All language subtitles for Dark.Matter.S02E07.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,646 Previously on dark matter. 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,189 Her name is Alicia reynaud. 3 00:00:04,213 --> 00:00:05,339 She's corporate elite. 4 00:00:05,548 --> 00:00:06,567 You think she's the one 5 00:00:06,591 --> 00:00:08,176 who had my friends killed over this? 6 00:00:08,384 --> 00:00:11,262 It's a key that allows someone to access pockets 7 00:00:11,470 --> 00:00:13,264 of interdimensional space-time. 8 00:00:13,472 --> 00:00:14,891 This is my brother. 9 00:00:15,099 --> 00:00:17,476 We are the future. 10 00:00:17,685 --> 00:00:20,813 This is my only choice. 11 00:00:22,273 --> 00:00:23,774 There is another way. 12 00:00:25,318 --> 00:00:26,819 Ah! 13 00:00:34,577 --> 00:00:36,555 Look, this is all just a giant misunderstanding! 14 00:00:36,579 --> 00:00:38,098 The funds should have been deposited directly 15 00:00:38,122 --> 00:00:39,332 into your account! 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,920 It was a clerical error! Come on, aldvik! 17 00:00:44,128 --> 00:00:45,814 You're-you're-you're, like, one of my best earners! 18 00:00:45,838 --> 00:00:47,118 You're the last guy I'd rip off! 19 00:00:56,015 --> 00:00:57,015 W-w-w-w-wa it... 20 00:00:57,099 --> 00:00:58,809 Okay, okay, okay... 21 00:00:59,018 --> 00:01:01,020 We-we-we'll go halfsies. 22 00:01:06,400 --> 00:01:07,652 Sorry about this. 23 00:01:12,365 --> 00:01:12,865 Hey... 24 00:01:13,074 --> 00:01:13,741 Heh... 25 00:01:13,950 --> 00:01:15,076 Oh, portia... 26 00:01:15,284 --> 00:01:17,286 Hah... what a pleasant surprise... 27 00:01:36,180 --> 00:01:37,181 Hey. 28 00:01:37,390 --> 00:01:37,932 How you feeling? 29 00:01:38,140 --> 00:01:39,558 Rough. 30 00:01:40,601 --> 00:01:42,019 Sorry about your brother. 31 00:01:43,104 --> 00:01:46,023 I was wondering if you could give me a little something. 32 00:01:46,232 --> 00:01:48,067 To help you sleep? 33 00:01:48,276 --> 00:01:50,069 More like help me get through the day, 34 00:01:50,278 --> 00:01:51,696 take the edge off. 35 00:01:54,448 --> 00:01:55,658 What do you mean, โ€œno"? 36 00:01:55,866 --> 00:01:56,866 We just restocked. 37 00:01:56,993 --> 00:01:57,743 Yeah, we did. 38 00:01:57,952 --> 00:01:59,179 But these meds are for clinical use, 39 00:01:59,203 --> 00:02:01,664 not recreational use. 40 00:02:01,872 --> 00:02:03,249 You serious? 41 00:02:03,457 --> 00:02:03,958 Look, 42 00:02:04,166 --> 00:02:06,294 taking stuff is not gonna get rid of your problems. 43 00:02:06,502 --> 00:02:08,262 It's just gonna replace 'em with bigger ones. 44 00:02:08,462 --> 00:02:10,965 Trust me, self-medicating's not the answer. 45 00:02:11,173 --> 00:02:13,676 Well, I guess you'd know. 46 00:02:13,884 --> 00:02:16,554 I spent way too much time in lockup. 47 00:02:16,762 --> 00:02:19,807 You think I don't know a user when I see one? 48 00:02:25,646 --> 00:02:27,606 You think you got me figured out? 49 00:02:30,609 --> 00:02:33,029 You think you know everything I've been through? 50 00:02:34,613 --> 00:02:35,841 Do you think that I like the way 51 00:02:35,865 --> 00:02:37,575 that things have turned out for me? 52 00:02:39,827 --> 00:02:42,621 Yeah, I'm a user. 53 00:02:42,830 --> 00:02:45,666 So I know what I'm talking about when I say it's not worth it. 54 00:02:45,875 --> 00:02:49,462 Just give me what I came for. 55 00:03:01,807 --> 00:03:03,225 Thanks. 56 00:03:14,028 --> 00:03:15,529 Hey. 57 00:03:16,739 --> 00:03:18,157 Hey! 58 00:03:21,035 --> 00:03:22,315 Why don't you cut off his pinky? 59 00:03:22,411 --> 00:03:23,704 See how he reacts. 60 00:03:26,040 --> 00:03:28,209 All right. 61 00:03:28,417 --> 00:03:29,877 Whoa! What the hell?! 62 00:03:31,962 --> 00:03:33,482 What if I'd actually been unconscious?! 63 00:03:33,547 --> 00:03:34,775 Well, then I guess we'd be looking 64 00:03:34,799 --> 00:03:36,342 mighty foolish right now, wouldn't we? 65 00:03:36,550 --> 00:03:37,343 Surprised to see me? 66 00:03:37,551 --> 00:03:39,553 Yeah, surprised! 67 00:03:39,762 --> 00:03:41,055 And relieved. 68 00:03:41,263 --> 00:03:42,765 Thank god you're all okay. 69 00:03:42,973 --> 00:03:43,557 Wow. 70 00:03:43,766 --> 00:03:45,869 That's an interesting response, considering you're the one 71 00:03:45,893 --> 00:03:47,144 that tried to set us up. 72 00:03:47,353 --> 00:03:47,937 What do you mean? 73 00:03:48,145 --> 00:03:49,146 Alexander rook? 74 00:03:49,355 --> 00:03:50,395 What? No-no-no-no! 75 00:03:50,439 --> 00:03:51,232 Whoa-whoa-whoa-whoa, wait. 76 00:03:51,440 --> 00:03:52,483 He set us up! 77 00:03:52,691 --> 00:03:54,276 I was as much of a victim as you guys. 78 00:03:54,485 --> 00:03:55,754 In fact, now I'm like a double victim, 79 00:03:55,778 --> 00:03:57,172 being accused of something I didn't do. 80 00:03:57,196 --> 00:03:59,396 And if you don't mind me saying so, it's rather hurtful. 81 00:03:59,490 --> 00:04:01,250 Look, we're here for one of two things: 82 00:04:01,367 --> 00:04:04,662 Information or revenge. 83 00:04:04,870 --> 00:04:05,870 Who gets to pick? 84 00:04:05,913 --> 00:04:06,622 You do. 85 00:04:06,831 --> 00:04:08,183 In which case, we'll go with the former, 86 00:04:08,207 --> 00:04:09,976 because, of course, if there's anything I can do 87 00:04:10,000 --> 00:04:11,144 - -to help you guys... - -Alicia reynaud. 88 00:04:11,168 --> 00:04:11,836 Business magnate, venture capitalist, 89 00:04:12,044 --> 00:04:14,004 ruthless criminal, bad news. 90 00:04:14,213 --> 00:04:15,297 We're going after her. 91 00:04:15,506 --> 00:04:16,173 Why? 92 00:04:16,382 --> 00:04:17,925 'Cause she came after us first. 93 00:04:18,134 --> 00:04:19,718 But, why? 94 00:04:21,137 --> 00:04:21,804 Oh, come on! 95 00:04:22,012 --> 00:04:23,092 How do we get to her? 96 00:04:23,264 --> 00:04:24,056 You can't! 97 00:04:24,265 --> 00:04:25,985 She only travels by clone. Transfer transit. 98 00:04:26,183 --> 00:04:27,244 She never leaves her headquarters, 99 00:04:27,268 --> 00:04:29,478 that-that place is like a fortress. 100 00:04:29,687 --> 00:04:30,771 That's how we get in. 101 00:04:30,980 --> 00:04:31,980 How? 102 00:04:32,022 --> 00:04:33,315 The same way she gets out. 103 00:04:33,524 --> 00:04:34,668 All right, you're coming with us. 104 00:04:34,692 --> 00:04:36,360 Get up. 105 00:04:36,569 --> 00:04:37,194 Where to? 106 00:04:37,403 --> 00:04:39,488 We scored big on our last op. 107 00:04:39,697 --> 00:04:40,739 We're going shopping. 108 00:04:42,199 --> 00:04:42,825 Come on. 109 00:04:43,033 --> 00:04:44,302 You know, we never officially ended 110 00:04:44,326 --> 00:04:45,887 our professional relationship, so, technically, 111 00:04:45,911 --> 00:04:47,413 I'm owed commission on that. 112 00:04:56,213 --> 00:04:57,756 All right, it's looking good in here. 113 00:04:57,965 --> 00:05:00,050 Well, glad I could help you source these materials. 114 00:05:00,259 --> 00:05:01,859 I guess there's nothing left for me to do 115 00:05:01,886 --> 00:05:03,721 than to wish you all best of luck 116 00:05:03,929 --> 00:05:06,015 and to bid you a fond adieu. 117 00:05:06,223 --> 00:05:07,391 You're not going anywhere. 118 00:05:07,600 --> 00:05:08,225 I'm-I'm not? 119 00:05:08,434 --> 00:05:09,226 You're coming with us. 120 00:05:09,435 --> 00:05:10,519 I am? I-I-I can't. 121 00:05:10,728 --> 00:05:11,955 I mean, I-I gotta get back to work. 122 00:05:11,979 --> 00:05:13,939 I mean, I got-i got people depending on me. 123 00:05:14,148 --> 00:05:15,148 Yeah, right. 124 00:05:15,274 --> 00:05:16,874 What's to stop you from informing reynaud 125 00:05:16,942 --> 00:05:18,462 and collecting some kind of snitch reward 126 00:05:18,486 --> 00:05:19,486 for your troubles? 127 00:05:20,279 --> 00:05:22,615 Oh, well, my, uh, professional responsibility 128 00:05:22,823 --> 00:05:23,574 to you as your handler. 129 00:05:23,782 --> 00:05:24,782 We fired you. 130 00:05:24,909 --> 00:05:27,411 Hey, no paperwork was signed! 131 00:05:27,620 --> 00:05:29,306 Come on, guys! You're, like, my best clients! 132 00:05:29,330 --> 00:05:30,849 I mean, from a purely practical standpoint, 133 00:05:30,873 --> 00:05:32,058 it doesn't make any sense financially 134 00:05:32,082 --> 00:05:34,168 for me to screw you over. 135 00:05:34,376 --> 00:05:36,545 So, we... we good? 136 00:05:36,754 --> 00:05:37,379 Yeah. 137 00:05:37,588 --> 00:05:37,880 Ah. 138 00:05:38,088 --> 00:05:39,465 You're still coming with us. 139 00:05:39,673 --> 00:05:41,842 Oh, fine. 140 00:05:42,051 --> 00:05:44,553 Well, this brings to mind the response of the hunter 141 00:05:44,762 --> 00:05:47,806 when faced with valmiki in the sanskrit epic ramayana. 142 00:05:59,985 --> 00:06:00,444 Thank you. 143 00:06:00,653 --> 00:06:01,695 Mm. 144 00:06:13,791 --> 00:06:15,501 What the hell...? 145 00:06:15,709 --> 00:06:16,709 You're welcome. 146 00:06:16,752 --> 00:06:17,812 You were supposed to stop him, 147 00:06:17,836 --> 00:06:19,036 not try and take his head off. 148 00:06:20,464 --> 00:06:22,174 No, no, it's okay. We got this. No. 149 00:06:25,469 --> 00:06:26,595 Come on. 150 00:06:27,513 --> 00:06:28,764 I don't travel well. 151 00:06:28,973 --> 00:06:30,075 'Cause even with the inertial dampers, 152 00:06:30,099 --> 00:06:32,726 all the ins and outs of ftl makes me queasy. 153 00:06:32,935 --> 00:06:34,103 I have a special bracelet... 154 00:06:34,311 --> 00:06:36,146 Let's go to your quarters. 155 00:07:08,053 --> 00:07:09,471 Yeah? 156 00:07:16,103 --> 00:07:17,438 May I come in? 157 00:07:17,646 --> 00:07:19,231 Sure. 158 00:07:24,945 --> 00:07:26,822 You may find this hard to believe, 159 00:07:27,031 --> 00:07:30,451 but I once considered myself an outsider on this ship. 160 00:07:31,285 --> 00:07:35,122 Yeah, well, um, I've been on my own for a long time. 161 00:07:35,331 --> 00:07:39,460 This... whole team thing takes a bit of getting used to. 162 00:07:39,668 --> 00:07:40,979 In that respect, you're no different 163 00:07:41,003 --> 00:07:42,588 than anyone else on board. 164 00:07:42,796 --> 00:07:46,050 We can all empathize with what you're going through. 165 00:07:46,258 --> 00:07:47,718 Really? 166 00:07:47,926 --> 00:07:49,845 So you've all lost brothers, too? 167 00:07:50,054 --> 00:07:54,099 Not exactly, but we did recently lose a crew member. 168 00:07:55,559 --> 00:07:57,353 Five told me about it. 169 00:07:57,561 --> 00:07:59,647 He wasn't technically a family member, 170 00:07:59,855 --> 00:08:01,565 but losing him was very... 171 00:08:03,776 --> 00:08:06,278 Difficult. 172 00:08:06,487 --> 00:08:07,988 I'm sorry. 173 00:08:09,865 --> 00:08:13,327 Do you not think you'll ever see your brother again? 174 00:08:13,535 --> 00:08:15,663 I'll never give up hope. 175 00:08:15,871 --> 00:08:20,459 Well, remember... you're not alone. 176 00:08:50,739 --> 00:08:52,819 And when I came back, the apartment looked like this, 177 00:08:52,866 --> 00:08:54,118 and he was gone. 178 00:08:54,326 --> 00:08:56,912 We had plans tonight... Dinner, the opera. 179 00:08:57,121 --> 00:08:58,598 Those tickets were really hard to get. 180 00:08:58,622 --> 00:08:59,849 Well, I understand you're very concerned 181 00:08:59,873 --> 00:09:01,375 about Mr. Calchek's well-being, 182 00:09:01,583 --> 00:09:03,293 and I can assure you we'll do all we can. 183 00:09:03,502 --> 00:09:04,670 Yeah, whatever. 184 00:09:04,878 --> 00:09:06,755 I'm sure he'll turn up, and when he does, 185 00:09:06,964 --> 00:09:08,507 he's gonna have to make it up to me. 186 00:09:08,716 --> 00:09:11,343 I had to scramble to find a replacement date for tonight. 187 00:09:11,552 --> 00:09:12,970 I got it. 188 00:09:14,722 --> 00:09:16,116 This is the security cam 189 00:09:16,140 --> 00:09:18,851 from the station's I-3 level hangar. 190 00:09:19,059 --> 00:09:20,686 Recognize any of these other people? 191 00:09:20,894 --> 00:09:21,894 No, I... 192 00:09:22,062 --> 00:09:23,480 That's all right. 193 00:09:26,650 --> 00:09:28,110 I know who they are. 194 00:09:38,036 --> 00:09:39,196 You cracked transfer transit? 195 00:09:39,371 --> 00:09:40,706 Oh, I did that about an hour ago. 196 00:09:40,914 --> 00:09:42,594 Then I cross-referenced the dates and times 197 00:09:42,666 --> 00:09:45,294 of Alicia reynaud's public appearances over the last month 198 00:09:45,502 --> 00:09:49,423 with the transit database, and came up with this... 199 00:09:49,631 --> 00:09:51,842 Matching point of departure. 200 00:09:52,050 --> 00:09:53,050 Her headquarters. 201 00:09:53,093 --> 00:09:55,554 And the subspace address of her transit pod. 202 00:09:55,763 --> 00:09:57,765 Well, can you unlock it? 203 00:09:59,099 --> 00:10:01,727 I just disabled its security protocols. 204 00:10:01,935 --> 00:10:03,562 We're in. 205 00:10:03,771 --> 00:10:05,189 You're good. 206 00:10:13,572 --> 00:10:15,292 So for all we know, we could be transferring 207 00:10:15,324 --> 00:10:16,867 into a room full of guards? 208 00:10:17,075 --> 00:10:18,744 It's possible, but unlikely. 209 00:10:18,952 --> 00:10:20,912 The odds of someone being able to hack into 210 00:10:20,996 --> 00:10:23,499 the transfer transit database, localize a specific pod's 211 00:10:23,707 --> 00:10:26,043 address, and bypass its security protocols 212 00:10:26,251 --> 00:10:28,921 to gain access are super slim. 213 00:10:29,129 --> 00:10:30,339 Are you showing off? 214 00:10:30,547 --> 00:10:31,215 Wh... no! 215 00:10:31,423 --> 00:10:33,675 I'm just pointing out how tricky it can be to pull off 216 00:10:33,884 --> 00:10:37,012 something like this and... Yeah, I guess I am. 217 00:10:38,514 --> 00:10:40,314 Worst-case scenario, someone on the other side 218 00:10:40,390 --> 00:10:43,143 kills our clones or stops the transfer process midstream. 219 00:10:43,352 --> 00:10:44,353 Then at least we'd know. 220 00:10:44,561 --> 00:10:46,605 And we'd need to come up with another plan. 221 00:10:46,814 --> 00:10:48,524 This plan's fine. 222 00:10:49,149 --> 00:10:51,568 So, who's going? 223 00:10:51,777 --> 00:10:52,986 Well, we've got three pods. 224 00:10:53,195 --> 00:10:53,737 I'll take one. 225 00:10:53,946 --> 00:10:54,946 No, you won't. 226 00:10:55,030 --> 00:10:55,656 Why not? 227 00:10:55,864 --> 00:10:56,532 Those pods are designed 228 00:10:56,740 --> 00:10:58,033 to replicate organic material, 229 00:10:58,242 --> 00:11:00,094 which means that your nanites won't make the trip. 230 00:11:00,118 --> 00:11:03,038 Without them, your clone might not make it. 231 00:11:03,247 --> 00:11:04,665 I'll go. 232 00:11:06,166 --> 00:11:08,710 We... you'll need me to hack into their server, 233 00:11:08,919 --> 00:11:10,754 get the information we're looking for. 234 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 Besides, I'll be a clone. 235 00:11:12,172 --> 00:11:15,133 The real me will stay nice and safe back on the ship. 236 00:11:15,342 --> 00:11:16,861 We also won't be able to bring weapons, 237 00:11:16,885 --> 00:11:19,096 so we'll need someone capable in unarmed combat. 238 00:11:19,304 --> 00:11:20,806 That would be me. 239 00:11:21,014 --> 00:11:22,599 I'll accompany her. 240 00:11:22,808 --> 00:11:23,517 So will I. 241 00:11:23,725 --> 00:11:24,810 Well, I don't think so. 242 00:11:25,018 --> 00:11:26,018 Why not? 243 00:11:26,103 --> 00:11:27,383 'Cause you're still on probation. 244 00:11:27,437 --> 00:11:28,897 That's why not. 245 00:11:29,106 --> 00:11:29,773 So what? 246 00:11:29,982 --> 00:11:31,567 You're volunteering? 247 00:11:34,111 --> 00:11:36,029 I guess I am. 248 00:11:36,238 --> 00:11:36,947 All right. 249 00:11:37,155 --> 00:11:38,448 You three get suited up. 250 00:11:38,657 --> 00:11:41,076 We will meet you in the infirmary in 20 minutes. 251 00:12:02,723 --> 00:12:03,723 What? 252 00:12:03,807 --> 00:12:05,726 Your outfit. 253 00:12:05,934 --> 00:12:07,853 It's very snug. 254 00:12:09,438 --> 00:12:10,999 They're made from a biosynthetic material 255 00:12:11,023 --> 00:12:12,608 that will allow them to travel with you. 256 00:12:12,816 --> 00:12:14,496 They're specialty constructs. 257 00:12:14,651 --> 00:12:16,153 DNA sequenced. 258 00:12:16,361 --> 00:12:18,572 It's quite expensive. 259 00:12:18,780 --> 00:12:21,074 Yeah, well, it's clingy in all the wrong places. 260 00:12:21,283 --> 00:12:22,886 It's either that or you could travel naked. 261 00:12:22,910 --> 00:12:24,036 I can do that? 262 00:12:24,244 --> 00:12:25,996 Don't even think about it. 263 00:12:26,997 --> 00:12:28,332 Let's do this. 264 00:12:28,540 --> 00:12:29,082 All right. 265 00:12:29,291 --> 00:12:31,043 Now, this is just a fact-finding mission, 266 00:12:31,251 --> 00:12:33,629 so once we find out what this card does and how, 267 00:12:33,837 --> 00:12:34,630 get outta there. 268 00:12:34,838 --> 00:12:36,316 If your clones get taken down before you return 269 00:12:36,340 --> 00:12:38,842 to one of these pods, you're not gonna remember a thing. 270 00:12:39,051 --> 00:12:41,345 Now, if you get cut off from one of the transfer pods, 271 00:12:41,553 --> 00:12:42,780 six and I will be in the marauder 272 00:12:42,804 --> 00:12:44,806 circling the skyways above the facility. 273 00:12:45,015 --> 00:12:47,768 If anything goes wrong, you find a way to signal us. 274 00:12:47,976 --> 00:12:49,978 If all else fails, we'll be scanning the rooftops 275 00:12:50,187 --> 00:12:51,187 for any heat signatures. 276 00:12:51,355 --> 00:12:52,755 Get up there and we'll pull you out. 277 00:12:52,856 --> 00:12:53,357 We good? 278 00:12:53,565 --> 00:12:54,024 Yup. 279 00:12:54,232 --> 00:12:56,068 I'll go first. 280 00:12:56,276 --> 00:12:57,694 - -Good luck. - -Yeah. 281 00:13:04,284 --> 00:13:06,620 It's so... snug. 282 00:13:17,089 --> 00:13:18,966 He's through. 283 00:13:19,174 --> 00:13:21,969 Okay. My turn. 284 00:13:22,177 --> 00:13:24,012 Ready? 285 00:13:24,221 --> 00:13:25,639 Yeah. 286 00:13:33,730 --> 00:13:34,898 Good luck, five. 287 00:13:35,107 --> 00:13:36,817 Thanks. 288 00:13:37,025 --> 00:13:38,485 This is so cool. 289 00:14:04,219 --> 00:14:05,637 Wow. 290 00:14:07,514 --> 00:14:08,890 Come on, let's go. 291 00:14:09,099 --> 00:14:11,309 Uh, no, we don't have to go anywhere. 292 00:14:11,518 --> 00:14:13,395 I just need a computer that'll give me access 293 00:14:13,603 --> 00:14:15,522 to this facility's servers. 294 00:14:15,731 --> 00:14:17,315 This is perfect. 295 00:14:17,524 --> 00:14:20,610 I'll hack in, get the information we need, 296 00:14:20,819 --> 00:14:22,779 never have to leave this room. 297 00:14:22,988 --> 00:14:25,073 Okay. 298 00:14:25,282 --> 00:14:26,533 Is there anything we can do? 299 00:14:26,742 --> 00:14:28,869 Um, sure. 300 00:14:29,077 --> 00:14:30,495 Grab me those cookies. 301 00:14:39,463 --> 00:14:40,797 Thanks. 302 00:14:50,348 --> 00:14:52,100 Hey! 303 00:14:52,309 --> 00:14:54,603 Hey! Can anyone hear me? 304 00:14:54,811 --> 00:14:55,854 Hey! 305 00:14:56,063 --> 00:14:57,647 Come on! 306 00:14:57,856 --> 00:14:58,940 Hey... 307 00:14:59,149 --> 00:15:00,442 Oh, hi there! 308 00:15:00,650 --> 00:15:01,151 Hello. 309 00:15:01,359 --> 00:15:03,796 I-i-I've been in here screaming at the top of my lungs 310 00:15:03,820 --> 00:15:05,673 for, like, half an hour! Took you long enough to notice! 311 00:15:05,697 --> 00:15:07,491 Oh, I noticed quite some time ago. 312 00:15:07,699 --> 00:15:09,576 I just assumed you'd give up eventually. 313 00:15:09,785 --> 00:15:11,411 You're annoyingly persistent. 314 00:15:11,620 --> 00:15:12,620 Thank you. 315 00:15:12,746 --> 00:15:13,497 How can I help you? 316 00:15:13,705 --> 00:15:15,465 Well, you can start by letting me outta here. 317 00:15:15,665 --> 00:15:18,460 I'm afraid I can't do that for safety reasons. 318 00:15:18,668 --> 00:15:20,588 Oh, come on. You actually think I could hurt you? 319 00:15:20,670 --> 00:15:23,298 No, but I'm sure I could hurt you, 320 00:15:23,507 --> 00:15:25,627 should you attempt to flee or jeopardize this mission. 321 00:15:25,675 --> 00:15:27,278 Well, I don't... I wouldn't... I wouldn't... wait... 322 00:15:27,302 --> 00:15:28,929 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait! Look, look. 323 00:15:29,137 --> 00:15:29,721 Can I talk to someone? 324 00:15:29,930 --> 00:15:31,348 Uh, portia, Boone? 325 00:15:31,556 --> 00:15:33,475 I'm afraid no one is available. 326 00:15:33,683 --> 00:15:34,267 Just wait! Wait, wait! 327 00:15:34,476 --> 00:15:35,756 Hang on! Hey, hey, hey, hey, hey! 328 00:15:35,852 --> 00:15:37,896 Fingers, fingers, the fingers! 329 00:15:38,105 --> 00:15:39,314 I'm-I'm claustrophobic. 330 00:15:39,523 --> 00:15:41,459 Confined spaces like this, they trigger my panic attacks. 331 00:15:41,483 --> 00:15:43,360 I mean, being in here puts me at a health risk. 332 00:15:43,568 --> 00:15:45,904 Your heart rate is elevated. 333 00:15:46,113 --> 00:15:47,113 Ooh. 334 00:15:47,155 --> 00:15:50,117 Very well. You can accompany me to the infirmary. 335 00:15:50,325 --> 00:15:50,617 Great. 336 00:15:50,826 --> 00:15:53,078 However, should you attempt to escape 337 00:15:53,286 --> 00:15:57,207 or otherwise interfere, I cannot guarantee your safety. 338 00:15:57,415 --> 00:15:59,167 Be-best behavior. Promise. 339 00:15:59,376 --> 00:16:01,020 I'm also hypoglycemic, so, um, maybe we could 340 00:16:01,044 --> 00:16:02,438 stop by the mess, grab me something to eat? 341 00:16:02,462 --> 00:16:03,462 No. 342 00:16:12,597 --> 00:16:14,015 Hm? 343 00:16:20,522 --> 00:16:21,522 Whoa. 344 00:16:21,565 --> 00:16:23,316 โ€œWhoa," what? 345 00:16:23,525 --> 00:16:26,403 Oh, man, I knew this wasn't gonna be as easy as you thought. 346 00:16:26,611 --> 00:16:29,865 No. I found out what the mystery device does. 347 00:16:30,073 --> 00:16:31,116 It's part of a drive. 348 00:16:31,324 --> 00:16:32,552 You mean, like an engine? 349 00:16:32,576 --> 00:16:33,736 We already have one of those. 350 00:16:33,910 --> 00:16:34,995 Not like this. 351 00:16:35,203 --> 00:16:36,496 They call it a โ€œblink drive.โ€œ 352 00:16:36,705 --> 00:16:38,415 it creates transversible wormholes 353 00:16:38,623 --> 00:16:41,585 by accessing pockets of extra-dimensional space-time. 354 00:16:41,793 --> 00:16:43,170 And you lost me. 355 00:16:45,338 --> 00:16:48,383 Normal ftl creates a distortion in space that moves faster 356 00:16:48,592 --> 00:16:51,428 than the speed of light, pulling the ship along with it, 357 00:16:51,636 --> 00:16:54,347 but you're still moving from point a to point b. 358 00:16:54,556 --> 00:16:57,934 With the blink drive, you don't technically move at all. 359 00:16:58,143 --> 00:16:59,561 You just disappear from one place 360 00:16:59,769 --> 00:17:02,814 and reappear somewhere else instantaneously. 361 00:17:03,023 --> 00:17:05,233 If we wanted to go all the way across the galaxy, 362 00:17:05,442 --> 00:17:08,695 it would normally take us... Months with refueling stops 363 00:17:08,904 --> 00:17:10,572 along the way. 364 00:17:10,780 --> 00:17:13,700 With this, we could do it in the blink of an eye. 365 00:17:13,909 --> 00:17:16,369 A fleet of warships equipped with this... drive 366 00:17:16,578 --> 00:17:18,330 would be unstoppable. 367 00:17:18,538 --> 00:17:19,538 Yeah. 368 00:17:19,623 --> 00:17:21,708 That's right. 369 00:17:21,917 --> 00:17:23,793 No wonder she's willing to kill for it. 370 00:17:30,300 --> 00:17:31,343 I don't get it. 371 00:17:31,551 --> 00:17:34,262 How does one little card move a ship across the galaxy? 372 00:17:34,471 --> 00:17:37,557 Uh... the card fits into an adapter which you can attach 373 00:17:37,766 --> 00:17:40,810 to the control systems of any ordinary drive. 374 00:17:41,019 --> 00:17:42,997 You're saying we could turn the raza's engines 375 00:17:43,021 --> 00:17:44,481 into one of these blink drives? 376 00:17:44,689 --> 00:17:45,732 We need the adapter. 377 00:17:45,941 --> 00:17:47,859 It's in a lab... 378 00:17:50,403 --> 00:17:54,115 Four stories up, on the other side of the building. 379 00:17:54,324 --> 00:17:55,742 Let's go. 380 00:18:05,168 --> 00:18:07,230 All right, I've locked us into an auto-flight pattern. 381 00:18:07,254 --> 00:18:09,047 Scanning for heat signatures. 382 00:18:09,256 --> 00:18:11,841 If anyone shows up on the roof, move us in fast. 383 00:18:12,050 --> 00:18:13,468 You got it. 384 00:18:37,784 --> 00:18:39,202 Huh? 385 00:18:41,037 --> 00:18:42,372 Come on. 386 00:18:45,166 --> 00:18:46,251 Seriously? 387 00:18:46,459 --> 00:18:47,043 Aww. 388 00:18:47,252 --> 00:18:49,004 You look like a widdle scientist. 389 00:18:50,505 --> 00:18:50,964 Are you okay? 390 00:18:51,172 --> 00:18:52,632 Yeah, just a little sore. 391 00:18:58,346 --> 00:18:59,973 How goes the op? 392 00:19:04,519 --> 00:19:07,022 Everyone's in play. 393 00:19:07,230 --> 00:19:08,857 Now we can only wait. 394 00:19:09,065 --> 00:19:11,359 Right. 395 00:19:11,568 --> 00:19:13,069 You know there are chairs to sit on 396 00:19:13,278 --> 00:19:15,989 and cups to drink from in the mess. 397 00:19:16,197 --> 00:19:18,742 Well, this is kind of an impromptu picnic. 398 00:19:20,118 --> 00:19:21,358 I was on my way to my quarters, 399 00:19:21,453 --> 00:19:25,498 and... this thing caught my eye. 400 00:19:26,249 --> 00:19:28,376 It's kind of amazing when you think about it. 401 00:19:28,585 --> 00:19:29,985 I mean, they went in with the weight 402 00:19:30,128 --> 00:19:31,546 of the universe on their shoulders, 403 00:19:31,755 --> 00:19:35,175 and they came out free and clear. 404 00:19:35,383 --> 00:19:37,635 Hardly. 405 00:19:37,844 --> 00:19:39,846 Their memories may have been wiped, 406 00:19:40,055 --> 00:19:42,891 but their past still exists. 407 00:19:43,099 --> 00:19:45,643 And the past has a way of catching up with you, 408 00:19:45,852 --> 00:19:47,645 whether you remember it or not. 409 00:19:47,854 --> 00:19:50,690 Yeah, I get that. 410 00:19:50,899 --> 00:19:53,360 I mean, we all gotta pay for it in the end, right? 411 00:19:53,568 --> 00:19:59,282 But if I could get a fresh start, huh? 412 00:19:59,491 --> 00:20:01,618 Even if it's just up here... 413 00:20:01,826 --> 00:20:03,161 You wanna change? 414 00:20:03,370 --> 00:20:05,455 Make better choices. 415 00:20:05,663 --> 00:20:07,290 Starting from today. 416 00:20:09,959 --> 00:20:13,129 It... it's not that easy. 417 00:20:13,338 --> 00:20:15,840 I didn't say it would be easy. 418 00:20:18,676 --> 00:20:21,679 I killed a girl once. 419 00:20:21,888 --> 00:20:23,848 She was 12 years old. 420 00:20:32,941 --> 00:20:36,403 I was a ship's doctor on a colonist run. 421 00:20:37,779 --> 00:20:39,864 Easy job. 422 00:20:40,073 --> 00:20:42,450 Plenty of time to feed my habit, 423 00:20:42,659 --> 00:20:47,038 until we came out of ftl and ran into a meteor storm... 424 00:20:47,247 --> 00:20:51,334 And the ship just about came apart. 425 00:20:51,543 --> 00:20:57,757 I mean, there was... Explosions and fire, 426 00:20:57,966 --> 00:21:01,636 and suddenly I'm staring at a dozen wounded people. 427 00:21:02,720 --> 00:21:04,431 You were high. 428 00:21:04,639 --> 00:21:08,268 Yeah. 429 00:21:08,476 --> 00:21:10,895 I took care of most of them. 430 00:21:11,104 --> 00:21:14,023 Patched them up. 431 00:21:14,232 --> 00:21:16,985 And then they brought in this girl. 432 00:21:22,031 --> 00:21:26,619 God, she was in, uh, rough shape. 433 00:21:26,828 --> 00:21:27,908 She had third degree burns. 434 00:21:27,996 --> 00:21:30,123 She had internal injuries. 435 00:21:30,331 --> 00:21:34,669 And, I mean, I-I coulda saved her. 436 00:21:34,878 --> 00:21:37,422 Only I got the shakes. 437 00:21:37,630 --> 00:21:41,509 So I gave myself a little top-up before surgery. 438 00:21:44,929 --> 00:21:47,140 Turns out it was a little too much. 439 00:21:51,769 --> 00:21:53,730 She never made it off the table. 440 00:21:58,943 --> 00:22:00,361 I'm sorry. 441 00:22:02,739 --> 00:22:07,952 I tried to, um, stay clean for about six months after that. 442 00:22:08,161 --> 00:22:13,458 I just... kept seeing her face everywhere. 443 00:22:18,755 --> 00:22:22,842 Well, blocking something out is no way to move on. 444 00:22:23,051 --> 00:22:24,928 I've been realizing that myself. 445 00:22:27,639 --> 00:22:31,142 Which is why I was on my way to bring you these back. 446 00:22:42,362 --> 00:22:45,114 You know... As soon as they came out 447 00:22:45,323 --> 00:22:47,992 of those pods, they went looking for their past. 448 00:22:48,201 --> 00:22:51,538 From the sound of it, what they found wasn't too pretty. 449 00:22:51,746 --> 00:22:55,625 Now they've got no choice but to deal with it. 450 00:22:55,833 --> 00:22:59,254 So... I guess we're all in the same boat. 451 00:23:22,610 --> 00:23:23,194 Wow... 452 00:23:23,403 --> 00:23:24,862 Yeah. 453 00:23:25,071 --> 00:23:26,656 I'm assuming this is it. 454 00:23:31,202 --> 00:23:33,538 So we just take it? 455 00:23:34,330 --> 00:23:37,083 Well, there don't appear to be any safeguards in place. 456 00:23:37,750 --> 00:23:41,254 Guys, this entire facility is a safeguard. 457 00:23:41,462 --> 00:23:43,381 We're in the vault. 458 00:23:44,048 --> 00:23:45,842 Hmm. 459 00:23:46,050 --> 00:23:47,468 All right. 460 00:23:50,263 --> 00:23:51,264 I think we're good. 461 00:23:51,472 --> 00:23:54,517 Password authentication required. 462 00:23:54,726 --> 00:23:55,393 Password? 463 00:23:55,602 --> 00:23:57,242 Incorrect. 464 00:23:57,437 --> 00:23:58,437 Shit! 465 00:23:58,563 --> 00:23:59,689 Incorrect. 466 00:24:00,982 --> 00:24:02,525 - -Go! - -Incorrect. 467 00:24:09,032 --> 00:24:10,783 Drop your weapon! 468 00:24:10,992 --> 00:24:13,036 You're surrounded! 469 00:24:13,244 --> 00:24:14,662 Give, give, give, give! 470 00:24:16,998 --> 00:24:19,417 Okay, kid, I don't like this any more than you do, 471 00:24:19,626 --> 00:24:21,226 but you're gonna have to leave us behind. 472 00:24:26,799 --> 00:24:27,133 Ah! 473 00:24:27,342 --> 00:24:29,302 The important thing for you is get up to the roof, 474 00:24:29,385 --> 00:24:31,220 get the device back to the ship. 475 00:24:33,806 --> 00:24:35,183 Ahh! 476 00:24:35,391 --> 00:24:37,286 I don't want any argument out of you, all right, kid? 477 00:24:37,310 --> 00:24:38,936 You know she's gone, right? 478 00:24:39,145 --> 00:24:40,146 Oh, son of a... 479 00:25:13,971 --> 00:25:15,390 [Gaspsi 480 00:25:19,519 --> 00:25:22,146 oh, come on. Seriously? 481 00:25:22,355 --> 00:25:23,856 You're finally awake. 482 00:25:24,065 --> 00:25:25,065 Took you long enough. 483 00:25:25,233 --> 00:25:26,233 Sorry I slept in. 484 00:25:26,275 --> 00:25:27,635 I didn't realize we were in a rush. 485 00:25:32,323 --> 00:25:33,366 Okay, what's the plan? 486 00:25:33,574 --> 00:25:35,868 I think I can free us, but it will require me 487 00:25:36,077 --> 00:25:37,829 to dislocate both shoulders. 488 00:25:38,037 --> 00:25:39,622 Okay, do what you gotta do, huh? 489 00:25:39,831 --> 00:25:40,831 All right. 490 00:25:40,915 --> 00:25:42,518 Once we're free, I'll pop your shoulders back in 491 00:25:42,542 --> 00:25:44,043 for you, okay? 492 00:25:44,252 --> 00:25:45,503 No, no-not mine. 493 00:25:45,712 --> 00:25:46,379 Yours. 494 00:25:46,587 --> 00:25:48,827 Whoa, whoa, hang on a second. Can we discuss our options? 495 00:25:50,800 --> 00:25:53,845 Gentlemen, I'm Alicia reynaud. 496 00:25:54,053 --> 00:25:57,473 And you are Marcus Boone and ryo ishida. 497 00:25:57,682 --> 00:26:00,435 Or a version of them anyway. 498 00:26:00,643 --> 00:26:02,603 I know you hacked my transit code, 499 00:26:02,812 --> 00:26:06,107 used the pod to break in here, and stole the adapter. 500 00:26:06,315 --> 00:26:07,355 And I'd like to thank you. 501 00:26:07,525 --> 00:26:09,360 Well, you're welcome. 502 00:26:09,569 --> 00:26:10,111 For what? 503 00:26:10,319 --> 00:26:12,506 Because the adapter is useless without the final card, 504 00:26:12,530 --> 00:26:14,782 which I believe is on board your ship. 505 00:26:14,991 --> 00:26:17,368 And as long as the transit connection that brought you here 506 00:26:17,577 --> 00:26:20,955 remains open, my men can trace the signal. 507 00:26:21,164 --> 00:26:22,707 Why don't you just make a new card? 508 00:26:22,915 --> 00:26:26,002 I'd love to, but unfortunately it's a one-of-a-kind prototype. 509 00:26:26,210 --> 00:26:28,921 Which means you didn't develop the tech, you stole it. 510 00:26:29,130 --> 00:26:31,257 Of course I did. 511 00:26:31,466 --> 00:26:34,761 So... I will find your ship, eventually. 512 00:26:34,969 --> 00:26:36,289 But you could save me a lotta time 513 00:26:36,471 --> 00:26:38,431 and yourselves a lotta trouble if you just give me 514 00:26:38,556 --> 00:26:39,849 the coordinates. 515 00:26:40,057 --> 00:26:43,394 Now, if by trouble, you mean death or torture, 516 00:26:43,603 --> 00:26:46,314 you're forgetting that these are clone bodies. 517 00:26:46,522 --> 00:26:47,815 You can't really hurt us. 518 00:26:48,024 --> 00:26:49,400 That's where you're wrong. 519 00:26:49,609 --> 00:26:51,169 You see, the same way that you were able 520 00:26:51,277 --> 00:26:54,322 to target my transit pod, I'm able to do the same 521 00:26:54,530 --> 00:26:56,949 in reverse, sending a powerful subspace 522 00:26:57,158 --> 00:26:59,410 charge back the way you came. 523 00:26:59,619 --> 00:27:02,205 And if your bodies are still in their transmission pods, 524 00:27:02,413 --> 00:27:04,499 which I'm willing to bet they are, 525 00:27:04,707 --> 00:27:07,418 the charge will, in layman's terms, 526 00:27:07,627 --> 00:27:09,378 fry your brains. 527 00:27:09,587 --> 00:27:13,382 As for hurting you, well, this is Mr. Ostrander. 528 00:27:13,591 --> 00:27:15,218 He's a specialist in the field. 529 00:27:15,426 --> 00:27:20,431 See, these bodies may be cloned, but they still do feel pain. 530 00:27:23,684 --> 00:27:25,353 I think I'll do it both ways. 531 00:27:25,561 --> 00:27:28,147 I'd like to cover my bases. 532 00:27:28,356 --> 00:27:31,692 I'll check back soon and see if you've had a change of heart. 533 00:27:42,537 --> 00:27:46,290 You know, there's something different about you. 534 00:27:46,499 --> 00:27:48,125 From the first time we spoke? 535 00:27:48,334 --> 00:27:50,294 No. From other service androids. 536 00:27:50,503 --> 00:27:51,921 Yes. I get that a lot. 537 00:27:52,129 --> 00:27:54,715 I'm thinking some kind of, uh, black market upgrade? 538 00:27:54,924 --> 00:27:56,008 What makes you say that? 539 00:27:56,217 --> 00:27:57,486 Oh, I dabble in black market upgrades 540 00:27:57,510 --> 00:27:58,886 and assorted illegal tech. 541 00:27:59,095 --> 00:28:01,055 Enough to recognize one when I see one. 542 00:28:01,264 --> 00:28:02,014 Interesting. 543 00:28:02,223 --> 00:28:03,933 You seem to be running some sort of, uh, 544 00:28:04,141 --> 00:28:06,102 emotive subroutine, but those are usually uploaded 545 00:28:06,310 --> 00:28:07,854 to more sophisticated models. 546 00:28:08,062 --> 00:28:11,440 You know, caregivers, parental proxies, โ€œcompanions." 547 00:28:11,649 --> 00:28:12,876 In your case, that doesn't make any sense. 548 00:28:12,900 --> 00:28:15,570 No offense. 549 00:28:15,778 --> 00:28:17,071 None taken. 550 00:28:17,280 --> 00:28:18,948 So who did it, and why? 551 00:28:19,156 --> 00:28:19,907 I don't know. 552 00:28:20,116 --> 00:28:22,869 I mean, when you think about it, it's-it's an impractical adjustment. 553 00:28:23,077 --> 00:28:26,038 And what's the point, right? 554 00:28:26,247 --> 00:28:27,933 Perhaps it was an experiment designed to test 555 00:28:27,957 --> 00:28:30,459 my machine-based responsiveness to human sentiments. 556 00:28:30,668 --> 00:28:33,170 Hmm. 557 00:28:33,379 --> 00:28:35,357 Or an adjustment required in order for me to respond 558 00:28:35,381 --> 00:28:38,759 to a complex but ultimately irrational scenario. 559 00:28:39,468 --> 00:28:40,904 Or maybe it was a wholly impractical, 560 00:28:40,928 --> 00:28:44,891 completely illogical, compassionate act of kindness. 561 00:28:45,099 --> 00:28:47,226 Could be... 562 00:28:47,435 --> 00:28:48,853 Wondering... 563 00:29:01,449 --> 00:29:02,158 How's it coming? 564 00:29:02,366 --> 00:29:03,784 Almost got it. 565 00:29:08,623 --> 00:29:10,100 You know having the travelers in the pods 566 00:29:10,124 --> 00:29:12,144 is-is just a legal requirement set up by ga convention? 567 00:29:12,168 --> 00:29:14,271 They don't actually have to be in there the whole time. 568 00:29:14,295 --> 00:29:16,923 True, but since we have no way of knowing how long 569 00:29:17,131 --> 00:29:18,859 it will take the clones to complete their mission, 570 00:29:18,883 --> 00:29:20,635 it's prudent that they stay connected. 571 00:29:20,843 --> 00:29:23,387 Besides, there's no harm in keeping them in there. 572 00:29:29,685 --> 00:29:30,770 How you feeling? 573 00:29:30,978 --> 00:29:31,978 Not good. 574 00:29:32,021 --> 00:29:33,606 I think my foot's asleep. 575 00:29:34,899 --> 00:29:37,360 Well, let me wake it up for you. 576 00:29:37,568 --> 00:29:38,986 Okay. 577 00:29:42,990 --> 00:29:43,990 Oh, hey, kid. 578 00:29:44,116 --> 00:29:46,118 You are a sight for sore eyes. 579 00:29:46,327 --> 00:29:47,787 I mean that literally. 580 00:29:47,995 --> 00:29:48,704 How'd you get in here? 581 00:29:48,913 --> 00:29:50,081 Hacked the door console. 582 00:29:50,289 --> 00:29:51,289 How'd you find a stunner? 583 00:29:51,457 --> 00:29:53,042 Look, I'm resourceful, okay? 584 00:29:53,250 --> 00:29:54,794 Can you find a key for these cuffs? 585 00:29:55,002 --> 00:29:57,797 We need to get back down to the transit room. 586 00:29:58,714 --> 00:29:59,942 Okay, I've got a lock 587 00:29:59,966 --> 00:30:01,634 on the raza's location. 588 00:30:01,842 --> 00:30:02,426 Send a ship. 589 00:30:02,635 --> 00:30:04,637 Right away. 590 00:30:04,845 --> 00:30:06,949 We have addresses for three departure pods. 591 00:30:06,973 --> 00:30:08,265 What would you like me to do? 592 00:30:08,474 --> 00:30:10,434 Pick one and send the charge. 593 00:30:16,983 --> 00:30:18,484 He-he doesn't have the key. 594 00:30:18,693 --> 00:30:21,237 Look, just find anything to cut us loose. 595 00:30:22,530 --> 00:30:23,948 There's no time. 596 00:30:26,784 --> 00:30:28,452 See you back at the ship. 597 00:30:30,955 --> 00:30:32,373 Oh! They're back. 598 00:30:33,791 --> 00:30:34,791 How'd it go? 599 00:30:36,460 --> 00:30:37,878 Idunno. 600 00:30:40,131 --> 00:30:41,549 I don't remember anything. 601 00:30:41,757 --> 00:30:42,925 Neither do I. 602 00:30:43,134 --> 00:30:45,469 That would suggest it did not go well. 603 00:30:45,678 --> 00:30:47,096 Where's five? 604 00:30:52,518 --> 00:30:53,811 Marauder, are you there? 605 00:30:54,020 --> 00:30:54,770 We read you, raza. 606 00:30:54,979 --> 00:30:55,688 Over. 607 00:30:55,896 --> 00:30:57,749 Three and four just returned to the ship, 608 00:30:57,773 --> 00:31:00,234 but they have no recollection of their time in the facility. 609 00:31:00,443 --> 00:31:02,045 That must mean their clones were terminated before they had 610 00:31:02,069 --> 00:31:04,363 a chance to return to the pods and relay their memories. 611 00:31:04,572 --> 00:31:05,614 And what about five? 612 00:31:05,823 --> 00:31:07,908 She's still active. 613 00:31:08,117 --> 00:31:10,745 If you're concerned, I can pull her out. 614 00:31:10,953 --> 00:31:11,953 No, let's hold off. 615 00:31:12,121 --> 00:31:13,914 We'll give her some more time. 616 00:31:35,519 --> 00:31:37,772 All right, let's just send the charge and end this. 617 00:31:39,315 --> 00:31:41,859 There's no way out of this facility. 618 00:31:42,068 --> 00:31:44,111 Besides, this kid's good. 619 00:31:44,320 --> 00:31:46,280 She reminds me of a young me. 620 00:31:47,490 --> 00:31:48,908 I want her alive. 621 00:31:57,625 --> 00:31:58,918 Come on, kid. You can do it. 622 00:31:59,126 --> 00:32:00,312 She'll come back with something. 623 00:32:00,336 --> 00:32:01,921 Yeah, she's something else. 624 00:32:02,129 --> 00:32:03,130 Really? 625 00:32:03,339 --> 00:32:04,131 That kid? 626 00:32:04,340 --> 00:32:05,340 Yup. 627 00:32:05,424 --> 00:32:07,885 Hmm. She have representation? 628 00:32:08,969 --> 00:32:10,304 Oh! 629 00:32:10,513 --> 00:32:12,306 What the hell was that? 630 00:32:28,322 --> 00:32:29,615 We've got company. 631 00:32:29,824 --> 00:32:30,407 Great. 632 00:32:30,616 --> 00:32:32,094 Raza, you're outgunned. 633 00:32:32,118 --> 00:32:35,663 Drop your shields and prepare to be boarded. 634 00:32:45,297 --> 00:32:46,900 That was your final warning. 635 00:32:46,924 --> 00:32:48,684 They're powering weapons again. 636 00:32:51,637 --> 00:32:53,055 Marauder, this is the raza. 637 00:32:53,264 --> 00:32:54,682 We read you. Over. 638 00:32:54,890 --> 00:32:56,170 We're under attack. 639 00:32:56,267 --> 00:32:59,061 I recommend you return to the ship immediately. 640 00:32:59,270 --> 00:33:01,147 We're on our way. 641 00:33:01,355 --> 00:33:02,835 No, wait. Picking up a heat signature. 642 00:33:02,940 --> 00:33:04,150 Northwest corner of the roof. 643 00:33:04,358 --> 00:33:05,484 Hold them off, raza. 644 00:33:05,693 --> 00:33:07,153 We're going after five. 645 00:33:10,948 --> 00:33:12,783 Four, nyx, we just received word 646 00:33:12,992 --> 00:33:14,285 from the marauder. 647 00:33:14,493 --> 00:33:16,787 Please hold off on awakening five. 648 00:33:18,497 --> 00:33:20,416 Targeting ground-to-air defenses. 649 00:33:22,084 --> 00:33:23,502 All right, bringing us in. 650 00:33:53,574 --> 00:33:54,992 Go! Go! 651 00:34:00,456 --> 00:34:01,874 Welcome back. 652 00:34:14,178 --> 00:34:15,218 Why aren't we firing back? 653 00:34:15,304 --> 00:34:17,115 Because I've diverted all remaining power 654 00:34:17,139 --> 00:34:18,557 to the shields. 655 00:34:22,603 --> 00:34:24,063 I'm dropping the shields. 656 00:34:24,271 --> 00:34:24,980 Wait. What? 657 00:34:25,189 --> 00:34:26,189 Why? 658 00:34:26,232 --> 00:34:27,983 So that I can do this. 659 00:34:35,324 --> 00:34:37,701 We've scored a direct hit on the enemy weapons array. 660 00:34:37,910 --> 00:34:40,371 I estimate it will take approximately 30 seconds 661 00:34:40,579 --> 00:34:41,997 for them to re-power. 662 00:34:48,921 --> 00:34:50,047 The marauder has docked. 663 00:34:50,256 --> 00:34:51,632 Get us outta here. 664 00:34:51,840 --> 00:34:53,425 Jumping to ftl. 665 00:34:59,556 --> 00:35:00,266 I'll be fine. 666 00:35:00,474 --> 00:35:01,874 My memories are gonna be transferred 667 00:35:01,934 --> 00:35:03,519 back to my original body and this clone 668 00:35:03,727 --> 00:35:07,189 will be broken down and recycled. 669 00:35:07,398 --> 00:35:10,109 It's-it's not gonna hurt. 670 00:35:10,317 --> 00:35:13,279 And if it does, I'm not gonna remember. 671 00:35:13,487 --> 00:35:14,905 I hope. 672 00:35:18,701 --> 00:35:20,869 Okay, I'm ready. 673 00:35:39,847 --> 00:35:41,765 Wow. 674 00:35:41,974 --> 00:35:43,851 I've been saying that a lot today. 675 00:36:00,993 --> 00:36:02,512 So with this drive, we could go anywhere 676 00:36:02,536 --> 00:36:04,204 in the galaxy in an instant? 677 00:36:04,413 --> 00:36:05,456 That's right. 678 00:36:05,664 --> 00:36:07,791 And... we're the only ones who have one? 679 00:36:08,000 --> 00:36:10,210 So it would seem, at least for now. 680 00:36:10,419 --> 00:36:12,588 This is what we've been waiting for. 681 00:36:12,796 --> 00:36:14,631 It levels the playing field. 682 00:36:14,840 --> 00:36:16,568 If we want to take the fight to the corporations... 683 00:36:16,592 --> 00:36:18,427 Uh, we never officially had a vote on that. 684 00:36:18,635 --> 00:36:20,471 We can hit them anywhere at anytime, 685 00:36:20,679 --> 00:36:21,823 and they'd never see us coming. 686 00:36:21,847 --> 00:36:23,575 But aren't we getting a little ahead of ourselves? 687 00:36:23,599 --> 00:36:25,225 We don't even know if it'll work. 688 00:36:25,434 --> 00:36:26,226 She's right. 689 00:36:26,435 --> 00:36:27,853 We need to test it. 690 00:36:28,062 --> 00:36:29,980 How long to hook up the adapter? 691 00:36:30,189 --> 00:36:32,274 I'm not familiar with this technology, 692 00:36:32,483 --> 00:36:34,377 but it appears that it was designed to be compatible 693 00:36:34,401 --> 00:36:36,695 with standard control systems. 694 00:36:36,904 --> 00:36:40,157 Well, in the meantime, we've got one stop to make. 695 00:36:47,956 --> 00:36:50,196 Well, I got to admit, this has actually been really nice. 696 00:36:50,292 --> 00:36:52,711 Aside from the break and enter, the assault, 697 00:36:52,920 --> 00:36:54,296 threats, kidnapping, imprisonment, 698 00:36:54,505 --> 00:36:55,985 I've actually had a really great time. 699 00:36:56,131 --> 00:36:56,548 I'm glad. 700 00:36:56,757 --> 00:36:57,817 And let's keep in touch, huh? 701 00:36:57,841 --> 00:36:58,425 Sure. 702 00:36:58,634 --> 00:37:02,096 So... hugs? 703 00:37:07,684 --> 00:37:10,187 All right, Android, let's get ready to launch. 704 00:37:10,396 --> 00:37:12,106 Hold on! 705 00:37:12,314 --> 00:37:14,233 Hey, uh, if you guys don't mind, 706 00:37:14,441 --> 00:37:16,151 I could use a little time off the ship. 707 00:37:16,360 --> 00:37:17,360 Oh, no problem. 708 00:37:17,444 --> 00:37:19,506 Once we've done the test, we'll come back and pick you up. 709 00:37:19,530 --> 00:37:20,322 Sounds good. 710 00:37:20,531 --> 00:37:23,033 Hey! I think I'll join you. 711 00:37:23,242 --> 00:37:25,661 Uh, that's not necessary. 712 00:37:25,869 --> 00:37:27,413 I could use some r and r myself. 713 00:37:27,621 --> 00:37:29,381 Uh, no, really, I, uh, I got a bunch of stuff 714 00:37:29,415 --> 00:37:30,582 I gotta take care of, so... 715 00:37:30,791 --> 00:37:31,500 That's fine. 716 00:37:31,708 --> 00:37:33,877 I'll meet you in the bar on m level when you're done. 717 00:37:34,086 --> 00:37:36,422 We can continue that conversation we were having, 718 00:37:36,630 --> 00:37:40,217 only this time with chairs and glasses. 719 00:37:41,135 --> 00:37:42,761 Sounds good. 720 00:37:45,431 --> 00:37:47,057 Hey, is something wrong? 721 00:37:47,266 --> 00:37:48,785 I think if one of us doesn't go with him, 722 00:37:48,809 --> 00:37:50,369 he's not gonna be here when we get back. 723 00:37:50,561 --> 00:37:52,414 If he wants to leave the ship, we're not gonna stop him. 724 00:37:52,438 --> 00:37:53,878 He's in a dark place right now. 725 00:37:53,981 --> 00:37:55,061 He's not thinking straight. 726 00:37:55,232 --> 00:37:56,292 Nyx, what are you talking about? 727 00:37:56,316 --> 00:37:57,943 Look, I'm not sitting this one out. 728 00:37:58,152 --> 00:37:59,611 I can help him. 729 00:37:59,820 --> 00:38:01,613 I know I can. 730 00:38:01,822 --> 00:38:03,240 Here. 731 00:38:05,826 --> 00:38:07,244 Okay? 732 00:38:09,371 --> 00:38:10,873 Android, let's go. 733 00:38:22,134 --> 00:38:24,094 Okay, this should be far enough. 734 00:38:24,303 --> 00:38:25,780 We're well out of visual range of the station 735 00:38:25,804 --> 00:38:28,015 but still close enough in the event anything goes wrong. 736 00:38:28,223 --> 00:38:29,383 What could possibly go wrong? 737 00:38:29,433 --> 00:38:30,893 It either works or it doesn't, right? 738 00:38:31,101 --> 00:38:32,101 Are we ready? 739 00:38:32,144 --> 00:38:32,811 Yes. 740 00:38:33,020 --> 00:38:36,398 Our target destination is 160 light-years from here. 741 00:38:36,607 --> 00:38:38,442 Go big or stay home. 742 00:38:38,650 --> 00:38:39,318 All right. 743 00:38:39,526 --> 00:38:40,611 Do it. 744 00:38:40,819 --> 00:38:42,446 Initiating blink drive. 745 00:38:49,870 --> 00:38:51,580 Something's wrong. 746 00:38:51,788 --> 00:38:53,207 Shut it down. 747 00:38:54,500 --> 00:38:55,751 I can't. 748 00:39:32,996 --> 00:39:35,541 Your friend's late. 749 00:39:35,749 --> 00:39:37,167 He'll show. 750 00:39:59,523 --> 00:40:01,149 Devon teltherd. 751 00:40:04,069 --> 00:40:05,195 Do I know you? 752 00:40:05,404 --> 00:40:10,534 No, but we know you... very well. 753 00:40:13,161 --> 00:40:15,056 Joined the crew of the raza in their escape 754 00:40:15,080 --> 00:40:16,582 from hyperion-8. 755 00:40:16,790 --> 00:40:19,376 Arranged the sale of four cases of shadow 756 00:40:19,585 --> 00:40:23,130 to his connections in the ai-Bali sector. 757 00:40:23,338 --> 00:40:28,594 Here on regulus-12 to do the same... 758 00:40:28,802 --> 00:40:30,262 As predicted. 759 00:40:33,890 --> 00:40:37,394 You got about half that right. 760 00:40:37,603 --> 00:40:40,647 Do you see any shadow around here? 761 00:40:42,190 --> 00:40:44,776 See, I'm here to make a personal purchase. 762 00:40:44,985 --> 00:40:47,571 Where is the raza? 763 00:40:47,779 --> 00:40:49,865 Long gone. 764 00:40:50,073 --> 00:40:51,325 Hangarseven. 765 00:40:51,533 --> 00:40:52,533 Docked under an alias. 766 00:40:52,701 --> 00:40:53,910 Specs should line up. 767 00:40:54,119 --> 00:40:54,911 I mean, check it out. 768 00:40:55,120 --> 00:40:56,747 They left. 769 00:41:05,922 --> 00:41:07,841 We want nyx. 770 00:41:08,050 --> 00:41:09,050 Ahh. 771 00:41:09,134 --> 00:41:14,306 See, I'd love to help you with that, but... I can't. 772 00:41:14,514 --> 00:41:16,224 She's one of them now. 773 00:41:20,604 --> 00:41:22,022 Hmm. 774 00:41:27,027 --> 00:41:29,863 Where did they go? 775 00:41:30,072 --> 00:41:32,115 I have no idea. 776 00:41:34,201 --> 00:41:36,286 I can't help you with that either. 777 00:42:04,648 --> 00:42:06,149 Back to the ship. 778 00:42:08,068 --> 00:42:10,737 Let's look at the next predictive model. 50377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.