Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,650 --> 00:01:46,810
[Cry Me a River of Stars]
2
00:01:46,810 --> 00:01:49,560
[Ep14]
3
00:01:50,870 --> 00:01:52,990
We don't know if she's the real High Priest.
4
00:01:54,670 --> 00:01:55,350
Take her.
5
00:01:57,229 --> 00:01:58,630
Are you pretending that I don't exist?
6
00:01:59,229 --> 00:02:01,400
What are you trying to do in broad daylight?
7
00:02:01,750 --> 00:02:02,430
What?
8
00:02:03,030 --> 00:02:05,440
Are you trying to take my man from me?
9
00:02:06,710 --> 00:02:07,910
He's my friend.
10
00:02:08,270 --> 00:02:10,110
Friends help each other.
11
00:02:10,630 --> 00:02:11,790
Who do you think you are?
12
00:02:12,350 --> 00:02:13,990
I am the High Priest of this island.
13
00:02:14,870 --> 00:02:16,230
I can have whatever man
14
00:02:16,630 --> 00:02:18,190
I like.
15
00:02:19,230 --> 00:02:20,710
Who are you to stop me?
16
00:02:21,190 --> 00:02:22,190
To be fair,
17
00:02:22,720 --> 00:02:24,350
you are just a temporary High Priest.
18
00:02:24,990 --> 00:02:25,630
I was taken here
19
00:02:25,870 --> 00:02:27,470
by the governor of this island.
20
00:02:28,030 --> 00:02:30,350
If he's so sure of my identity,
21
00:02:31,270 --> 00:02:32,030
I believe
22
00:02:32,350 --> 00:02:33,840
there must be a way
23
00:02:34,150 --> 00:02:35,510
to prove who I am.
24
00:02:36,670 --> 00:02:37,670
Then,
25
00:02:38,190 --> 00:02:41,230
if it turns out I am the real High Priest,
26
00:02:42,390 --> 00:02:43,910
I don't think I will go easy on you.
27
00:02:48,150 --> 00:02:48,750
Priest,
28
00:02:49,040 --> 00:02:50,230
maybe we should just let it go.
29
00:02:50,700 --> 00:02:52,750
The governor brought her here.
30
00:02:56,990 --> 00:02:57,910
I am telling you.
31
00:02:58,750 --> 00:03:00,350
I will take this man.
32
00:03:01,270 --> 00:03:02,870
If any of you causes him trouble,
33
00:03:03,390 --> 00:03:04,510
you will have me to answer to.
34
00:03:05,750 --> 00:03:06,430
Go.
35
00:03:07,670 --> 00:03:08,590
Move. Make way.
36
00:03:13,670 --> 00:03:14,230
[Yun Mansion]
37
00:03:14,230 --> 00:03:15,970
[Yun Mansion, Capital, Midland]
38
00:03:56,950 --> 00:03:57,870
Found it.
39
00:04:02,430 --> 00:04:03,550
Put him down.
40
00:04:02,670 --> 00:04:06,350
[Capital Prison, Midland]
41
00:04:05,590 --> 00:04:06,310
You may leave now.
42
00:04:14,870 --> 00:04:15,870
Yunzhi.
43
00:04:33,190 --> 00:04:34,310
Here, Yunzhi.
44
00:04:34,630 --> 00:04:36,070
Drink this and you will be fine.
45
00:04:36,600 --> 00:04:37,190
Here.
46
00:04:38,870 --> 00:04:39,640
Drink this.
47
00:04:43,150 --> 00:04:44,470
You will be fine.
48
00:04:44,630 --> 00:04:46,110
More.
49
00:04:46,550 --> 00:04:47,230
There you go.
50
00:04:55,670 --> 00:04:56,310
My Lord,
51
00:04:57,550 --> 00:04:58,710
are you feeling better?
52
00:05:01,710 --> 00:05:02,830
Told you.
53
00:05:03,310 --> 00:05:04,550
Fire helps with the cold.
54
00:05:06,910 --> 00:05:07,630
No.
55
00:05:10,710 --> 00:05:13,910
You help with the cold.
56
00:05:28,870 --> 00:05:29,580
Fan.
57
00:05:34,830 --> 00:05:35,510
Fan.
58
00:05:36,270 --> 00:05:36,950
Fan.
59
00:05:39,350 --> 00:05:40,030
Fan.
60
00:05:45,750 --> 00:05:46,710
Yunzhi,
61
00:05:47,190 --> 00:05:47,950
rest assured.
62
00:05:48,790 --> 00:05:50,680
I know you don't love me,
63
00:05:52,350 --> 00:05:54,070
but I have to marry you.
64
00:05:57,280 --> 00:06:01,080
[Yun Mansion]
65
00:05:59,510 --> 00:06:01,800
This is the order from the Emperor.
66
00:06:02,350 --> 00:06:05,300
Yun Jiayu, official of the Imperial City Division,
67
00:06:05,630 --> 00:06:07,590
shall be awarded for capturing a traitor.
68
00:06:07,460 --> 00:06:10,730
[Imperial Edict]
69
00:06:08,110 --> 00:06:10,750
He is now the Minister of
the Bureau of Military Affairs
70
00:06:12,430 --> 00:06:13,500
Take the order.
71
00:06:18,950 --> 00:06:19,870
Much obliged, Your Majesty.
72
00:06:30,070 --> 00:06:31,830
He'an, what are you doing?
73
00:06:32,110 --> 00:06:32,470
Get up.
74
00:06:32,590 --> 00:06:34,430
Brother, please save Yunzhi.
75
00:06:36,320 --> 00:06:37,990
Just get up first.
76
00:06:44,990 --> 00:06:45,710
He'an,
77
00:06:46,350 --> 00:06:47,310
you should know that
78
00:06:48,310 --> 00:06:50,230
There has been some bad blood between Tao and us.
79
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
He covered for Azurelanders.
80
00:06:54,310 --> 00:06:55,430
I think he got
81
00:06:55,950 --> 00:06:57,030
what he deserves.
82
00:06:57,350 --> 00:06:59,270
He didn't mean to do that.
83
00:07:00,270 --> 00:07:00,990
Brother,
84
00:07:01,420 --> 00:07:02,590
please believe me.
85
00:07:06,390 --> 00:07:07,190
He'an,
86
00:07:08,630 --> 00:07:10,030
I know you like him.
87
00:07:10,630 --> 00:07:11,150
But it's so hard
88
00:07:11,390 --> 00:07:13,270
for me to watch you falling for him.
89
00:07:16,270 --> 00:07:17,750
There are many great men out there.
90
00:07:18,150 --> 00:07:18,630
I promise you.
91
00:07:18,830 --> 00:07:19,910
I will find you the best one.
92
00:07:20,540 --> 00:07:21,430
I don't want that.
93
00:07:22,790 --> 00:07:24,000
I want only him.
94
00:07:24,350 --> 00:07:25,110
He'an,
95
00:07:26,470 --> 00:07:28,110
you know how much I care about you.
96
00:07:29,390 --> 00:07:30,950
Please talk some sense to yourself.
97
00:07:34,710 --> 00:07:35,990
If you won't help me,
98
00:07:37,430 --> 00:07:38,790
I will ask the Empress Dowager for help.
99
00:07:41,550 --> 00:07:42,280
He'an.
100
00:07:48,030 --> 00:07:48,909
Tao Junran,
101
00:07:49,470 --> 00:07:51,830
do you know why I am here?
102
00:07:53,350 --> 00:07:54,070
No.
103
00:07:54,909 --> 00:07:55,990
You committed a major crime.
104
00:07:56,670 --> 00:07:59,310
Now you have a chance to make up for it.
105
00:07:59,950 --> 00:08:01,520
Would you like to take it?
106
00:08:03,990 --> 00:08:04,790
What chance?
107
00:08:04,870 --> 00:08:07,030
The daughter of the Yun Family
108
00:08:07,310 --> 00:08:09,990
has asked the Empress Dowager for a favor for you.
109
00:08:10,550 --> 00:08:11,990
Her Highness is aware that
110
00:08:12,270 --> 00:08:14,190
you've been blinded by Azurelanders,
111
00:08:14,830 --> 00:08:17,070
so she sent me to deliver a message.
112
00:08:17,470 --> 00:08:19,550
If you marry the daughter of the Yun family,
113
00:08:19,910 --> 00:08:22,310
you may walk out a free man.
114
00:08:22,590 --> 00:08:24,030
If I have to walk free
115
00:08:24,220 --> 00:08:25,390
in this way,
116
00:08:26,710 --> 00:08:28,230
I would rather die.
117
00:08:28,990 --> 00:08:29,990
So no?
118
00:08:40,309 --> 00:08:42,030
I am already in love with someone.
119
00:08:45,670 --> 00:08:46,870
Therefore, I have to say no.
120
00:08:47,990 --> 00:08:49,860
I thank Her Highness for her generosity.
121
00:08:53,430 --> 00:08:55,350
What a fool.
122
00:08:56,030 --> 00:08:56,950
Yun He'an.
123
00:08:57,830 --> 00:08:59,100
I will never marry you.
124
00:09:00,150 --> 00:09:02,030
I am in love with Fan and only her.
125
00:09:22,350 --> 00:09:23,680
I have to find a way
126
00:09:24,350 --> 00:09:25,910
to get him.
127
00:09:38,390 --> 00:09:39,310
Yunzhi.
128
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Yunzhi.
129
00:09:45,190 --> 00:09:46,040
Why are you here?
130
00:09:52,190 --> 00:09:53,990
Why did you say no?
131
00:09:55,870 --> 00:09:57,110
I see you as my little sister.
132
00:09:57,950 --> 00:09:59,550
Fan is the one I am in love with.
133
00:10:02,470 --> 00:10:03,990
So you would rather die
134
00:10:04,990 --> 00:10:06,710
than marry me?
135
00:10:09,870 --> 00:10:10,550
Yes.
136
00:10:18,310 --> 00:10:20,870
I know you are a man of your word.
137
00:10:22,560 --> 00:10:23,830
I guess I am not lucky enough
138
00:10:24,110 --> 00:10:25,560
to be your wife.
139
00:10:28,030 --> 00:10:29,870
All I am asking now is for you
140
00:10:30,310 --> 00:10:32,070
to have the congee I made for you.
141
00:10:32,510 --> 00:10:33,150
That could
142
00:10:33,310 --> 00:10:36,510
bring an end to my wish of taking care of you.
143
00:11:31,030 --> 00:11:32,230
What was that?
144
00:11:33,190 --> 00:11:35,270
The strongest aphrodisiac.
145
00:11:42,310 --> 00:11:43,390
Yunzhi,
146
00:11:46,950 --> 00:11:48,760
are you feeling hot right now?
147
00:11:59,670 --> 00:12:00,790
I love you so much.
148
00:12:01,630 --> 00:12:03,230
Can't you feel that?
149
00:12:03,750 --> 00:12:05,070
Yunzhi.
150
00:12:10,870 --> 00:12:11,990
Tao Junran,
151
00:12:13,750 --> 00:12:15,630
what do you want me to do?
152
00:12:28,360 --> 00:12:30,830
Do you really hate me that much?
153
00:12:35,750 --> 00:12:38,710
Is it that terrible to be with me?
154
00:12:45,630 --> 00:12:48,370
[Yun Mansion]
155
00:12:55,790 --> 00:12:56,910
Yunzhi,
156
00:12:59,190 --> 00:13:00,510
I really love you.
157
00:13:03,270 --> 00:13:05,190
Why do you keep rejecting me?
158
00:13:07,270 --> 00:13:10,310
You would rather hurt yourself than love me.
159
00:13:13,510 --> 00:13:14,670
Do you know
160
00:13:14,860 --> 00:13:16,630
how humiliated I am?
161
00:13:21,710 --> 00:13:24,070
We grew up together.
162
00:13:26,950 --> 00:13:29,150
If it weren't for Li Fan,
163
00:13:30,950 --> 00:13:32,630
we would have been together.
164
00:13:37,750 --> 00:13:39,590
Now I can finally be with you.
165
00:13:41,990 --> 00:13:43,860
If we are always together like this,
166
00:13:45,230 --> 00:13:47,430
you will fall in love with me one day, right?
167
00:13:56,600 --> 00:13:57,310
He'an,
168
00:13:58,070 --> 00:13:59,070
why did you bring her back?
169
00:14:01,230 --> 00:14:02,750
He's injured,
170
00:14:03,790 --> 00:14:05,950
so I sneaked him out.
171
00:14:06,390 --> 00:14:07,150
He'an,
172
00:14:07,760 --> 00:14:09,150
you are getting out of control.
173
00:14:09,500 --> 00:14:11,030
How could you bring someone back from prison?
174
00:14:13,470 --> 00:14:15,390
As long as he says yes to our marriage,
175
00:14:16,670 --> 00:14:18,030
he will walk a free man.
176
00:14:23,390 --> 00:14:24,510
I believe that
177
00:14:25,830 --> 00:14:27,270
he will say yes.
178
00:14:28,710 --> 00:14:29,510
He'an,
179
00:14:30,310 --> 00:14:31,310
wake up.
180
00:14:31,870 --> 00:14:33,120
If he ever had the slightest feeling for you,
181
00:14:33,350 --> 00:14:35,110
he would not have turned down that proposal.
182
00:14:35,430 --> 00:14:36,710
He didn't turn it down.
183
00:14:38,950 --> 00:14:41,110
He just needs some time to think it over.
184
00:14:42,990 --> 00:14:44,470
What's so good about him?
185
00:14:44,710 --> 00:14:46,110
He drove you crazy.
186
00:14:46,590 --> 00:14:48,360
You risked your life to find him the potion.
187
00:14:49,070 --> 00:14:49,950
And to get his freedom back,
188
00:14:50,150 --> 00:14:51,310
you begged the Empress Dowager.
189
00:14:52,990 --> 00:14:53,710
He'an,
190
00:14:54,390 --> 00:14:55,950
you have done so many things for him.
191
00:14:56,480 --> 00:14:58,430
Has he ever shown the slightest gratitude to you?
192
00:15:01,470 --> 00:15:03,430
He will understand one day.
193
00:15:04,350 --> 00:15:05,910
He will.
194
00:15:08,270 --> 00:15:09,070
Brother,
195
00:15:11,310 --> 00:15:12,990
I am begging you.
196
00:15:13,720 --> 00:15:15,760
Please don't ever hurt him again.
197
00:15:22,590 --> 00:15:24,230
Why would I have a sister as foolish as you?
198
00:15:26,790 --> 00:15:29,030
Brother, I am begging you.
199
00:15:29,510 --> 00:15:30,590
I know that
200
00:15:30,870 --> 00:15:34,270
you have always cared for me.
201
00:15:36,040 --> 00:15:38,080
I've grown up now.
202
00:15:39,150 --> 00:15:40,550
I am in love with someone.
203
00:15:41,670 --> 00:15:43,710
And I would like your blessing.
204
00:15:46,070 --> 00:15:46,910
Brother.
205
00:16:02,470 --> 00:16:04,550
His refusal to the marriage has infuriated Her Highness.
206
00:16:05,480 --> 00:16:06,790
He got what he deserves.
207
00:16:08,830 --> 00:16:09,990
It's up to God
208
00:16:11,950 --> 00:16:13,070
to decide whether he can live.
209
00:16:14,510 --> 00:16:15,270
Brother,
210
00:16:18,590 --> 00:16:20,390
I am begging you.
211
00:16:22,350 --> 00:16:24,470
If he dies,
212
00:16:27,030 --> 00:16:28,840
I don't think I can live anymore.
213
00:16:34,750 --> 00:16:35,550
Rest assured.
214
00:16:38,030 --> 00:16:38,990
If he dies,
215
00:16:40,630 --> 00:16:42,270
I will not let you follow him.
216
00:17:42,670 --> 00:17:43,430
Cao Qing.
217
00:17:47,590 --> 00:17:48,270
My Lord.
218
00:17:50,670 --> 00:17:51,510
Let him go.
219
00:17:56,870 --> 00:17:57,550
Lord Tao,
220
00:17:58,670 --> 00:18:00,120
I believe you are well aware of
221
00:18:00,950 --> 00:18:02,230
how you can save him.
222
00:18:21,190 --> 00:18:22,950
If you insist,
223
00:18:23,910 --> 00:18:26,030
I will do what I have to.
224
00:18:26,550 --> 00:18:27,710
Zhuo Jiqing, I...
225
00:18:29,350 --> 00:18:30,310
Zhuo Jiqing,
226
00:18:31,230 --> 00:18:32,110
I will not let you
227
00:18:33,750 --> 00:18:35,510
use me as leverage
228
00:18:36,790 --> 00:18:38,750
to threaten Lord Tao.
229
00:18:40,070 --> 00:18:40,910
Go ahead.
230
00:18:44,180 --> 00:18:45,630
What a loyal servant.
231
00:18:47,030 --> 00:18:47,750
Stop.
232
00:18:56,310 --> 00:18:57,030
Lord Tao,
233
00:18:58,190 --> 00:18:59,630
have you thought it through?
234
00:19:01,550 --> 00:19:02,590
What can you gain from
235
00:19:02,790 --> 00:19:04,070
forcing me to marry Yun He'an?
236
00:19:13,070 --> 00:19:13,990
What can I gain?
237
00:19:17,200 --> 00:19:18,350
Pure joy
238
00:19:20,190 --> 00:19:22,280
from watching you in pain.
239
00:19:30,720 --> 00:19:31,600
Lord Tao,
240
00:19:33,350 --> 00:19:34,320
pick one.
241
00:19:36,360 --> 00:19:37,680
Cao Qing,
242
00:19:41,120 --> 00:19:43,320
or your phony integrity?
243
00:19:45,920 --> 00:19:46,760
My Lord,
244
00:19:48,840 --> 00:19:50,520
don't worry about me.
245
00:19:52,520 --> 00:19:54,040
I am fine.
246
00:19:56,280 --> 00:19:58,480
Please follow your heart.
247
00:20:06,920 --> 00:20:07,600
Cao Qing.
248
00:20:12,400 --> 00:20:13,120
Alright.
249
00:20:14,240 --> 00:20:15,010
I will marry Yun He'an,
250
00:20:16,640 --> 00:20:17,960
but I need to meet her first.
251
00:20:21,120 --> 00:20:24,590
[Lian Mansion, Azureland]
252
00:20:32,760 --> 00:20:34,560
Fan, you awake yet?
253
00:20:35,960 --> 00:20:37,280
You haven't had anything in two days.
254
00:20:37,720 --> 00:20:38,360
Are you not hungry?
255
00:20:40,680 --> 00:20:41,560
Take it away.
256
00:20:41,720 --> 00:20:43,000
Leave me alone. I don't want to eat anything.
257
00:21:19,880 --> 00:21:20,800
I don't want to eat anything.
258
00:21:20,970 --> 00:21:22,680
Leave me alone. I want some time with myself.
259
00:21:28,240 --> 00:21:29,440
I told you that I...
260
00:21:44,360 --> 00:21:45,240
Where is Liao?
261
00:21:45,840 --> 00:21:46,590
It's time to give up.
262
00:21:47,360 --> 00:21:49,200
You are hurting yourself.
263
00:21:50,040 --> 00:21:50,800
Your trick
264
00:21:52,120 --> 00:21:53,240
doesn't work here.
265
00:22:01,000 --> 00:22:01,640
Lian Qi,
266
00:22:03,240 --> 00:22:05,080
why can't you let me go?
267
00:22:06,120 --> 00:22:07,320
I am not interested in
268
00:22:07,480 --> 00:22:09,760
Azureland's history.
269
00:22:10,480 --> 00:22:12,360
I just want to live a normal life.
270
00:22:16,040 --> 00:22:17,720
You are the daughter of the High Priest.
271
00:22:18,280 --> 00:22:19,400
Stop that.
272
00:22:22,320 --> 00:22:23,080
My parents left me
273
00:22:23,080 --> 00:22:24,680
in Cloud County since I was little.
274
00:22:24,880 --> 00:22:26,280
No one takes care of me.
275
00:22:28,930 --> 00:22:30,440
Now you are asking me to
276
00:22:30,800 --> 00:22:32,880
accept what's planned for me.
277
00:22:34,480 --> 00:22:35,280
It's not fair.
278
00:22:35,680 --> 00:22:36,760
The High Priest would not
279
00:22:37,120 --> 00:22:38,560
send you there unless it's necessary.
280
00:22:39,920 --> 00:22:41,200
Just stop that.
281
00:22:42,710 --> 00:22:44,280
I have never seen myself
282
00:22:44,800 --> 00:22:46,560
as an Azurelander.
283
00:22:51,760 --> 00:22:52,400
Lian Qi,
284
00:22:53,880 --> 00:22:54,800
I've told you that
285
00:22:55,800 --> 00:22:57,840
I don't want anything to do with you.
286
00:22:58,240 --> 00:23:00,200
I want to go back to live my normal life.
287
00:23:06,560 --> 00:23:08,240
If you really want the best for me,
288
00:23:11,600 --> 00:23:12,320
let me go.
289
00:23:21,760 --> 00:23:22,400
Lian Qi,
290
00:23:23,080 --> 00:23:24,240
whatever you say,
291
00:23:24,560 --> 00:23:25,960
I would not cave in.
292
00:23:27,470 --> 00:23:28,480
I am not interested in
293
00:23:28,720 --> 00:23:29,960
being the High Priest.
294
00:23:31,080 --> 00:23:32,510
You can save all the talking.
295
00:23:46,640 --> 00:23:47,430
I won't force you.
296
00:23:48,760 --> 00:23:49,480
I just want you
297
00:23:51,800 --> 00:23:53,110
to have this bowl of congee.
298
00:23:54,720 --> 00:23:55,480
You haven't
299
00:23:55,720 --> 00:23:57,160
eaten properly for days.
300
00:24:07,160 --> 00:24:07,880
Get out then.
301
00:24:08,160 --> 00:24:09,400
I can't eat with you in the room.
302
00:24:13,240 --> 00:24:15,680
Just get out. I am fine on my own.
303
00:24:19,120 --> 00:24:20,200
Get out.
304
00:24:29,360 --> 00:24:30,240
I am starving.
305
00:24:38,770 --> 00:24:39,340
[Yun Mansion]
306
00:24:39,340 --> 00:24:42,050
[Yun Mansion, Capital, Midland]
307
00:24:50,200 --> 00:24:52,320
Yunzhi, are you looking for me?
308
00:25:04,720 --> 00:25:05,680
I will marry you.
309
00:25:13,960 --> 00:25:14,760
Really?
310
00:25:17,400 --> 00:25:18,800
You finally said yes.
311
00:25:19,480 --> 00:25:20,200
But I need you
312
00:25:22,440 --> 00:25:23,760
to sign this.
313
00:25:24,100 --> 00:25:28,990
[A contract signed by Tao Junran and Yun He'an]
314
00:25:26,800 --> 00:25:27,920
In order to save Cao Qing,
315
00:25:28,560 --> 00:25:29,480
I, Tao Junran,
316
00:25:30,160 --> 00:25:32,240
will marry Yun He'an.
317
00:25:33,320 --> 00:25:34,800
Once I save Cao Qing,
318
00:25:35,520 --> 00:25:37,400
the marriage will be annulled.
319
00:25:37,920 --> 00:25:39,640
This contract is proof
320
00:25:40,360 --> 00:25:42,080
of Yun He'an 's innocence.
321
00:25:44,640 --> 00:25:46,240
So, the marriage is fake.
322
00:25:52,480 --> 00:25:53,320
You know that
323
00:25:55,000 --> 00:25:56,080
I don't love you.
324
00:25:56,840 --> 00:25:58,360
I am in love with Fan.
325
00:25:59,480 --> 00:26:00,600
Even if we are married,
326
00:26:01,360 --> 00:26:03,040
I can't give you what you want.
327
00:26:04,320 --> 00:26:05,720
What if I say no?
328
00:26:11,390 --> 00:26:12,230
Well,
329
00:26:14,040 --> 00:26:15,520
tell your brother that
330
00:26:17,440 --> 00:26:18,960
he can leave Cao Qing alone.
331
00:26:20,120 --> 00:26:21,040
I will kill myself
332
00:26:22,840 --> 00:26:23,960
to show my will.
333
00:26:29,640 --> 00:26:31,320
I am willing to be your wife
334
00:26:34,000 --> 00:26:35,600
even if it's in the name only.
335
00:27:07,360 --> 00:27:10,790
[Yun Mansion]
336
00:27:17,590 --> 00:27:18,800
Who asked you to do all that?
337
00:27:22,120 --> 00:27:23,720
I am ready for my punishment.
338
00:27:25,560 --> 00:27:26,720
Didn't expect that
339
00:27:27,680 --> 00:27:29,040
Tao Junran will marry He'an
340
00:27:29,250 --> 00:27:30,360
for a servant.
341
00:27:32,600 --> 00:27:33,320
Now that
342
00:27:34,360 --> 00:27:36,160
things have settled,
343
00:27:37,120 --> 00:27:38,760
you better keep an eye on him.
344
00:27:40,840 --> 00:27:41,550
If anything
345
00:27:41,800 --> 00:27:43,360
goes wrong with him again,
346
00:27:44,440 --> 00:27:45,750
I would not go easy on you.
347
00:27:47,920 --> 00:27:48,920
Understood.
348
00:27:49,110 --> 00:27:49,720
Get out.
349
00:28:00,240 --> 00:28:01,440
Tao Junran,
350
00:28:03,680 --> 00:28:05,800
if He'an didn't wish to marry you so badly,
351
00:28:07,640 --> 00:28:09,520
I would have sent you to hell long ago.
352
00:28:12,120 --> 00:28:17,570
[Lian Mansion, Azureland]
353
00:28:15,280 --> 00:28:16,120
Careful.
354
00:28:19,280 --> 00:28:21,200
Fan, please don't do this.
355
00:28:22,200 --> 00:28:23,360
No one can stop me.
356
00:28:29,080 --> 00:28:29,960
Fan, stop it.
357
00:28:30,200 --> 00:28:31,520
Please get down.
358
00:28:36,560 --> 00:28:37,560
Why hasn't he done anything?
359
00:28:37,960 --> 00:28:39,080
I have to do this now.
360
00:28:43,800 --> 00:28:44,590
Liao,
361
00:28:45,560 --> 00:28:47,440
please catch me.
362
00:29:11,200 --> 00:29:11,840
Let me go.
363
00:29:12,680 --> 00:29:13,280
Let me go.
364
00:29:13,720 --> 00:29:14,320
Let go.
365
00:29:14,560 --> 00:29:15,400
However hard you try,
366
00:29:16,240 --> 00:29:17,720
I will take you back here.
367
00:29:18,560 --> 00:29:19,680
Stop wasting your time.
368
00:29:20,670 --> 00:29:21,280
[Tao Mansion]
369
00:29:21,280 --> 00:29:25,560
[Tao Mansion, Capital, Midland]
370
00:29:54,000 --> 00:30:00,590
♫I want to paint but the ink is pale♫
371
00:30:00,590 --> 00:30:06,890
♫A mundane life is worthwhile
with you by my side♫
372
00:30:01,320 --> 00:30:05,240
I will be waiting here tomorrow for you to marry me.
373
00:30:06,890 --> 00:30:10,520
♫The ink can't express my love for you♫
374
00:30:10,520 --> 00:30:13,640
♫As I can't fight my destiny♫
375
00:30:13,640 --> 00:30:20,260
♫My thoughts got stranded on a river of stars♫
376
00:30:20,260 --> 00:30:26,930
♫The sun of spring melts the ice♫
377
00:30:26,930 --> 00:30:33,310
♫Yet your determination remains untouched♫
378
00:30:33,310 --> 00:30:36,700
♫Is love always an illusion♫
379
00:30:36,700 --> 00:30:39,970
♫A question I can never answer♫
380
00:30:37,840 --> 00:30:38,600
I am here.
381
00:30:39,640 --> 00:30:40,320
Fan.
382
00:30:39,970 --> 00:30:46,680
♫All I can do is wake myself up from this dream♫
383
00:30:46,680 --> 00:30:49,830
♫Love is never easy♫
384
00:30:49,830 --> 00:30:53,390
♫With us miles apart♫
385
00:30:53,390 --> 00:30:56,340
♫I lock my heart in a cocoon♫
386
00:30:55,440 --> 00:30:57,160
Hey fool, let's finish the ceremony.
387
00:30:56,340 --> 00:30:59,810
♫One will never become a butterfly♫
388
00:30:58,880 --> 00:30:59,560
Alright.
389
00:30:59,810 --> 00:31:03,000
♫Love is never easy♫
390
00:31:03,000 --> 00:31:06,230
♫But we are never apart♫
391
00:31:06,230 --> 00:31:09,470
♫My tears are falling like snow♫
392
00:31:09,470 --> 00:31:12,980
♫Burying my memory deep down♫
393
00:31:12,980 --> 00:31:19,400
♫The sun of spring melts the ice♫
394
00:31:15,440 --> 00:31:17,360
Lord Tao, you hurt me.
395
00:31:19,400 --> 00:31:25,870
♫Yet your determination remains untouched♫
396
00:31:25,870 --> 00:31:29,220
♫Is love always an illusion♫
397
00:31:29,220 --> 00:31:32,450
♫A question I can never answer♫
398
00:31:32,450 --> 00:31:39,120
♫All I can do is wake myself up from this dream♫
399
00:31:39,120 --> 00:31:42,470
♫Love is never easy♫
400
00:31:42,470 --> 00:31:45,740
♫With us miles apart♫
401
00:31:45,740 --> 00:31:49,020
♫I lock my heart in a cocoon♫
402
00:31:49,020 --> 00:31:52,210
♫One will never become a butterfly♫
403
00:31:52,210 --> 00:31:55,520
♫Love is never easy♫
404
00:31:55,520 --> 00:31:58,990
♫But we are never apart♫
405
00:31:57,720 --> 00:31:58,720
Fan.
406
00:31:58,990 --> 00:32:02,190
♫My tears are falling like snow♫
407
00:32:02,190 --> 00:32:05,820
♫Burying my memory deep down♫
408
00:32:15,480 --> 00:32:18,590
♫Love is never easy♫
409
00:32:18,590 --> 00:32:21,940
♫With us miles apart♫
410
00:32:20,730 --> 00:32:31,880
[Tao Mansion]
411
00:32:21,940 --> 00:32:25,130
♫I lock my heart in a cocoon♫
412
00:32:25,130 --> 00:32:28,320
♫One will never become a butterfly♫
413
00:32:28,320 --> 00:32:31,640
♫Love is never easy♫
414
00:32:31,640 --> 00:32:35,110
♫But we are never apart♫
415
00:32:35,110 --> 00:32:38,380
♫My tears are falling like snow♫
416
00:32:38,380 --> 00:32:41,940
♫Burying my memory deep down♫
25961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.