Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,610 --> 00:01:46,890
[Cry Me A River of Stars]
2
00:01:46,890 --> 00:01:49,440
[Ep24]
3
00:01:50,080 --> 00:01:51,650
[Midland, Imperial Prison]
4
00:02:26,060 --> 00:02:27,260
Her highness was so kind
5
00:02:27,690 --> 00:02:28,980
and interceded for you.
6
00:02:29,780 --> 00:02:32,500
Please move to the ancestral temple, my lady.
7
00:02:38,540 --> 00:02:39,820
The ancestral temple?
8
00:02:41,220 --> 00:02:42,380
What ancestral temple?
9
00:02:47,460 --> 00:02:50,140
No! Don't touch me. Don't touch me!
10
00:02:51,130 --> 00:02:53,420
Don't touch me. Don't touch me.
11
00:02:53,780 --> 00:02:55,660
Let go of me, you filthy flunkeys!
12
00:02:56,460 --> 00:02:57,540
Let go of me!
13
00:02:57,940 --> 00:02:59,000
You are a rebel in prison,
14
00:02:59,040 --> 00:03:00,220
not a lady in a mansion anymore!
15
00:03:00,260 --> 00:03:00,740
Take her away!
16
00:03:00,740 --> 00:03:02,180
No! I'm not going to the ancestral temple!
17
00:03:02,220 --> 00:03:04,940
I'm not going to be a Buddhist nun!
I'm not going to be a Buddhist nun!
18
00:03:05,020 --> 00:03:06,840
- Go!
- I want to see the Empress Dowager!
19
00:03:27,780 --> 00:03:28,500
Actually,
20
00:03:29,740 --> 00:03:30,980
we got married a long time ago.
21
00:03:33,780 --> 00:03:35,180
I still owe you a wedding.
22
00:03:40,500 --> 00:03:41,460
I didn't break my promise.
23
00:03:46,940 --> 00:03:48,300
Why do you keep staring at me?
24
00:03:49,579 --> 00:03:50,860
Now you are taking care of me,
25
00:03:52,020 --> 00:03:54,820
when we get married,
26
00:03:57,130 --> 00:03:58,340
I will take care of you.
27
00:04:00,170 --> 00:04:01,860
♫ Our gaze is locked ♫
28
00:04:01,860 --> 00:04:03,060
♫ No one concerns the tears ♫
29
00:04:03,060 --> 00:04:05,580
Are you asking for my hand in marriage?
30
00:04:07,340 --> 00:04:08,180
What do you think?
31
00:04:08,740 --> 00:04:09,420
I...
32
00:04:10,420 --> 00:04:11,500
I don't know.
33
00:04:13,730 --> 00:04:15,400
♫ Happiness blankets ♫
34
00:04:15,400 --> 00:04:19,440
♫ All the corners of the world ♫
35
00:04:19,440 --> 00:04:23,400
♫If the wind is a poem and cloud the paper ♫
36
00:04:23,400 --> 00:04:26,510
♫ I will write about my life♫
37
00:04:26,510 --> 00:04:29,250
♫ In an entire chapter ♫
38
00:04:29,250 --> 00:04:32,100
♫ In search of you ♫
39
00:04:32,100 --> 00:04:33,980
Tomorrow I will stand here to marry you!
40
00:04:33,980 --> 00:04:37,250
♫ When the wind stops, nothing's lost ♫
41
00:04:37,409 --> 00:04:40,120
♫The heart flutters upon the arrival of spring ♫
42
00:04:40,659 --> 00:04:42,980
I'll be here tomorrow waiting for you to marry me!
43
00:04:42,980 --> 00:04:46,380
♫ Before it settles ♫
44
00:04:47,350 --> 00:04:49,300
♫ Waiting for spring to come ♫
45
00:04:49,300 --> 00:04:50,180
Silly girl,
46
00:04:50,180 --> 00:04:53,820
♫ Only to sleep in the train of thought ♫
47
00:04:53,820 --> 00:04:54,900
if you don't answer,
48
00:04:58,659 --> 00:05:00,020
I'll assume you agree to marry me.
49
00:05:08,660 --> 00:05:14,520
♫ Love and hatred are nothing but so ♫
50
00:05:14,520 --> 00:05:20,660
♫ No one can replace you or me ♫
51
00:05:21,510 --> 00:05:25,550
♫ We sit and watch the rising and falling of stars ♫
52
00:05:25,870 --> 00:05:28,620
♫ And immerse ourselves in a wave of sparkles ♫
53
00:05:29,260 --> 00:05:31,040
♫ Our gaze is locked ♫
54
00:05:31,040 --> 00:05:33,950
♫ No one concerns the tears ♫
55
00:05:35,070 --> 00:05:38,640
♫ For we only hear the voice exchanges between us ♫
56
00:05:39,490 --> 00:05:42,430
♫ Neither right nor wrong is the answer ♫
57
00:05:42,840 --> 00:05:44,700
♫ Happiness blankets ♫
58
00:05:44,700 --> 00:05:48,450
♫ All the corners of the world ♫
59
00:05:48,940 --> 00:05:52,780
♫ If the wind is a poem and cloud the paper ♫
60
00:05:53,460 --> 00:05:54,659
You said you agree to marry me.
61
00:05:55,300 --> 00:05:56,270
Why am I crying?
62
00:05:56,270 --> 00:05:58,350
♫ In an entire chapter ♫
63
00:05:58,350 --> 00:06:02,270
♫ In search of you ♫
64
00:06:02,670 --> 00:06:06,430
♫ When the wind stops, nothing's lost ♫
65
00:06:06,430 --> 00:06:09,420
♫ The heart flutters upon the arrival of spring ♫
66
00:06:09,620 --> 00:06:12,090
♫ Through the turbulence of times ♫
67
00:06:12,090 --> 00:06:15,480
♫ Before it settles ♫
68
00:06:38,740 --> 00:06:39,340
Fan.
69
00:06:40,430 --> 00:06:44,220
♫If the wind is a poem and cloud the paper ♫
70
00:06:44,220 --> 00:06:45,490
I miss you so much.
71
00:06:47,190 --> 00:06:49,820
♫ In an entire chapter ♫
72
00:06:49,820 --> 00:06:53,740
♫ In search of you ♫
73
00:06:54,140 --> 00:06:57,890
♫ When the wind stops, nothing's lost ♫
74
00:06:57,890 --> 00:07:00,890
♫ The heart flutters upon the arrival of spring ♫
75
00:07:01,090 --> 00:07:03,550
♫ Through the turbulence of times ♫
76
00:07:03,550 --> 00:07:06,950
♫ Before it settles ♫
77
00:07:07,880 --> 00:07:10,260
♫ Waiting for spring to come♫
78
00:07:10,460 --> 00:07:14,820
♫ Only to sleep in the train of thought ♫
79
00:08:46,540 --> 00:08:48,140
Is this the underworld?
80
00:08:51,780 --> 00:08:53,580
How come there is no one to lead the way?
81
00:09:07,860 --> 00:09:09,300
Isn't this the sword of Lord Tao?
82
00:09:14,980 --> 00:09:16,570
Why is he here with me?
83
00:09:47,740 --> 00:09:49,020
Why do I still have a heartbeat?
84
00:09:51,660 --> 00:09:52,300
My lord!
85
00:09:57,780 --> 00:09:58,420
My lord!
86
00:10:21,000 --> 00:10:27,260
♫I want to paint but the ink is pale♫
87
00:10:27,540 --> 00:10:29,820
♫A mundane life is worthwhile ♫
88
00:10:29,820 --> 00:10:30,460
My lord!
89
00:10:30,460 --> 00:10:33,600
♫with you by my side ♫
90
00:10:34,130 --> 00:10:37,320
♫The ink can't express my love for you♫
91
00:10:37,600 --> 00:10:40,230
♫As I can't fight my destiny♫
92
00:10:40,840 --> 00:10:46,220
♫My thoughts got stranded on a river of stars♫
93
00:10:46,250 --> 00:10:46,980
My lord!
94
00:10:46,980 --> 00:10:53,480
♫The sun of spring melts the ice♫
95
00:10:54,010 --> 00:10:59,860
♫Yet your determination remains untouched♫
96
00:10:57,240 --> 00:11:02,610
[Azureland]
97
00:11:00,350 --> 00:11:03,420
♫Is love always an illusion♫
98
00:11:03,660 --> 00:11:06,770
♫A question I can never answer♫
99
00:11:07,050 --> 00:11:13,070
♫All I can do is wake myself up from this dream♫
100
00:11:13,600 --> 00:11:16,630
♫Love is never easy♫
101
00:11:16,840 --> 00:11:20,220
♫With us miles apart♫
102
00:11:20,220 --> 00:11:23,350
♫I lock my heart in a cocoon♫
103
00:11:23,350 --> 00:11:26,830
♫One will never become a butterfly♫
104
00:11:26,830 --> 00:11:30,020
♫Love is never easy♫
105
00:11:30,020 --> 00:11:33,250
♫But we are never apart♫
106
00:11:33,250 --> 00:11:36,480
♫My tears are falling like snow♫
107
00:11:36,480 --> 00:11:40,000
♫Burying my memory deep down♫
108
00:11:40,300 --> 00:11:42,730
♫Love is never easy♫
109
00:11:43,450 --> 00:11:46,400
♫With us miles apart♫
110
00:11:46,720 --> 00:11:49,710
♫I lock my heart in a cocoon♫
111
00:11:49,840 --> 00:11:52,830
♫One will never become a butterfly♫
112
00:11:53,190 --> 00:11:56,340
♫Love is never easy♫
113
00:11:56,500 --> 00:11:59,180
♫But we are never apart♫
114
00:11:59,180 --> 00:12:00,540
Miss, check out the flowers.
115
00:12:00,820 --> 00:12:01,540
Come and have a look.
116
00:12:01,940 --> 00:12:02,740
Miss.
117
00:12:03,660 --> 00:12:05,700
Send your sweetheart a love periwinkle
118
00:12:06,220 --> 00:12:07,820
and you'll have long-last love.
119
00:12:10,220 --> 00:12:11,670
Why is she dressed like this?
120
00:12:12,540 --> 00:12:13,770
Wired.
121
00:12:13,830 --> 00:12:15,770
Hot steamed buns!
122
00:12:15,770 --> 00:12:16,530
Forget it. Forget it.
123
00:12:20,340 --> 00:12:22,760
Sugar-coated haws!
124
00:12:22,150 --> 00:12:24,250
[Governor]
125
00:12:27,340 --> 00:12:28,260
Excuse me,
126
00:12:28,270 --> 00:12:29,300
Why is she dressed like this?
127
00:12:29,300 --> 00:12:30,420
- Tell me about it.
- Weirdo.
128
00:12:31,020 --> 00:12:32,980
where is the rest of the people
of the governor's mansion?
129
00:12:34,340 --> 00:12:36,260
This family has lived here for over seven years.
130
00:12:36,460 --> 00:12:37,420
What governor?
131
00:12:38,260 --> 00:12:39,260
Miss. Are you okay?
132
00:12:39,700 --> 00:12:41,500
Walking around in a wedding dress.
133
00:12:42,620 --> 00:12:44,060
Over seven years.
134
00:12:44,620 --> 00:12:45,530
How is it possible?
135
00:12:47,060 --> 00:12:48,250
She's probably been abandoned.
136
00:12:48,260 --> 00:12:49,380
What year is it now?
137
00:12:50,140 --> 00:12:52,050
Miss, what happened to you? Are you all right?
138
00:12:52,460 --> 00:12:53,860
Now is the eighteenth year of Shunde era.
139
00:12:57,620 --> 00:12:58,660
Are you all right?
140
00:12:59,680 --> 00:13:00,920
Let's go. Let's go.
141
00:13:06,620 --> 00:13:08,640
The eighteenth year of Shunde era.
142
00:13:13,340 --> 00:13:15,380
Sugar-coated haws!
143
00:13:16,290 --> 00:13:21,220
[Governor]
144
00:13:19,900 --> 00:13:21,220
Sugar-coated haws!
145
00:13:21,220 --> 00:13:22,180
Are you Fan?
146
00:13:28,860 --> 00:13:29,620
You are...
147
00:13:31,020 --> 00:13:32,140
Nanshan?
148
00:13:32,940 --> 00:13:33,700
Great!
149
00:13:34,340 --> 00:13:35,260
It's been ten years!
150
00:13:36,460 --> 00:13:37,660
You are finally awake!
151
00:13:49,380 --> 00:13:50,690
What is going on here?
152
00:13:52,820 --> 00:13:53,500
Follow me.
153
00:14:06,340 --> 00:14:06,980
Have some.
154
00:14:29,500 --> 00:14:32,180
I didn't expect it was really you.
155
00:14:34,860 --> 00:14:35,660
It's really you!
156
00:14:38,900 --> 00:14:40,220
Don't. Don't cry.
157
00:14:42,540 --> 00:14:44,020
Although I am a lot older than you,
158
00:14:47,380 --> 00:14:49,380
but now if you cry with this face
159
00:14:50,540 --> 00:14:52,060
I don't know what to do.
160
00:14:55,940 --> 00:14:57,180
You're still the same.
161
00:14:57,900 --> 00:14:58,860
You haven't changed a bit.
162
00:15:08,740 --> 00:15:09,930
After I died,
163
00:15:12,180 --> 00:15:13,620
what happened?
164
00:15:16,860 --> 00:15:17,580
Where is Lord Tao?
165
00:15:21,100 --> 00:15:24,010
When you were kil...
166
00:15:25,900 --> 00:15:26,820
stabbed by Yun Jiayu,
167
00:15:28,660 --> 00:15:30,220
Lord Tao killed him.
168
00:15:31,620 --> 00:15:34,660
Later, Lord Tao reported to the Emperor of Midland
169
00:15:35,460 --> 00:15:36,740
to vindicate Azureland,
170
00:15:38,020 --> 00:15:39,380
and then resigned to live in seclusion.
171
00:15:42,300 --> 00:15:43,100
All these years,
172
00:15:45,220 --> 00:15:46,620
I haven't seen him again.
173
00:15:50,260 --> 00:15:51,220
What about the others?
174
00:15:54,940 --> 00:15:56,420
Let me take you to meet them.
175
00:15:59,740 --> 00:16:00,460
OK.
176
00:16:26,970 --> 00:16:31,290
[Rest in Peace. Lian Qi. Li Yu. Liao Zhongyan]
177
00:16:28,060 --> 00:16:29,420
Liao was shot with an arrow
178
00:16:30,100 --> 00:16:31,220
and died in my arms.
179
00:16:32,780 --> 00:16:34,380
Later I retrieved his body,
180
00:16:35,500 --> 00:16:36,530
and I made memorial tablets
181
00:16:37,660 --> 00:16:39,180
for him, Lian Qi, and Uncle Fool.
182
00:16:48,540 --> 00:16:49,820
You can talk to them if you want.
183
00:17:04,619 --> 00:17:08,740
[Rest in Peace. Lian Qi. Li Yu. Liao Zhongyan]
184
00:17:08,740 --> 00:17:10,760
[Rest in Peace. Lian Qi. Li Yu. Liao Zhongyan]
185
00:17:12,300 --> 00:17:13,380
I'm late.
186
00:17:31,540 --> 00:17:33,260
Fanfan, listen!
187
00:17:33,380 --> 00:17:34,820
You can hear the sound of the sea
188
00:17:35,020 --> 00:17:37,060
from this conch.
189
00:18:01,860 --> 00:18:02,580
Fan.
190
00:18:03,300 --> 00:18:04,180
I have left.
191
00:18:05,420 --> 00:18:07,020
From now on, you are on your own.
192
00:18:08,380 --> 00:18:09,220
Be strong.
193
00:18:10,220 --> 00:18:11,780
Fan. Oh, no.
194
00:18:12,140 --> 00:18:13,420
You are the high priest now.
195
00:18:13,900 --> 00:18:15,580
I am now the hero of Azureland.
196
00:18:15,900 --> 00:18:17,900
You should be happy for me. Why are you crying?
197
00:19:23,620 --> 00:19:24,460
Yun He'an?
198
00:19:26,300 --> 00:19:27,380
Who are you?
199
00:19:33,420 --> 00:19:34,300
Lady.
200
00:19:36,860 --> 00:19:37,940
I am not mistaken.
201
00:19:38,460 --> 00:19:39,580
You are Yun He'an.
202
00:19:41,580 --> 00:19:43,540
How do you know Yunzhi?
203
00:19:44,380 --> 00:19:46,860
How can I know Lord Tao?
204
00:19:47,420 --> 00:19:48,340
True.
205
00:19:49,100 --> 00:19:50,180
How can Yunzhi
206
00:19:50,420 --> 00:19:52,060
take a fancy to someone like you?
207
00:19:54,180 --> 00:19:57,300
My Dharma name is Liaochen.
208
00:20:08,500 --> 00:20:09,900
Then have you met Lord Tao?
209
00:20:11,660 --> 00:20:12,660
I've been looking for him,
210
00:20:12,660 --> 00:20:13,980
but I couldn't find him.
211
00:20:16,020 --> 00:20:17,140
Yunzhi.
212
00:20:19,220 --> 00:20:21,260
I like you.
213
00:20:28,460 --> 00:20:29,740
If it is fate, you will gather.
214
00:20:30,860 --> 00:20:32,180
If it is not, you will disperse.
215
00:20:34,420 --> 00:20:35,620
If he is a person from the old time,
216
00:20:37,900 --> 00:20:39,660
why should you try to find him?
217
00:21:01,340 --> 00:21:02,660
I'm here to say goodbye to you.
218
00:21:04,020 --> 00:21:05,340
Are you going to find Lord Tao?
219
00:21:16,290 --> 00:21:18,020
I need to see him, dead or alive.
220
00:21:19,220 --> 00:21:20,820
I don't believe he is gone.
221
00:21:22,740 --> 00:21:24,340
Since he does not want to come to me,
222
00:21:26,220 --> 00:21:27,140
I will go to him.
223
00:21:46,020 --> 00:21:46,820
Boatman.
224
00:21:48,420 --> 00:21:49,180
Boatman.
225
00:21:52,540 --> 00:21:53,260
Please wait.
226
00:21:53,740 --> 00:21:55,620
Wait! Wait!
227
00:21:56,780 --> 00:21:57,540
Wait for me!
228
00:21:59,980 --> 00:22:02,220
Please be kind and give me a ride.
229
00:22:03,060 --> 00:22:05,740
I can pay you double the usual fare.
230
00:22:13,620 --> 00:22:14,300
Thank you.
231
00:23:10,820 --> 00:23:11,500
We've arrived.
232
00:23:12,340 --> 00:23:12,980
OK.
233
00:23:33,660 --> 00:23:34,300
Sir.
234
00:23:35,380 --> 00:23:37,060
Have we met somewhere before?
235
00:23:42,940 --> 00:23:43,660
Fine.
236
00:23:51,060 --> 00:23:51,660
Here. The Fare.
237
00:24:08,380 --> 00:24:09,100
Tao Junran.
238
00:24:15,180 --> 00:24:15,860
Miss.
239
00:24:16,660 --> 00:24:17,620
You have the wrong person.
240
00:24:19,380 --> 00:24:20,220
No way.
241
00:24:21,250 --> 00:24:22,580
I can't be wrong.
242
00:24:24,500 --> 00:24:25,900
I can recognize you in ashes.
243
00:24:26,940 --> 00:24:28,180
My lord. My lord!
244
00:24:30,980 --> 00:24:31,860
Tao Junran!
245
00:24:41,180 --> 00:24:42,540
If you don't want to see me,
246
00:24:46,140 --> 00:24:47,580
why did you save me in the first place?
247
00:24:58,420 --> 00:25:01,420
Who said that
he would protect me for the rest of my life?
248
00:25:10,540 --> 00:25:12,180
Are you going back on your word now?
249
00:25:16,780 --> 00:25:18,580
Are you in love with someone else?
250
00:25:28,060 --> 00:25:29,740
Tell me you are not!
251
00:25:55,340 --> 00:25:55,930
Fan.
252
00:26:01,060 --> 00:26:01,700
My lord.
253
00:26:01,850 --> 00:26:07,310
♫ You can never hide love
though it's kept deep in the heart ♫
254
00:26:08,360 --> 00:26:13,040
♫ Those who give love
understand how much it means to people ♫
255
00:26:14,300 --> 00:26:19,910
♫ Unexpressed tender feelings
are nothing but eggs in moonshine ♫
256
00:26:20,760 --> 00:26:26,130
♫ A tad of it cannot reveal the warmth of heart ♫
257
00:26:26,860 --> 00:26:32,110
♫ A beam of light slit through
the lonely city in the darkest night ♫
258
00:26:32,880 --> 00:26:35,820
♫ How do you balance
the love of country and the love of a woman? ♫
259
00:26:35,820 --> 00:26:36,540
Fan.
260
00:26:39,020 --> 00:26:40,260
My constitution is undermined,
261
00:26:41,500 --> 00:26:42,460
and my vitality is sapped.
262
00:26:42,460 --> 00:26:43,380
I don't care!
263
00:26:45,340 --> 00:26:49,140
♫ What the destiny held in store
is unforeseeable as wind is untouchable ♫
264
00:26:49,140 --> 00:26:50,800
I had a hard time finding you.
265
00:26:50,800 --> 00:26:54,710
♫ Not letting go is what your heart desires ♫
266
00:26:54,710 --> 00:26:56,460
♫ Concerns toward him ♫
267
00:26:56,460 --> 00:26:58,050
I will never let you go again.
268
00:26:58,050 --> 00:27:02,870
♫ Where does it stand,
the line between the truth and a lie? ♫
269
00:27:03,440 --> 00:27:04,730
♫ The rain is falling ♫
270
00:27:05,140 --> 00:27:07,660
I don't want you to experience
the pain that I have suffered.
271
00:27:08,340 --> 00:27:09,100
Fan.
272
00:27:10,870 --> 00:27:14,340
♫And the stories experienced and told in between♫
273
00:27:14,340 --> 00:27:15,060
Tao Junran.
274
00:27:16,040 --> 00:27:19,720
♫ Letting go of a momentary slip of mine♫
275
00:27:19,840 --> 00:27:21,420
♫ where tied my thoughts ♫
276
00:27:21,420 --> 00:27:22,850
If the king of hell wants to take you away,
277
00:27:22,850 --> 00:27:26,100
♫ In a world without borders, where is your end ♫
278
00:27:26,100 --> 00:27:27,980
he must first ask me if I agree.
279
00:27:28,490 --> 00:27:29,900
♫ The light I will be ♫
280
00:27:29,900 --> 00:27:35,560
♫ Melting into the river of stars
to guard your spring and summer ♫
281
00:27:35,760 --> 00:27:40,200
♫ My faith for the rest of my life ♫
282
00:27:48,860 --> 00:27:50,620
I will never leave you again this time.
283
00:27:53,700 --> 00:27:55,260
Please don't leave me either, okay?
284
00:28:00,080 --> 00:28:05,570
♫ How do you balance
the love of country and the love of a woman? ♫
285
00:28:06,460 --> 00:28:12,600
♫ There exists no right or wrong in love but bruises for all ♫
286
00:28:12,600 --> 00:28:18,020
♫ What the destiny held in store is unforeseeable as wind is untouchable ♫
287
00:28:18,820 --> 00:28:20,100
If you don't answer,
288
00:28:20,780 --> 00:28:22,780
I will go and have blind dates
with other little old men.
289
00:28:22,780 --> 00:28:24,480
♫ Concerns toward him ♫
290
00:28:25,060 --> 00:28:27,100
The more wrinkles, the whiter the hair, the better!
291
00:28:30,780 --> 00:28:31,740
♫ The rain is falling ♫
292
00:28:31,740 --> 00:28:32,670
Why are you laughing?
293
00:28:32,770 --> 00:28:37,890
♫ Yet we can't pick up the passing time ♫
294
00:28:38,170 --> 00:28:42,980
♫ And the stories experienced and told in between ♫
295
00:28:43,220 --> 00:28:47,100
♫ Letting go of a momentary slip of mine♫
296
00:28:47,100 --> 00:28:49,570
♫ where tied my thoughts ♫
297
00:28:49,570 --> 00:28:55,330
♫ In a world without borders, where is your end ♫
298
00:28:55,790 --> 00:28:57,120
♫ The light I will be ♫
299
00:28:57,120 --> 00:29:02,940
♫ Melting into the river of stars
to guard your spring and summer ♫
300
00:29:02,940 --> 00:29:07,940
♫ My faith for the rest of my life ♫
301
00:29:12,270 --> 00:29:19,660
♫ My faith for the rest of my life ♫
302
00:29:34,890 --> 00:29:40,190
[Hermitage, Midland]
303
00:29:54,260 --> 00:29:55,540
This time I will make it work.
304
00:30:20,220 --> 00:30:20,940
Darling.
305
00:30:21,380 --> 00:30:22,940
Dear, you are home.
306
00:30:23,500 --> 00:30:24,820
Here. Give it to me.
307
00:30:29,860 --> 00:30:32,060
The people in the market are really biased.
308
00:30:32,980 --> 00:30:34,330
So in the future the grocery shopping
309
00:30:34,540 --> 00:30:35,700
will be your task.
310
00:30:38,940 --> 00:30:39,620
Dear.
311
00:30:40,620 --> 00:30:43,140
Even if you have gray hair now,
312
00:30:43,340 --> 00:30:44,780
you are getting more popular than before.
313
00:30:46,220 --> 00:30:46,900
No.
314
00:30:47,540 --> 00:30:49,300
I must make your hair black again.
315
00:30:53,740 --> 00:30:54,580
Here.
316
00:30:56,380 --> 00:30:58,700
What did you put in it this time?
317
00:30:59,060 --> 00:31:00,340
Nothing special.
318
00:31:00,740 --> 00:31:01,740
Just
319
00:31:03,460 --> 00:31:04,170
angelica,
320
00:31:04,580 --> 00:31:05,460
ginseng,
321
00:31:06,580 --> 00:31:07,460
atractylodes,
322
00:31:07,860 --> 00:31:10,900
and ganoderma from the South Mountain.
323
00:31:13,100 --> 00:31:14,700
I didn't put my blood in it, really.
324
00:31:15,500 --> 00:31:16,140
Drink it.
325
00:31:32,860 --> 00:31:34,180
Be careful.
326
00:31:44,580 --> 00:31:45,260
Dear.
327
00:31:45,820 --> 00:31:48,820
Try my new hair coloring cream this time.
328
00:31:52,380 --> 00:31:53,020
Darling.
329
00:31:53,380 --> 00:31:54,260
I'm a bit tired.
330
00:31:54,700 --> 00:31:56,060
I want to go to the bedroom to rest.
331
00:31:59,140 --> 00:32:00,460
I will succeed this time.
332
00:32:00,780 --> 00:32:02,140
P... Please try it.
333
00:32:02,420 --> 00:32:02,940
No.
334
00:32:03,180 --> 00:32:05,460
You made me spend seven days
with green hair last time.
335
00:32:08,060 --> 00:32:09,330
Please try it.
336
00:32:25,220 --> 00:32:26,540
Someone booked the boat today.
337
00:32:26,860 --> 00:32:28,980
We have to go to the ferry after dinner.
338
00:32:28,980 --> 00:32:31,000
♫ Spring arrives in the city behind me ♫
339
00:32:32,740 --> 00:32:33,980
I'm not going to the ferry.
340
00:32:34,180 --> 00:32:35,460
You dislike my hair coloring cream.
341
00:32:35,460 --> 00:32:39,260
♫ You and I kiss and make up ♫
342
00:32:39,260 --> 00:32:40,260
I'm hungry, darling.
343
00:32:40,340 --> 00:32:41,220
Is dinner ready?
344
00:32:44,580 --> 00:32:46,220
I especially want to eat your spicy chicken.
345
00:32:49,420 --> 00:32:51,340
What spicy chicken can you eat with this body?
346
00:32:51,980 --> 00:32:53,890
You can have boiled cabbage.
347
00:32:55,070 --> 00:32:59,310
♫ We sit and watch the rising and falling of stars ♫
348
00:32:59,310 --> 00:33:02,540
♫And immerse ourselves in a wave of sparkles ♫
349
00:33:03,620 --> 00:33:04,580
What?
350
00:33:04,720 --> 00:33:07,590
♫ No one concerns the tears ♫
351
00:33:08,980 --> 00:33:12,540
♫ For we only hear the voice exchanges between us ♫
352
00:33:13,390 --> 00:33:16,340
♫ Neither right nor wrong is the answer ♫
353
00:33:16,740 --> 00:33:18,600
♫ Happiness blankets ♫
354
00:33:18,600 --> 00:33:22,350
♫ All the corners of the world ♫
355
00:33:22,840 --> 00:33:26,680
♫ If the wind is a poem and cloud the paper ♫
356
00:33:26,680 --> 00:33:29,470
♫ I will write about my life ♫
357
00:33:28,640 --> 00:33:34,700
[Springtime Pleasure Boat]
358
00:33:29,620 --> 00:33:32,250
♫ In an entire chapter ♫
359
00:33:32,250 --> 00:33:36,170
♫ In search of you♫
360
00:33:36,490 --> 00:33:40,190
♫ When the wind stops, nothing's lost ♫
361
00:33:40,310 --> 00:33:43,240
♫ The heart flutters upon the arrival of spring ♫
362
00:33:43,280 --> 00:33:45,660
♫ Through the turbulence of times ♫
363
00:33:43,750 --> 00:33:48,230
[The end]
364
00:33:45,810 --> 00:33:47,730
♫ Before it settles ♫
24957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.