Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,127 --> 00:00:02,567
Previously on dark matter.
2
00:00:02,670 --> 00:00:05,339
You go back and retake
the throne, you inherit a war.
3
00:00:05,548 --> 00:00:07,800
A war that I can win
with the blink drive.
4
00:00:08,009 --> 00:00:09,552
But we'll never let that happen.
5
00:00:09,760 --> 00:00:11,053
We'll see about that.
6
00:00:11,262 --> 00:00:12,597
Your brother is dead.
7
00:00:12,805 --> 00:00:14,807
He cut his throat
with this knife.
8
00:00:15,016 --> 00:00:16,058
Do you recognize it?
9
00:00:16,267 --> 00:00:17,852
I renounce the throne
10
00:00:18,060 --> 00:00:21,564
and step down in favor
of zairon's rightful ruler.
11
00:00:23,149 --> 00:00:23,691
Four!
12
00:00:23,900 --> 00:00:25,151
My name is not four.
13
00:00:25,359 --> 00:00:27,153
I am ishida ryo.
14
00:00:27,361 --> 00:00:29,864
Emperor of zairon.
15
00:00:31,741 --> 00:00:34,452
The diplomatic summit
on eos 7 is in two weeks.
16
00:00:34,660 --> 00:00:36,746
It's going to be tense.
What do we know?
17
00:00:38,789 --> 00:00:40,458
Traugott is gonna
put forward a resolution
18
00:00:40,666 --> 00:00:42,919
to introduce three
new members to the council.
19
00:00:43,127 --> 00:00:45,588
Ferrous will naturally oppose.
20
00:00:45,796 --> 00:00:47,131
Of course.
21
00:00:47,340 --> 00:00:49,300
If the resolution is defeated,
22
00:00:49,508 --> 00:00:51,069
well, we believe traugott
will have no choice
23
00:00:51,093 --> 00:00:52,762
but to accept the results.
24
00:00:52,970 --> 00:00:54,931
However, if it passes,
25
00:00:55,139 --> 00:00:57,850
we believe ferrous
will disavow the results
26
00:00:58,059 --> 00:01:00,436
and pull their support
from the council.
27
00:01:00,645 --> 00:01:03,064
In other words, they're
prepared to go to war.
28
00:01:04,357 --> 00:01:06,067
We have recently
discovered that traugott
29
00:01:06,275 --> 00:01:07,610
is trying to make secret deals
30
00:01:07,818 --> 00:01:09,862
with both vanguard
and volkov-rusi.
31
00:01:10,071 --> 00:01:12,406
Now if they succeed, they'll
have all the votes they need.
32
00:01:12,615 --> 00:01:13,616
In which case,
33
00:01:13,824 --> 00:01:16,994
our best course of action
would be to abstain.
34
00:01:17,203 --> 00:01:18,996
Try to maintain
a position of neutrality
35
00:01:19,205 --> 00:01:20,205
for as long as possible.
36
00:01:20,373 --> 00:01:21,499
And how long would that be?
37
00:01:21,707 --> 00:01:23,668
Well, once open
hostilities break out,
38
00:01:23,876 --> 00:01:25,711
not more than a couple of weeks.
39
00:01:25,920 --> 00:01:28,201
But that might be just enough
time to make the difference.
40
00:01:31,175 --> 00:01:32,468
Commander.
41
00:01:32,677 --> 00:01:33,261
What's going on?
42
00:01:33,469 --> 00:01:34,529
An unidentified ship
43
00:01:34,553 --> 00:01:35,993
has breached
our defensive perimeter.
44
00:01:36,055 --> 00:01:38,015
We have to get both of you
to a secure location.
45
00:01:41,894 --> 00:01:43,312
Wait.
46
00:01:46,065 --> 00:01:47,692
You can stand down.
47
00:01:47,900 --> 00:01:49,235
They're not here to attack us.
48
00:01:49,443 --> 00:01:51,279
How do you know?
49
00:01:51,487 --> 00:01:53,447
They're old friends.
50
00:02:09,171 --> 00:02:12,425
Well, you certainly
have a flair for the dramatic.
51
00:02:12,633 --> 00:02:15,011
You're lucky my people didn't
blast you outta the sky.
52
00:02:15,219 --> 00:02:16,012
You think so?
53
00:02:16,220 --> 00:02:18,556
We're here to talk about eos 7.
54
00:02:18,764 --> 00:02:21,434
Are we? What about it?
55
00:02:21,642 --> 00:02:22,882
It's all over the news.
56
00:02:23,019 --> 00:02:24,019
Diplomatic summit.
57
00:02:24,145 --> 00:02:25,479
Bigwigs from
all the corporations.
58
00:02:25,688 --> 00:02:26,939
You gonna be there?
59
00:02:27,148 --> 00:02:30,443
I will be a member of
the mikkei delegation, yes.
60
00:02:30,651 --> 00:02:32,486
Eos 7 is a pretty
remote location.
61
00:02:32,695 --> 00:02:35,948
I have to assume
that's deliberate.
62
00:02:36,157 --> 00:02:37,992
Let me explain something to you.
63
00:02:38,200 --> 00:02:39,535
The council of corporations
64
00:02:39,744 --> 00:02:43,039
has not held a face-to-face
meeting in over ten years.
65
00:02:43,247 --> 00:02:44,247
Do you care to guess why?
66
00:02:44,290 --> 00:02:45,958
You don't trust each other.
67
00:02:46,167 --> 00:02:49,420
You're not as dumb as you look.
68
00:02:49,628 --> 00:02:51,964
Which leads me to wonder what
could possibly make you think
69
00:02:52,173 --> 00:02:54,008
that I would divulge
security measures
70
00:02:54,216 --> 00:02:58,512
about a rather historic meeting
to a group of wanted criminals.
71
00:02:58,721 --> 00:03:00,001
You're gonna want our help,
72
00:03:00,056 --> 00:03:01,656
because there's
a significant probability
73
00:03:01,766 --> 00:03:03,934
that the summit on eos 7
will come under attack.
74
00:03:04,143 --> 00:03:07,021
The most likely scenario
involves some kind of bomb.
75
00:03:07,229 --> 00:03:08,469
That station will be destroyed.
76
00:03:08,606 --> 00:03:09,899
Everyone on board
will be killed,
77
00:03:10,107 --> 00:03:13,402
and the result will be
all-out corporate war.
78
00:03:13,611 --> 00:03:15,905
And how do you know this?
79
00:03:19,325 --> 00:03:20,761
Nyx, this is the bridge.
80
00:03:20,785 --> 00:03:21,202
Go ahead.
81
00:03:21,410 --> 00:03:24,330
I have an incoming
subspace transmission for you.
82
00:03:24,538 --> 00:03:25,956
It's from zairon.
83
00:03:30,878 --> 00:03:32,713
Patch it through to my room.
84
00:03:38,844 --> 00:03:40,679
It's good to see you again.
85
00:03:40,888 --> 00:03:42,556
I don't think
I can say the same.
86
00:03:42,765 --> 00:03:44,266
I wanted to apologize.
87
00:03:44,475 --> 00:03:46,519
The circumstances the
last time we saw each other
88
00:03:46,727 --> 00:03:47,770
were not ideal.
89
00:03:47,978 --> 00:03:50,106
You mean that bloodbath
at the royal court?
90
00:03:50,314 --> 00:03:52,108
Where you murdered
all those people?
91
00:03:52,316 --> 00:03:55,945
My brother and stepmother
had to die to prevent civil war.
92
00:03:56,153 --> 00:03:58,322
Their deaths saved
the lives of millions,
93
00:03:58,531 --> 00:04:01,409
and I doubt you shed
a tear for the seers.
94
00:04:01,617 --> 00:04:02,701
You're as much responsible
95
00:04:02,910 --> 00:04:04,912
for what happened
to Milo as they were.
96
00:04:05,121 --> 00:04:07,481
They would have forced him to
help them achieve their goals,
97
00:04:07,540 --> 00:04:09,100
and he didn't want
to be a part of that.
98
00:04:09,291 --> 00:04:13,170
You can try to justify it
all you want,
99
00:04:13,379 --> 00:04:14,463
but I'll never forgive you.
100
00:04:14,672 --> 00:04:16,632
That would be the easy way out,
101
00:04:16,841 --> 00:04:18,467
to hide behind anger
and bitterness
102
00:04:18,676 --> 00:04:20,761
so that you never have
to face the truth.
103
00:04:20,970 --> 00:04:22,805
But you're stronger than that.
104
00:04:23,013 --> 00:04:26,767
And that's the type of
strength I need by my side.
105
00:04:26,976 --> 00:04:28,519
What're you talking about?
106
00:04:28,727 --> 00:04:31,439
My feelings for you
haven't changed, nyx.
107
00:04:31,647 --> 00:04:32,857
You're insane.
108
00:04:33,065 --> 00:04:35,651
What type of future is there
for you on that ship?
109
00:04:35,860 --> 00:04:37,380
The others will never
fully accept you;
110
00:04:37,486 --> 00:04:40,656
you don't belong with them.
111
00:04:40,865 --> 00:04:42,741
I want you here with me
112
00:04:42,950 --> 00:04:44,368
as my em press.
113
00:04:58,507 --> 00:05:00,027
Well, that's quite a story.
114
00:05:00,217 --> 00:05:02,470
A ship filled with people
who can predict the future.
115
00:05:02,678 --> 00:05:04,305
An alternate reality.
116
00:05:05,347 --> 00:05:07,347
You certainly
have interesting sources.
117
00:05:07,475 --> 00:05:08,893
It's all true.
118
00:05:11,979 --> 00:05:15,483
Tell me a little bit more
about this blink drive.
119
00:05:15,691 --> 00:05:17,693
You can't have it.
120
00:05:17,902 --> 00:05:19,028
Thank you for your time,
121
00:05:19,236 --> 00:05:21,173
and I will take this
information under advisement.
122
00:05:21,197 --> 00:05:22,448
You think this is a joke?
123
00:05:22,656 --> 00:05:24,536
You know we have the drive.
You've seen it work,
124
00:05:24,658 --> 00:05:26,827
and I assume you understand
how powerful it is.
125
00:05:27,036 --> 00:05:28,120
We could be off getting fat
126
00:05:28,329 --> 00:05:30,414
and rich right now
robbing this galaxy blind.
127
00:05:30,623 --> 00:05:31,623
That was my vote.
128
00:05:31,665 --> 00:05:34,293
But instead we came here.
129
00:05:34,502 --> 00:05:35,502
Why do you think that is?
130
00:05:35,669 --> 00:05:37,588
That's what I'm trying
to figure out.
131
00:05:37,796 --> 00:05:39,840
We have nothing to gain
and everything to lose,
132
00:05:40,049 --> 00:05:42,169
so you might want to start
considering the possibility
133
00:05:42,301 --> 00:05:43,886
that we're telling
you the truth.
134
00:05:44,094 --> 00:05:45,763
The ga is handling the security.
135
00:05:45,971 --> 00:05:47,324
I'm sure they are
perfectly capable.
136
00:05:47,348 --> 00:05:49,558
No, they're not.
They'll make a mistake,
137
00:05:49,767 --> 00:05:52,228
and everyone on
that station will die.
138
00:05:54,980 --> 00:05:56,774
Look at this
from my point of view.
139
00:05:56,982 --> 00:05:58,984
This is not exactly
the kind of story
140
00:05:59,193 --> 00:06:01,362
I can take to the board.
141
00:06:02,530 --> 00:06:04,448
So? Keep it between us.
142
00:06:04,657 --> 00:06:07,952
And if I bring you in on this
without authorization,
143
00:06:08,160 --> 00:06:09,440
well, I'll be risking my career.
144
00:06:09,620 --> 00:06:11,830
You get on
that station without us,
145
00:06:12,039 --> 00:06:14,416
you risk losing a whole hell
of a lot more than that.
146
00:06:16,418 --> 00:06:18,146
Tell me everything's
fine... that there's no risk
147
00:06:18,170 --> 00:06:19,981
of a corporate war,
and we'll get back on our ship,
148
00:06:20,005 --> 00:06:21,048
go on our merry way,
149
00:06:21,257 --> 00:06:23,467
and you'll never have
to see us again.
150
00:06:29,765 --> 00:06:31,642
All right.
151
00:06:31,850 --> 00:06:34,395
There may be a level of tension
within the council
152
00:06:34,603 --> 00:06:37,773
that goes beyond
what the public is aware.
153
00:06:37,982 --> 00:06:39,400
And yes,
154
00:06:39,608 --> 00:06:43,237
if this blink drive works
the way you say it does
155
00:06:43,445 --> 00:06:46,448
you may well be in
a unique position to help.
156
00:06:50,286 --> 00:06:52,746
Eos 7 wasn't chosen by accident.
157
00:06:52,955 --> 00:06:56,333
It is one of the most
secure facilities in the galaxy.
158
00:06:56,542 --> 00:06:58,752
It is surrounded
by a vast network
159
00:06:58,961 --> 00:07:00,337
of satellites at a distance
160
00:07:00,546 --> 00:07:02,506
of approximately
seven light minutes.
161
00:07:02,715 --> 00:07:05,843
Now, working in concert,
these satellites can generate
162
00:07:06,051 --> 00:07:08,679
what's called
an aslanov exclusion field,
163
00:07:08,887 --> 00:07:10,740
which, for those of you
who might not be aware...
164
00:07:10,764 --> 00:07:13,017
Can disrupt an ftl window?
165
00:07:13,225 --> 00:07:14,435
That's right.
166
00:07:14,643 --> 00:07:15,185
Hmm.
167
00:07:15,394 --> 00:07:17,938
So any ship trying to pass
through the field will drop out?
168
00:07:18,147 --> 00:07:19,749
Still hours away
from the station
169
00:07:19,773 --> 00:07:22,109
at sub-light speeds,
which would give the ga ships
170
00:07:22,318 --> 00:07:24,153
that are cruising
the perimeter of the field
171
00:07:24,361 --> 00:07:26,947
plenty of time to react.
172
00:07:27,156 --> 00:07:29,867
Once the delegates have arrived
the field will be activated,
173
00:07:30,075 --> 00:07:31,493
and no one will be
allowed in or out
174
00:07:31,702 --> 00:07:33,062
for the duration
of the conference.
175
00:07:33,245 --> 00:07:35,789
Except, with the blink drive,
we could pass right through it,
176
00:07:35,998 --> 00:07:37,499
and no one would ever notice.
177
00:07:37,708 --> 00:07:40,210
And with all of their
resources at the perimeter,
178
00:07:40,419 --> 00:07:42,546
they'll never know you're there.
179
00:07:42,755 --> 00:07:44,608
If we're gonna find that bomb
we're gonna need access
180
00:07:44,632 --> 00:07:46,675
to all internal systems.
Sensors, camera feeds,
181
00:07:46,884 --> 00:07:47,884
everything they have.
182
00:07:47,926 --> 00:07:49,386
That won't be that easy.
183
00:07:49,595 --> 00:07:51,889
Like I said,
it is a ga facility.
184
00:07:52,097 --> 00:07:54,141
Well, if you can get
one of us on the inside,
185
00:07:54,350 --> 00:07:58,062
we can tap in directly,
like we did on balda 9.
186
00:07:58,270 --> 00:08:01,148
I suppose I could forge mikkei
credentials for one of you.
187
00:08:01,357 --> 00:08:02,775
I'll go.
188
00:08:04,693 --> 00:08:06,093
Well, it's either me
or the Android,
189
00:08:06,236 --> 00:08:07,905
and personally I'd
rather have her here
190
00:08:08,113 --> 00:08:10,115
in case anything goes wrong.
191
00:08:10,324 --> 00:08:11,075
No offense, sweetheart,
192
00:08:11,283 --> 00:08:13,869
but you're not exactly
the corporate type.
193
00:08:16,538 --> 00:08:17,831
You sure about this?
194
00:08:18,040 --> 00:08:19,625
I can handle it. I'm not a kid.
195
00:08:19,833 --> 00:08:20,376
I know,
196
00:08:20,584 --> 00:08:23,295
but you can't blame me
for being a little worried.
197
00:08:23,504 --> 00:08:24,898
You're volunteering
to go on board a station
198
00:08:24,922 --> 00:08:26,382
that has a good chance
of blowing up.
199
00:08:26,590 --> 00:08:28,217
Well, that's the
whole point isn't it?
200
00:08:28,425 --> 00:08:30,678
We've gotta find the bomb
and stop it from going off.
201
00:08:30,886 --> 00:08:32,971
I know, but...
202
00:08:33,180 --> 00:08:34,264
What?
203
00:08:34,473 --> 00:08:36,153
Milo said the seers
predicted corporate war
204
00:08:36,266 --> 00:08:37,976
within six months, right?
205
00:08:38,185 --> 00:08:39,978
And in the alternate reality,
206
00:08:40,187 --> 00:08:42,272
the war started
with the bombing on eos 7,
207
00:08:42,481 --> 00:08:44,566
but how do we know
in this reality
208
00:08:44,775 --> 00:08:46,652
it doesn't start some other way?
209
00:08:46,860 --> 00:08:49,029
How do we know
it's not inevitable?
210
00:08:49,238 --> 00:08:50,280
Well, I guess we don't.
211
00:08:50,489 --> 00:08:52,366
Exactly.
212
00:08:52,574 --> 00:08:55,369
Which means you could be
risking your life for nothing.
213
00:08:55,577 --> 00:08:57,413
It's not nothing.
214
00:08:57,621 --> 00:09:00,666
Look, Milo also told me that
215
00:09:00,874 --> 00:09:04,044
there are moments in history
when things become more fluid.
216
00:09:04,253 --> 00:09:06,964
Patterns change,
and in those moments
217
00:09:07,172 --> 00:09:09,508
the actions of even
a single person
218
00:09:09,717 --> 00:09:12,052
can make a huge difference.
219
00:09:12,261 --> 00:09:14,555
If there is even a chance
that we could stop a war
220
00:09:14,763 --> 00:09:17,599
from happening, we have to try.
221
00:09:17,808 --> 00:09:19,143
I guess you're right.
222
00:09:19,351 --> 00:09:21,645
Of course I am. As usual.
223
00:09:24,565 --> 00:09:26,245
Anyway, you'll be right
outside the station
224
00:09:26,358 --> 00:09:29,194
waiting to get me out of there
if anything goes wrong.
225
00:09:29,403 --> 00:09:30,988
I'll be fine.
226
00:09:33,449 --> 00:09:35,135
Okay, people,
I don't need to tell you
227
00:09:35,159 --> 00:09:36,660
how important
this assignment is.
228
00:09:36,869 --> 00:09:38,704
In less than two weeks,
delegates from every
229
00:09:38,912 --> 00:09:41,415
major corporation in the galaxy
will be arriving here,
230
00:09:41,623 --> 00:09:44,126
and it will be our job
to protect them
231
00:09:44,334 --> 00:09:45,334
from outside threats,
232
00:09:45,502 --> 00:09:48,046
and maybe more importantly,
from each other.
233
00:09:48,255 --> 00:09:49,798
Now, I want you to meet the man
234
00:09:50,007 --> 00:09:51,487
who'll be in charge
of this operation.
235
00:09:51,675 --> 00:09:54,219
He's straight from hq
on special assignment.
236
00:09:54,428 --> 00:09:56,388
Chief inspector kierken.
237
00:09:58,432 --> 00:10:01,310
All right, men.
You all know your assignments.
238
00:10:01,518 --> 00:10:03,228
Let's get to work.
239
00:10:06,231 --> 00:10:07,591
Are you almost ready?
240
00:10:07,649 --> 00:10:09,151
Getting there.
241
00:10:09,359 --> 00:10:10,754
Don't forget your comm.
242
00:10:10,778 --> 00:10:11,236
I've got it,
243
00:10:11,445 --> 00:10:13,365
but I'm not gonna use it
unless I have no choice.
244
00:10:13,447 --> 00:10:15,908
If they detect the signal,
we're screwed.
245
00:10:16,116 --> 00:10:17,618
Are you sure this
is a good idea?
246
00:10:17,826 --> 00:10:19,053
I've been through this with six.
247
00:10:19,077 --> 00:10:20,537
I can handle it.
248
00:10:20,746 --> 00:10:23,207
I don't doubt your ability
to perform the task at hand,
249
00:10:23,415 --> 00:10:24,415
however...
250
00:10:24,500 --> 00:10:25,209
What?
251
00:10:25,417 --> 00:10:26,877
The more I explore
the parameters
252
00:10:27,085 --> 00:10:28,837
of my empathy emulators,
253
00:10:29,046 --> 00:10:31,673
the more I realize there
can be a negative effect,
254
00:10:31,882 --> 00:10:35,511
and not just because I no longer
perform at 100% efficiency.
255
00:10:36,595 --> 00:10:37,595
I'm worried.
256
00:10:37,763 --> 00:10:40,307
If anything goes wrong,
there's a plan to get me out.
257
00:10:40,516 --> 00:10:42,518
Truffault supplied us
with disguises,
258
00:10:42,726 --> 00:10:44,311
plans to the station...
259
00:10:44,520 --> 00:10:46,480
Everything's gonna be fine.
260
00:10:46,688 --> 00:10:49,775
I also feel guilty at allowing
someone to take a risk
261
00:10:49,983 --> 00:10:51,527
that I myself could assume.
262
00:10:51,735 --> 00:10:53,612
Every day
on this ship is a risk.
263
00:10:53,821 --> 00:10:54,488
You'll get another chance
264
00:10:54,696 --> 00:10:57,866
to put yourself on
the line soon enough.
265
00:10:58,075 --> 00:10:59,535
I suppose I just
never realized that
266
00:10:59,743 --> 00:11:01,912
emotions could have
such a downside.
267
00:11:02,120 --> 00:11:05,207
Well, welcome to the human race.
268
00:11:05,415 --> 00:11:07,334
Ikay. I'm ready.
269
00:11:07,543 --> 00:11:09,503
So what do you think?
270
00:11:09,711 --> 00:11:11,129
Wow.
271
00:11:19,930 --> 00:11:22,349
Mikkei delegation has arrived.
272
00:11:22,558 --> 00:11:23,767
That's everybody.
273
00:11:23,976 --> 00:11:24,977
All right.
274
00:11:25,185 --> 00:11:27,020
Signal the fleet.
Activate the field.
275
00:11:27,229 --> 00:11:30,148
From this moment on
no one in or out.
276
00:11:35,612 --> 00:11:36,892
We're in position.
277
00:11:37,030 --> 00:11:38,657
Any sign they've detected us?
278
00:11:38,866 --> 00:11:39,866
Negative.
279
00:11:40,033 --> 00:11:41,076
All right.
280
00:11:41,285 --> 00:11:43,036
Now we just wait for five.
281
00:11:43,245 --> 00:11:44,245
In the meantime,
282
00:11:44,371 --> 00:11:46,665
I've been going over some of
the news footage recorded
283
00:11:46,874 --> 00:11:48,834
when we were in
the alternate reality.
284
00:11:50,002 --> 00:11:52,838
I think I may have found
something interesting.
285
00:11:56,258 --> 00:11:58,760
Hello. Hi.
286
00:11:58,969 --> 00:12:00,888
Hello. Good to see you again.
287
00:12:04,725 --> 00:12:06,536
If you're gonna pretend
to be a member of my team,
288
00:12:06,560 --> 00:12:08,478
act the part. Stand up straight.
289
00:12:08,687 --> 00:12:11,064
Look people in the eye.
290
00:12:11,273 --> 00:12:14,818
Anyway, you are the least
famous member of your crew.
291
00:12:15,027 --> 00:12:16,904
No one's gonna recognize you.
292
00:12:19,406 --> 00:12:21,617
Commander truffault.
293
00:12:23,243 --> 00:12:24,786
Commander nieman.
294
00:12:24,995 --> 00:12:26,246
We meet again.
295
00:12:26,455 --> 00:12:28,498
Yes, we do.
296
00:12:28,707 --> 00:12:30,083
This is my assistant, Cassandra.
297
00:12:30,292 --> 00:12:33,211
We need to talk.
298
00:12:33,420 --> 00:12:34,463
Now.
299
00:12:34,671 --> 00:12:36,506
Well, how about a drink then?
300
00:12:39,426 --> 00:12:41,762
Sorry about that.
Normally he's...
301
00:12:41,970 --> 00:12:44,556
A really nice guy?
302
00:12:44,765 --> 00:12:47,601
No. No, not really.
303
00:12:47,809 --> 00:12:50,771
Um... I'm arrian.
304
00:12:50,979 --> 00:12:52,439
I'm with the ferrous delegation.
305
00:12:52,648 --> 00:12:54,483
Yeah, I got that.
306
00:12:58,070 --> 00:12:59,237
Do you wanna grab a drink?
307
00:12:59,446 --> 00:13:01,573
Uh, no thanks.
There's something I have to do.
308
00:13:01,782 --> 00:13:03,200
Excuse me.
309
00:13:57,504 --> 00:13:58,504
You got something?
310
00:13:58,588 --> 00:13:59,588
She's in.
311
00:13:59,756 --> 00:14:02,884
We've got internal sensors
and security cameras.
312
00:14:03,093 --> 00:14:04,469
Are they scanning for tarium?
313
00:14:04,678 --> 00:14:06,304
Only in the docking bays.
314
00:14:06,513 --> 00:14:07,513
Why tarium?
315
00:14:07,556 --> 00:14:09,891
We found evidence
in the alternate reality.
316
00:14:10,100 --> 00:14:11,685
A single report that
suggested the bomb
317
00:14:11,893 --> 00:14:13,687
may have been some kind
of tarium device.
318
00:14:13,895 --> 00:14:15,355
That doesn't make any sense.
319
00:14:15,564 --> 00:14:17,291
I've been around spaceports
long enough to know
320
00:14:17,315 --> 00:14:20,527
that they always scan for it
wherever ships are docking.
321
00:14:20,736 --> 00:14:21,736
Correct.
322
00:14:21,820 --> 00:14:24,406
It's a precaution
against malfunctioning drives.
323
00:14:24,614 --> 00:14:26,491
Well, if it is a tarium bomb,
324
00:14:26,700 --> 00:14:28,910
how the hell
would they get it in?
325
00:14:29,119 --> 00:14:30,537
Unknown.
326
00:14:32,914 --> 00:14:34,958
Nice to meet you.
327
00:14:35,167 --> 00:14:37,127
Hey.
328
00:14:37,335 --> 00:14:38,335
You're back.
329
00:14:38,420 --> 00:14:39,546
What'd I miss?
330
00:14:39,755 --> 00:14:41,298
Lotta small talk.
331
00:14:41,506 --> 00:14:43,383
Everyone's still waiting
for the new delegation
332
00:14:43,592 --> 00:14:44,992
from the league
of autonomous worlds
333
00:14:45,135 --> 00:14:46,135
to make an appearance.
334
00:14:46,261 --> 00:14:48,138
What do you mean
the new delegation?
335
00:14:48,346 --> 00:14:51,224
Apparently there was
a last-minute change.
336
00:14:51,433 --> 00:14:52,768
Where are they from?
337
00:14:52,976 --> 00:14:54,770
Zairon.
338
00:15:02,069 --> 00:15:03,695
Something wrong?
339
00:15:03,904 --> 00:15:06,490
No. No, everything's fine.
340
00:15:07,908 --> 00:15:09,951
They're carrying weapons.
341
00:15:10,160 --> 00:15:11,703
Daggers.
342
00:15:11,912 --> 00:15:14,331
They're supposedly ceremonial,
so they get to keep them.
343
00:15:14,539 --> 00:15:15,832
I mean, what are they gonna do?
344
00:15:16,041 --> 00:15:18,251
Slit everyone's throats?
345
00:15:19,628 --> 00:15:22,005
Are you sure you're okay?
346
00:15:22,214 --> 00:15:24,716
Yeah, of course. U-Um...
347
00:15:24,925 --> 00:15:26,343
I'll see you later.
348
00:15:28,178 --> 00:15:30,639
There she goes again.
349
00:15:51,451 --> 00:15:53,221
The man's a wanted criminal,
and they expect us
350
00:15:53,245 --> 00:15:54,996
to treat him like a dignitary.
351
00:15:55,205 --> 00:15:57,582
He's got diplomatic immunity.
352
00:15:57,791 --> 00:15:59,209
For now.
353
00:16:04,965 --> 00:16:07,634
What the hell happened?
How'd he get on board?
354
00:16:07,843 --> 00:16:09,862
Apparently he's
an official representative
355
00:16:09,886 --> 00:16:11,972
from the league
of autonomous worlds.
356
00:16:12,180 --> 00:16:14,015
If he spots five,
he's gonna rat her out.
357
00:16:14,224 --> 00:16:15,600
We don't know that for sure.
358
00:16:15,809 --> 00:16:17,036
No, we have to
get her outta there.
359
00:16:17,060 --> 00:16:17,853
She's got her comm.
360
00:16:18,061 --> 00:16:19,938
If she thinks she's in trouble
361
00:16:20,147 --> 00:16:21,940
she'll let us know.
362
00:16:44,379 --> 00:16:46,715
The emperor would like
to speak with you.
363
00:16:46,923 --> 00:16:49,718
Uh... sorry. I'm a
little busy right now.
364
00:16:53,221 --> 00:16:55,765
I'm afraid
I'm going to have to insist.
365
00:16:59,978 --> 00:17:01,062
What's in your hand?
366
00:17:01,271 --> 00:17:02,689
Nothing.
367
00:17:03,648 --> 00:17:05,066
Hey!
368
00:17:06,484 --> 00:17:08,129
A communication device.
369
00:17:08,153 --> 00:17:09,446
She's a spy.
370
00:17:09,654 --> 00:17:10,363
I'm not a spy.
371
00:17:10,572 --> 00:17:12,212
I-i-I'm a member
of the mikkei delegation.
372
00:17:12,407 --> 00:17:13,408
Now let me go.
373
00:17:13,617 --> 00:17:15,202
Is there a problem here?
374
00:17:17,245 --> 00:17:20,373
You looked upset,
so I thought I'd check on you.
375
00:17:20,582 --> 00:17:22,375
She's fine.
376
00:17:22,584 --> 00:17:24,502
Now, unless you want
a diplomatic incident
377
00:17:24,711 --> 00:17:25,921
on your hands,
378
00:17:26,129 --> 00:17:28,089
I suggest you go on your way.
379
00:17:48,902 --> 00:17:49,902
You're hurt.
380
00:17:49,986 --> 00:17:50,528
No, I'm all right.
381
00:17:50,737 --> 00:17:52,697
Don't be stupid. Let me see.
382
00:17:57,285 --> 00:17:59,996
Oh my god.
383
00:18:00,205 --> 00:18:01,873
You're an Android.
384
00:18:05,210 --> 00:18:07,128
I've found something.
385
00:18:07,337 --> 00:18:09,839
It's one of the
secondary docking bays.
386
00:18:10,048 --> 00:18:12,550
Someone has tampered
with the camera feed.
387
00:18:12,759 --> 00:18:13,802
It's on a loop.
388
00:18:14,010 --> 00:18:15,011
How can you tell?
389
00:18:15,220 --> 00:18:17,347
It's imperceptible
to the human eye,
390
00:18:17,555 --> 00:18:19,224
but the shadows cast
by the starlight
391
00:18:19,432 --> 00:18:21,017
reset every ten minutes.
392
00:18:21,226 --> 00:18:22,644
Whose shuttle is that?
393
00:18:22,852 --> 00:18:23,603
Ferrous corp.
394
00:18:23,812 --> 00:18:26,012
That's their way off the
station without being detected.
395
00:18:26,982 --> 00:18:28,608
We were right.
396
00:18:28,817 --> 00:18:30,777
It's also our way in.
397
00:18:30,986 --> 00:18:32,404
Suit up.
398
00:18:45,709 --> 00:18:48,295
That'll hold iem for a while.
399
00:18:51,589 --> 00:18:53,967
Let's take a look.
400
00:18:59,139 --> 00:19:01,349
Your nanites will have it
closed up pretty soon,
401
00:19:01,558 --> 00:19:04,185
but... in the meantime,
you'd better stay out of sight.
402
00:19:04,394 --> 00:19:05,895
Are you gonna turn me in?
403
00:19:08,231 --> 00:19:09,649
Why not?
404
00:19:11,484 --> 00:19:13,278
You're running
an illegal software upgrade.
405
00:19:13,486 --> 00:19:14,486
It's the only way
406
00:19:14,654 --> 00:19:17,449
you could've gotten on board
without anybody noticing.
407
00:19:17,657 --> 00:19:19,909
Nieman gave it to me.
408
00:19:20,118 --> 00:19:21,118
Why?
409
00:19:21,286 --> 00:19:23,371
He said he wanted protection.
410
00:19:23,580 --> 00:19:24,831
A bodyguard.
411
00:19:25,040 --> 00:19:26,640
W-Well, if they find out,
they won't just
412
00:19:26,833 --> 00:19:27,893
kick you out of the conference.
413
00:19:27,917 --> 00:19:29,961
They'll have you destroyed.
414
00:19:32,005 --> 00:19:33,923
Besides...
415
00:19:34,132 --> 00:19:35,842
I owe you one.
416
00:19:36,051 --> 00:19:37,931
I don't understand.
You're with mikkei.
417
00:19:38,011 --> 00:19:40,597
You could use this
information to your advantage.
418
00:19:40,805 --> 00:19:43,892
Yeah, I'm not surprised
you would think that.
419
00:19:44,100 --> 00:19:47,479
All I can tell you is
we're not all like nieman.
420
00:19:50,065 --> 00:19:51,483
Good luck.
421
00:20:00,617 --> 00:20:02,827
Well, don't you three
look very corporate?
422
00:20:03,036 --> 00:20:04,621
This is ridiculous.
I look ridiculous.
423
00:20:04,829 --> 00:20:05,829
You look fine.
424
00:20:05,955 --> 00:20:06,623
I didn't even wanna do
425
00:20:06,831 --> 00:20:08,191
this stupid job
in the first place.
426
00:20:08,249 --> 00:20:09,751
Look, when we're done,
I promise you
427
00:20:09,959 --> 00:20:11,127
we'll pull a heist, okay?
428
00:20:11,336 --> 00:20:12,337
- -Seriously?
- -Yeah.
429
00:20:12,545 --> 00:20:15,590
You can even choose the target.
Bank job, jewels, whatever.
430
00:20:15,799 --> 00:20:17,092
But first we save the galaxy.
431
00:20:17,300 --> 00:20:19,302
- -Got it?
- -Fine.
432
00:20:19,511 --> 00:20:20,303
You've got the bridge.
433
00:20:20,512 --> 00:20:22,281
Hopefully we're in and out
without anyone noticing,
434
00:20:22,305 --> 00:20:24,808
but if things go sideways,
we might need a show of force.
435
00:20:25,016 --> 00:20:26,434
We'll be ready.
436
00:20:47,205 --> 00:20:49,541
All right. Take these.
437
00:20:49,749 --> 00:20:51,751
The Android calibrated them
to detect any trace
438
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
of tarium radiation.
439
00:20:53,002 --> 00:20:55,296
There's no way we can search
this whole station.
440
00:20:55,505 --> 00:20:57,382
Yeah. Stick to the upper levels.
441
00:20:57,590 --> 00:20:58,984
If someone managed
to get a bomb on board
442
00:20:59,008 --> 00:21:00,194
there's no way
they'd risk getting caught
443
00:21:00,218 --> 00:21:01,978
by trying to sneak it
into a restricted area.
444
00:21:02,095 --> 00:21:04,472
My guess is it's probably
in somebody's quarters.
445
00:21:04,681 --> 00:21:07,434
If you get within ten meters
of a source, you'll know it.
446
00:21:11,646 --> 00:21:13,566
The chair
recognizes commander nieman.
447
00:21:13,773 --> 00:21:15,692
Representing
ferrous corporation.
448
00:21:15,900 --> 00:21:16,317
Commander.
449
00:21:16,526 --> 00:21:18,987
Mr. Chairman, distinguished
members of the council,
450
00:21:19,195 --> 00:21:21,030
let me get straight
to the point.
451
00:21:21,239 --> 00:21:23,783
These are difficult times.
452
00:21:25,076 --> 00:21:27,454
I think on that,
we can all agree,
453
00:21:27,662 --> 00:21:29,998
and while change may
sometimes be necessary,
454
00:21:30,206 --> 00:21:32,500
and is indeed inevitable,
455
00:21:32,709 --> 00:21:35,211
difficult times
require stability.
456
00:21:35,420 --> 00:21:37,464
Now is not the time
to make alterations
457
00:21:37,672 --> 00:21:40,091
to the council by
introducing new members.
458
00:21:40,300 --> 00:21:43,970
This is time for very careful
consideration of our actions
459
00:21:44,179 --> 00:21:47,015
and the consequences
of those actions.
460
00:21:47,223 --> 00:21:49,263
That is why I must vote
against the proposed changes
461
00:21:49,350 --> 00:21:51,811
brought forward by my...
Distinguished colleague
462
00:21:52,020 --> 00:21:54,355
from traugott corporation,
463
00:21:54,564 --> 00:21:57,609
and why I urge all of you
464
00:21:57,817 --> 00:21:59,277
to do the same.
465
00:21:59,486 --> 00:22:01,446
Thank you, commander.
466
00:22:01,654 --> 00:22:02,989
As there are
no other submissions,
467
00:22:03,198 --> 00:22:06,201
we will now put
the proposal to a vote.
468
00:22:19,797 --> 00:22:23,343
We have the results,
and they are as follows.
469
00:22:23,551 --> 00:22:25,887
Seven votes for, five against,
470
00:22:26,095 --> 00:22:27,889
and one abstention.
471
00:22:28,097 --> 00:22:29,516
The resolution passes.
472
00:22:33,394 --> 00:22:37,190
Commander, do you have
something more to say?
473
00:22:37,398 --> 00:22:40,693
No, Mr. Chairman, I'd simply
like to request a recess.
474
00:22:40,902 --> 00:22:42,237
I find these...
475
00:22:42,445 --> 00:22:45,615
Proceedings to be
quite exhausting.
476
00:22:45,823 --> 00:22:46,823
Granted.
477
00:22:46,950 --> 00:22:49,577
Council is adjourned
for one hour.
478
00:23:20,942 --> 00:23:22,360
How's it going?
479
00:23:30,952 --> 00:23:33,496
I was wondering when
I would see you again.
480
00:23:42,964 --> 00:23:44,507
We need to talk.
481
00:23:50,138 --> 00:23:51,556
'Scuse me.
482
00:24:00,398 --> 00:24:01,816
Going somewhere?
483
00:24:04,444 --> 00:24:08,406
I've been waiting for
this moment a long time,
484
00:24:08,615 --> 00:24:10,575
lieutenant kal varrick.
485
00:24:19,042 --> 00:24:21,461
These diplomats...
486
00:24:21,669 --> 00:24:24,255
All they do is talk.
487
00:24:27,425 --> 00:24:29,927
And I thought Boone
could be tiresome.
488
00:24:30,136 --> 00:24:31,554
I'm good.
489
00:24:33,681 --> 00:24:36,100
Why are you here, portia?
490
00:24:36,309 --> 00:24:38,728
I'm sorry... two.
491
00:24:40,146 --> 00:24:41,230
You're in danger.
492
00:24:41,439 --> 00:24:42,565
Aren't we all?
493
00:24:42,774 --> 00:24:44,067
You know in
the alternate reality
494
00:24:44,275 --> 00:24:46,694
it was the destruction
of eos 7 that started the war.
495
00:24:46,903 --> 00:24:48,988
And you think the same thing
will happen here.
496
00:24:49,197 --> 00:24:50,865
We think ferrous
smuggled a bomb on board.
497
00:24:51,074 --> 00:24:52,594
Three and six are
searching for it now.
498
00:24:52,700 --> 00:24:54,994
I also studied the events
as they unfolded
499
00:24:55,203 --> 00:24:56,663
in the alternate reality.
500
00:24:56,871 --> 00:24:58,331
When the war broke out,
501
00:24:58,539 --> 00:25:00,583
the corporations backing
zairon's enemies
502
00:25:00,792 --> 00:25:02,210
had to pull their resources.
503
00:25:02,418 --> 00:25:04,921
It was the turning point
that saved the house of ishida.
504
00:25:05,129 --> 00:25:07,757
Are you telling me
you want the war to happen?
505
00:25:07,965 --> 00:25:11,302
My people are already at war.
506
00:25:12,303 --> 00:25:13,513
Thousands have died.
507
00:25:13,721 --> 00:25:15,848
Millions more will follow.
508
00:25:16,057 --> 00:25:17,308
You can help me.
509
00:25:17,517 --> 00:25:19,477
What're you talking about?
510
00:25:19,686 --> 00:25:21,145
The blink drive.
511
00:25:21,354 --> 00:25:23,022
Let my scientists study it.
512
00:25:23,231 --> 00:25:25,066
I'll give you safe
harbor on zairon
513
00:25:25,274 --> 00:25:26,901
until we can replicate it.
514
00:25:27,110 --> 00:25:30,029
It's far too powerful
to give to any military force.
515
00:25:30,238 --> 00:25:31,322
Every major corporation
516
00:25:31,531 --> 00:25:33,366
is pursuing their
own version of it.
517
00:25:33,574 --> 00:25:36,577
Whoever gets there first
will have an advantage.
518
00:25:36,786 --> 00:25:38,621
You can choose who that is.
519
00:25:38,830 --> 00:25:41,582
That's a little bit
too much responsibility.
520
00:25:41,791 --> 00:25:43,459
In the right hands,
521
00:25:43,668 --> 00:25:45,670
it could save millions.
522
00:25:45,878 --> 00:25:49,674
In the wrong hands,
it could enslave millions.
523
00:25:53,261 --> 00:25:54,595
I'm sorry, ryo.
524
00:25:54,804 --> 00:25:56,597
I can't help you.
525
00:25:58,725 --> 00:26:00,893
I can have you arrested.
526
00:26:02,770 --> 00:26:04,188
I know.
527
00:26:29,005 --> 00:26:30,548
Ah! Ah...
528
00:26:30,757 --> 00:26:32,300
Three? What the hell?!
529
00:26:32,508 --> 00:26:33,718
I didn't want you to scream.
530
00:26:33,926 --> 00:26:34,945
Sort of like you just did?
531
00:26:34,969 --> 00:26:35,762
That wasn't a scream.
532
00:26:35,970 --> 00:26:38,014
It was a manly cry of pain.
533
00:26:38,222 --> 00:26:39,491
I was just about to contact you.
534
00:26:39,515 --> 00:26:40,850
Four is here.
535
00:26:41,058 --> 00:26:42,378
Yeah, we know.
Has he spotted you?
536
00:26:42,560 --> 00:26:43,954
Yeah, he definitely
knows we're here.
537
00:26:43,978 --> 00:26:47,648
Ah, man, this is gonna
complicate things.
538
00:26:47,857 --> 00:26:49,442
Okay, listen.
539
00:26:49,650 --> 00:26:51,370
The Android thinks
the bomb is tarium-based.
540
00:26:51,402 --> 00:26:53,237
She sent us in
with these detectors.
541
00:26:53,446 --> 00:26:54,530
Let me see.
542
00:26:54,739 --> 00:26:57,408
We've been sweeping
the upper levels, but nothing.
543
00:26:57,617 --> 00:26:59,410
Wait a minute.
How did you get on board?
544
00:26:59,619 --> 00:27:00,619
The marauder.
545
00:27:00,787 --> 00:27:02,264
Ferrous rigged one
of the docking bays
546
00:27:02,288 --> 00:27:04,008
so they could leave
without anyone noticing.
547
00:27:04,081 --> 00:27:05,458
It's definitely them.
548
00:27:05,666 --> 00:27:07,335
Ferrous just lost a big vote,
549
00:27:07,543 --> 00:27:09,504
and then they called
for a recess.
550
00:27:09,712 --> 00:27:11,130
Oh, shit.
551
00:27:12,423 --> 00:27:13,966
We're outta time.
552
00:27:14,175 --> 00:27:14,926
I'm calling the others.
553
00:27:15,134 --> 00:27:16,594
Wait, not yet.
554
00:27:16,803 --> 00:27:18,513
Go to the marauder,
prep for launch.
555
00:27:18,721 --> 00:27:20,223
Give me ten minutes.
556
00:27:20,431 --> 00:27:20,932
Five.
557
00:27:21,140 --> 00:27:23,559
I think I might know
where the bomb is.
558
00:27:36,030 --> 00:27:37,490
This is a great honor.
559
00:28:08,521 --> 00:28:09,939
Inside.
560
00:28:17,947 --> 00:28:19,699
This space station is in danger.
561
00:28:19,907 --> 00:28:21,701
I have no doubt.
562
00:28:23,035 --> 00:28:24,579
Who else is here with you?
563
00:28:24,787 --> 00:28:25,955
Boone, lin?
564
00:28:26,163 --> 00:28:28,541
We're not the problem.
It's ferrous corp.
565
00:28:28,749 --> 00:28:30,293
They brought a bomb on board.
566
00:28:30,501 --> 00:28:32,712
Now, I-I don't know how they
got it past your scans,
567
00:28:32,920 --> 00:28:34,922
but you have to believe me.
568
00:28:37,884 --> 00:28:39,302
I don't.
569
00:28:45,433 --> 00:28:47,602
Hey, buddy.
570
00:28:47,810 --> 00:28:50,521
You look a little
overdressed for a mechanic.
571
00:28:53,941 --> 00:28:56,193
Just heading back to my shuttle.
572
00:28:58,946 --> 00:29:00,698
You know what?
573
00:29:00,907 --> 00:29:03,200
I'll take the long way around.
574
00:29:17,924 --> 00:29:19,926
Mr. Boone.
575
00:29:20,134 --> 00:29:22,845
Great.
576
00:29:23,054 --> 00:29:26,140
It's been a while
since you double-crossed us
577
00:29:26,349 --> 00:29:28,142
in that mining colony.
578
00:29:29,894 --> 00:29:33,481
Now, what brings you
all the way out here?
579
00:29:34,649 --> 00:29:36,901
We know about your plot
to bomb the station...
580
00:29:37,109 --> 00:29:39,862
And we're gonna stop you.
581
00:29:40,071 --> 00:29:42,323
That's unlikely.
582
00:29:42,531 --> 00:29:44,450
I'm telling you,
it's ferrous corp.
583
00:29:44,659 --> 00:29:46,118
They want to start a war.
584
00:29:46,327 --> 00:29:47,745
By blowing up
their own delegation?
585
00:29:47,954 --> 00:29:50,498
By the time the bomb goes off,
they'll be long gone.
586
00:29:50,706 --> 00:29:53,709
They've got a way off the
station without being detected.
587
00:29:53,918 --> 00:29:55,419
And so what do you
expect me to do?
588
00:29:55,628 --> 00:29:56,963
Arrest them based on your word?
589
00:29:57,171 --> 00:29:59,256
At least bring them
in for questioning.
590
00:30:02,635 --> 00:30:05,096
Ferrous corp.
Are respected members
591
00:30:05,304 --> 00:30:06,304
of this council.
592
00:30:06,472 --> 00:30:08,766
Law-abiding citizens. Leaders.
593
00:30:08,975 --> 00:30:10,118
Pillars of the community.
594
00:30:10,142 --> 00:30:11,727
Exactly.
595
00:30:11,936 --> 00:30:12,936
You, on the other hand,
596
00:30:13,062 --> 00:30:15,106
are a traitor who turned
his back on his own
597
00:30:15,314 --> 00:30:17,525
to help a bunch of criminals
escape justice.
598
00:30:17,733 --> 00:30:20,403
They were gonna be murdered
before they ever got to trial.
599
00:30:20,611 --> 00:30:22,655
That's not justice.
600
00:30:22,863 --> 00:30:25,366
What does ishida have planned?
601
00:30:25,574 --> 00:30:26,574
Ishida?
602
00:30:26,617 --> 00:30:27,897
He's got nothing
to do with this.
603
00:30:28,077 --> 00:30:29,680
So it's just a coincidence
that the two of you
604
00:30:29,704 --> 00:30:30,847
are here together
at the same time?
605
00:30:30,871 --> 00:30:32,551
I didn't even know
he was going to be here.
606
00:30:32,665 --> 00:30:33,665
You work together.
607
00:30:33,708 --> 00:30:34,750
Not anymore.
608
00:30:34,959 --> 00:30:37,336
It can't be him,
because unlike ferrous corp.,
609
00:30:37,545 --> 00:30:39,189
he doesn't have a way
of getting off the station
610
00:30:39,213 --> 00:30:40,965
without setting off an alarm.
611
00:30:44,176 --> 00:30:45,176
It's about time.
612
00:30:45,302 --> 00:30:47,596
Shift change was
ten minutes ago.
613
00:31:18,502 --> 00:31:21,505
Hey. That's a restricted area.
614
00:31:21,714 --> 00:31:22,882
Oh, uh...
615
00:31:23,090 --> 00:31:25,051
I was looking for a c concourse.
616
00:31:25,259 --> 00:31:27,303
Back the way you came.
Two levels up.
617
00:31:28,596 --> 00:31:29,930
Where does this lead?
618
00:31:30,139 --> 00:31:32,349
That's classified.
619
00:31:37,104 --> 00:31:39,315
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
620
00:31:40,649 --> 00:31:43,152
Council is
brought back to order.
621
00:31:50,117 --> 00:31:51,837
The next matter on the agenda
622
00:31:51,911 --> 00:31:54,789
is the continuing unrest
in the outer colonies.
623
00:32:12,431 --> 00:32:14,767
Four. I was expecting
the marauder.
624
00:32:14,975 --> 00:32:17,937
Its verification code has been
used to access the ship.
625
00:32:18,145 --> 00:32:19,355
Yes, Android. I'm sorry,
626
00:32:19,563 --> 00:32:22,066
but I'm in a bit of a hurry
and don't have time to explain.
627
00:32:22,274 --> 00:32:22,983
Explain what?
628
00:32:23,192 --> 00:32:26,695
Authentication sequence
3-tango-5-Gulf-Sierra-6.
629
00:32:26,904 --> 00:32:28,322
Shutdown command.
630
00:32:32,701 --> 00:32:33,452
Go to the bridge.
631
00:32:33,661 --> 00:32:35,913
Monitor for any signs
of the marauder's return.
632
00:32:36,122 --> 00:32:39,542
If you encounter anyone
use non-lethal force only.
633
00:32:39,750 --> 00:32:40,835
Understood.
634
00:32:41,043 --> 00:32:42,545
I'll get the blink drive.
635
00:32:54,515 --> 00:32:55,933
Arrian.
636
00:32:59,562 --> 00:33:00,980
Arrian!
637
00:33:08,279 --> 00:33:11,240
The ferrous corp. Delegation
left, didn't they?
638
00:33:11,448 --> 00:33:12,867
Yes.
639
00:33:14,243 --> 00:33:16,370
Without you.
640
00:33:16,579 --> 00:33:18,414
Why would they do that?
641
00:33:24,295 --> 00:33:25,713
I knew it...
642
00:33:29,633 --> 00:33:31,510
You're the bomb.
643
00:33:37,016 --> 00:33:40,144
Android, have we
heard anything yet?
644
00:33:40,352 --> 00:33:42,354
Android, come in.
645
00:33:44,023 --> 00:33:46,817
This device is detecting
the tarium in your system.
646
00:33:47,026 --> 00:33:49,987
Then my shielding
has begun to degrade.
647
00:33:50,196 --> 00:33:51,947
You have to get
off this station.
648
00:33:53,490 --> 00:33:54,909
You were kind to me,
649
00:33:55,117 --> 00:33:58,120
even after you found out
I was not human.
650
00:33:58,329 --> 00:33:59,997
I don't want you to die.
651
00:34:00,206 --> 00:34:01,415
Then deactivate the bomb.
652
00:34:01,624 --> 00:34:02,333
I can't.
653
00:34:02,541 --> 00:34:05,294
It's inside me, but
I have no control over it.
654
00:34:05,502 --> 00:34:07,963
Only commander nieman
has the deactivation code.
655
00:34:08,172 --> 00:34:08,881
Then shut down.
656
00:34:09,089 --> 00:34:10,901
I'll get you back to our ship.
Find a way to...
657
00:34:10,925 --> 00:34:13,427
Shutting down
won't make a difference.
658
00:34:13,636 --> 00:34:15,930
You have to leave now.
659
00:34:16,138 --> 00:34:19,099
What about all the other
people on this station?
660
00:34:20,017 --> 00:34:21,936
There's nothing
I can do for them.
661
00:34:22,144 --> 00:34:24,980
That upgrade didn't just
change the way you talk.
662
00:34:25,189 --> 00:34:28,359
It changed the way
you think and feel.
663
00:34:28,567 --> 00:34:29,567
You tried to help me
664
00:34:29,652 --> 00:34:32,154
before you knew
I could be trusted.
665
00:34:32,363 --> 00:34:33,948
Why?
666
00:34:36,200 --> 00:34:38,327
I don't know.
667
00:34:38,535 --> 00:34:40,663
I do.
668
00:34:40,871 --> 00:34:43,832
Because I know someone
just like you.
669
00:34:44,041 --> 00:34:45,834
An Android?
670
00:34:46,043 --> 00:34:47,670
A friend.
671
00:34:47,878 --> 00:34:51,465
She saved my life
I don't know how many times,
672
00:34:51,674 --> 00:34:53,133
and not because
she's programmed to,
673
00:34:53,342 --> 00:34:57,179
but because she cares.
674
00:34:57,388 --> 00:34:58,468
And once you start to care,
675
00:34:58,555 --> 00:34:59,932
it's not so easy
to turn your back
676
00:35:00,140 --> 00:35:03,852
when something terrible
is about to happen.
677
00:35:04,061 --> 00:35:05,646
Arrian, this could start a war.
678
00:35:05,854 --> 00:35:08,983
There has to be
something we can do.
679
00:35:11,068 --> 00:35:12,861
Yes.
680
00:35:13,070 --> 00:35:14,655
You are right.
681
00:35:16,490 --> 00:35:18,284
There is a way.
682
00:35:20,286 --> 00:35:21,954
Where are you going?
683
00:35:22,162 --> 00:35:23,580
Arrian?
684
00:35:27,209 --> 00:35:28,627
Arrian?
685
00:35:37,469 --> 00:35:39,096
No! Wait!
686
00:36:00,367 --> 00:36:02,953
Order. Order, please.
687
00:36:03,162 --> 00:36:05,164
Seal the hangars!
This station is under lockdown.
688
00:36:05,372 --> 00:36:07,458
Yes, sir. Move it! Let's go!
689
00:36:07,666 --> 00:36:10,085
Android,
why aren't you answering?
690
00:36:13,672 --> 00:36:14,715
What're you doing here?
691
00:36:14,923 --> 00:36:17,760
I was hoping we'd
cross paths one last time.
692
00:36:24,016 --> 00:36:26,018
What have you done
with the Android?
693
00:36:26,226 --> 00:36:29,188
The Android should be
the least of your concerns.
694
00:36:51,460 --> 00:36:53,087
Ah!
695
00:37:08,102 --> 00:37:10,687
I can guess almost
every move you make.
696
00:37:13,440 --> 00:37:15,317
You can't beat me.
697
00:37:15,526 --> 00:37:17,653
Oh, I don't need to beat you.
698
00:37:17,861 --> 00:37:19,988
I just needed to cut you...
699
00:37:20,197 --> 00:37:21,240
Once.
700
00:37:21,448 --> 00:37:24,660
The poison that coats
my blade will do the rest.
701
00:37:37,256 --> 00:37:39,174
Misaki, I have the drive.
702
00:37:39,383 --> 00:37:40,383
Fall back to the shuttle.
703
00:37:40,551 --> 00:37:41,969
Yes, heika.
704
00:37:54,523 --> 00:37:57,693
Did you encounter
any resistance?
705
00:37:57,901 --> 00:37:58,901
None.
706
00:37:58,986 --> 00:38:00,404
Good.
707
00:38:03,615 --> 00:38:05,051
This is chief inspector kierken
708
00:38:05,075 --> 00:38:06,368
of the galactic authority.
709
00:38:06,577 --> 00:38:08,036
Please remain calm.
710
00:38:08,245 --> 00:38:10,205
We're in the process
of investigating an explosion
711
00:38:10,414 --> 00:38:11,957
that occurred off-station.
712
00:38:12,166 --> 00:38:14,418
Preliminary assessments
reveal no structural damage
713
00:38:14,626 --> 00:38:15,711
to the station itself.
714
00:38:15,919 --> 00:38:17,254
However, be advised:
715
00:38:17,463 --> 00:38:19,339
Security protocols
have been enacted,
716
00:38:19,548 --> 00:38:21,758
and this station is
now under lockdown.
717
00:38:23,343 --> 00:38:26,805
Activation code
delta-Gulf-echo-0-0-9.
718
00:38:31,602 --> 00:38:32,602
Four?
719
00:38:32,686 --> 00:38:35,314
Android, listen to me.
I've taken the blink drive.
720
00:38:35,522 --> 00:38:37,608
I had no other choice,
but that's not important.
721
00:38:37,816 --> 00:38:39,376
Right now I need you
to contact the crew
722
00:38:39,568 --> 00:38:41,820
and have them fall back
to the ship immediately.
723
00:38:42,029 --> 00:38:44,490
In approximately 20 minutes
the station will be destroyed.
724
00:38:44,698 --> 00:38:46,783
There's no time to stop
what's about to happen,
725
00:38:46,992 --> 00:38:48,792
but there is time for them
to save themselves.
726
00:38:48,952 --> 00:38:51,497
Contact them. Now.
727
00:38:51,705 --> 00:38:54,583
Two, three, five, six,
728
00:38:54,791 --> 00:38:57,628
if you can hear me,
you must return to the ship.
729
00:38:57,836 --> 00:38:58,962
Android, this is two.
730
00:38:59,171 --> 00:39:00,851
There was an explosion
outside the station.
731
00:39:00,964 --> 00:39:01,715
I think one of the others
732
00:39:01,924 --> 00:39:03,404
might've found the bomb
and spaced it.
733
00:39:03,467 --> 00:39:04,760
That may be true, but I believe
734
00:39:04,968 --> 00:39:06,720
there may now be another threat.
735
00:39:06,929 --> 00:39:07,638
What do you mean?
736
00:39:07,846 --> 00:39:10,807
Four has a plot in place
to destroy the station.
737
00:39:11,016 --> 00:39:13,310
You have less than
20 minutes to get here.
738
00:39:13,519 --> 00:39:14,520
How do you know this?
739
00:39:14,728 --> 00:39:17,147
He was on board. I'm sorry.
740
00:39:17,356 --> 00:39:19,149
He used some kind
of deactivation code
741
00:39:19,358 --> 00:39:20,859
I wasn't aware of.
742
00:39:21,068 --> 00:39:22,653
He took the blink drive.
743
00:39:22,861 --> 00:39:24,279
Shit...
744
00:39:24,488 --> 00:39:26,208
Is anyone else reading this?
Please respond.
745
00:39:26,323 --> 00:39:27,491
I am.
746
00:39:27,699 --> 00:39:29,701
This is chief inspector kierken.
747
00:39:29,910 --> 00:39:31,620
I already have
one of your people.
748
00:39:31,828 --> 00:39:34,414
I took the Liberty of borrowing
his communication device.
749
00:39:34,623 --> 00:39:36,583
You are not getting
off this station.
750
00:39:36,792 --> 00:39:38,478
It could save us all
a lot of time and trouble
751
00:39:38,502 --> 00:39:40,420
if you'd just
turn yourself in. Now.
752
00:39:40,629 --> 00:39:42,023
If you've been
monitoring this channel
753
00:39:42,047 --> 00:39:43,358
then you heard
the message I just got
754
00:39:43,382 --> 00:39:44,466
from my ship's Android.
755
00:39:44,675 --> 00:39:47,261
Yes.
It sounded almost convincing.
756
00:39:47,469 --> 00:39:49,221
I saw a member
of the zairon delegation
757
00:39:49,429 --> 00:39:50,429
enter a restricted area.
758
00:39:50,597 --> 00:39:52,349
They've already
breached your security.
759
00:39:52,558 --> 00:39:53,558
You're lying.
760
00:39:53,725 --> 00:39:55,045
He could be anywhere by now.
761
00:39:55,227 --> 00:39:56,937
Life support. The reactor core.
762
00:39:57,145 --> 00:39:59,565
Where would you go if you were
trying to destroy the station?
763
00:39:59,773 --> 00:40:01,608
And while we're off
on this wild goose chase,
764
00:40:01,817 --> 00:40:03,193
what will you be doing?
765
00:40:03,402 --> 00:40:04,194
Listen to me.
766
00:40:04,403 --> 00:40:07,364
The lives of everyone on
this station are in your hands.
767
00:40:07,573 --> 00:40:09,825
They should be your priority.
768
00:40:10,033 --> 00:40:11,433
Are the delegates
still in lockdown?
769
00:40:11,618 --> 00:40:13,096
Yes, sir, we're holding them
in the conference room.
770
00:40:13,120 --> 00:40:14,722
They're starting
to get a little impatient.
771
00:40:14,746 --> 00:40:15,872
I don't care.
772
00:40:16,081 --> 00:40:17,332
Portia lin is on this station.
773
00:40:17,541 --> 00:40:18,917
Probably Boone as well.
774
00:40:19,126 --> 00:40:19,876
I want them found.
775
00:40:20,085 --> 00:40:21,503
Yes, sir.
776
00:40:46,695 --> 00:40:48,405
Step away from the console.
777
00:40:50,699 --> 00:40:51,950
Please.
778
00:40:52,159 --> 00:40:52,618
It's too soon.
779
00:40:52,826 --> 00:40:53,910
Step away.
780
00:40:54,119 --> 00:40:55,537
Now!
781
00:41:34,326 --> 00:41:36,411
Three, five, six,
if you can hear me,
782
00:41:36,620 --> 00:41:38,288
get down to the marauder.
783
00:42:17,953 --> 00:42:19,663
Hey, come with me.
52307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.