All language subtitles for Dark.Matter.S02E13.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:02,567 Previously on dark matter. 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,339 You go back and retake the throne, you inherit a war. 3 00:00:05,548 --> 00:00:07,800 A war that I can win with the blink drive. 4 00:00:08,009 --> 00:00:09,552 But we'll never let that happen. 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,053 We'll see about that. 6 00:00:11,262 --> 00:00:12,597 Your brother is dead. 7 00:00:12,805 --> 00:00:14,807 He cut his throat with this knife. 8 00:00:15,016 --> 00:00:16,058 Do you recognize it? 9 00:00:16,267 --> 00:00:17,852 I renounce the throne 10 00:00:18,060 --> 00:00:21,564 and step down in favor of zairon's rightful ruler. 11 00:00:23,149 --> 00:00:23,691 Four! 12 00:00:23,900 --> 00:00:25,151 My name is not four. 13 00:00:25,359 --> 00:00:27,153 I am ishida ryo. 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,864 Emperor of zairon. 15 00:00:31,741 --> 00:00:34,452 The diplomatic summit on eos 7 is in two weeks. 16 00:00:34,660 --> 00:00:36,746 It's going to be tense. What do we know? 17 00:00:38,789 --> 00:00:40,458 Traugott is gonna put forward a resolution 18 00:00:40,666 --> 00:00:42,919 to introduce three new members to the council. 19 00:00:43,127 --> 00:00:45,588 Ferrous will naturally oppose. 20 00:00:45,796 --> 00:00:47,131 Of course. 21 00:00:47,340 --> 00:00:49,300 If the resolution is defeated, 22 00:00:49,508 --> 00:00:51,069 well, we believe traugott will have no choice 23 00:00:51,093 --> 00:00:52,762 but to accept the results. 24 00:00:52,970 --> 00:00:54,931 However, if it passes, 25 00:00:55,139 --> 00:00:57,850 we believe ferrous will disavow the results 26 00:00:58,059 --> 00:01:00,436 and pull their support from the council. 27 00:01:00,645 --> 00:01:03,064 In other words, they're prepared to go to war. 28 00:01:04,357 --> 00:01:06,067 We have recently discovered that traugott 29 00:01:06,275 --> 00:01:07,610 is trying to make secret deals 30 00:01:07,818 --> 00:01:09,862 with both vanguard and volkov-rusi. 31 00:01:10,071 --> 00:01:12,406 Now if they succeed, they'll have all the votes they need. 32 00:01:12,615 --> 00:01:13,616 In which case, 33 00:01:13,824 --> 00:01:16,994 our best course of action would be to abstain. 34 00:01:17,203 --> 00:01:18,996 Try to maintain a position of neutrality 35 00:01:19,205 --> 00:01:20,205 for as long as possible. 36 00:01:20,373 --> 00:01:21,499 And how long would that be? 37 00:01:21,707 --> 00:01:23,668 Well, once open hostilities break out, 38 00:01:23,876 --> 00:01:25,711 not more than a couple of weeks. 39 00:01:25,920 --> 00:01:28,201 But that might be just enough time to make the difference. 40 00:01:31,175 --> 00:01:32,468 Commander. 41 00:01:32,677 --> 00:01:33,261 What's going on? 42 00:01:33,469 --> 00:01:34,529 An unidentified ship 43 00:01:34,553 --> 00:01:35,993 has breached our defensive perimeter. 44 00:01:36,055 --> 00:01:38,015 We have to get both of you to a secure location. 45 00:01:41,894 --> 00:01:43,312 Wait. 46 00:01:46,065 --> 00:01:47,692 You can stand down. 47 00:01:47,900 --> 00:01:49,235 They're not here to attack us. 48 00:01:49,443 --> 00:01:51,279 How do you know? 49 00:01:51,487 --> 00:01:53,447 They're old friends. 50 00:02:09,171 --> 00:02:12,425 Well, you certainly have a flair for the dramatic. 51 00:02:12,633 --> 00:02:15,011 You're lucky my people didn't blast you outta the sky. 52 00:02:15,219 --> 00:02:16,012 You think so? 53 00:02:16,220 --> 00:02:18,556 We're here to talk about eos 7. 54 00:02:18,764 --> 00:02:21,434 Are we? What about it? 55 00:02:21,642 --> 00:02:22,882 It's all over the news. 56 00:02:23,019 --> 00:02:24,019 Diplomatic summit. 57 00:02:24,145 --> 00:02:25,479 Bigwigs from all the corporations. 58 00:02:25,688 --> 00:02:26,939 You gonna be there? 59 00:02:27,148 --> 00:02:30,443 I will be a member of the mikkei delegation, yes. 60 00:02:30,651 --> 00:02:32,486 Eos 7 is a pretty remote location. 61 00:02:32,695 --> 00:02:35,948 I have to assume that's deliberate. 62 00:02:36,157 --> 00:02:37,992 Let me explain something to you. 63 00:02:38,200 --> 00:02:39,535 The council of corporations 64 00:02:39,744 --> 00:02:43,039 has not held a face-to-face meeting in over ten years. 65 00:02:43,247 --> 00:02:44,247 Do you care to guess why? 66 00:02:44,290 --> 00:02:45,958 You don't trust each other. 67 00:02:46,167 --> 00:02:49,420 You're not as dumb as you look. 68 00:02:49,628 --> 00:02:51,964 Which leads me to wonder what could possibly make you think 69 00:02:52,173 --> 00:02:54,008 that I would divulge security measures 70 00:02:54,216 --> 00:02:58,512 about a rather historic meeting to a group of wanted criminals. 71 00:02:58,721 --> 00:03:00,001 You're gonna want our help, 72 00:03:00,056 --> 00:03:01,656 because there's a significant probability 73 00:03:01,766 --> 00:03:03,934 that the summit on eos 7 will come under attack. 74 00:03:04,143 --> 00:03:07,021 The most likely scenario involves some kind of bomb. 75 00:03:07,229 --> 00:03:08,469 That station will be destroyed. 76 00:03:08,606 --> 00:03:09,899 Everyone on board will be killed, 77 00:03:10,107 --> 00:03:13,402 and the result will be all-out corporate war. 78 00:03:13,611 --> 00:03:15,905 And how do you know this? 79 00:03:19,325 --> 00:03:20,761 Nyx, this is the bridge. 80 00:03:20,785 --> 00:03:21,202 Go ahead. 81 00:03:21,410 --> 00:03:24,330 I have an incoming subspace transmission for you. 82 00:03:24,538 --> 00:03:25,956 It's from zairon. 83 00:03:30,878 --> 00:03:32,713 Patch it through to my room. 84 00:03:38,844 --> 00:03:40,679 It's good to see you again. 85 00:03:40,888 --> 00:03:42,556 I don't think I can say the same. 86 00:03:42,765 --> 00:03:44,266 I wanted to apologize. 87 00:03:44,475 --> 00:03:46,519 The circumstances the last time we saw each other 88 00:03:46,727 --> 00:03:47,770 were not ideal. 89 00:03:47,978 --> 00:03:50,106 You mean that bloodbath at the royal court? 90 00:03:50,314 --> 00:03:52,108 Where you murdered all those people? 91 00:03:52,316 --> 00:03:55,945 My brother and stepmother had to die to prevent civil war. 92 00:03:56,153 --> 00:03:58,322 Their deaths saved the lives of millions, 93 00:03:58,531 --> 00:04:01,409 and I doubt you shed a tear for the seers. 94 00:04:01,617 --> 00:04:02,701 You're as much responsible 95 00:04:02,910 --> 00:04:04,912 for what happened to Milo as they were. 96 00:04:05,121 --> 00:04:07,481 They would have forced him to help them achieve their goals, 97 00:04:07,540 --> 00:04:09,100 and he didn't want to be a part of that. 98 00:04:09,291 --> 00:04:13,170 You can try to justify it all you want, 99 00:04:13,379 --> 00:04:14,463 but I'll never forgive you. 100 00:04:14,672 --> 00:04:16,632 That would be the easy way out, 101 00:04:16,841 --> 00:04:18,467 to hide behind anger and bitterness 102 00:04:18,676 --> 00:04:20,761 so that you never have to face the truth. 103 00:04:20,970 --> 00:04:22,805 But you're stronger than that. 104 00:04:23,013 --> 00:04:26,767 And that's the type of strength I need by my side. 105 00:04:26,976 --> 00:04:28,519 What're you talking about? 106 00:04:28,727 --> 00:04:31,439 My feelings for you haven't changed, nyx. 107 00:04:31,647 --> 00:04:32,857 You're insane. 108 00:04:33,065 --> 00:04:35,651 What type of future is there for you on that ship? 109 00:04:35,860 --> 00:04:37,380 The others will never fully accept you; 110 00:04:37,486 --> 00:04:40,656 you don't belong with them. 111 00:04:40,865 --> 00:04:42,741 I want you here with me 112 00:04:42,950 --> 00:04:44,368 as my em press. 113 00:04:58,507 --> 00:05:00,027 Well, that's quite a story. 114 00:05:00,217 --> 00:05:02,470 A ship filled with people who can predict the future. 115 00:05:02,678 --> 00:05:04,305 An alternate reality. 116 00:05:05,347 --> 00:05:07,347 You certainly have interesting sources. 117 00:05:07,475 --> 00:05:08,893 It's all true. 118 00:05:11,979 --> 00:05:15,483 Tell me a little bit more about this blink drive. 119 00:05:15,691 --> 00:05:17,693 You can't have it. 120 00:05:17,902 --> 00:05:19,028 Thank you for your time, 121 00:05:19,236 --> 00:05:21,173 and I will take this information under advisement. 122 00:05:21,197 --> 00:05:22,448 You think this is a joke? 123 00:05:22,656 --> 00:05:24,536 You know we have the drive. You've seen it work, 124 00:05:24,658 --> 00:05:26,827 and I assume you understand how powerful it is. 125 00:05:27,036 --> 00:05:28,120 We could be off getting fat 126 00:05:28,329 --> 00:05:30,414 and rich right now robbing this galaxy blind. 127 00:05:30,623 --> 00:05:31,623 That was my vote. 128 00:05:31,665 --> 00:05:34,293 But instead we came here. 129 00:05:34,502 --> 00:05:35,502 Why do you think that is? 130 00:05:35,669 --> 00:05:37,588 That's what I'm trying to figure out. 131 00:05:37,796 --> 00:05:39,840 We have nothing to gain and everything to lose, 132 00:05:40,049 --> 00:05:42,169 so you might want to start considering the possibility 133 00:05:42,301 --> 00:05:43,886 that we're telling you the truth. 134 00:05:44,094 --> 00:05:45,763 The ga is handling the security. 135 00:05:45,971 --> 00:05:47,324 I'm sure they are perfectly capable. 136 00:05:47,348 --> 00:05:49,558 No, they're not. They'll make a mistake, 137 00:05:49,767 --> 00:05:52,228 and everyone on that station will die. 138 00:05:54,980 --> 00:05:56,774 Look at this from my point of view. 139 00:05:56,982 --> 00:05:58,984 This is not exactly the kind of story 140 00:05:59,193 --> 00:06:01,362 I can take to the board. 141 00:06:02,530 --> 00:06:04,448 So? Keep it between us. 142 00:06:04,657 --> 00:06:07,952 And if I bring you in on this without authorization, 143 00:06:08,160 --> 00:06:09,440 well, I'll be risking my career. 144 00:06:09,620 --> 00:06:11,830 You get on that station without us, 145 00:06:12,039 --> 00:06:14,416 you risk losing a whole hell of a lot more than that. 146 00:06:16,418 --> 00:06:18,146 Tell me everything's fine... that there's no risk 147 00:06:18,170 --> 00:06:19,981 of a corporate war, and we'll get back on our ship, 148 00:06:20,005 --> 00:06:21,048 go on our merry way, 149 00:06:21,257 --> 00:06:23,467 and you'll never have to see us again. 150 00:06:29,765 --> 00:06:31,642 All right. 151 00:06:31,850 --> 00:06:34,395 There may be a level of tension within the council 152 00:06:34,603 --> 00:06:37,773 that goes beyond what the public is aware. 153 00:06:37,982 --> 00:06:39,400 And yes, 154 00:06:39,608 --> 00:06:43,237 if this blink drive works the way you say it does 155 00:06:43,445 --> 00:06:46,448 you may well be in a unique position to help. 156 00:06:50,286 --> 00:06:52,746 Eos 7 wasn't chosen by accident. 157 00:06:52,955 --> 00:06:56,333 It is one of the most secure facilities in the galaxy. 158 00:06:56,542 --> 00:06:58,752 It is surrounded by a vast network 159 00:06:58,961 --> 00:07:00,337 of satellites at a distance 160 00:07:00,546 --> 00:07:02,506 of approximately seven light minutes. 161 00:07:02,715 --> 00:07:05,843 Now, working in concert, these satellites can generate 162 00:07:06,051 --> 00:07:08,679 what's called an aslanov exclusion field, 163 00:07:08,887 --> 00:07:10,740 which, for those of you who might not be aware... 164 00:07:10,764 --> 00:07:13,017 Can disrupt an ftl window? 165 00:07:13,225 --> 00:07:14,435 That's right. 166 00:07:14,643 --> 00:07:15,185 Hmm. 167 00:07:15,394 --> 00:07:17,938 So any ship trying to pass through the field will drop out? 168 00:07:18,147 --> 00:07:19,749 Still hours away from the station 169 00:07:19,773 --> 00:07:22,109 at sub-light speeds, which would give the ga ships 170 00:07:22,318 --> 00:07:24,153 that are cruising the perimeter of the field 171 00:07:24,361 --> 00:07:26,947 plenty of time to react. 172 00:07:27,156 --> 00:07:29,867 Once the delegates have arrived the field will be activated, 173 00:07:30,075 --> 00:07:31,493 and no one will be allowed in or out 174 00:07:31,702 --> 00:07:33,062 for the duration of the conference. 175 00:07:33,245 --> 00:07:35,789 Except, with the blink drive, we could pass right through it, 176 00:07:35,998 --> 00:07:37,499 and no one would ever notice. 177 00:07:37,708 --> 00:07:40,210 And with all of their resources at the perimeter, 178 00:07:40,419 --> 00:07:42,546 they'll never know you're there. 179 00:07:42,755 --> 00:07:44,608 If we're gonna find that bomb we're gonna need access 180 00:07:44,632 --> 00:07:46,675 to all internal systems. Sensors, camera feeds, 181 00:07:46,884 --> 00:07:47,884 everything they have. 182 00:07:47,926 --> 00:07:49,386 That won't be that easy. 183 00:07:49,595 --> 00:07:51,889 Like I said, it is a ga facility. 184 00:07:52,097 --> 00:07:54,141 Well, if you can get one of us on the inside, 185 00:07:54,350 --> 00:07:58,062 we can tap in directly, like we did on balda 9. 186 00:07:58,270 --> 00:08:01,148 I suppose I could forge mikkei credentials for one of you. 187 00:08:01,357 --> 00:08:02,775 I'll go. 188 00:08:04,693 --> 00:08:06,093 Well, it's either me or the Android, 189 00:08:06,236 --> 00:08:07,905 and personally I'd rather have her here 190 00:08:08,113 --> 00:08:10,115 in case anything goes wrong. 191 00:08:10,324 --> 00:08:11,075 No offense, sweetheart, 192 00:08:11,283 --> 00:08:13,869 but you're not exactly the corporate type. 193 00:08:16,538 --> 00:08:17,831 You sure about this? 194 00:08:18,040 --> 00:08:19,625 I can handle it. I'm not a kid. 195 00:08:19,833 --> 00:08:20,376 I know, 196 00:08:20,584 --> 00:08:23,295 but you can't blame me for being a little worried. 197 00:08:23,504 --> 00:08:24,898 You're volunteering to go on board a station 198 00:08:24,922 --> 00:08:26,382 that has a good chance of blowing up. 199 00:08:26,590 --> 00:08:28,217 Well, that's the whole point isn't it? 200 00:08:28,425 --> 00:08:30,678 We've gotta find the bomb and stop it from going off. 201 00:08:30,886 --> 00:08:32,971 I know, but... 202 00:08:33,180 --> 00:08:34,264 What? 203 00:08:34,473 --> 00:08:36,153 Milo said the seers predicted corporate war 204 00:08:36,266 --> 00:08:37,976 within six months, right? 205 00:08:38,185 --> 00:08:39,978 And in the alternate reality, 206 00:08:40,187 --> 00:08:42,272 the war started with the bombing on eos 7, 207 00:08:42,481 --> 00:08:44,566 but how do we know in this reality 208 00:08:44,775 --> 00:08:46,652 it doesn't start some other way? 209 00:08:46,860 --> 00:08:49,029 How do we know it's not inevitable? 210 00:08:49,238 --> 00:08:50,280 Well, I guess we don't. 211 00:08:50,489 --> 00:08:52,366 Exactly. 212 00:08:52,574 --> 00:08:55,369 Which means you could be risking your life for nothing. 213 00:08:55,577 --> 00:08:57,413 It's not nothing. 214 00:08:57,621 --> 00:09:00,666 Look, Milo also told me that 215 00:09:00,874 --> 00:09:04,044 there are moments in history when things become more fluid. 216 00:09:04,253 --> 00:09:06,964 Patterns change, and in those moments 217 00:09:07,172 --> 00:09:09,508 the actions of even a single person 218 00:09:09,717 --> 00:09:12,052 can make a huge difference. 219 00:09:12,261 --> 00:09:14,555 If there is even a chance that we could stop a war 220 00:09:14,763 --> 00:09:17,599 from happening, we have to try. 221 00:09:17,808 --> 00:09:19,143 I guess you're right. 222 00:09:19,351 --> 00:09:21,645 Of course I am. As usual. 223 00:09:24,565 --> 00:09:26,245 Anyway, you'll be right outside the station 224 00:09:26,358 --> 00:09:29,194 waiting to get me out of there if anything goes wrong. 225 00:09:29,403 --> 00:09:30,988 I'll be fine. 226 00:09:33,449 --> 00:09:35,135 Okay, people, I don't need to tell you 227 00:09:35,159 --> 00:09:36,660 how important this assignment is. 228 00:09:36,869 --> 00:09:38,704 In less than two weeks, delegates from every 229 00:09:38,912 --> 00:09:41,415 major corporation in the galaxy will be arriving here, 230 00:09:41,623 --> 00:09:44,126 and it will be our job to protect them 231 00:09:44,334 --> 00:09:45,334 from outside threats, 232 00:09:45,502 --> 00:09:48,046 and maybe more importantly, from each other. 233 00:09:48,255 --> 00:09:49,798 Now, I want you to meet the man 234 00:09:50,007 --> 00:09:51,487 who'll be in charge of this operation. 235 00:09:51,675 --> 00:09:54,219 He's straight from hq on special assignment. 236 00:09:54,428 --> 00:09:56,388 Chief inspector kierken. 237 00:09:58,432 --> 00:10:01,310 All right, men. You all know your assignments. 238 00:10:01,518 --> 00:10:03,228 Let's get to work. 239 00:10:06,231 --> 00:10:07,591 Are you almost ready? 240 00:10:07,649 --> 00:10:09,151 Getting there. 241 00:10:09,359 --> 00:10:10,754 Don't forget your comm. 242 00:10:10,778 --> 00:10:11,236 I've got it, 243 00:10:11,445 --> 00:10:13,365 but I'm not gonna use it unless I have no choice. 244 00:10:13,447 --> 00:10:15,908 If they detect the signal, we're screwed. 245 00:10:16,116 --> 00:10:17,618 Are you sure this is a good idea? 246 00:10:17,826 --> 00:10:19,053 I've been through this with six. 247 00:10:19,077 --> 00:10:20,537 I can handle it. 248 00:10:20,746 --> 00:10:23,207 I don't doubt your ability to perform the task at hand, 249 00:10:23,415 --> 00:10:24,415 however... 250 00:10:24,500 --> 00:10:25,209 What? 251 00:10:25,417 --> 00:10:26,877 The more I explore the parameters 252 00:10:27,085 --> 00:10:28,837 of my empathy emulators, 253 00:10:29,046 --> 00:10:31,673 the more I realize there can be a negative effect, 254 00:10:31,882 --> 00:10:35,511 and not just because I no longer perform at 100% efficiency. 255 00:10:36,595 --> 00:10:37,595 I'm worried. 256 00:10:37,763 --> 00:10:40,307 If anything goes wrong, there's a plan to get me out. 257 00:10:40,516 --> 00:10:42,518 Truffault supplied us with disguises, 258 00:10:42,726 --> 00:10:44,311 plans to the station... 259 00:10:44,520 --> 00:10:46,480 Everything's gonna be fine. 260 00:10:46,688 --> 00:10:49,775 I also feel guilty at allowing someone to take a risk 261 00:10:49,983 --> 00:10:51,527 that I myself could assume. 262 00:10:51,735 --> 00:10:53,612 Every day on this ship is a risk. 263 00:10:53,821 --> 00:10:54,488 You'll get another chance 264 00:10:54,696 --> 00:10:57,866 to put yourself on the line soon enough. 265 00:10:58,075 --> 00:10:59,535 I suppose I just never realized that 266 00:10:59,743 --> 00:11:01,912 emotions could have such a downside. 267 00:11:02,120 --> 00:11:05,207 Well, welcome to the human race. 268 00:11:05,415 --> 00:11:07,334 Ikay. I'm ready. 269 00:11:07,543 --> 00:11:09,503 So what do you think? 270 00:11:09,711 --> 00:11:11,129 Wow. 271 00:11:19,930 --> 00:11:22,349 Mikkei delegation has arrived. 272 00:11:22,558 --> 00:11:23,767 That's everybody. 273 00:11:23,976 --> 00:11:24,977 All right. 274 00:11:25,185 --> 00:11:27,020 Signal the fleet. Activate the field. 275 00:11:27,229 --> 00:11:30,148 From this moment on no one in or out. 276 00:11:35,612 --> 00:11:36,892 We're in position. 277 00:11:37,030 --> 00:11:38,657 Any sign they've detected us? 278 00:11:38,866 --> 00:11:39,866 Negative. 279 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 All right. 280 00:11:41,285 --> 00:11:43,036 Now we just wait for five. 281 00:11:43,245 --> 00:11:44,245 In the meantime, 282 00:11:44,371 --> 00:11:46,665 I've been going over some of the news footage recorded 283 00:11:46,874 --> 00:11:48,834 when we were in the alternate reality. 284 00:11:50,002 --> 00:11:52,838 I think I may have found something interesting. 285 00:11:56,258 --> 00:11:58,760 Hello. Hi. 286 00:11:58,969 --> 00:12:00,888 Hello. Good to see you again. 287 00:12:04,725 --> 00:12:06,536 If you're gonna pretend to be a member of my team, 288 00:12:06,560 --> 00:12:08,478 act the part. Stand up straight. 289 00:12:08,687 --> 00:12:11,064 Look people in the eye. 290 00:12:11,273 --> 00:12:14,818 Anyway, you are the least famous member of your crew. 291 00:12:15,027 --> 00:12:16,904 No one's gonna recognize you. 292 00:12:19,406 --> 00:12:21,617 Commander truffault. 293 00:12:23,243 --> 00:12:24,786 Commander nieman. 294 00:12:24,995 --> 00:12:26,246 We meet again. 295 00:12:26,455 --> 00:12:28,498 Yes, we do. 296 00:12:28,707 --> 00:12:30,083 This is my assistant, Cassandra. 297 00:12:30,292 --> 00:12:33,211 We need to talk. 298 00:12:33,420 --> 00:12:34,463 Now. 299 00:12:34,671 --> 00:12:36,506 Well, how about a drink then? 300 00:12:39,426 --> 00:12:41,762 Sorry about that. Normally he's... 301 00:12:41,970 --> 00:12:44,556 A really nice guy? 302 00:12:44,765 --> 00:12:47,601 No. No, not really. 303 00:12:47,809 --> 00:12:50,771 Um... I'm arrian. 304 00:12:50,979 --> 00:12:52,439 I'm with the ferrous delegation. 305 00:12:52,648 --> 00:12:54,483 Yeah, I got that. 306 00:12:58,070 --> 00:12:59,237 Do you wanna grab a drink? 307 00:12:59,446 --> 00:13:01,573 Uh, no thanks. There's something I have to do. 308 00:13:01,782 --> 00:13:03,200 Excuse me. 309 00:13:57,504 --> 00:13:58,504 You got something? 310 00:13:58,588 --> 00:13:59,588 She's in. 311 00:13:59,756 --> 00:14:02,884 We've got internal sensors and security cameras. 312 00:14:03,093 --> 00:14:04,469 Are they scanning for tarium? 313 00:14:04,678 --> 00:14:06,304 Only in the docking bays. 314 00:14:06,513 --> 00:14:07,513 Why tarium? 315 00:14:07,556 --> 00:14:09,891 We found evidence in the alternate reality. 316 00:14:10,100 --> 00:14:11,685 A single report that suggested the bomb 317 00:14:11,893 --> 00:14:13,687 may have been some kind of tarium device. 318 00:14:13,895 --> 00:14:15,355 That doesn't make any sense. 319 00:14:15,564 --> 00:14:17,291 I've been around spaceports long enough to know 320 00:14:17,315 --> 00:14:20,527 that they always scan for it wherever ships are docking. 321 00:14:20,736 --> 00:14:21,736 Correct. 322 00:14:21,820 --> 00:14:24,406 It's a precaution against malfunctioning drives. 323 00:14:24,614 --> 00:14:26,491 Well, if it is a tarium bomb, 324 00:14:26,700 --> 00:14:28,910 how the hell would they get it in? 325 00:14:29,119 --> 00:14:30,537 Unknown. 326 00:14:32,914 --> 00:14:34,958 Nice to meet you. 327 00:14:35,167 --> 00:14:37,127 Hey. 328 00:14:37,335 --> 00:14:38,335 You're back. 329 00:14:38,420 --> 00:14:39,546 What'd I miss? 330 00:14:39,755 --> 00:14:41,298 Lotta small talk. 331 00:14:41,506 --> 00:14:43,383 Everyone's still waiting for the new delegation 332 00:14:43,592 --> 00:14:44,992 from the league of autonomous worlds 333 00:14:45,135 --> 00:14:46,135 to make an appearance. 334 00:14:46,261 --> 00:14:48,138 What do you mean the new delegation? 335 00:14:48,346 --> 00:14:51,224 Apparently there was a last-minute change. 336 00:14:51,433 --> 00:14:52,768 Where are they from? 337 00:14:52,976 --> 00:14:54,770 Zairon. 338 00:15:02,069 --> 00:15:03,695 Something wrong? 339 00:15:03,904 --> 00:15:06,490 No. No, everything's fine. 340 00:15:07,908 --> 00:15:09,951 They're carrying weapons. 341 00:15:10,160 --> 00:15:11,703 Daggers. 342 00:15:11,912 --> 00:15:14,331 They're supposedly ceremonial, so they get to keep them. 343 00:15:14,539 --> 00:15:15,832 I mean, what are they gonna do? 344 00:15:16,041 --> 00:15:18,251 Slit everyone's throats? 345 00:15:19,628 --> 00:15:22,005 Are you sure you're okay? 346 00:15:22,214 --> 00:15:24,716 Yeah, of course. U-Um... 347 00:15:24,925 --> 00:15:26,343 I'll see you later. 348 00:15:28,178 --> 00:15:30,639 There she goes again. 349 00:15:51,451 --> 00:15:53,221 The man's a wanted criminal, and they expect us 350 00:15:53,245 --> 00:15:54,996 to treat him like a dignitary. 351 00:15:55,205 --> 00:15:57,582 He's got diplomatic immunity. 352 00:15:57,791 --> 00:15:59,209 For now. 353 00:16:04,965 --> 00:16:07,634 What the hell happened? How'd he get on board? 354 00:16:07,843 --> 00:16:09,862 Apparently he's an official representative 355 00:16:09,886 --> 00:16:11,972 from the league of autonomous worlds. 356 00:16:12,180 --> 00:16:14,015 If he spots five, he's gonna rat her out. 357 00:16:14,224 --> 00:16:15,600 We don't know that for sure. 358 00:16:15,809 --> 00:16:17,036 No, we have to get her outta there. 359 00:16:17,060 --> 00:16:17,853 She's got her comm. 360 00:16:18,061 --> 00:16:19,938 If she thinks she's in trouble 361 00:16:20,147 --> 00:16:21,940 she'll let us know. 362 00:16:44,379 --> 00:16:46,715 The emperor would like to speak with you. 363 00:16:46,923 --> 00:16:49,718 Uh... sorry. I'm a little busy right now. 364 00:16:53,221 --> 00:16:55,765 I'm afraid I'm going to have to insist. 365 00:16:59,978 --> 00:17:01,062 What's in your hand? 366 00:17:01,271 --> 00:17:02,689 Nothing. 367 00:17:03,648 --> 00:17:05,066 Hey! 368 00:17:06,484 --> 00:17:08,129 A communication device. 369 00:17:08,153 --> 00:17:09,446 She's a spy. 370 00:17:09,654 --> 00:17:10,363 I'm not a spy. 371 00:17:10,572 --> 00:17:12,212 I-i-I'm a member of the mikkei delegation. 372 00:17:12,407 --> 00:17:13,408 Now let me go. 373 00:17:13,617 --> 00:17:15,202 Is there a problem here? 374 00:17:17,245 --> 00:17:20,373 You looked upset, so I thought I'd check on you. 375 00:17:20,582 --> 00:17:22,375 She's fine. 376 00:17:22,584 --> 00:17:24,502 Now, unless you want a diplomatic incident 377 00:17:24,711 --> 00:17:25,921 on your hands, 378 00:17:26,129 --> 00:17:28,089 I suggest you go on your way. 379 00:17:48,902 --> 00:17:49,902 You're hurt. 380 00:17:49,986 --> 00:17:50,528 No, I'm all right. 381 00:17:50,737 --> 00:17:52,697 Don't be stupid. Let me see. 382 00:17:57,285 --> 00:17:59,996 Oh my god. 383 00:18:00,205 --> 00:18:01,873 You're an Android. 384 00:18:05,210 --> 00:18:07,128 I've found something. 385 00:18:07,337 --> 00:18:09,839 It's one of the secondary docking bays. 386 00:18:10,048 --> 00:18:12,550 Someone has tampered with the camera feed. 387 00:18:12,759 --> 00:18:13,802 It's on a loop. 388 00:18:14,010 --> 00:18:15,011 How can you tell? 389 00:18:15,220 --> 00:18:17,347 It's imperceptible to the human eye, 390 00:18:17,555 --> 00:18:19,224 but the shadows cast by the starlight 391 00:18:19,432 --> 00:18:21,017 reset every ten minutes. 392 00:18:21,226 --> 00:18:22,644 Whose shuttle is that? 393 00:18:22,852 --> 00:18:23,603 Ferrous corp. 394 00:18:23,812 --> 00:18:26,012 That's their way off the station without being detected. 395 00:18:26,982 --> 00:18:28,608 We were right. 396 00:18:28,817 --> 00:18:30,777 It's also our way in. 397 00:18:30,986 --> 00:18:32,404 Suit up. 398 00:18:45,709 --> 00:18:48,295 That'll hold iem for a while. 399 00:18:51,589 --> 00:18:53,967 Let's take a look. 400 00:18:59,139 --> 00:19:01,349 Your nanites will have it closed up pretty soon, 401 00:19:01,558 --> 00:19:04,185 but... in the meantime, you'd better stay out of sight. 402 00:19:04,394 --> 00:19:05,895 Are you gonna turn me in? 403 00:19:08,231 --> 00:19:09,649 Why not? 404 00:19:11,484 --> 00:19:13,278 You're running an illegal software upgrade. 405 00:19:13,486 --> 00:19:14,486 It's the only way 406 00:19:14,654 --> 00:19:17,449 you could've gotten on board without anybody noticing. 407 00:19:17,657 --> 00:19:19,909 Nieman gave it to me. 408 00:19:20,118 --> 00:19:21,118 Why? 409 00:19:21,286 --> 00:19:23,371 He said he wanted protection. 410 00:19:23,580 --> 00:19:24,831 A bodyguard. 411 00:19:25,040 --> 00:19:26,640 W-Well, if they find out, they won't just 412 00:19:26,833 --> 00:19:27,893 kick you out of the conference. 413 00:19:27,917 --> 00:19:29,961 They'll have you destroyed. 414 00:19:32,005 --> 00:19:33,923 Besides... 415 00:19:34,132 --> 00:19:35,842 I owe you one. 416 00:19:36,051 --> 00:19:37,931 I don't understand. You're with mikkei. 417 00:19:38,011 --> 00:19:40,597 You could use this information to your advantage. 418 00:19:40,805 --> 00:19:43,892 Yeah, I'm not surprised you would think that. 419 00:19:44,100 --> 00:19:47,479 All I can tell you is we're not all like nieman. 420 00:19:50,065 --> 00:19:51,483 Good luck. 421 00:20:00,617 --> 00:20:02,827 Well, don't you three look very corporate? 422 00:20:03,036 --> 00:20:04,621 This is ridiculous. I look ridiculous. 423 00:20:04,829 --> 00:20:05,829 You look fine. 424 00:20:05,955 --> 00:20:06,623 I didn't even wanna do 425 00:20:06,831 --> 00:20:08,191 this stupid job in the first place. 426 00:20:08,249 --> 00:20:09,751 Look, when we're done, I promise you 427 00:20:09,959 --> 00:20:11,127 we'll pull a heist, okay? 428 00:20:11,336 --> 00:20:12,337 - -Seriously? - -Yeah. 429 00:20:12,545 --> 00:20:15,590 You can even choose the target. Bank job, jewels, whatever. 430 00:20:15,799 --> 00:20:17,092 But first we save the galaxy. 431 00:20:17,300 --> 00:20:19,302 - -Got it? - -Fine. 432 00:20:19,511 --> 00:20:20,303 You've got the bridge. 433 00:20:20,512 --> 00:20:22,281 Hopefully we're in and out without anyone noticing, 434 00:20:22,305 --> 00:20:24,808 but if things go sideways, we might need a show of force. 435 00:20:25,016 --> 00:20:26,434 We'll be ready. 436 00:20:47,205 --> 00:20:49,541 All right. Take these. 437 00:20:49,749 --> 00:20:51,751 The Android calibrated them to detect any trace 438 00:20:51,960 --> 00:20:52,960 of tarium radiation. 439 00:20:53,002 --> 00:20:55,296 There's no way we can search this whole station. 440 00:20:55,505 --> 00:20:57,382 Yeah. Stick to the upper levels. 441 00:20:57,590 --> 00:20:58,984 If someone managed to get a bomb on board 442 00:20:59,008 --> 00:21:00,194 there's no way they'd risk getting caught 443 00:21:00,218 --> 00:21:01,978 by trying to sneak it into a restricted area. 444 00:21:02,095 --> 00:21:04,472 My guess is it's probably in somebody's quarters. 445 00:21:04,681 --> 00:21:07,434 If you get within ten meters of a source, you'll know it. 446 00:21:11,646 --> 00:21:13,566 The chair recognizes commander nieman. 447 00:21:13,773 --> 00:21:15,692 Representing ferrous corporation. 448 00:21:15,900 --> 00:21:16,317 Commander. 449 00:21:16,526 --> 00:21:18,987 Mr. Chairman, distinguished members of the council, 450 00:21:19,195 --> 00:21:21,030 let me get straight to the point. 451 00:21:21,239 --> 00:21:23,783 These are difficult times. 452 00:21:25,076 --> 00:21:27,454 I think on that, we can all agree, 453 00:21:27,662 --> 00:21:29,998 and while change may sometimes be necessary, 454 00:21:30,206 --> 00:21:32,500 and is indeed inevitable, 455 00:21:32,709 --> 00:21:35,211 difficult times require stability. 456 00:21:35,420 --> 00:21:37,464 Now is not the time to make alterations 457 00:21:37,672 --> 00:21:40,091 to the council by introducing new members. 458 00:21:40,300 --> 00:21:43,970 This is time for very careful consideration of our actions 459 00:21:44,179 --> 00:21:47,015 and the consequences of those actions. 460 00:21:47,223 --> 00:21:49,263 That is why I must vote against the proposed changes 461 00:21:49,350 --> 00:21:51,811 brought forward by my... Distinguished colleague 462 00:21:52,020 --> 00:21:54,355 from traugott corporation, 463 00:21:54,564 --> 00:21:57,609 and why I urge all of you 464 00:21:57,817 --> 00:21:59,277 to do the same. 465 00:21:59,486 --> 00:22:01,446 Thank you, commander. 466 00:22:01,654 --> 00:22:02,989 As there are no other submissions, 467 00:22:03,198 --> 00:22:06,201 we will now put the proposal to a vote. 468 00:22:19,797 --> 00:22:23,343 We have the results, and they are as follows. 469 00:22:23,551 --> 00:22:25,887 Seven votes for, five against, 470 00:22:26,095 --> 00:22:27,889 and one abstention. 471 00:22:28,097 --> 00:22:29,516 The resolution passes. 472 00:22:33,394 --> 00:22:37,190 Commander, do you have something more to say? 473 00:22:37,398 --> 00:22:40,693 No, Mr. Chairman, I'd simply like to request a recess. 474 00:22:40,902 --> 00:22:42,237 I find these... 475 00:22:42,445 --> 00:22:45,615 Proceedings to be quite exhausting. 476 00:22:45,823 --> 00:22:46,823 Granted. 477 00:22:46,950 --> 00:22:49,577 Council is adjourned for one hour. 478 00:23:20,942 --> 00:23:22,360 How's it going? 479 00:23:30,952 --> 00:23:33,496 I was wondering when I would see you again. 480 00:23:42,964 --> 00:23:44,507 We need to talk. 481 00:23:50,138 --> 00:23:51,556 'Scuse me. 482 00:24:00,398 --> 00:24:01,816 Going somewhere? 483 00:24:04,444 --> 00:24:08,406 I've been waiting for this moment a long time, 484 00:24:08,615 --> 00:24:10,575 lieutenant kal varrick. 485 00:24:19,042 --> 00:24:21,461 These diplomats... 486 00:24:21,669 --> 00:24:24,255 All they do is talk. 487 00:24:27,425 --> 00:24:29,927 And I thought Boone could be tiresome. 488 00:24:30,136 --> 00:24:31,554 I'm good. 489 00:24:33,681 --> 00:24:36,100 Why are you here, portia? 490 00:24:36,309 --> 00:24:38,728 I'm sorry... two. 491 00:24:40,146 --> 00:24:41,230 You're in danger. 492 00:24:41,439 --> 00:24:42,565 Aren't we all? 493 00:24:42,774 --> 00:24:44,067 You know in the alternate reality 494 00:24:44,275 --> 00:24:46,694 it was the destruction of eos 7 that started the war. 495 00:24:46,903 --> 00:24:48,988 And you think the same thing will happen here. 496 00:24:49,197 --> 00:24:50,865 We think ferrous smuggled a bomb on board. 497 00:24:51,074 --> 00:24:52,594 Three and six are searching for it now. 498 00:24:52,700 --> 00:24:54,994 I also studied the events as they unfolded 499 00:24:55,203 --> 00:24:56,663 in the alternate reality. 500 00:24:56,871 --> 00:24:58,331 When the war broke out, 501 00:24:58,539 --> 00:25:00,583 the corporations backing zairon's enemies 502 00:25:00,792 --> 00:25:02,210 had to pull their resources. 503 00:25:02,418 --> 00:25:04,921 It was the turning point that saved the house of ishida. 504 00:25:05,129 --> 00:25:07,757 Are you telling me you want the war to happen? 505 00:25:07,965 --> 00:25:11,302 My people are already at war. 506 00:25:12,303 --> 00:25:13,513 Thousands have died. 507 00:25:13,721 --> 00:25:15,848 Millions more will follow. 508 00:25:16,057 --> 00:25:17,308 You can help me. 509 00:25:17,517 --> 00:25:19,477 What're you talking about? 510 00:25:19,686 --> 00:25:21,145 The blink drive. 511 00:25:21,354 --> 00:25:23,022 Let my scientists study it. 512 00:25:23,231 --> 00:25:25,066 I'll give you safe harbor on zairon 513 00:25:25,274 --> 00:25:26,901 until we can replicate it. 514 00:25:27,110 --> 00:25:30,029 It's far too powerful to give to any military force. 515 00:25:30,238 --> 00:25:31,322 Every major corporation 516 00:25:31,531 --> 00:25:33,366 is pursuing their own version of it. 517 00:25:33,574 --> 00:25:36,577 Whoever gets there first will have an advantage. 518 00:25:36,786 --> 00:25:38,621 You can choose who that is. 519 00:25:38,830 --> 00:25:41,582 That's a little bit too much responsibility. 520 00:25:41,791 --> 00:25:43,459 In the right hands, 521 00:25:43,668 --> 00:25:45,670 it could save millions. 522 00:25:45,878 --> 00:25:49,674 In the wrong hands, it could enslave millions. 523 00:25:53,261 --> 00:25:54,595 I'm sorry, ryo. 524 00:25:54,804 --> 00:25:56,597 I can't help you. 525 00:25:58,725 --> 00:26:00,893 I can have you arrested. 526 00:26:02,770 --> 00:26:04,188 I know. 527 00:26:29,005 --> 00:26:30,548 Ah! Ah... 528 00:26:30,757 --> 00:26:32,300 Three? What the hell?! 529 00:26:32,508 --> 00:26:33,718 I didn't want you to scream. 530 00:26:33,926 --> 00:26:34,945 Sort of like you just did? 531 00:26:34,969 --> 00:26:35,762 That wasn't a scream. 532 00:26:35,970 --> 00:26:38,014 It was a manly cry of pain. 533 00:26:38,222 --> 00:26:39,491 I was just about to contact you. 534 00:26:39,515 --> 00:26:40,850 Four is here. 535 00:26:41,058 --> 00:26:42,378 Yeah, we know. Has he spotted you? 536 00:26:42,560 --> 00:26:43,954 Yeah, he definitely knows we're here. 537 00:26:43,978 --> 00:26:47,648 Ah, man, this is gonna complicate things. 538 00:26:47,857 --> 00:26:49,442 Okay, listen. 539 00:26:49,650 --> 00:26:51,370 The Android thinks the bomb is tarium-based. 540 00:26:51,402 --> 00:26:53,237 She sent us in with these detectors. 541 00:26:53,446 --> 00:26:54,530 Let me see. 542 00:26:54,739 --> 00:26:57,408 We've been sweeping the upper levels, but nothing. 543 00:26:57,617 --> 00:26:59,410 Wait a minute. How did you get on board? 544 00:26:59,619 --> 00:27:00,619 The marauder. 545 00:27:00,787 --> 00:27:02,264 Ferrous rigged one of the docking bays 546 00:27:02,288 --> 00:27:04,008 so they could leave without anyone noticing. 547 00:27:04,081 --> 00:27:05,458 It's definitely them. 548 00:27:05,666 --> 00:27:07,335 Ferrous just lost a big vote, 549 00:27:07,543 --> 00:27:09,504 and then they called for a recess. 550 00:27:09,712 --> 00:27:11,130 Oh, shit. 551 00:27:12,423 --> 00:27:13,966 We're outta time. 552 00:27:14,175 --> 00:27:14,926 I'm calling the others. 553 00:27:15,134 --> 00:27:16,594 Wait, not yet. 554 00:27:16,803 --> 00:27:18,513 Go to the marauder, prep for launch. 555 00:27:18,721 --> 00:27:20,223 Give me ten minutes. 556 00:27:20,431 --> 00:27:20,932 Five. 557 00:27:21,140 --> 00:27:23,559 I think I might know where the bomb is. 558 00:27:36,030 --> 00:27:37,490 This is a great honor. 559 00:28:08,521 --> 00:28:09,939 Inside. 560 00:28:17,947 --> 00:28:19,699 This space station is in danger. 561 00:28:19,907 --> 00:28:21,701 I have no doubt. 562 00:28:23,035 --> 00:28:24,579 Who else is here with you? 563 00:28:24,787 --> 00:28:25,955 Boone, lin? 564 00:28:26,163 --> 00:28:28,541 We're not the problem. It's ferrous corp. 565 00:28:28,749 --> 00:28:30,293 They brought a bomb on board. 566 00:28:30,501 --> 00:28:32,712 Now, I-I don't know how they got it past your scans, 567 00:28:32,920 --> 00:28:34,922 but you have to believe me. 568 00:28:37,884 --> 00:28:39,302 I don't. 569 00:28:45,433 --> 00:28:47,602 Hey, buddy. 570 00:28:47,810 --> 00:28:50,521 You look a little overdressed for a mechanic. 571 00:28:53,941 --> 00:28:56,193 Just heading back to my shuttle. 572 00:28:58,946 --> 00:29:00,698 You know what? 573 00:29:00,907 --> 00:29:03,200 I'll take the long way around. 574 00:29:17,924 --> 00:29:19,926 Mr. Boone. 575 00:29:20,134 --> 00:29:22,845 Great. 576 00:29:23,054 --> 00:29:26,140 It's been a while since you double-crossed us 577 00:29:26,349 --> 00:29:28,142 in that mining colony. 578 00:29:29,894 --> 00:29:33,481 Now, what brings you all the way out here? 579 00:29:34,649 --> 00:29:36,901 We know about your plot to bomb the station... 580 00:29:37,109 --> 00:29:39,862 And we're gonna stop you. 581 00:29:40,071 --> 00:29:42,323 That's unlikely. 582 00:29:42,531 --> 00:29:44,450 I'm telling you, it's ferrous corp. 583 00:29:44,659 --> 00:29:46,118 They want to start a war. 584 00:29:46,327 --> 00:29:47,745 By blowing up their own delegation? 585 00:29:47,954 --> 00:29:50,498 By the time the bomb goes off, they'll be long gone. 586 00:29:50,706 --> 00:29:53,709 They've got a way off the station without being detected. 587 00:29:53,918 --> 00:29:55,419 And so what do you expect me to do? 588 00:29:55,628 --> 00:29:56,963 Arrest them based on your word? 589 00:29:57,171 --> 00:29:59,256 At least bring them in for questioning. 590 00:30:02,635 --> 00:30:05,096 Ferrous corp. Are respected members 591 00:30:05,304 --> 00:30:06,304 of this council. 592 00:30:06,472 --> 00:30:08,766 Law-abiding citizens. Leaders. 593 00:30:08,975 --> 00:30:10,118 Pillars of the community. 594 00:30:10,142 --> 00:30:11,727 Exactly. 595 00:30:11,936 --> 00:30:12,936 You, on the other hand, 596 00:30:13,062 --> 00:30:15,106 are a traitor who turned his back on his own 597 00:30:15,314 --> 00:30:17,525 to help a bunch of criminals escape justice. 598 00:30:17,733 --> 00:30:20,403 They were gonna be murdered before they ever got to trial. 599 00:30:20,611 --> 00:30:22,655 That's not justice. 600 00:30:22,863 --> 00:30:25,366 What does ishida have planned? 601 00:30:25,574 --> 00:30:26,574 Ishida? 602 00:30:26,617 --> 00:30:27,897 He's got nothing to do with this. 603 00:30:28,077 --> 00:30:29,680 So it's just a coincidence that the two of you 604 00:30:29,704 --> 00:30:30,847 are here together at the same time? 605 00:30:30,871 --> 00:30:32,551 I didn't even know he was going to be here. 606 00:30:32,665 --> 00:30:33,665 You work together. 607 00:30:33,708 --> 00:30:34,750 Not anymore. 608 00:30:34,959 --> 00:30:37,336 It can't be him, because unlike ferrous corp., 609 00:30:37,545 --> 00:30:39,189 he doesn't have a way of getting off the station 610 00:30:39,213 --> 00:30:40,965 without setting off an alarm. 611 00:30:44,176 --> 00:30:45,176 It's about time. 612 00:30:45,302 --> 00:30:47,596 Shift change was ten minutes ago. 613 00:31:18,502 --> 00:31:21,505 Hey. That's a restricted area. 614 00:31:21,714 --> 00:31:22,882 Oh, uh... 615 00:31:23,090 --> 00:31:25,051 I was looking for a c concourse. 616 00:31:25,259 --> 00:31:27,303 Back the way you came. Two levels up. 617 00:31:28,596 --> 00:31:29,930 Where does this lead? 618 00:31:30,139 --> 00:31:32,349 That's classified. 619 00:31:37,104 --> 00:31:39,315 Ladies and gentlemen, please take your seats. 620 00:31:40,649 --> 00:31:43,152 Council is brought back to order. 621 00:31:50,117 --> 00:31:51,837 The next matter on the agenda 622 00:31:51,911 --> 00:31:54,789 is the continuing unrest in the outer colonies. 623 00:32:12,431 --> 00:32:14,767 Four. I was expecting the marauder. 624 00:32:14,975 --> 00:32:17,937 Its verification code has been used to access the ship. 625 00:32:18,145 --> 00:32:19,355 Yes, Android. I'm sorry, 626 00:32:19,563 --> 00:32:22,066 but I'm in a bit of a hurry and don't have time to explain. 627 00:32:22,274 --> 00:32:22,983 Explain what? 628 00:32:23,192 --> 00:32:26,695 Authentication sequence 3-tango-5-Gulf-Sierra-6. 629 00:32:26,904 --> 00:32:28,322 Shutdown command. 630 00:32:32,701 --> 00:32:33,452 Go to the bridge. 631 00:32:33,661 --> 00:32:35,913 Monitor for any signs of the marauder's return. 632 00:32:36,122 --> 00:32:39,542 If you encounter anyone use non-lethal force only. 633 00:32:39,750 --> 00:32:40,835 Understood. 634 00:32:41,043 --> 00:32:42,545 I'll get the blink drive. 635 00:32:54,515 --> 00:32:55,933 Arrian. 636 00:32:59,562 --> 00:33:00,980 Arrian! 637 00:33:08,279 --> 00:33:11,240 The ferrous corp. Delegation left, didn't they? 638 00:33:11,448 --> 00:33:12,867 Yes. 639 00:33:14,243 --> 00:33:16,370 Without you. 640 00:33:16,579 --> 00:33:18,414 Why would they do that? 641 00:33:24,295 --> 00:33:25,713 I knew it... 642 00:33:29,633 --> 00:33:31,510 You're the bomb. 643 00:33:37,016 --> 00:33:40,144 Android, have we heard anything yet? 644 00:33:40,352 --> 00:33:42,354 Android, come in. 645 00:33:44,023 --> 00:33:46,817 This device is detecting the tarium in your system. 646 00:33:47,026 --> 00:33:49,987 Then my shielding has begun to degrade. 647 00:33:50,196 --> 00:33:51,947 You have to get off this station. 648 00:33:53,490 --> 00:33:54,909 You were kind to me, 649 00:33:55,117 --> 00:33:58,120 even after you found out I was not human. 650 00:33:58,329 --> 00:33:59,997 I don't want you to die. 651 00:34:00,206 --> 00:34:01,415 Then deactivate the bomb. 652 00:34:01,624 --> 00:34:02,333 I can't. 653 00:34:02,541 --> 00:34:05,294 It's inside me, but I have no control over it. 654 00:34:05,502 --> 00:34:07,963 Only commander nieman has the deactivation code. 655 00:34:08,172 --> 00:34:08,881 Then shut down. 656 00:34:09,089 --> 00:34:10,901 I'll get you back to our ship. Find a way to... 657 00:34:10,925 --> 00:34:13,427 Shutting down won't make a difference. 658 00:34:13,636 --> 00:34:15,930 You have to leave now. 659 00:34:16,138 --> 00:34:19,099 What about all the other people on this station? 660 00:34:20,017 --> 00:34:21,936 There's nothing I can do for them. 661 00:34:22,144 --> 00:34:24,980 That upgrade didn't just change the way you talk. 662 00:34:25,189 --> 00:34:28,359 It changed the way you think and feel. 663 00:34:28,567 --> 00:34:29,567 You tried to help me 664 00:34:29,652 --> 00:34:32,154 before you knew I could be trusted. 665 00:34:32,363 --> 00:34:33,948 Why? 666 00:34:36,200 --> 00:34:38,327 I don't know. 667 00:34:38,535 --> 00:34:40,663 I do. 668 00:34:40,871 --> 00:34:43,832 Because I know someone just like you. 669 00:34:44,041 --> 00:34:45,834 An Android? 670 00:34:46,043 --> 00:34:47,670 A friend. 671 00:34:47,878 --> 00:34:51,465 She saved my life I don't know how many times, 672 00:34:51,674 --> 00:34:53,133 and not because she's programmed to, 673 00:34:53,342 --> 00:34:57,179 but because she cares. 674 00:34:57,388 --> 00:34:58,468 And once you start to care, 675 00:34:58,555 --> 00:34:59,932 it's not so easy to turn your back 676 00:35:00,140 --> 00:35:03,852 when something terrible is about to happen. 677 00:35:04,061 --> 00:35:05,646 Arrian, this could start a war. 678 00:35:05,854 --> 00:35:08,983 There has to be something we can do. 679 00:35:11,068 --> 00:35:12,861 Yes. 680 00:35:13,070 --> 00:35:14,655 You are right. 681 00:35:16,490 --> 00:35:18,284 There is a way. 682 00:35:20,286 --> 00:35:21,954 Where are you going? 683 00:35:22,162 --> 00:35:23,580 Arrian? 684 00:35:27,209 --> 00:35:28,627 Arrian? 685 00:35:37,469 --> 00:35:39,096 No! Wait! 686 00:36:00,367 --> 00:36:02,953 Order. Order, please. 687 00:36:03,162 --> 00:36:05,164 Seal the hangars! This station is under lockdown. 688 00:36:05,372 --> 00:36:07,458 Yes, sir. Move it! Let's go! 689 00:36:07,666 --> 00:36:10,085 Android, why aren't you answering? 690 00:36:13,672 --> 00:36:14,715 What're you doing here? 691 00:36:14,923 --> 00:36:17,760 I was hoping we'd cross paths one last time. 692 00:36:24,016 --> 00:36:26,018 What have you done with the Android? 693 00:36:26,226 --> 00:36:29,188 The Android should be the least of your concerns. 694 00:36:51,460 --> 00:36:53,087 Ah! 695 00:37:08,102 --> 00:37:10,687 I can guess almost every move you make. 696 00:37:13,440 --> 00:37:15,317 You can't beat me. 697 00:37:15,526 --> 00:37:17,653 Oh, I don't need to beat you. 698 00:37:17,861 --> 00:37:19,988 I just needed to cut you... 699 00:37:20,197 --> 00:37:21,240 Once. 700 00:37:21,448 --> 00:37:24,660 The poison that coats my blade will do the rest. 701 00:37:37,256 --> 00:37:39,174 Misaki, I have the drive. 702 00:37:39,383 --> 00:37:40,383 Fall back to the shuttle. 703 00:37:40,551 --> 00:37:41,969 Yes, heika. 704 00:37:54,523 --> 00:37:57,693 Did you encounter any resistance? 705 00:37:57,901 --> 00:37:58,901 None. 706 00:37:58,986 --> 00:38:00,404 Good. 707 00:38:03,615 --> 00:38:05,051 This is chief inspector kierken 708 00:38:05,075 --> 00:38:06,368 of the galactic authority. 709 00:38:06,577 --> 00:38:08,036 Please remain calm. 710 00:38:08,245 --> 00:38:10,205 We're in the process of investigating an explosion 711 00:38:10,414 --> 00:38:11,957 that occurred off-station. 712 00:38:12,166 --> 00:38:14,418 Preliminary assessments reveal no structural damage 713 00:38:14,626 --> 00:38:15,711 to the station itself. 714 00:38:15,919 --> 00:38:17,254 However, be advised: 715 00:38:17,463 --> 00:38:19,339 Security protocols have been enacted, 716 00:38:19,548 --> 00:38:21,758 and this station is now under lockdown. 717 00:38:23,343 --> 00:38:26,805 Activation code delta-Gulf-echo-0-0-9. 718 00:38:31,602 --> 00:38:32,602 Four? 719 00:38:32,686 --> 00:38:35,314 Android, listen to me. I've taken the blink drive. 720 00:38:35,522 --> 00:38:37,608 I had no other choice, but that's not important. 721 00:38:37,816 --> 00:38:39,376 Right now I need you to contact the crew 722 00:38:39,568 --> 00:38:41,820 and have them fall back to the ship immediately. 723 00:38:42,029 --> 00:38:44,490 In approximately 20 minutes the station will be destroyed. 724 00:38:44,698 --> 00:38:46,783 There's no time to stop what's about to happen, 725 00:38:46,992 --> 00:38:48,792 but there is time for them to save themselves. 726 00:38:48,952 --> 00:38:51,497 Contact them. Now. 727 00:38:51,705 --> 00:38:54,583 Two, three, five, six, 728 00:38:54,791 --> 00:38:57,628 if you can hear me, you must return to the ship. 729 00:38:57,836 --> 00:38:58,962 Android, this is two. 730 00:38:59,171 --> 00:39:00,851 There was an explosion outside the station. 731 00:39:00,964 --> 00:39:01,715 I think one of the others 732 00:39:01,924 --> 00:39:03,404 might've found the bomb and spaced it. 733 00:39:03,467 --> 00:39:04,760 That may be true, but I believe 734 00:39:04,968 --> 00:39:06,720 there may now be another threat. 735 00:39:06,929 --> 00:39:07,638 What do you mean? 736 00:39:07,846 --> 00:39:10,807 Four has a plot in place to destroy the station. 737 00:39:11,016 --> 00:39:13,310 You have less than 20 minutes to get here. 738 00:39:13,519 --> 00:39:14,520 How do you know this? 739 00:39:14,728 --> 00:39:17,147 He was on board. I'm sorry. 740 00:39:17,356 --> 00:39:19,149 He used some kind of deactivation code 741 00:39:19,358 --> 00:39:20,859 I wasn't aware of. 742 00:39:21,068 --> 00:39:22,653 He took the blink drive. 743 00:39:22,861 --> 00:39:24,279 Shit... 744 00:39:24,488 --> 00:39:26,208 Is anyone else reading this? Please respond. 745 00:39:26,323 --> 00:39:27,491 I am. 746 00:39:27,699 --> 00:39:29,701 This is chief inspector kierken. 747 00:39:29,910 --> 00:39:31,620 I already have one of your people. 748 00:39:31,828 --> 00:39:34,414 I took the Liberty of borrowing his communication device. 749 00:39:34,623 --> 00:39:36,583 You are not getting off this station. 750 00:39:36,792 --> 00:39:38,478 It could save us all a lot of time and trouble 751 00:39:38,502 --> 00:39:40,420 if you'd just turn yourself in. Now. 752 00:39:40,629 --> 00:39:42,023 If you've been monitoring this channel 753 00:39:42,047 --> 00:39:43,358 then you heard the message I just got 754 00:39:43,382 --> 00:39:44,466 from my ship's Android. 755 00:39:44,675 --> 00:39:47,261 Yes. It sounded almost convincing. 756 00:39:47,469 --> 00:39:49,221 I saw a member of the zairon delegation 757 00:39:49,429 --> 00:39:50,429 enter a restricted area. 758 00:39:50,597 --> 00:39:52,349 They've already breached your security. 759 00:39:52,558 --> 00:39:53,558 You're lying. 760 00:39:53,725 --> 00:39:55,045 He could be anywhere by now. 761 00:39:55,227 --> 00:39:56,937 Life support. The reactor core. 762 00:39:57,145 --> 00:39:59,565 Where would you go if you were trying to destroy the station? 763 00:39:59,773 --> 00:40:01,608 And while we're off on this wild goose chase, 764 00:40:01,817 --> 00:40:03,193 what will you be doing? 765 00:40:03,402 --> 00:40:04,194 Listen to me. 766 00:40:04,403 --> 00:40:07,364 The lives of everyone on this station are in your hands. 767 00:40:07,573 --> 00:40:09,825 They should be your priority. 768 00:40:10,033 --> 00:40:11,433 Are the delegates still in lockdown? 769 00:40:11,618 --> 00:40:13,096 Yes, sir, we're holding them in the conference room. 770 00:40:13,120 --> 00:40:14,722 They're starting to get a little impatient. 771 00:40:14,746 --> 00:40:15,872 I don't care. 772 00:40:16,081 --> 00:40:17,332 Portia lin is on this station. 773 00:40:17,541 --> 00:40:18,917 Probably Boone as well. 774 00:40:19,126 --> 00:40:19,876 I want them found. 775 00:40:20,085 --> 00:40:21,503 Yes, sir. 776 00:40:46,695 --> 00:40:48,405 Step away from the console. 777 00:40:50,699 --> 00:40:51,950 Please. 778 00:40:52,159 --> 00:40:52,618 It's too soon. 779 00:40:52,826 --> 00:40:53,910 Step away. 780 00:40:54,119 --> 00:40:55,537 Now! 781 00:41:34,326 --> 00:41:36,411 Three, five, six, if you can hear me, 782 00:41:36,620 --> 00:41:38,288 get down to the marauder. 783 00:42:17,953 --> 00:42:19,663 Hey, come with me. 52307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.