All language subtitles for Dark.Matter.S02E05.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,294 --> 00:00:02,734 Previously on dark matter. 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,380 I was a ga undercover agent 3 00:00:04,589 --> 00:00:06,340 tasked with bringing you all in. 4 00:00:06,549 --> 00:00:08,593 Welcome, Android. You're among friends. 5 00:00:08,801 --> 00:00:11,220 Makes your speech and mannerisms more human. 6 00:00:11,429 --> 00:00:12,430 Yours, if you want it. 7 00:00:13,681 --> 00:00:15,081 What are we gonna do about it? 8 00:00:15,266 --> 00:00:17,768 I took it from some Mark on a space station. 9 00:00:17,977 --> 00:00:20,730 It's a key that allows someone to access pockets 10 00:00:20,938 --> 00:00:22,773 of inter-dimensional space-time. 11 00:00:22,982 --> 00:00:25,182 The crew of the raza are a formidable opponent. 12 00:00:25,234 --> 00:00:26,319 I've crushed worse. 13 00:00:26,527 --> 00:00:27,727 There's a war coming, 14 00:00:27,820 --> 00:00:29,655 and they hold the key to victory. 15 00:00:36,704 --> 00:00:38,122 Whiskey. 16 00:00:43,044 --> 00:00:44,462 Please, allow me. 17 00:00:46,672 --> 00:00:49,050 Oh, that's very sweet of you. 18 00:00:49,258 --> 00:00:51,195 I'm a sweet guy. 19 00:00:51,219 --> 00:00:53,262 In a place like this? You must be lost. 20 00:00:53,471 --> 00:00:54,791 Well, what about you? 21 00:00:54,931 --> 00:00:55,931 What about me? 22 00:00:56,057 --> 00:00:57,725 Pretty little thing, all by yourself. 23 00:00:57,934 --> 00:00:59,518 Come in here flashing money like that. 24 00:00:59,727 --> 00:01:01,187 You should be more careful. 25 00:01:01,395 --> 00:01:03,064 You don't think I can handle myself? 26 00:01:04,398 --> 00:01:05,816 I don't know. Can you? 27 00:01:07,902 --> 00:01:09,320 Watch me. 28 00:01:16,077 --> 00:01:18,537 Danny bones. 29 00:01:18,746 --> 00:01:20,915 A mutual friend told me where to find you. 30 00:01:21,123 --> 00:01:22,667 Oh, yeah? 31 00:01:22,875 --> 00:01:24,355 Well, if he told you where to find me, 32 00:01:24,543 --> 00:01:26,170 he's no friend of mine. 33 00:01:28,798 --> 00:01:31,175 Well, it's just talk, but I can... 34 00:01:32,802 --> 00:01:34,762 Make it worth your while. 35 00:01:36,305 --> 00:01:37,390 How's this? 36 00:01:37,598 --> 00:01:42,061 How 'bout I take all your money, and you consider yourself lucky 37 00:01:42,270 --> 00:01:44,063 we let you outta here? 38 00:01:45,106 --> 00:01:47,775 Well, I'd say it's disappointing, 39 00:01:47,984 --> 00:01:49,402 but not surprising. 40 00:02:13,009 --> 00:02:14,009 Ahh! 41 00:02:15,886 --> 00:02:17,305 Whoa. 42 00:02:25,646 --> 00:02:27,481 Shoulda taken my first offer. 43 00:02:33,112 --> 00:02:34,822 He really mean that much to you? 44 00:03:01,349 --> 00:03:03,476 You let him out of the isolation chamber! 45 00:03:03,684 --> 00:03:05,144 He's not going anywhere. 46 00:03:05,353 --> 00:03:06,354 He can hardly move. 47 00:03:06,562 --> 00:03:08,373 You know, that arax guy was a thief and a liar, 48 00:03:08,397 --> 00:03:10,542 but he said one thing that made a hell of a lot of sense. 49 00:03:10,566 --> 00:03:11,275 And what was that? 50 00:03:11,484 --> 00:03:13,652 That it's a bad idea to have a cop on board this ship. 51 00:03:13,861 --> 00:03:15,196 He's not a cop anymore. 52 00:03:15,404 --> 00:03:16,530 He helped us escape. 53 00:03:16,739 --> 00:03:17,859 They'll never take him back. 54 00:03:17,990 --> 00:03:20,826 Is that supposed to make me feel sorry for him? 55 00:03:21,035 --> 00:03:23,788 He's the guy who put us there in the first place. 56 00:03:23,996 --> 00:03:25,682 He may not be a cop, but that doesn't mean 57 00:03:25,706 --> 00:03:27,375 - -he's one of us. - -Bingo. 58 00:03:27,583 --> 00:03:29,960 What exactly is “us," anyway? 59 00:03:31,754 --> 00:03:33,589 'Cause lately I'm kinda wondering. 60 00:03:46,018 --> 00:03:46,644 Good news. 61 00:03:46,852 --> 00:03:49,271 We voted not to space you... for now. 62 00:03:49,480 --> 00:03:52,191 Oh, glad to know I didn't do all that work for nothing. 63 00:03:52,400 --> 00:03:54,110 Can we have the room, please? 64 00:04:00,491 --> 00:04:02,576 You can drop me off at the next station. 65 00:04:02,785 --> 00:04:04,328 No one on this ship owes me anything. 66 00:04:04,537 --> 00:04:05,913 We're not there yet. 67 00:04:06,122 --> 00:04:08,999 Look, you're ga, or, at least, you used to be, 68 00:04:09,208 --> 00:04:10,376 and we need some intel. 69 00:04:10,584 --> 00:04:12,169 Would you be willing to help us? 70 00:04:12,378 --> 00:04:14,171 Help you with what? 71 00:04:15,923 --> 00:04:17,591 You know that one was murdered? 72 00:04:18,926 --> 00:04:19,677 Yeah. 73 00:04:19,885 --> 00:04:20,904 Thinking that maybe that's not 74 00:04:20,928 --> 00:04:23,180 the sort of thing we just let slide. 75 00:04:23,389 --> 00:04:24,866 Look, if we don't fight for each other, 76 00:04:24,890 --> 00:04:27,226 then who the hell will? 77 00:04:27,435 --> 00:04:28,435 So what do you need? 78 00:04:28,519 --> 00:04:30,319 News report says the ga is investigating 79 00:04:30,354 --> 00:04:32,314 a person of interest. 80 00:04:32,523 --> 00:04:34,233 How do we find out who that is? 81 00:04:34,442 --> 00:04:36,235 You'll never tap into their system remotely. 82 00:04:36,444 --> 00:04:37,445 I'll tell you that much. 83 00:04:37,653 --> 00:04:38,821 Five's pretty good. 84 00:04:39,029 --> 00:04:40,656 Not that good. 85 00:04:41,323 --> 00:04:43,409 But there might be a way. 86 00:04:43,617 --> 00:04:47,788 Find an isolated outpost, some place understaffed. 87 00:04:47,997 --> 00:04:50,958 Get inside and tap into their system directly. 88 00:04:52,543 --> 00:04:54,128 That's his brilliant plan. 89 00:04:54,336 --> 00:04:54,837 He's playing us. 90 00:04:55,045 --> 00:04:57,798 I don't think so. I think he really wants to help. 91 00:04:58,007 --> 00:05:00,134 The cop telling us to waltz into a police station 92 00:05:00,342 --> 00:05:02,261 wants to help. Sure. 93 00:05:02,470 --> 00:05:04,114 Look, we may not be headline news anymore, 94 00:05:04,138 --> 00:05:06,515 but we're still on the ga's most wanted. 95 00:05:06,724 --> 00:05:09,143 No one on this ship is going anywhere near an outpost. 96 00:05:09,351 --> 00:05:11,437 I can. 97 00:05:11,645 --> 00:05:15,941 I'm not technically a person, therefore no charges were filed. 98 00:05:16,942 --> 00:05:18,152 How would you get inside? 99 00:05:18,360 --> 00:05:19,838 I believe the simplest way would be to get 100 00:05:19,862 --> 00:05:21,906 arrested... something minor. 101 00:05:22,114 --> 00:05:24,783 Androids can't get arrested. You just said so yourself. 102 00:05:24,992 --> 00:05:26,994 But they wouldn't know I'm an Android. 103 00:05:28,537 --> 00:05:29,537 Come again? 104 00:05:29,622 --> 00:05:30,206 What is this? 105 00:05:30,414 --> 00:05:32,500 It's an upgrade, designed to allow androids 106 00:05:32,708 --> 00:05:34,543 to convincingly pass as human. 107 00:05:34,752 --> 00:05:36,754 I could go... undercover. 108 00:05:36,962 --> 00:05:38,339 Hang on a second. 109 00:05:38,547 --> 00:05:39,867 You sure we wanna let her do this? 110 00:05:39,965 --> 00:05:42,635 It's taken me this long to get used to her this way. 111 00:05:42,843 --> 00:05:44,678 The effect is not necessarily permanent. 112 00:05:44,887 --> 00:05:46,222 This is illegal tech. 113 00:05:46,430 --> 00:05:49,183 Which is why I would prefer not to say where it came from. 114 00:05:50,059 --> 00:05:51,602 I've analyzed the code. 115 00:05:51,810 --> 00:05:53,270 I believe it will be effective. 116 00:05:53,479 --> 00:05:55,481 I've been debating whether or not to use it. 117 00:05:55,689 --> 00:05:56,689 Now I have good reason. 118 00:05:56,815 --> 00:05:59,151 If they find out what you are... what this is... 119 00:05:59,360 --> 00:06:00,611 I know. 120 00:06:00,819 --> 00:06:02,404 I will be destroyed. 121 00:06:03,447 --> 00:06:06,367 You want to find whoever killed one. 122 00:06:06,575 --> 00:06:07,993 So do I. 123 00:06:08,827 --> 00:06:09,578 Why? 124 00:06:09,787 --> 00:06:11,247 Because... 125 00:06:11,455 --> 00:06:12,873 He was one of us. 126 00:06:23,425 --> 00:06:24,802 All right, we're docked. 127 00:06:25,010 --> 00:06:27,197 Let's go grab a few drinks while the robot does her thing. 128 00:06:27,221 --> 00:06:28,240 Uh, hey, not this time. 129 00:06:28,264 --> 00:06:28,639 What? 130 00:06:28,847 --> 00:06:30,558 Everybody else stays on board. 131 00:06:30,766 --> 00:06:31,517 Seriously? 132 00:06:31,725 --> 00:06:32,101 Yes. 133 00:06:32,309 --> 00:06:33,894 You really think she can pull this off? 134 00:06:39,942 --> 00:06:40,942 How do I look? 135 00:06:41,443 --> 00:06:42,443 You look great. 136 00:06:42,570 --> 00:06:44,280 You look fantastic! 137 00:06:46,782 --> 00:06:48,450 Still not buying it. 138 00:06:48,659 --> 00:06:51,662 Would it kill you to give a girl a... compliment? 139 00:06:56,792 --> 00:06:58,836 Don't worry. I got this. 140 00:07:30,868 --> 00:07:33,203 Excuse me. Excuse me. Are-aren't you gonna arrest me? 141 00:07:33,412 --> 00:07:34,121 What for? 142 00:07:34,330 --> 00:07:36,373 Uh, for opening that door... that was me. 143 00:07:36,582 --> 00:07:38,000 Tch. I guess it was an accident. 144 00:07:38,208 --> 00:07:39,208 It wasn't. 145 00:07:39,335 --> 00:07:41,170 Okay, well, don't do it again. 146 00:07:41,378 --> 00:07:43,380 - -I probably will. - -If you're gonna do it again, 147 00:07:43,589 --> 00:07:44,983 I'm gonna have to give you a ticket. 148 00:07:45,007 --> 00:07:46,592 Oh my god, what does a girl have to do 149 00:07:46,800 --> 00:07:47,920 to get arrested around here? 150 00:07:48,093 --> 00:07:49,553 Come on, just move along. 151 00:07:53,515 --> 00:07:54,933 Nice. That's... 152 00:07:58,729 --> 00:08:02,399 Okay-o Kay. 153 00:08:02,608 --> 00:08:04,127 At the heart of the conflict 154 00:08:04,151 --> 00:08:05,152 is a territorial dispute 155 00:08:05,361 --> 00:08:07,696 between the two independent colonies. 156 00:08:07,905 --> 00:08:09,490 A long-standing source of contention, 157 00:08:09,698 --> 00:08:11,825 the region known as “enriss sector“ 158 00:08:12,034 --> 00:08:14,411 became the flashpoint for open warfare 159 00:08:14,620 --> 00:08:16,580 following its annexation by zairon 160 00:08:16,789 --> 00:08:18,582 on the heels of a coup that deposed 161 00:08:18,791 --> 00:08:21,460 pyr's ruling theocracy earlier this year. 162 00:08:21,669 --> 00:08:23,462 The hostilities have so far been limited 163 00:08:23,671 --> 00:08:26,048 to the two planets directly involved, 164 00:08:26,256 --> 00:08:28,967 as the two-dozen-strong league of autonomous worlds 165 00:08:29,176 --> 00:08:31,679 has remained neutral, officially calling on both parties 166 00:08:31,887 --> 00:08:34,264 to suspend their military campaigns 167 00:08:34,473 --> 00:08:36,433 pending the resumption of peace talks. 168 00:08:36,642 --> 00:08:37,922 Several corporations who have had 169 00:08:38,018 --> 00:08:40,187 their travel and trade routes disrupted 170 00:08:40,396 --> 00:08:43,607 lobbied the galactic authority to take action. 171 00:08:50,406 --> 00:08:51,886 Wow, how many hours a day do you spend 172 00:08:51,949 --> 00:08:54,451 in this dump... wearing that? 173 00:08:54,660 --> 00:08:56,203 Station ID. 174 00:08:56,412 --> 00:08:57,830 Visitor card. 175 00:09:01,792 --> 00:09:04,962 Kiva ehrens. Tallaren sector. 176 00:09:05,170 --> 00:09:06,630 You're a long way from home. 177 00:09:06,839 --> 00:09:08,424 I like to travel. 178 00:09:09,216 --> 00:09:10,801 Attempting to access a restricted area, 179 00:09:11,009 --> 00:09:12,511 assaulting a station security guard... 180 00:09:12,720 --> 00:09:14,638 Shit-talking a ga guard... don't forget that. 181 00:09:14,847 --> 00:09:16,390 You should write that down. 182 00:09:18,892 --> 00:09:20,394 You have no priors. 183 00:09:20,602 --> 00:09:22,730 We drop the assault, you take the fine, 184 00:09:22,938 --> 00:09:23,938 you're outta here. 185 00:09:24,106 --> 00:09:26,608 Yeah, good luck getting me to pay that. 186 00:09:28,694 --> 00:09:29,945 So much for checking out early. 187 00:09:35,325 --> 00:09:36,325 Anything? 188 00:09:36,368 --> 00:09:37,786 Not yet. 189 00:09:41,498 --> 00:09:42,624 Yeah, it's me. 190 00:09:42,833 --> 00:09:44,918 I need to upload a request for data transfer. 191 00:09:45,127 --> 00:09:47,546 Records from the tallaren sector. 192 00:09:47,755 --> 00:09:49,923 Don't ask. 193 00:09:50,132 --> 00:09:51,592 Yeah, lemme know. 194 00:09:56,096 --> 00:09:57,407 Oh, are you getting coffee? 195 00:09:57,431 --> 00:09:59,224 I would love a coffee. 196 00:10:00,267 --> 00:10:01,685 Sure, why not? 197 00:10:06,398 --> 00:10:07,816 Oh, two sugars. 198 00:10:30,547 --> 00:10:32,216 Ah! Wow, you're quick. 199 00:10:32,424 --> 00:10:34,301 Oh, you need to step behind that desk. 200 00:10:34,510 --> 00:10:35,928 Thank you. 201 00:10:37,095 --> 00:10:40,265 Mm... this has sugar in it. 202 00:10:40,474 --> 00:10:41,475 You said “two sugars.“ 203 00:10:41,683 --> 00:10:43,769 no. No, I said no sugar. 204 00:10:45,062 --> 00:10:46,480 Please...? 205 00:10:50,692 --> 00:10:51,401 Back behind the desk. 206 00:10:51,610 --> 00:10:53,028 Going. 207 00:11:11,964 --> 00:11:13,382 We got it. 208 00:11:19,012 --> 00:11:19,471 Hey. 209 00:11:19,680 --> 00:11:21,390 Hey. 210 00:11:21,598 --> 00:11:22,598 How'd it go? 211 00:11:22,766 --> 00:11:24,518 Hearing's in two weeks. 212 00:11:24,726 --> 00:11:26,006 Don't think you're gonna make it. 213 00:11:27,020 --> 00:11:27,729 Nice work. 214 00:11:27,938 --> 00:11:29,022 Thanks. 215 00:11:29,231 --> 00:11:30,607 See? I can compliment. 216 00:11:30,816 --> 00:11:32,252 Three, are you with the Android? 217 00:11:32,276 --> 00:11:33,735 Yeah, I got her on board. 218 00:11:33,944 --> 00:11:35,588 Both of you need to come to the bridge. 219 00:11:35,612 --> 00:11:37,197 We found something. 220 00:11:37,406 --> 00:11:39,867 Got it. Let's go. 221 00:11:40,075 --> 00:11:41,910 The investigation's been suspended. 222 00:11:42,119 --> 00:11:42,786 It's not clear why, 223 00:11:42,995 --> 00:11:45,831 but they did manage to identify a suspect. 224 00:11:46,039 --> 00:11:47,457 Show them. 225 00:11:50,419 --> 00:11:51,855 This is from a surveillance camera 226 00:11:51,879 --> 00:11:52,879 in the hotel. 227 00:11:53,005 --> 00:11:55,132 He's in the hotel. We already knew that. 228 00:11:55,340 --> 00:11:57,134 That's not one. 229 00:11:57,342 --> 00:11:58,635 What? 230 00:11:58,844 --> 00:12:01,680 This footage was taken after he was shot. 231 00:12:01,889 --> 00:12:03,682 That's Jace corso. 232 00:12:12,065 --> 00:12:13,960 So you think this corso guy killed your friend 233 00:12:13,984 --> 00:12:15,736 because he stole his identity? 234 00:12:15,944 --> 00:12:17,584 I think someone wanted it to look that way 235 00:12:17,779 --> 00:12:19,823 in case corso ever got caught. 236 00:12:20,032 --> 00:12:21,325 So he was a hired assassin? 237 00:12:21,533 --> 00:12:23,219 Well, there's only one way to know for sure. 238 00:12:23,243 --> 00:12:25,454 Yeah, we find him and we ask him. 239 00:12:25,662 --> 00:12:27,372 That might be tricky. He gets around. 240 00:12:27,581 --> 00:12:29,058 This guy's got warrants out against him 241 00:12:29,082 --> 00:12:30,751 across half the galaxy. 242 00:12:31,877 --> 00:12:33,271 Do either of you know anyone who works 243 00:12:33,295 --> 00:12:35,380 out of the, uh, adara sector? 244 00:12:35,589 --> 00:12:36,340 Not me. 245 00:12:36,548 --> 00:12:37,548 I know a few guys. 246 00:12:37,633 --> 00:12:39,092 They run an import-export business. 247 00:12:39,301 --> 00:12:40,385 So, smugglers? 248 00:12:40,594 --> 00:12:41,678 If you wanna get technical. 249 00:12:41,887 --> 00:12:42,262 Well, that's perfect. 250 00:12:42,471 --> 00:12:44,014 Maybe they can help us. 251 00:12:44,222 --> 00:12:46,022 If we can't find corso, there might be someone 252 00:12:46,141 --> 00:12:47,768 who can find him for us. 253 00:14:32,414 --> 00:14:33,623 What're you doing? 254 00:14:33,832 --> 00:14:35,792 My combat programming is extensive. 255 00:14:36,001 --> 00:14:37,121 But it's programming. 256 00:14:37,210 --> 00:14:39,921 You don't need to practice. You can't get any better. 257 00:14:40,130 --> 00:14:41,757 Is that the only reason you practice? 258 00:14:41,965 --> 00:14:44,217 No. It's relaxing. 259 00:14:44,426 --> 00:14:45,426 It makes me feel... 260 00:14:45,594 --> 00:14:47,054 Powerful. 261 00:14:47,262 --> 00:14:49,931 I was going to say “in control.“ 262 00:14:50,140 --> 00:14:52,184 same thing. 263 00:14:52,392 --> 00:14:53,894 Ever since I gave myself the upgrade, 264 00:14:54,102 --> 00:14:55,102 I find that when I repeat 265 00:14:55,145 --> 00:14:57,564 certain precise physical actions, it actually generates 266 00:14:57,773 --> 00:15:00,358 new and unusual patterns in my neural matrix. 267 00:15:00,567 --> 00:15:02,486 It changes your state of mind. 268 00:15:02,694 --> 00:15:04,112 Something like that. 269 00:15:05,155 --> 00:15:07,324 We found that guy that we were looking for. 270 00:15:07,532 --> 00:15:10,994 We wanted to know if you'd like to go on another outing. 271 00:15:11,203 --> 00:15:12,788 Thought you'd never ask. 272 00:15:29,221 --> 00:15:31,021 Okay, you know, under different circumstances, 273 00:15:31,056 --> 00:15:32,349 this could be a real turn-on. 274 00:15:32,557 --> 00:15:33,557 We need information. 275 00:15:33,642 --> 00:15:34,309 Sure, yeah. 276 00:15:34,518 --> 00:15:36,728 Whatever you want. I-i-I'm not a hero. 277 00:15:36,937 --> 00:15:38,105 I will sell anyone out. 278 00:15:38,313 --> 00:15:40,482 You wouldn't believe the stuff I have on my own mother. 279 00:15:40,690 --> 00:15:41,834 She's a hell of a crook, really. 280 00:15:41,858 --> 00:15:43,485 Jace corso. 281 00:15:43,693 --> 00:15:45,320 Uh, don't know that name. 282 00:15:45,529 --> 00:15:46,738 Ugh, don't even bother. 283 00:15:46,947 --> 00:15:48,467 Your friend wexler? He already told us. 284 00:15:48,615 --> 00:15:49,699 You were drinking buddies. 285 00:15:49,908 --> 00:15:52,536 Wexler... he's got a big mouth. Worse than me. 286 00:15:52,744 --> 00:15:53,495 Where is he, by the way? 287 00:15:53,703 --> 00:15:54,496 I haven't seen him around lately. 288 00:15:54,704 --> 00:15:57,499 He's floating somewhere outside the aquila nebula. 289 00:15:57,707 --> 00:15:59,251 Would you like to join him? 290 00:16:00,168 --> 00:16:02,546 Okay, all right, look, I would love to help you out, 291 00:16:02,754 --> 00:16:05,382 ladies, really, I would, but... 292 00:16:05,590 --> 00:16:06,967 I understand you're gonna kill me, 293 00:16:07,175 --> 00:16:09,469 but Jace will kill me, and then he'll kill my family, 294 00:16:09,678 --> 00:16:12,347 and then he'll kill my neighbors and their dog and... 295 00:16:12,556 --> 00:16:14,099 You don't have to worry about that. 296 00:16:14,307 --> 00:16:15,642 Oh, really? Why's that? 297 00:16:15,851 --> 00:16:20,188 You tell us where he is, he won't be coming back. 298 00:16:29,114 --> 00:16:30,240 Shit. 299 00:16:30,448 --> 00:16:32,993 Excuse me. Ah, sorry... sir. 300 00:16:33,201 --> 00:16:34,619 Chief inspector kierken. 301 00:16:34,828 --> 00:16:37,205 Chief inspector, what can I do for you? 302 00:16:37,414 --> 00:16:39,100 Are you familiar with the crew of the raza? 303 00:16:39,124 --> 00:16:40,125 I've seen the alerts. 304 00:16:40,333 --> 00:16:41,333 Studied their faces? 305 00:16:43,378 --> 00:16:45,064 Can I trust that if you'd seen one of them 306 00:16:45,088 --> 00:16:46,715 on the station, or even in this room, 307 00:16:46,923 --> 00:16:48,109 that you would've reported it? 308 00:16:48,133 --> 00:16:50,218 Of course, absolutely. 309 00:16:50,427 --> 00:16:51,887 Got it. 310 00:16:54,890 --> 00:16:56,284 I'm guessing you were unaware that your system 311 00:16:56,308 --> 00:16:57,475 had been hacked. 312 00:16:57,684 --> 00:16:59,686 No, I wasn't. 313 00:16:59,895 --> 00:17:02,206 You do have a list of recent detainees, though, do you not? 314 00:17:02,230 --> 00:17:04,316 Yes, sir. 315 00:17:04,524 --> 00:17:05,668 This is from just the last week. 316 00:17:05,692 --> 00:17:09,863 The usual stuff. Bar fights, drunk and disorderly... 317 00:17:10,071 --> 00:17:11,489 That one. 318 00:17:13,200 --> 00:17:15,327 That was nothing. 319 00:17:15,535 --> 00:17:18,163 They are full of surprises, I'll give them that. 320 00:17:19,915 --> 00:17:20,624 I'm sorry, sir. 321 00:17:20,832 --> 00:17:22,500 I have no idea what's going on, but... 322 00:17:22,709 --> 00:17:25,629 No need to apologize, sergeant. This is what I was hoping for. 323 00:17:25,837 --> 00:17:26,880 It is? 324 00:17:27,088 --> 00:17:28,399 You see, I know exactly what information 325 00:17:28,423 --> 00:17:29,966 was hacked from the system. 326 00:17:30,175 --> 00:17:32,677 Now that we've confirmed that it's them, 327 00:17:32,886 --> 00:17:34,554 I know exactly where they're going. 328 00:17:45,732 --> 00:17:46,942 What've you got? 329 00:17:47,150 --> 00:17:48,510 Most of the population is scattered 330 00:17:48,568 --> 00:17:51,154 along the western coast of the southern continent, 331 00:17:51,363 --> 00:17:54,449 but... these are the coordinates we got 332 00:17:54,658 --> 00:17:56,576 from our friend, Danny bones. 333 00:17:56,785 --> 00:17:59,096 It was supposedly a settlement that was abandoned years ago, 334 00:17:59,120 --> 00:18:01,373 but I am getting fairly significant em readings 335 00:18:01,581 --> 00:18:03,875 consistent with a small-scale fusion reactor. 336 00:18:04,084 --> 00:18:05,364 Someone's keeping the lights on. 337 00:18:05,460 --> 00:18:06,460 It's him. 338 00:18:06,503 --> 00:18:07,837 Do we know if he's alone? 339 00:18:08,046 --> 00:18:11,341 Can't say for sure, but word is he's gone paranoid. 340 00:18:11,549 --> 00:18:13,635 He's convinced someone's put a hit on him. 341 00:18:13,843 --> 00:18:15,428 So he's gonna shoot first and not bother 342 00:18:15,637 --> 00:18:17,180 with asking questions later. 343 00:18:17,389 --> 00:18:19,349 Most likely. 344 00:18:19,557 --> 00:18:20,976 Sounds like a party. 345 00:18:28,900 --> 00:18:30,540 You guys heading down to the planet? 346 00:18:30,610 --> 00:18:31,736 That's right. 347 00:18:31,945 --> 00:18:33,113 You mind if I tag along? 348 00:18:33,321 --> 00:18:35,073 It's got nothing to do with you. 349 00:18:35,282 --> 00:18:37,367 Your fight, my fight... We ride together. 350 00:18:37,575 --> 00:18:39,452 That's the way it should be. 351 00:18:41,162 --> 00:18:42,580 Am I wrong? 352 00:18:46,835 --> 00:18:48,253 You know how to handle one of these? 353 00:18:54,467 --> 00:18:56,404 Bolt release is a little gritty... I'll smooth it out 354 00:18:56,428 --> 00:18:57,887 for you when we're done. 355 00:19:02,267 --> 00:19:04,811 Am I the only one who found that a little sexy? 356 00:19:09,899 --> 00:19:11,318 Mm. 357 00:19:17,741 --> 00:19:19,659 Should you be doing that? 358 00:19:19,868 --> 00:19:21,745 Doc says I need to start moving. 359 00:19:26,082 --> 00:19:27,959 Of course, I don't want to overdo it... 360 00:19:29,377 --> 00:19:31,355 I thought you should know, it looks like we found him. 361 00:19:31,379 --> 00:19:33,006 The others are heading down. 362 00:19:33,214 --> 00:19:34,716 To kill him? 363 00:19:34,924 --> 00:19:37,802 If you've got a problem with that, it's a little late. 364 00:19:38,011 --> 00:19:41,348 It's your idea that got us here in the first place. 365 00:19:41,556 --> 00:19:45,518 It's one thing to kill a man in self-defense. 366 00:19:45,727 --> 00:19:47,327 It's a whole other thing to hunt him down 367 00:19:47,437 --> 00:19:49,189 and kill him for revenge. 368 00:19:49,397 --> 00:19:51,775 We're the ones who are being hunted. 369 00:19:51,983 --> 00:19:53,961 From the minute we stepped out of those stasis pods, 370 00:19:53,985 --> 00:19:55,612 we've been on the run. 371 00:19:55,820 --> 00:19:58,782 Cops, criminals, corporations... it doesn't matter. 372 00:19:58,990 --> 00:20:01,284 They're all after us. 373 00:20:01,493 --> 00:20:03,536 They're never gonna stop, are they? 374 00:20:03,745 --> 00:20:06,456 No, probably not. 375 00:20:06,664 --> 00:20:09,250 Then maybe it's time we stopped running. 376 00:20:09,459 --> 00:20:11,753 Maybe it's time we started fighting back. 377 00:20:26,851 --> 00:20:28,079 We sure this is the right place? 378 00:20:28,103 --> 00:20:30,772 The energy signature was strongest in this area. 379 00:20:31,898 --> 00:20:33,525 It's warmer here. 380 00:20:33,733 --> 00:20:35,944 This building is heated. He's here for sure. 381 00:20:36,986 --> 00:20:39,030 Do you think he saw us coming? 382 00:20:39,239 --> 00:20:40,740 We'll find out soon enough. 383 00:20:57,841 --> 00:20:59,259 What? 384 00:21:08,852 --> 00:21:10,019 Have we heard anything yet? 385 00:21:10,228 --> 00:21:11,771 Not yet. 386 00:21:14,107 --> 00:21:15,275 What? 387 00:21:15,483 --> 00:21:16,734 Oh, nothing. 388 00:21:16,943 --> 00:21:20,155 Just wondering if you're gonna keep the... look. 389 00:21:20,363 --> 00:21:21,948 Oh. Haven't decided. 390 00:21:22,157 --> 00:21:24,701 Are you gonna... keep your look? 391 00:21:33,084 --> 00:21:33,877 We have a problem. 392 00:21:34,085 --> 00:21:36,713 A ship just dropped out of ftl. It's a ga cruiser. 393 00:21:36,921 --> 00:21:37,964 Have they detected us? 394 00:21:38,173 --> 00:21:39,733 It'll take a moment for their sensors 395 00:21:39,757 --> 00:21:42,427 to adjust to normal space. In the meantime, I have an idea. 396 00:21:56,357 --> 00:21:57,066 Shit. 397 00:21:57,275 --> 00:21:59,235 Nyx and I will double back, see if we can get him. 398 00:21:59,360 --> 00:22:00,778 Let's go. 399 00:22:10,997 --> 00:22:12,557 - -What're you doing? - -Taking us down. 400 00:22:12,582 --> 00:22:14,226 They won't be able to detect us as long as we're 401 00:22:14,250 --> 00:22:15,250 in the ionosphere. 402 00:22:15,418 --> 00:22:17,045 And what happens when we pass through? 403 00:22:17,253 --> 00:22:19,756 Hopefully their orbit will have taken them out of range. 404 00:22:19,964 --> 00:22:21,049 Hopefully? 405 00:22:21,257 --> 00:22:22,526 Aren't androids supposed to be a little more 406 00:22:22,550 --> 00:22:23,301 precise than that? 407 00:22:23,510 --> 00:22:25,279 Well, I do know the exact probability of success. 408 00:22:25,303 --> 00:22:26,930 Trust me, "hopefully" sounds better. 409 00:22:43,988 --> 00:22:45,865 We're coming in a little fast. 410 00:22:47,617 --> 00:22:49,494 You have landed this thing before, right? 411 00:22:49,702 --> 00:22:51,204 Do you want the precise answer? 412 00:22:51,412 --> 00:22:52,956 Never mind. 413 00:22:53,164 --> 00:22:54,164 Hold on. 414 00:22:54,332 --> 00:22:56,000 There might be a little bit of a bump. 415 00:23:11,432 --> 00:23:13,352 I'm shutting down everything but emergency power. 416 00:23:13,393 --> 00:23:15,645 We'll be undetectable from orbit. 417 00:23:17,230 --> 00:23:19,232 “Bit of a bump," huh? 418 00:23:30,702 --> 00:23:32,870 No, no, no, no, no, no! 419 00:23:33,079 --> 00:23:34,079 Damn it! 420 00:23:34,205 --> 00:23:36,207 Damn... 421 00:23:36,416 --> 00:23:39,460 Ah, he's locked himself in. 422 00:23:39,669 --> 00:23:42,463 That's right, and it's stocked. 423 00:23:42,672 --> 00:23:45,925 I've got food, water, air. 424 00:23:46,134 --> 00:23:48,177 I can last here for days. 425 00:23:49,846 --> 00:23:52,348 That's fine. We got nowhere else to be. 426 00:23:52,557 --> 00:23:54,477 I've also got an emergency distress beacon 427 00:23:54,559 --> 00:23:56,352 to call in reinforcements. 428 00:23:56,561 --> 00:23:57,561 He's bluffing. 429 00:23:57,687 --> 00:23:59,647 I've seen this model before. 430 00:23:59,856 --> 00:24:01,616 He may have stocked it, but it's not designed 431 00:24:01,774 --> 00:24:04,652 for this kind of use. There's a weak spot. 432 00:24:04,861 --> 00:24:07,530 We cut through here, we get access to the door mechanism. 433 00:24:08,364 --> 00:24:09,824 Wait here. 434 00:24:13,411 --> 00:24:14,829 You're a dead man! 435 00:24:25,548 --> 00:24:27,925 Gaaugh! 436 00:24:28,134 --> 00:24:30,678 Gah! Hahh! 437 00:24:34,724 --> 00:24:35,724 What happened? 438 00:24:35,892 --> 00:24:37,060 We had to land the ship. 439 00:24:37,268 --> 00:24:39,354 A ga cruiser showed up. 440 00:24:39,562 --> 00:24:41,814 How the hell did they find us? 441 00:24:42,023 --> 00:24:43,691 Well, that's a good question. 442 00:24:43,900 --> 00:24:44,960 I helped you escape from prison. 443 00:24:44,984 --> 00:24:46,584 Why would I try and get you arrested now? 444 00:24:46,736 --> 00:24:49,280 Maybe they're not here for us. Maybe they're here for corso. 445 00:24:49,489 --> 00:24:51,282 Well, either way, we have to warn the others. 446 00:24:51,491 --> 00:24:53,344 If they're scanning, any attempt at communication 447 00:24:53,368 --> 00:24:54,911 could give away our position. 448 00:24:55,119 --> 00:24:56,663 How far away from the facility are we? 449 00:24:56,871 --> 00:24:58,247 2.2 miles. 450 00:24:58,456 --> 00:24:59,874 We'll go on foot. 451 00:25:00,083 --> 00:25:01,084 You? 452 00:25:01,292 --> 00:25:03,252 Just give me something for the pain. I'll be fine. 453 00:25:03,378 --> 00:25:05,588 It's not gonna be good if you start bleeding internally. 454 00:25:05,797 --> 00:25:07,507 We'll worry about that later. 455 00:25:14,931 --> 00:25:16,349 Gah! 456 00:25:24,190 --> 00:25:25,608 Here. 457 00:25:35,535 --> 00:25:36,953 Gah! 458 00:25:44,252 --> 00:25:45,670 I got this. 459 00:25:52,176 --> 00:25:53,594 Shit. 460 00:26:02,186 --> 00:26:03,455 All right, men, fan out. 461 00:26:03,479 --> 00:26:06,023 Three squads... lieutenant, you're with me. 462 00:26:07,400 --> 00:26:08,794 Remember, these are violent offenders 463 00:26:08,818 --> 00:26:10,778 wanted by the courts. 464 00:26:10,987 --> 00:26:12,947 One way or another, we are going to bring them in. 465 00:26:13,156 --> 00:26:14,574 Go, go. 466 00:26:22,623 --> 00:26:24,208 What the hell? 467 00:26:24,417 --> 00:26:25,835 He's wounded. 468 00:26:27,503 --> 00:26:29,255 Didn't disintegrate, did he? 469 00:26:31,507 --> 00:26:32,925 Hey. 470 00:26:41,100 --> 00:26:42,643 Oh, you've gotta be kidding me. 471 00:26:46,522 --> 00:26:48,107 This is a bad idea. 472 00:26:48,316 --> 00:26:49,668 You know, I went through a lot of trouble 473 00:26:49,692 --> 00:26:52,028 - -to save your life? - -So you keep saying. 474 00:27:09,045 --> 00:27:10,463 Sir? 475 00:27:38,074 --> 00:27:41,994 Ah! Ah! Ah! Gah! Agh! 476 00:27:42,203 --> 00:27:43,621 Don't move. 477 00:27:46,749 --> 00:27:49,669 All squads, move to my position. 478 00:27:49,877 --> 00:27:51,462 We've got something here. 479 00:27:52,505 --> 00:27:53,506 Why are you here? 480 00:27:53,714 --> 00:27:55,554 I think you're smart enough to figure that out. 481 00:27:59,178 --> 00:28:00,596 What the hell is this? 482 00:28:04,100 --> 00:28:05,518 Three, four, come in. 483 00:28:05,726 --> 00:28:07,144 We've got a problem. 484 00:28:08,396 --> 00:28:10,189 Three, four, do you read me? 485 00:28:19,657 --> 00:28:20,657 Ah! 486 00:28:37,884 --> 00:28:38,926 What was that? 487 00:28:39,135 --> 00:28:40,720 We need to move faster. 488 00:28:59,906 --> 00:29:02,366 Three, four, do you read? 489 00:29:06,787 --> 00:29:08,789 Are you sure this is the only way out? 490 00:29:08,998 --> 00:29:11,292 Afraid so. 491 00:29:11,500 --> 00:29:12,500 Start digging. 492 00:29:12,668 --> 00:29:15,087 If I dig us out, you'll just kill me when I'm done. 493 00:29:15,296 --> 00:29:16,296 Why should I bother? 494 00:29:16,464 --> 00:29:18,024 You'll do whatever you can to stay alive 495 00:29:18,174 --> 00:29:20,301 as long as you can, because somewhere in that little 496 00:29:20,509 --> 00:29:22,321 weasel brain of yours, you're thinking there might 497 00:29:22,345 --> 00:29:23,930 still be a way out for you. 498 00:29:24,138 --> 00:29:26,557 As long as you're digging, you're still breathing. 499 00:29:26,766 --> 00:29:28,184 So you'll dig. 500 00:29:35,232 --> 00:29:36,952 Somebody come in... Anybody, please. 501 00:29:37,151 --> 00:29:38,569 The signal's blocked. 502 00:29:40,863 --> 00:29:42,823 You're bleeding. 503 00:29:44,533 --> 00:29:46,035 Yeah, I hit my head on the ground 504 00:29:46,243 --> 00:29:48,412 when someone knocked me down. 505 00:29:48,621 --> 00:29:49,914 Trying to save your life. 506 00:29:50,122 --> 00:29:51,666 Could've just said, “look out.“ 507 00:29:53,000 --> 00:29:55,120 you're not fast enough. I've seen you fight, remember? 508 00:29:55,294 --> 00:29:56,504 Please. 509 00:29:56,712 --> 00:29:58,089 What? 510 00:30:06,931 --> 00:30:09,642 Ah! Ah! 511 00:30:27,243 --> 00:30:28,786 Easy there. 512 00:30:28,995 --> 00:30:30,472 I'd say, “don't move, “ but it's pretty obvious 513 00:30:30,496 --> 00:30:32,373 you're not going anywhere. 514 00:30:36,377 --> 00:30:37,795 Who are you? 515 00:30:39,088 --> 00:30:41,966 Chief inspector kierken, galactic authority. 516 00:30:42,174 --> 00:30:44,510 You're under arrest. 517 00:30:44,719 --> 00:30:47,680 Don't struggle. It'll just make things worse. 518 00:30:49,348 --> 00:30:51,726 When my men get here, they'll dig you out. 519 00:30:51,934 --> 00:30:54,687 What makes you think they'll find us down here? 520 00:30:56,147 --> 00:30:58,107 Emergency beacon. 521 00:30:58,315 --> 00:30:59,835 Much stronger than your standard comms. 522 00:31:00,026 --> 00:31:01,444 They'll find us. 523 00:31:03,612 --> 00:31:05,865 So who else is down here with us? 524 00:31:06,073 --> 00:31:07,575 Portia lin? 525 00:31:07,783 --> 00:31:09,201 Marcus Boone? 526 00:31:12,329 --> 00:31:14,331 Doesn't matter. 527 00:31:14,540 --> 00:31:16,834 If they're still alive, we'll find them, too. 528 00:31:23,215 --> 00:31:24,401 You're seriously gonna tell me 529 00:31:24,425 --> 00:31:26,844 you came here to get revenge for Derrick moss? 530 00:31:27,053 --> 00:31:28,773 He was a spoiled rich kid who had everything 531 00:31:28,929 --> 00:31:30,723 handed to him, and he still screwed up. 532 00:31:30,931 --> 00:31:32,016 His wife was murdered. 533 00:31:32,224 --> 00:31:33,827 And he upended his life to get revenge 534 00:31:33,851 --> 00:31:35,829 but then didn't have the guts to go through with it. 535 00:31:35,853 --> 00:31:36,853 That's enough. 536 00:31:36,937 --> 00:31:38,606 Shut up and get back to work. 537 00:31:38,814 --> 00:31:41,192 He was weak and a coward. 538 00:31:41,400 --> 00:31:43,778 You don't know anything about him. 539 00:31:43,986 --> 00:31:45,571 I know he didn't belong on your ship. 540 00:31:45,780 --> 00:31:47,215 It doesn't matter. For better or worse, 541 00:31:47,239 --> 00:31:50,993 he was a member of my crew, and you killed him. 542 00:31:51,202 --> 00:31:52,703 For that, you're gonna have to pay. 543 00:31:52,912 --> 00:31:54,330 You still need me. 544 00:31:55,664 --> 00:31:57,184 These tunnels are part of the old mine. 545 00:31:57,249 --> 00:31:59,530 They go on for miles. If you don't know what you're doing, 546 00:31:59,627 --> 00:32:01,378 you'll never find your way out. 547 00:32:01,587 --> 00:32:03,005 We'll see. 548 00:32:05,841 --> 00:32:07,235 You think the others are okay? 549 00:32:07,259 --> 00:32:08,419 'Course they're okay. 550 00:32:08,552 --> 00:32:09,887 You're pretty confident. 551 00:32:10,096 --> 00:32:11,948 Well, until I know any better, I'm just gonna assume 552 00:32:11,972 --> 00:32:14,266 that everything's fine so I don't get distracted 553 00:32:14,475 --> 00:32:16,727 from the task at hand, which is saving myself... 554 00:32:16,936 --> 00:32:19,605 Oh, and you. 555 00:32:20,731 --> 00:32:23,651 We should rest. Probably got a concussion. 556 00:32:23,859 --> 00:32:26,278 Don't remind me. 557 00:32:26,487 --> 00:32:29,198 Hey, how is it that you knew the ceiling 558 00:32:29,406 --> 00:32:31,200 was gonna come down, anyway? 559 00:32:31,408 --> 00:32:34,120 I... heard the support beams cracking. 560 00:32:34,328 --> 00:32:36,098 That's funny, 'cause I didn't hear anything. 561 00:32:36,122 --> 00:32:38,791 Not over the sound of the explosion. 562 00:32:38,999 --> 00:32:41,585 Well, lucky for you, my hearing's fine. 563 00:32:49,093 --> 00:32:51,846 How exactly did you escape from that prison? 564 00:32:52,054 --> 00:32:53,389 You had help, didn't you? 565 00:32:53,597 --> 00:32:55,516 Someone on the inside. 566 00:32:55,724 --> 00:32:58,394 You couldn't have done all that on your own. 567 00:32:59,270 --> 00:33:01,021 Was it one of the guards, maybe? 568 00:33:04,984 --> 00:33:06,419 I keep telling my superiors that as long 569 00:33:06,443 --> 00:33:08,404 as we farm out prisons to the corporate interests, 570 00:33:08,612 --> 00:33:10,114 it's a recipe for corruption. 571 00:33:13,159 --> 00:33:14,326 What's funny? 572 00:33:14,535 --> 00:33:17,121 You consider the corporations corrupt, 573 00:33:17,329 --> 00:33:19,790 but somehow the ga's different? 574 00:33:19,999 --> 00:33:21,375 You serve the corporations. 575 00:33:21,584 --> 00:33:23,252 I serve the law. 576 00:33:23,460 --> 00:33:25,713 I protect the innocent from people like you. 577 00:33:25,921 --> 00:33:27,482 You protect the innocent so the corporations 578 00:33:27,506 --> 00:33:29,675 can continue to make profit off them. 579 00:33:29,884 --> 00:33:31,510 They're cattle, and when it comes time 580 00:33:31,719 --> 00:33:32,821 for the slaughter, you'll be the one 581 00:33:32,845 --> 00:33:34,430 driving them, not me. 582 00:33:44,315 --> 00:33:45,774 I need to rest. 583 00:33:45,983 --> 00:33:48,611 I can hardly breathe and my leg is still bleeding. 584 00:33:48,819 --> 00:33:50,446 Fine. 585 00:33:56,577 --> 00:33:58,746 There's something I still don't understand. 586 00:33:58,954 --> 00:34:01,081 I'm sure there's lots of things you don't understand. 587 00:34:01,290 --> 00:34:03,083 The portia lin I've heard of, 588 00:34:03,292 --> 00:34:04,919 the one from all the stories, 589 00:34:05,127 --> 00:34:06,962 would never risk her life and her ship 590 00:34:07,171 --> 00:34:08,811 and what's left of her crew to get revenge 591 00:34:08,881 --> 00:34:10,216 for a guy like moss. 592 00:34:10,424 --> 00:34:12,760 In fact, the moment she found out he was an impostor, 593 00:34:12,968 --> 00:34:15,262 she would've strung him up and gutted him. 594 00:34:15,471 --> 00:34:16,597 Sounds messy. 595 00:34:16,805 --> 00:34:19,308 What the hell happened? 596 00:34:19,516 --> 00:34:23,354 You were a predator, like me. And we take from the weak 597 00:34:23,562 --> 00:34:26,732 and from the helpless because we're stronger. 598 00:34:26,941 --> 00:34:28,776 Because we can. 599 00:34:31,153 --> 00:34:34,448 You started to care. 600 00:34:36,325 --> 00:34:39,912 You're vulnerable, and soon the whole galaxy'll see 601 00:34:40,120 --> 00:34:41,538 what I can see. 602 00:34:43,624 --> 00:34:45,042 You're finished. 603 00:34:46,961 --> 00:34:49,838 I'm prepared to shoot you down in cold blood. 604 00:34:51,757 --> 00:34:54,677 Come on, that's gotta count for something, right? 605 00:34:59,014 --> 00:35:00,891 Get back to work. 606 00:35:01,100 --> 00:35:02,518 Now. 607 00:35:11,193 --> 00:35:14,280 Oh! Ah! 608 00:35:18,450 --> 00:35:19,868 What the hell? 609 00:35:23,455 --> 00:35:24,581 What was that? 610 00:35:24,790 --> 00:35:27,251 The explosion must have weakened the cave structure. 611 00:35:27,459 --> 00:35:29,099 I think the whole thing is gonna collapse. 612 00:35:35,092 --> 00:35:36,260 It stopped. 613 00:35:36,468 --> 00:35:37,720 Yeah, but for how long? 614 00:35:37,928 --> 00:35:40,347 Tell me that with your super-hearing? 615 00:35:40,556 --> 00:35:41,807 We need to move. 616 00:35:42,016 --> 00:35:43,434 Okay. 617 00:35:45,853 --> 00:35:46,955 We can't stay here any longer. 618 00:35:46,979 --> 00:35:48,397 Help me out. We'll dig together. 619 00:35:48,605 --> 00:35:50,649 It's our only chance. 620 00:35:50,858 --> 00:35:53,360 And when we reach the surface, you'll slit my throat. 621 00:35:53,569 --> 00:35:55,863 Listen, I give you my word. 622 00:35:56,071 --> 00:35:58,198 That's supposed to mean something to me? 623 00:35:58,407 --> 00:35:59,407 I read your file. 624 00:35:59,575 --> 00:36:01,011 I know you think you're a man of honor, 625 00:36:01,035 --> 00:36:03,287 but to me you're just a common criminal. 626 00:36:03,495 --> 00:36:06,081 I was betrayed and my birthright was stolen from me. 627 00:36:06,290 --> 00:36:08,375 Now I do whatever it takes to survive, 628 00:36:08,584 --> 00:36:10,186 but at least I don't lie to myself about it. 629 00:36:10,210 --> 00:36:11,253 Now help me. 630 00:36:16,175 --> 00:36:18,719 Chief inspector, are you down there? 631 00:36:18,927 --> 00:36:21,847 Good work, sergeant. 632 00:36:22,056 --> 00:36:23,849 I told you they'd find us. 633 00:36:28,645 --> 00:36:30,064 It's over. 634 00:36:33,525 --> 00:36:36,111 That's it. I'm through. 635 00:36:37,654 --> 00:36:40,574 Like I said, you still need me. 636 00:36:40,783 --> 00:36:42,076 I know my way outta here. 637 00:36:42,284 --> 00:36:43,827 I think I'll take my chances on my own. 638 00:36:44,036 --> 00:36:46,413 Wait! Wait! 639 00:36:46,622 --> 00:36:48,540 Don't you want to know who hired me? 640 00:36:48,749 --> 00:36:50,751 I didn't kill him just 'cause he stole my face. 641 00:36:50,959 --> 00:36:51,752 I was paid. 642 00:36:51,960 --> 00:36:53,879 I already know. It was traugott. 643 00:36:54,088 --> 00:36:55,608 They tried to kill all of us in prison. 644 00:36:55,672 --> 00:36:57,925 You're wrong. You don't know anything. 645 00:36:58,133 --> 00:36:59,736 If you want revenge, if you want the people 646 00:36:59,760 --> 00:37:03,680 who are really responsible, you have to keep me alive. 647 00:37:09,895 --> 00:37:12,064 You're the one who pulled the trigger. 648 00:37:12,272 --> 00:37:13,649 For now, that's good enough. 649 00:37:32,918 --> 00:37:34,336 It's about time. 650 00:37:47,433 --> 00:37:48,851 Knock yourself out. 651 00:38:03,782 --> 00:38:05,117 This is ridiculous. 652 00:38:05,325 --> 00:38:06,535 We gotta stop. 653 00:38:06,743 --> 00:38:08,036 He can't go any further. 654 00:38:08,245 --> 00:38:09,705 He won't have to. 655 00:38:35,397 --> 00:38:37,441 Gonna have to ask you to drop your weapons. 656 00:38:37,649 --> 00:38:39,067 I don't think so. 657 00:38:40,652 --> 00:38:42,613 Think you better do as he says. 658 00:38:44,198 --> 00:38:46,450 If you open fire on us, you risk killing your friend. 659 00:38:46,658 --> 00:38:47,993 I bet he's okay with that. 660 00:38:48,202 --> 00:38:49,721 It would be a better death than what I'll get 661 00:38:49,745 --> 00:38:51,663 if they let you take me. 662 00:38:51,872 --> 00:38:53,290 Told ya. 663 00:38:54,249 --> 00:38:56,793 I had your extradition to zairon overturned. 664 00:38:57,002 --> 00:38:58,646 I didn't go through all this trouble just to see you 665 00:38:58,670 --> 00:39:00,547 killed by a death squad. 666 00:39:00,756 --> 00:39:02,966 I intend to see each of you face trial 667 00:39:03,175 --> 00:39:05,677 under the jurisdiction of the galactic authority. 668 00:39:05,886 --> 00:39:07,071 I hate to break it to you, buddy, 669 00:39:07,095 --> 00:39:08,472 but that's never gonna happen. 670 00:39:08,680 --> 00:39:10,807 The corporations want us dead. 671 00:39:11,016 --> 00:39:13,310 None of us would last a week in custody. 672 00:39:13,519 --> 00:39:14,787 They already tried to kill us in prison. 673 00:39:14,811 --> 00:39:16,772 I told you, you're wasting your time. 674 00:39:17,564 --> 00:39:19,107 Enough already! 675 00:39:19,316 --> 00:39:23,028 Drop your weapons or this is going to get ugly. 676 00:39:23,237 --> 00:39:24,905 We have you outnumbered. 677 00:39:36,041 --> 00:39:37,793 It's time to recalculate. 678 00:39:41,421 --> 00:39:43,006 Lowgi' your weapons, men. 679 00:39:52,641 --> 00:39:54,059 My gun, please. 680 00:40:07,364 --> 00:40:08,865 Android, this is the marauder. 681 00:40:09,074 --> 00:40:10,354 We've got 'em. We're on our way. 682 00:40:10,450 --> 00:40:11,868 Understood. 683 00:40:23,046 --> 00:40:25,173 What's the status of the ga cruiser? 684 00:40:25,382 --> 00:40:26,382 They've detected us. 685 00:40:26,550 --> 00:40:27,843 They're closing in fast. 686 00:40:28,051 --> 00:40:29,469 Get us out of here. 687 00:40:40,981 --> 00:40:42,316 So was it worth it? 688 00:40:42,524 --> 00:40:43,984 It had to be done. 689 00:40:44,192 --> 00:40:45,694 No regrets? 690 00:40:45,902 --> 00:40:48,905 I don't regret killing that son of a bitch, no, 691 00:40:49,114 --> 00:40:51,658 but he did say something that got me thinking. 692 00:40:51,867 --> 00:40:53,201 What? 693 00:40:53,410 --> 00:40:55,454 I assumed traugott hired him to kill one, 694 00:40:55,662 --> 00:40:57,497 but he says it was someone else. 695 00:40:57,706 --> 00:40:59,750 I don't know if he was just playing with me, or... 696 00:40:59,958 --> 00:41:02,794 The last time I saw one, he said he was worried about the ceo 697 00:41:03,003 --> 00:41:04,671 of his father's company. 698 00:41:04,880 --> 00:41:07,841 One was in line to take his place. 699 00:41:08,050 --> 00:41:09,843 Another enemy to add to the list. 700 00:41:11,345 --> 00:41:13,764 There's always room for one more. 701 00:41:13,972 --> 00:41:15,641 Nothing like a hard day of seeking revenge 702 00:41:15,849 --> 00:41:17,559 to make a man hungry, huh? 703 00:41:21,647 --> 00:41:23,649 On second thoughts, I just lost my appetite. 704 00:41:23,857 --> 00:41:25,067 Hey. 705 00:41:25,275 --> 00:41:27,155 You should know, he risked his life to help you. 706 00:41:45,420 --> 00:41:46,588 Android, what was that? 707 00:41:46,797 --> 00:41:48,215 It was just a minor fluctuation 708 00:41:48,423 --> 00:41:50,759 in the electrostatic field generated by the core. 709 00:41:50,967 --> 00:41:53,428 It looks like one of our secondary capacitors failed. 710 00:41:53,637 --> 00:41:56,014 Backup systems kicked in. There's nothing to worry about. 711 00:41:56,223 --> 00:41:58,034 All right, let me know if there are any other problems. 712 00:41:58,058 --> 00:41:59,058 I will. 713 00:41:59,142 --> 00:42:00,894 Nothing to worry about? 714 00:42:02,312 --> 00:42:04,032 I was wondering when you were gonna show up. 715 00:42:04,064 --> 00:42:05,607 You do know why the capacitor failed. 716 00:42:05,816 --> 00:42:07,317 Yes, I do. 717 00:42:07,526 --> 00:42:08,902 Because of an overload during entry 718 00:42:09,111 --> 00:42:10,696 into the planet's atmosphere. 719 00:42:10,904 --> 00:42:12,984 You failed to establish the proper buffering sequence 720 00:42:13,073 --> 00:42:15,158 when executing the maneuver. 721 00:42:15,367 --> 00:42:17,536 There were several thousand mechanical 722 00:42:17,744 --> 00:42:20,205 and navigational variables at play in that moment. 723 00:42:20,414 --> 00:42:21,665 I didn't have a lot of time. 724 00:42:21,873 --> 00:42:23,433 You made a mistake. 725 00:42:23,458 --> 00:42:25,419 You're not supposed to make mistakes. 726 00:42:25,627 --> 00:42:27,587 Now you're gonna say it's because of this upgrade? 727 00:42:27,796 --> 00:42:28,296 No. 728 00:42:28,505 --> 00:42:29,982 I believe your programming has been flawed 729 00:42:30,006 --> 00:42:31,258 for quite some time. 730 00:42:31,466 --> 00:42:33,027 The fact that you gave yourself this upgrade 731 00:42:33,051 --> 00:42:34,970 is just more evidence of the problem. 732 00:42:35,178 --> 00:42:36,489 You've become a danger to this ship 733 00:42:36,513 --> 00:42:39,516 and everyone on board, and you know it. 48480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.