All language subtitles for Call.of.the.Unseen.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,333 --> 00:01:56,667 Art galleries 2 00:03:03,750 --> 00:03:09,750 If you look at them here, you discover that they flow together, like in a book. 3 00:03:09,833 --> 00:03:14,750 It's not a book... It could be a book, but it is not. 4 00:03:14,833 --> 00:03:17,000 It has to be a book. 5 00:03:17,083 --> 00:03:22,375 I like stones. It is hard, firm, hard to destroy. 6 00:03:23,292 --> 00:03:28,250 This building looks familiar. Are these all houses around here? 7 00:03:28,333 --> 00:03:32,458 Yes, I enjoy painting what I see. 8 00:03:32,542 --> 00:03:37,625 So you like buildings and stones? 9 00:03:37,708 --> 00:03:40,625 They are... persistent. 10 00:03:40,708 --> 00:03:45,208 They're not going anywhere. You know where you have them. 11 00:03:45,292 --> 00:03:49,792 Pragmatic. Have you been at other galleries today? 12 00:03:49,875 --> 00:03:52,083 A few. 13 00:03:52,167 --> 00:03:55,875 But this is definitely the best. 14 00:03:59,208 --> 00:04:05,542 Do you think there is a possibility that I can exhibit here? 15 00:04:07,208 --> 00:04:11,708 I see no trace of originality in them. 16 00:04:11,792 --> 00:04:16,458 They are as lifeless as those stones and houses you love so much. 17 00:04:16,542 --> 00:04:21,083 - Honestly, Ms...? - Westbrook. 18 00:04:24,042 --> 00:04:26,083 They have nothing. 19 00:04:26,167 --> 00:04:30,417 I see no evidence that you ever did going to paint something else. 20 00:04:58,500 --> 00:05:01,917 I don't understand why they don't want your paintings. 21 00:05:02,042 --> 00:05:06,167 - You paint so well. - It's probably not about that. 22 00:05:06,250 --> 00:05:10,167 I spoke to Bertie in 4C. Do you know what she said? 23 00:05:10,250 --> 00:05:14,083 Mom, I'm totally lost. 24 00:05:14,167 --> 00:05:17,875 - Take it easy, honey. - I do not know what to do. 25 00:05:18,000 --> 00:05:22,833 Come home and take your photos with you. We can hang them on my wall. 26 00:05:22,917 --> 00:05:25,750 Bertie probably wants some too. 27 00:05:45,083 --> 00:05:48,458 So you have studied the great masters. 28 00:05:48,542 --> 00:05:52,375 So one day you might become one too. 29 00:05:52,458 --> 00:05:56,458 You have studied the brush strokes, the colors, every little detail, 30 00:05:56,542 --> 00:05:59,167 until you could almost smell the paint. 31 00:05:59,250 --> 00:06:03,917 But are you worthy to call yourselves masters? 32 00:06:04,042 --> 00:06:07,208 Do you have any original features? 33 00:06:07,292 --> 00:06:10,625 Or are you just pale copies of your predecessors? 34 00:06:10,708 --> 00:06:16,417 Those who have already earned their distinctions through originality? 35 00:06:16,500 --> 00:06:22,792 In other words, are you just a collection of soulless drones? 36 00:06:25,875 --> 00:06:30,500 I see no evidence that you ever did going to paint something else. 37 00:06:31,500 --> 00:06:33,417 Reach? 38 00:06:34,708 --> 00:06:36,542 What? 39 00:06:40,875 --> 00:06:43,083 Well. 40 00:06:43,792 --> 00:06:48,125 I will show you how to let go and explore sides of yourselves, 41 00:06:48,208 --> 00:06:52,792 like all your other teachers have allowed yourselves to be ignored. 42 00:06:52,875 --> 00:06:57,500 Release your inner being. It's time to wake up. 43 00:07:13,667 --> 00:07:15,708 It's time to... 44 00:07:16,708 --> 00:07:18,917 to wake up! 45 00:07:25,583 --> 00:07:29,917 - You wanted to talk to me? - Yes. Come in. 46 00:07:34,292 --> 00:07:39,250 Looks like we got it quite a few complaints from some of the students. 47 00:07:39,333 --> 00:07:43,417 They clearly find you a bit... raw. 48 00:07:43,500 --> 00:07:46,125 You know how they are, Philippa. 49 00:07:46,208 --> 00:07:50,167 You know I do exactly that, you hired me to do? 50 00:07:50,250 --> 00:07:53,625 - If they don't like it... - Speaking of which. 51 00:07:53,708 --> 00:07:58,042 Please don't go bring your own paintings to school. 52 00:07:58,125 --> 00:08:03,292 They create nightmares! You scare the students away. 53 00:08:03,375 --> 00:08:05,542 What is this kind of art called? 54 00:08:05,625 --> 00:08:09,375 A slow but inevitable decline to madness. 55 00:08:09,458 --> 00:08:12,208 Always the tormented artist. 56 00:08:12,292 --> 00:08:14,625 I only paint what comes to me. 57 00:08:31,375 --> 00:08:35,625 Honestly, Thomas. You must get your act together! 58 00:08:35,708 --> 00:08:41,167 As you know, our budget is based on, how many students are enrolled. 59 00:08:41,250 --> 00:08:44,292 We can't afford it to lose any of them! 60 00:08:44,375 --> 00:08:47,625 And I can't go on to work full time. 61 00:08:47,708 --> 00:08:51,625 I paint at night and work here all day. It will be too much. 62 00:08:51,708 --> 00:08:55,042 I hear what you're saying, Thomas. 63 00:08:55,125 --> 00:08:58,125 But we simply cannot give you fewer hours. 64 00:08:58,208 --> 00:09:01,583 Art doesn't just appear out of thin air. 65 00:09:01,667 --> 00:09:06,125 - I must have time for my own art. - You are not a traveling artist. 66 00:09:06,208 --> 00:09:10,917 You have obligations! Finish what you started! 67 00:09:12,042 --> 00:09:15,417 Okay, but tell me something. 68 00:09:15,500 --> 00:09:21,458 How do I find that inspiration? required to inspire others? 69 00:09:22,458 --> 00:09:26,333 Creativity is what you miss the least. 70 00:09:26,417 --> 00:09:29,458 You'll probably come up with something. 71 00:09:35,417 --> 00:09:37,875 That was all. 72 00:09:54,500 --> 00:09:59,333 It's like a whole other world, which I cannot imagine at all. 73 00:09:59,417 --> 00:10:03,250 I just measure what I see. 74 00:10:04,708 --> 00:10:06,792 Me too. 75 00:10:09,500 --> 00:10:12,625 I guess I don't get out much. 76 00:10:16,667 --> 00:10:21,000 True art is honest art. 77 00:10:21,083 --> 00:10:23,417 It should not be taken lightly. 78 00:10:23,500 --> 00:10:27,500 It can take you to undiscovered places. 79 00:10:28,875 --> 00:10:30,917 Mr Arkwright? 80 00:10:34,292 --> 00:10:37,083 Will you help me? 81 00:10:37,167 --> 00:10:42,458 I know you are very busy, but it would mean a lot to me. 82 00:10:46,167 --> 00:10:49,542 I have to prepare for next class, Mya. 83 00:10:49,625 --> 00:10:53,833 Come to my studio tomorrow morning. 14 Lantern Alley. 84 00:10:55,542 --> 00:10:57,625 I am coming! 85 00:11:59,625 --> 00:12:02,708 Sorry. The door was open. 86 00:12:04,250 --> 00:12:06,833 I... 87 00:12:08,708 --> 00:12:11,042 I had another dream. 88 00:12:17,292 --> 00:12:20,083 The pictures... 89 00:12:20,167 --> 00:12:24,083 They have become much more alive, real. 90 00:12:25,083 --> 00:12:30,542 It is as if the border between the there is sleep and not, is erased. 91 00:12:34,458 --> 00:12:36,500 What do you think they are? 92 00:12:36,583 --> 00:12:42,750 These dark shadow people in your view? 93 00:12:42,833 --> 00:12:47,417 It feels like they're after me and will drag me along. 94 00:12:47,500 --> 00:12:53,500 Or maybe... I just know to go crazy. 95 00:12:57,667 --> 00:13:01,083 I see you have taken your work with. 96 00:13:03,708 --> 00:13:09,333 Is there anything here that represents your new self? 97 00:13:10,375 --> 00:13:12,417 Frankly? 98 00:13:13,833 --> 00:13:16,750 I do not think. 99 00:13:20,708 --> 00:13:24,208 Are you sure? Nothing? 100 00:13:37,917 --> 00:13:41,417 You can't keep up to bang your head against the wall. 101 00:13:41,500 --> 00:13:43,500 I know. 102 00:13:46,667 --> 00:13:49,792 But nothing is ever good enough. 103 00:13:49,875 --> 00:13:54,292 - Can you see the fire behind me? - Yes. 104 00:13:54,375 --> 00:13:58,208 No, you can not. I stand in front of it. 105 00:13:58,292 --> 00:14:00,500 But you can feel it! 106 00:14:00,583 --> 00:14:04,250 If you can feel the invisible, you can also paint the invisible. 107 00:14:04,333 --> 00:14:08,417 If you can show people what you see with the naked eye, or just imagine, 108 00:14:08,500 --> 00:14:13,583 then you will be seen as an artist. 109 00:14:16,708 --> 00:14:21,167 Don't think the process is simple. 110 00:14:21,250 --> 00:14:26,417 Some will drag you down into the dirt, and then you must resist. 111 00:14:26,500 --> 00:14:29,875 Repeatedly. 112 00:14:37,042 --> 00:14:40,500 Well. Then we get started. 113 00:14:56,125 --> 00:14:59,708 A "third eye" can provide you with information. 114 00:14:59,792 --> 00:15:05,667 Seeing the world through a lens, man discover things you would otherwise have missed. 115 00:15:12,750 --> 00:15:17,750 You have a long journey ahead of you, but I will guide you. 116 00:15:17,833 --> 00:15:20,792 - Is it true? - Yes, I promise. 117 00:15:22,292 --> 00:15:27,458 If you will excuse me, then I have to go back to work. 118 00:15:27,542 --> 00:15:29,792 Naturally. 119 00:15:39,542 --> 00:15:41,625 Thanks. 120 00:16:57,125 --> 00:17:00,667 - Where is Mr. Arkwright? - Isn't he here? 121 00:17:02,542 --> 00:17:07,458 was he here when the lesson started? 122 00:17:07,542 --> 00:17:12,083 Apparently he wasn't. Why? 123 00:17:12,167 --> 00:17:16,083 - Doesn't that interest you? - Not actually. 124 00:17:16,167 --> 00:17:19,208 It's better this way, when no one disturbs us. 125 00:17:19,292 --> 00:17:24,667 He is only a teacher because he was not successful as an artist. 126 00:17:26,125 --> 00:17:29,417 Those who don't teach. 127 00:17:50,500 --> 00:17:52,083 Yes? 128 00:17:56,875 --> 00:18:00,708 I come to ask about our teacher, mr arkwright. 129 00:18:00,792 --> 00:18:07,708 Although we are all concerned over his absence, 130 00:18:07,792 --> 00:18:11,458 I can't say I'm surprised. 131 00:18:11,542 --> 00:18:15,667 He has an unhealthy habit with to be absorbed by his art. 132 00:18:15,750 --> 00:18:19,083 I need him. 133 00:18:19,167 --> 00:18:22,250 You won't do anything to find him? 134 00:18:22,333 --> 00:18:25,083 Mr Arkwright... 135 00:18:25,167 --> 00:18:30,042 probably didn't mean that he belonged here with us. 136 00:18:30,125 --> 00:18:35,250 This might be the best solution for our institution. 137 00:19:01,292 --> 00:19:04,167 Mr Arkwright? 138 00:19:08,167 --> 00:19:10,875 Are you there, Mr. Arkwright? 139 00:19:22,167 --> 00:19:24,167 Mr Arkwright? 140 00:19:32,333 --> 00:19:34,500 Mr Arkwright? 141 00:19:37,000 --> 00:19:39,542 Is anyone here? 142 00:19:59,792 --> 00:20:02,292 POLICE 143 00:20:23,417 --> 00:20:28,083 Welcome to the police automated service center. 144 00:20:30,250 --> 00:20:33,917 You must register, before making a review. 145 00:20:40,125 --> 00:20:43,667 Your information is saved. 146 00:20:43,750 --> 00:20:48,250 This control panel is only for ongoing investigations. 147 00:20:48,333 --> 00:20:53,292 Please use control panel NR1 to 3 for new reports. 148 00:20:56,375 --> 00:21:00,208 You must register, before making a review. 149 00:21:04,042 --> 00:21:07,042 Your information is saved. 150 00:21:08,458 --> 00:21:13,042 Write all information about the missing person. 151 00:21:13,125 --> 00:21:18,167 A field contains information that does not votes with public records. 152 00:21:18,250 --> 00:21:24,417 - Please fill in your social security number. - I do not have it. Come on! 153 00:21:24,500 --> 00:21:30,542 The report is incomplete and cannot processed via our service center. 154 00:21:30,625 --> 00:21:35,125 You must contact police manual telephone service. 155 00:21:35,208 --> 00:21:39,625 Please wait on a free operator. 156 00:21:53,500 --> 00:21:58,625 At least one field in your review is empty. 157 00:21:58,708 --> 00:22:02,833 If you need help, press help. 158 00:22:17,542 --> 00:22:20,667 - Hello? - Manual service. Can I help? 159 00:22:20,750 --> 00:22:26,208 I am trying to report a person missing. 160 00:22:26,292 --> 00:22:31,833 - Do you have the number of the investigation? - No, I will report it now. 161 00:22:31,917 --> 00:22:34,750 - Is it a new review? - Yes. 162 00:22:34,833 --> 00:22:39,250 - Have you filled in the form? - No. 163 00:22:39,333 --> 00:22:43,000 Yes, I tried to do it on the machine. 164 00:22:43,083 --> 00:22:46,792 Have you made a review? Let me look for it. 165 00:22:48,750 --> 00:22:54,000 I can't see your registration. There may be a delay in the system. 166 00:22:54,083 --> 00:22:57,542 - I have registered it twice. - It was a shame. 167 00:22:57,625 --> 00:23:02,375 A double registration. Then we have perhaps a cumbersome duplicate in the system. 168 00:23:02,458 --> 00:23:07,208 In that case, the report is sent for manual handling for archiving. 169 00:23:07,292 --> 00:23:10,667 - I'll put you on. - No, wait! 170 00:23:10,750 --> 00:23:15,000 Archiving. How can I help? 171 00:23:15,083 --> 00:23:19,417 Hello. The other guy said, 172 00:23:19,500 --> 00:23:25,542 that I have made a double registration, and he forwarded to you. 173 00:23:25,625 --> 00:23:30,542 I see you registered You today at 14.23. 174 00:23:30,625 --> 00:23:34,417 - And again at 14.26. - Yes. 175 00:23:34,500 --> 00:23:38,458 - I can merge them. - Yes please. 176 00:23:38,542 --> 00:23:42,667 - But there is a deviation. - So? 177 00:23:42,750 --> 00:23:46,000 - They are not identical. - What is the difference? 178 00:23:46,083 --> 00:23:51,167 According to one, you live on Middle Street, and the other on Jiddle Street. 179 00:23:51,250 --> 00:23:55,083 Jiddle Street? Frankly? No! 180 00:23:55,167 --> 00:23:58,917 - Is there such a street? - I work with mergers. 181 00:23:59,042 --> 00:24:04,833 - Do you want to talk to the card service? - No, I probably just wrote it wrong. 182 00:24:04,917 --> 00:24:09,083 This is a frequent mistake. Their registrations are added together. 183 00:24:09,167 --> 00:24:15,125 - You can now make a report. - Thanks. My teacher, Mr. Arkwright... 184 00:24:15,208 --> 00:24:17,667 Let me cut you off there. 185 00:24:17,750 --> 00:24:23,417 I cannot accept the review. Do you want to talk with manual notification? 186 00:24:23,500 --> 00:24:26,250 Yes please. 187 00:24:28,208 --> 00:24:32,833 - Manual review. Can I help you? - I'm trying to register! 188 00:24:32,917 --> 00:24:35,333 My name is Mya Westbrook. 189 00:24:35,417 --> 00:24:41,833 My social security number is 616097-442. 190 00:24:41,917 --> 00:24:46,417 The missing person is Thomas Arkwright. 191 00:24:46,500 --> 00:24:49,792 That's right. It all stands in your registered notification. 192 00:24:49,875 --> 00:24:53,750 It's going very fast now with the new technology. 193 00:24:53,833 --> 00:24:56,583 - Anything else? - No! 194 00:24:56,667 --> 00:24:58,708 Have a wonderful day. 195 00:25:02,500 --> 00:25:05,083 Do you need assistance, press help. 196 00:25:05,167 --> 00:25:10,375 The only one who can help me is gone and people don't care! 197 00:25:10,458 --> 00:25:13,917 Let the authorities take care of it. 198 00:25:14,042 --> 00:25:16,708 As if they would do anything about it. 199 00:25:16,792 --> 00:25:19,542 You have done what you can. Forget it now. 200 00:25:19,625 --> 00:25:22,083 You just get upset. 201 00:25:22,167 --> 00:25:25,042 Someone has to do something. 202 00:25:25,125 --> 00:25:30,417 Mya, you are not the adventurous type. You can't look for him. 203 00:25:30,500 --> 00:25:34,792 It's not in your nature, honey. I know you. 204 00:25:34,875 --> 00:25:37,542 No, maybe not. 205 00:26:31,667 --> 00:26:34,333 Sorry? 206 00:26:34,417 --> 00:26:39,792 - What will you? - Can you sail me out to the lighthouse? 207 00:26:39,875 --> 00:26:43,458 To the island with the lighthouse. 208 00:26:43,542 --> 00:26:47,917 - Do you have an errand there? - Yes, I'm going out there. 209 00:26:48,042 --> 00:26:52,667 As soon as possible, in fact. 210 00:26:54,667 --> 00:26:56,750 Well, why not? 211 00:26:56,833 --> 00:27:01,125 I assume you have provided permission for the party. 212 00:27:01,208 --> 00:27:08,208 We will not get permission until you have applied about and obtained permission for the charter party. 213 00:27:09,917 --> 00:27:14,292 Try using one of the control panels at the port office. 214 00:27:16,250 --> 00:27:19,625 - I'll be back in a bit. - I'm right here! 215 00:27:31,708 --> 00:27:33,167 Oh no! 216 00:27:33,250 --> 00:27:36,667 Welcome to the Port Authority service center. 217 00:27:36,750 --> 00:27:41,417 - Now be nice. - Pay the fee before departure. 218 00:27:44,167 --> 00:27:48,167 Here it is! Applied, approved and paid. 219 00:27:48,250 --> 00:27:51,833 There's a storm coming. No one is sailing out today. 220 00:27:51,917 --> 00:27:56,458 But I really have to go out there. I have spent my last money. 221 00:27:56,542 --> 00:27:59,417 Read the storm clause. It says it there. 222 00:27:59,500 --> 00:28:03,333 "Unsuitable weather... other conditions..." 223 00:28:07,625 --> 00:28:11,542 - What do I do now? - Go home and prepare for the storm. 224 00:31:46,042 --> 00:31:50,250 Get out of the way! No light! No light! 225 00:31:50,333 --> 00:31:54,833 You thieving troll! Come back with it. 226 00:31:54,917 --> 00:31:58,625 You filthy beast! 227 00:31:58,708 --> 00:32:02,708 Run for it! It stole the circuit breaker. I have to use it. 228 00:32:02,792 --> 00:32:06,625 - The lighthouse must be repaired before sunset. - Okay, okay! 229 00:32:06,708 --> 00:32:09,667 Race! Run, little girl. 230 00:32:09,750 --> 00:32:13,292 Hurry up! It applies to life or death. 231 00:32:39,333 --> 00:32:41,667 - Give it to me. - What? 232 00:32:41,750 --> 00:32:45,000 - The one you took. Give it to me. - What will you? 233 00:32:45,083 --> 00:32:46,792 The hearing. 234 00:32:54,167 --> 00:32:57,083 Stand there and give it to me. 235 00:32:58,333 --> 00:33:00,708 You can take it. 236 00:33:04,000 --> 00:33:06,250 What have you done? 237 00:33:16,667 --> 00:33:18,917 Okay. 238 00:33:30,792 --> 00:33:33,125 - Do you have another one? - Did it disappear? 239 00:33:33,208 --> 00:33:37,875 - The troll threw it into the water. - It was my only one. We have to find it! 240 00:33:38,000 --> 00:33:43,833 Otherwise, the stove cannot be lit tonight. It must be on. 241 00:33:46,417 --> 00:33:49,125 Here it is! 242 00:33:49,208 --> 00:33:52,458 I knew it was here somewhere. 243 00:33:56,833 --> 00:34:00,125 - Shall we dive? - No. 244 00:34:03,875 --> 00:34:06,167 Does not? 245 00:34:07,583 --> 00:34:10,500 You lost it, so you have to dive. 246 00:34:10,583 --> 00:34:15,042 It wasn't actually me. It was the creature. 247 00:34:24,583 --> 00:34:26,833 Are you ready? 248 00:34:26,917 --> 00:34:30,250 - I guess I am. - Fine. 249 00:34:33,917 --> 00:34:39,083 Actually... I don't think I'm ready for this. 250 00:34:39,167 --> 00:34:42,333 It should go well. Now get going. 251 00:34:42,417 --> 00:34:46,708 Come on, Mya. You are a strong girl. 252 00:35:05,250 --> 00:35:08,750 Are you okay down there? 253 00:35:08,833 --> 00:35:11,542 It's hard to see anything. 254 00:35:30,458 --> 00:35:34,250 - I have found the! - Yes! Hurry back. 255 00:35:34,333 --> 00:35:36,750 The sun is setting. 256 00:35:38,417 --> 00:35:43,833 - No. It was just a rock. - Oh! Continue. 257 00:35:52,375 --> 00:35:55,250 - Here! - Yes? 258 00:35:57,667 --> 00:36:00,750 - Another stone? - Yes... 259 00:36:08,833 --> 00:36:11,750 I think I found it. 260 00:36:16,208 --> 00:36:18,167 I can't reach it. 261 00:36:18,250 --> 00:36:20,583 Are you okay? 262 00:36:23,167 --> 00:36:27,667 I can not hear you! Repeat. Have you found it? 263 00:36:34,208 --> 00:36:35,875 Little girl. 264 00:37:00,458 --> 00:37:03,125 I have it. I have it. 265 00:37:03,208 --> 00:37:06,042 I'm coming up now. 266 00:37:06,125 --> 00:37:08,750 Hello? 267 00:37:08,833 --> 00:37:11,125 Hello? 268 00:38:18,417 --> 00:38:21,167 - You must hurry. - I know. 269 00:38:22,583 --> 00:38:26,917 This should work. No! 270 00:38:27,042 --> 00:38:30,458 - Come on. - Shut up! 271 00:38:30,542 --> 00:38:36,000 Will you do it? No? So stand still and be still. 272 00:38:39,167 --> 00:38:42,500 Come back with the flashlight. I can not see anything! 273 00:38:42,583 --> 00:38:45,917 - It's coming towards us! - Yes, I'm working on it. 274 00:38:49,208 --> 00:38:51,500 It does not work! 275 00:38:53,375 --> 00:38:55,500 Don't pressure me! 276 00:39:00,458 --> 00:39:03,417 See the light! 277 00:39:05,500 --> 00:39:08,125 Thank you, Mya! 278 00:39:39,458 --> 00:39:44,417 What's a city girl like you doing out here? 279 00:39:44,500 --> 00:39:48,458 I'm looking for someone. 280 00:39:48,542 --> 00:39:52,208 One who has disappeared. 281 00:39:54,042 --> 00:39:56,375 He had visionsโ€ฆ 282 00:39:56,458 --> 00:39:59,833 And in these visions he becameโ€ฆ 283 00:39:59,917 --> 00:40:04,542 hunted and haunted of strange shadows. 284 00:40:06,500 --> 00:40:08,583 Shadows? 285 00:40:08,667 --> 00:40:13,500 He painted everything he saw. 286 00:40:15,417 --> 00:40:20,792 A very strange city. 287 00:40:24,250 --> 00:40:27,792 I've never heard of this kind of thing here. 288 00:40:27,875 --> 00:40:32,417 Certain things must be avoided. It's better to stay safe. 289 00:40:32,500 --> 00:40:35,750 I have my guy and this is my castle. 290 00:40:37,500 --> 00:40:41,333 As long as it shines, is the world safe. 291 00:40:41,417 --> 00:40:46,500 You don't have to travel anywhere, not far away. Just stay where you are. 292 00:40:49,167 --> 00:40:52,167 Listen to me, Mya. 293 00:40:54,167 --> 00:40:57,875 You can stay here. 294 00:41:01,667 --> 00:41:05,458 I can't stay here. I need to find my teacher. 295 00:41:09,083 --> 00:41:10,750 Goodbye. 296 00:41:44,042 --> 00:41:46,083 Stupid stones. 297 00:42:22,125 --> 00:42:23,708 Sorry! 298 00:42:23,792 --> 00:42:28,375 - Sorry, I used you for breakfast. - Breakfast? 299 00:42:28,458 --> 00:42:31,375 Seat! I mean I sat on you. 300 00:42:32,542 --> 00:42:36,875 - Is it morning already? - Yes. 301 00:42:37,917 --> 00:42:41,208 It was summer when I fell asleep. 302 00:42:47,708 --> 00:42:50,625 Are you hurt, little friend? 303 00:42:53,167 --> 00:42:54,917 No. 304 00:43:09,375 --> 00:43:12,458 You! Wait! 305 00:43:21,542 --> 00:43:24,125 Long time ago, 306 00:43:24,208 --> 00:43:30,500 before the ice sheet came, there were many of us like me here. 307 00:43:32,250 --> 00:43:35,375 We broke the ice. 308 00:43:37,208 --> 00:43:44,292 It's been a very long time, I have seen someone like me. 309 00:43:45,333 --> 00:43:49,917 I don't know where they went. 310 00:43:51,000 --> 00:43:56,583 - You miss them, don't you? - I miss having someone to talk to. 311 00:43:56,667 --> 00:44:00,417 - I know how you feel. - Have you lost someone too? 312 00:44:00,500 --> 00:44:05,250 My art teacher. I think he was abducted by something. 313 00:44:06,667 --> 00:44:09,875 Far, far away. 314 00:44:10,000 --> 00:44:14,500 Strange things are happening. 315 00:44:18,042 --> 00:44:21,500 You have to be careful. 316 00:44:23,000 --> 00:44:26,583 But I have no idea where I should lead. 317 00:44:28,458 --> 00:44:30,917 Not the remotest. 318 00:44:33,125 --> 00:44:37,833 I might be able to help you to find your friend. 319 00:44:37,917 --> 00:44:41,750 Thanks! And I can help you find yours. 320 00:44:51,292 --> 00:44:55,625 My parents gave me a lot of freedom, when I was a child. 321 00:44:55,708 --> 00:44:59,667 Maybe too much. 322 00:45:00,500 --> 00:45:05,875 No matter what Mya would do, she could do no wrong. 323 00:45:06,000 --> 00:45:10,917 I wish they had understood that they should just sit down, 324 00:45:11,042 --> 00:45:16,417 and take it all in. My drawings, for example. 325 00:45:16,500 --> 00:45:21,458 Sit down and show how I could get better by studying them. 326 00:45:21,542 --> 00:45:26,833 Instead, they made me to feel transparent. 327 00:45:26,917 --> 00:45:31,417 After all, did they actually care. 328 00:45:31,500 --> 00:45:37,292 You must not believe that people take care of me. 329 00:45:37,375 --> 00:45:41,625 They don't want to stay here long enough. 330 00:45:43,167 --> 00:45:47,542 I knew some people long time ago. 331 00:45:47,625 --> 00:45:52,125 After that I slept for a while. 332 00:45:52,208 --> 00:45:58,083 When I woke up, their short lives were over. 333 00:45:58,167 --> 00:46:01,917 I was alone again. 334 00:46:03,000 --> 00:46:08,167 I think my family just would protect me from the outside world. 335 00:46:08,250 --> 00:46:13,792 But they didn't know that it caught me off guard. 336 00:46:13,875 --> 00:46:16,500 I wasn't tough enough. 337 00:46:16,583 --> 00:46:21,125 Stone has no problem with that. 338 00:46:28,083 --> 00:46:33,375 - Is it me? - I tried to be realistic. 339 00:46:35,625 --> 00:46:37,917 Looks boring. 340 00:46:39,458 --> 00:46:44,250 I look in the water and see a reflection. 341 00:46:44,333 --> 00:46:48,417 And it looks like this. 342 00:46:50,708 --> 00:46:53,792 Give yourself plenty of time. 343 00:46:53,875 --> 00:46:58,042 Try different. 344 00:46:59,750 --> 00:47:02,458 You listened! 345 00:47:04,500 --> 00:47:06,500 Thanks. 346 00:47:08,375 --> 00:47:11,625 - Good night. - Good night. 347 00:47:52,292 --> 00:47:54,500 Away! Get lost! 348 00:48:04,708 --> 00:48:07,125 Damn it! 349 00:48:15,458 --> 00:48:18,667 Unpleasant skirmishes, those birds. 350 00:49:19,583 --> 00:49:22,833 What are you looking at? 351 00:49:24,000 --> 00:49:26,208 I'm not sure. 352 00:49:28,250 --> 00:49:32,667 But I don't remember that what was here yesterday. 353 00:49:32,750 --> 00:49:39,375 - It's etched in stone. - It looks very old. 354 00:49:39,458 --> 00:49:43,125 That's probably where I should go 355 00:49:43,208 --> 00:49:45,708 To find my teacher. 356 00:49:53,833 --> 00:50:00,458 Are there more people on the island? I have met one in the lighthouse. 357 00:50:00,542 --> 00:50:03,458 People are here. 358 00:50:03,542 --> 00:50:07,417 They come and go in their boats. 359 00:50:07,500 --> 00:50:11,417 - Boats? - Are you leaving? 360 00:50:11,500 --> 00:50:14,292 Not immediately. 361 00:50:17,792 --> 00:50:22,083 But can you take me there? 362 00:50:24,208 --> 00:50:26,458 For the boat people? 363 00:50:26,542 --> 00:50:29,583 Maybe yes. 364 00:50:55,625 --> 00:50:59,833 Is there anything interesting over there? 365 00:50:59,917 --> 00:51:02,833 No, nothing. 366 00:51:03,542 --> 00:51:05,458 We continue. 367 00:51:07,708 --> 00:51:10,917 We go this way. 368 00:51:29,333 --> 00:51:32,625 It looks nice here. 369 00:51:32,708 --> 00:51:34,500 Not true? 370 00:51:34,583 --> 00:51:37,417 Yes... 371 00:51:37,500 --> 00:51:41,292 make it something if you continue alone? 372 00:51:42,417 --> 00:51:45,417 You're not very social, are you? 373 00:51:45,500 --> 00:51:50,500 People worry me. 374 00:51:50,583 --> 00:51:52,708 I am a human being. 375 00:51:54,375 --> 00:51:58,292 - You're special. - Thanks. 376 00:52:02,458 --> 00:52:06,083 Okay, so that was it. 377 00:52:06,167 --> 00:52:08,583 For me, I mean. 378 00:52:10,333 --> 00:52:12,125 See you soon. 379 00:52:38,167 --> 00:52:39,708 Mr Arkwright? 380 00:53:23,833 --> 00:53:25,583 Sorry? 381 00:53:27,125 --> 00:53:28,875 Sorry? 382 00:53:29,000 --> 00:53:30,667 Hello! 383 00:53:36,375 --> 00:53:43,000 Do any of you know where can i find this place? 384 00:53:43,083 --> 00:53:46,292 Let me see what you have there. 385 00:53:49,458 --> 00:53:51,417 The mountain there... 386 00:53:51,500 --> 00:53:54,917 The shore on the other side of the sea, to the east. 387 00:53:55,042 --> 00:53:57,417 - Maybe. - Maybe. 388 00:53:57,500 --> 00:54:03,417 Is there a possibility that one of you would you mind taking me there? 389 00:54:03,500 --> 00:54:07,500 Yes, the sea is our territory. We can take you there. 390 00:54:09,333 --> 00:54:14,333 It is a long journey, which means expensive. 391 00:54:14,417 --> 00:54:18,875 So I don't have much money. 392 00:54:19,000 --> 00:54:21,458 I was hoping you might... 393 00:54:21,542 --> 00:54:24,417 That you could come along for free? 394 00:54:24,500 --> 00:54:28,250 Just like when you get free food at the store? 395 00:54:28,333 --> 00:54:31,542 It's not quite the same. 396 00:54:31,625 --> 00:54:37,667 But we, good sailors, lets everyone travel for free. 397 00:54:37,750 --> 00:54:43,625 We have petrol, food and water... 398 00:55:09,417 --> 00:55:11,792 Oh no! 399 00:55:14,500 --> 00:55:17,042 Oh no! No! 400 00:55:19,500 --> 00:55:21,792 You saw them! 401 00:55:25,708 --> 00:55:28,792 Why didn't you say anything? 402 00:55:28,875 --> 00:55:33,167 - They were my family. - Sorry! 403 00:55:33,250 --> 00:55:37,542 - I thought you would be upset. - Yes, sorry. 404 00:55:39,417 --> 00:55:44,417 - I tried to protect you. - Protect me from what? 405 00:55:44,500 --> 00:55:48,083 Against the truth? Like your family did? 406 00:55:48,167 --> 00:55:50,875 No... 407 00:55:52,792 --> 00:55:56,250 Yes. You're right, I shouldn't have done that. 408 00:56:02,750 --> 00:56:04,792 Please stay here! 409 00:56:04,875 --> 00:56:08,625 I need you. I need your help. 410 00:56:08,708 --> 00:56:10,667 You need... 411 00:56:10,750 --> 00:56:14,292 I would like to have, that we stay together. 412 00:56:16,125 --> 00:56:18,292 Do not leave! 413 00:56:19,458 --> 00:56:21,250 Please be nice. 414 00:56:45,125 --> 00:56:48,375 You have done what you can. Drop it. 415 00:56:48,458 --> 00:56:51,417 It makes you sad, honey. 416 00:56:51,500 --> 00:56:55,292 You've never been the adventurous type. 417 00:56:55,375 --> 00:56:58,542 You can't chase after him. 418 00:57:37,792 --> 00:57:39,833 Sorry. 419 00:57:53,500 --> 00:57:56,125 I should have told you. 420 00:57:56,208 --> 00:58:00,167 Maybe always knew. 421 00:58:00,250 --> 00:58:04,000 Would not accept 422 00:58:04,083 --> 00:58:09,833 that my old friends are gone forever. 423 00:58:12,458 --> 00:58:18,000 Once we were a mountain. 424 00:58:18,083 --> 00:58:20,417 Proud and stately. 425 00:58:20,500 --> 00:58:26,833 Time passes and stone weathers. 426 00:58:28,250 --> 00:58:31,500 Maybe I amโ€ฆ 427 00:58:31,583 --> 00:58:35,875 the last one left. 428 00:59:08,375 --> 00:59:11,917 The fisherman will not sail me over seas without payment. 429 00:59:12,042 --> 00:59:17,583 Since I have nothing of value, I don't know what to do. 430 00:59:19,083 --> 00:59:23,917 What do people find valuable? 431 00:59:29,042 --> 00:59:31,792 Shiny objects. 432 00:59:31,875 --> 00:59:36,083 Black birds like shiny things. 433 00:59:36,167 --> 00:59:39,625 Do they have a nest nearby? We might go there. 434 00:59:39,708 --> 00:59:45,917 They move in the dark. They live in old mines underground. 435 00:59:46,042 --> 00:59:48,167 Mines? 436 00:59:48,250 --> 00:59:52,000 There might be more valuable stuff there! 437 00:59:52,083 --> 00:59:58,042 - And birds. With pointed beaks. - Yes. Yes. 438 01:00:16,000 --> 01:00:19,250 Maybe you should go in first. 439 01:00:20,708 --> 01:00:25,167 - They can't do anything to you. - The tunnel is too narrow. 440 01:00:25,250 --> 01:00:29,458 It takes a little person like you, to come in. 441 01:00:29,542 --> 01:00:33,417 Small as a bird. 442 01:00:33,500 --> 01:00:37,458 Also, no fingers. 443 01:00:37,542 --> 01:00:40,875 True. No fingers. 444 01:00:41,000 --> 01:00:45,125 Which can take small, shiny things. 445 01:00:48,708 --> 01:00:50,625 Well. 446 01:00:52,833 --> 01:00:55,042 Good luck. 447 01:05:22,458 --> 01:05:24,125 Here you go. 448 01:05:27,792 --> 01:05:31,375 - Cutlery? - This has no value for us. 449 01:05:31,458 --> 01:05:35,292 You must cross the sea in another way. 450 01:05:35,375 --> 01:05:38,625 You can start swimming. 451 01:05:49,542 --> 01:05:52,875 Give yourself plenty of time. 452 01:05:53,000 --> 01:05:57,167 Try different. 453 01:05:59,875 --> 01:06:02,583 You, girl! 454 01:06:02,667 --> 01:06:07,083 We sail out with the boat Jenny at 8:00 a.m. tomorrow morning. 455 01:06:07,167 --> 01:06:09,917 Come on time. 456 01:06:10,042 --> 01:06:12,792 I am coming! 457 01:06:22,917 --> 01:06:26,875 - Mya! Listen to me, don't leave. - Torah? 458 01:06:27,000 --> 01:06:32,417 Stay here. Stay indoors. It is dangerous! 459 01:06:32,500 --> 01:06:37,583 - But why...? - Listen to me, Mya. You are very stupid. 460 01:06:37,667 --> 01:06:43,125 Stay here with me. Trust me, little girl. It is too dangerous. 461 01:06:45,083 --> 01:06:48,292 I have to. Sorry! 462 01:06:48,375 --> 01:06:50,333 Mya! 463 01:07:07,500 --> 01:07:11,167 Thank you for helping me. 464 01:07:12,500 --> 01:07:15,833 I'm sorry about your friends. 465 01:07:15,917 --> 01:07:19,167 I wish I could help you. 466 01:07:19,250 --> 01:07:21,417 I have to go now. 467 01:07:21,500 --> 01:07:26,042 I'm going by boat if I ever find my teacher. 468 01:07:26,125 --> 01:07:30,208 You don't have to apologize, my friend. 469 01:07:30,292 --> 01:07:35,042 When I met you, I was alone. 470 01:07:35,125 --> 01:07:39,083 Nobody talked to me. 471 01:07:40,833 --> 01:07:43,708 But I'm not alone anymore. 472 01:07:43,792 --> 01:07:47,125 I have found a friend. 473 01:07:52,000 --> 01:07:55,417 Wait, I want to show you something. 474 01:08:00,792 --> 01:08:04,458 Have you made a new one? 475 01:08:04,542 --> 01:08:08,000 - You are making progress. - Do you think? 476 01:08:08,083 --> 01:08:13,292 I focused on the meaning of the shapes, instead of the actual forms. 477 01:08:17,250 --> 01:08:22,500 The pebbles of the mind have been moved. 478 01:08:24,167 --> 01:08:27,167 I will miss you very much. 479 01:08:35,042 --> 01:08:37,917 I will remember you. 480 01:09:09,583 --> 01:09:13,625 - Are you doing well down here? - Yes. 481 01:09:13,708 --> 01:09:17,417 I thought you could use some clothes. 482 01:09:17,500 --> 01:09:20,500 It can get pretty cold out here. 483 01:09:21,375 --> 01:09:23,208 Thanks. 484 01:09:25,917 --> 01:09:28,292 It belonged to my daughter. 485 01:09:28,375 --> 01:09:31,417 Is she not here anymore? 486 01:09:31,500 --> 01:09:36,583 The sea took her a few years ago. 487 01:09:36,667 --> 01:09:38,500 I am sorry. 488 01:09:39,500 --> 01:09:43,250 I might meet her again somewhere, in a way. 489 01:09:47,667 --> 01:09:49,542 So... 490 01:09:49,625 --> 01:09:55,250 If you... Come up if you need anything. 491 01:09:55,333 --> 01:09:58,250 Yes. Thanks. 492 01:09:58,333 --> 01:10:01,042 Well. Well. 493 01:10:32,417 --> 01:10:36,458 Occasionally when the tide is lowest, 494 01:10:36,542 --> 01:10:39,375 that kind of thing emerges from the sea. 495 01:10:40,375 --> 01:10:42,125 What is it? 496 01:10:42,208 --> 01:10:47,500 Relics from an ancient civilizationโ€ฆ Who knows? 497 01:10:47,583 --> 01:10:52,500 - Have you tried to go ashore? - No, we keep our distance. 498 01:10:55,542 --> 01:10:59,042 So... 499 01:10:59,125 --> 01:11:02,125 Are you on the run from something? 500 01:11:05,292 --> 01:11:07,042 No, not really. 501 01:11:07,125 --> 01:11:10,792 I'm looking for my missing teacher. 502 01:11:12,792 --> 01:11:15,250 Your teacher? 503 01:11:17,917 --> 01:11:21,667 I have never heard of a student, who is looking for his teacher. 504 01:11:21,750 --> 01:11:25,125 It's usually the opposite. 505 01:11:25,208 --> 01:11:31,417 But what do I know? The schools are few and far between here. 506 01:11:33,250 --> 01:11:37,083 Why do you need your teacher? You seem to be doing well. 507 01:11:37,167 --> 01:11:42,292 He helped me with to change my perspective. 508 01:11:45,250 --> 01:11:50,500 He was taken to a strange place, with strange buildings. 509 01:11:55,542 --> 01:11:58,458 There are stories. 510 01:11:58,542 --> 01:12:03,542 They are told among sailors. Very old stories. 511 01:12:05,625 --> 01:12:10,208 It tells of an ancient civilization, thousands of years ago. 512 01:12:10,292 --> 01:12:12,292 Maybe even older. 513 01:12:12,375 --> 01:12:18,917 People who hid behind masks and told about old rituals. 514 01:12:20,042 --> 01:12:25,167 What you are looking for may have lived up to it. 515 01:12:25,250 --> 01:12:28,292 As I said, we try to avoid it. 516 01:12:30,625 --> 01:12:34,500 Speaking of which, would you like to see the cabin? 517 01:13:40,000 --> 01:13:41,500 Stay here! 518 01:14:41,750 --> 01:14:46,375 The sea took my daughter Some years ago. 519 01:14:46,458 --> 01:14:50,833 I might meet her again somewhere, in a way. 520 01:15:45,667 --> 01:15:49,458 Don't think the process is simple. 521 01:15:49,542 --> 01:15:54,000 Some will drag you down into the dirt, and then you must resist. 522 01:15:54,083 --> 01:15:56,000 Repeatedly. 523 01:17:58,708 --> 01:18:02,833 I've seen that picture in my head often. 524 01:18:04,083 --> 01:18:06,375 In a very long time. 525 01:18:10,500 --> 01:18:14,000 Why did you bring me here? 526 01:18:14,083 --> 01:18:17,375 It was you who did it. 527 01:18:34,625 --> 01:18:39,125 Do you value your life in its current state? 528 01:18:39,208 --> 01:18:42,292 Is it the way you wanted it? 529 01:18:43,292 --> 01:18:46,792 - Yes... - Why do you hold on to it? 530 01:18:46,875 --> 01:18:50,417 - I have obligations. - Against your employer? 531 01:18:50,500 --> 01:18:55,292 - Yes and... - Those who enjoy your teaching? 532 01:18:55,375 --> 01:18:58,083 I have painted all my life. 533 01:18:58,167 --> 01:19:04,042 And now I pass my knowledge on, every year, to new disciples. 534 01:19:04,125 --> 01:19:08,458 What about the obligations to yourself? 535 01:19:08,542 --> 01:19:13,333 - I do my best with the time I have. - Suppose time was not decisive? 536 01:19:13,417 --> 01:19:17,458 Put now you were no longer bound of such mundane things 537 01:19:17,542 --> 01:19:21,333 like eating, sleeping and earn a living? 538 01:19:21,417 --> 01:19:26,875 I probably wouldn't live very long without these "worldly things". 539 01:19:27,000 --> 01:19:30,208 Suppose you didn't have to? 540 01:19:30,292 --> 01:19:32,417 To what? Living? 541 01:19:32,500 --> 01:19:37,667 Free yourself from the limitations of the body. 542 01:19:37,750 --> 01:19:40,542 Unleash your imagination. 543 01:19:41,792 --> 01:19:44,583 This is madness. 544 01:19:44,667 --> 01:19:47,292 You are insane. 545 01:20:06,917 --> 01:20:10,375 When our bodies are saturated with ink, 546 01:20:10,458 --> 01:20:15,750 will our minds be freed from their materialistic condition. 547 01:20:15,833 --> 01:20:22,000 A thought no longer lives in you, it lives without you. 548 01:20:22,083 --> 01:20:27,542 Free to be shared with us all. A collective consciousness, 549 01:20:27,625 --> 01:20:31,417 free to wander around on Earth and among the stars. 550 01:20:31,500 --> 01:20:34,250 No longer bound by time. 551 01:20:34,333 --> 01:20:38,333 The imagination becomes what defines us. 552 01:20:38,417 --> 01:20:42,417 The iron veil of the world is lifted, 553 01:20:42,500 --> 01:20:45,583 and we shall become one with the ether. 554 01:20:45,667 --> 01:20:52,375 Unseen and free to to embrace the dream of dreamers. 555 01:20:56,458 --> 01:20:58,625 We offer you freedom. 556 01:20:58,708 --> 01:21:01,458 Think, and so it shall be. 557 01:21:01,542 --> 01:21:05,000 Flow with the currents of time and space. 558 01:21:05,083 --> 01:21:10,000 Go ashore, where and when you want it. 559 01:21:10,083 --> 01:21:13,708 Free the creative being, who lives in you. 560 01:21:13,792 --> 01:21:17,250 Become one with limitless existence. 561 01:21:19,583 --> 01:21:23,458 And all I need to do is is giving up my life? 562 01:21:23,542 --> 01:21:26,208 Your lack of vision hinders you. 563 01:21:26,292 --> 01:21:29,500 Let go of your inhibitions. 564 01:21:29,583 --> 01:21:33,208 Is it not, What do you teach your disciples? 565 01:21:33,292 --> 01:21:36,167 Yes, but not to sacrifice their lives for the craft. 566 01:21:36,250 --> 01:21:40,542 Without artistic freedom are you really alive? 567 01:21:40,625 --> 01:21:46,208 Why me? Why me? 568 01:21:46,292 --> 01:21:50,417 Join us and everything will live take advantage of your artistic talent, 569 01:21:50,500 --> 01:21:53,833 that you have used a lifetime of refining. 570 01:21:53,917 --> 01:21:58,333 This is where you belong. You are one of us. 571 01:21:58,417 --> 01:22:02,167 Let us show you what we can offer. 572 01:22:18,500 --> 01:22:22,792 Their spores rained down from the stars. 573 01:22:25,167 --> 01:22:27,417 They evolved. 574 01:22:27,500 --> 01:22:32,083 They became one with the innermost being of the universe. 575 01:22:33,542 --> 01:22:37,500 They harnessed the power of the air. 576 01:23:47,500 --> 01:23:50,792 They arrived half a billion years ago. 577 01:23:50,875 --> 01:23:54,625 They evolved, as well as their knowledge. 578 01:23:54,708 --> 01:23:58,458 They made the machines, on which this city rests. 579 01:23:58,542 --> 01:24:03,417 A portal through time and place, a door to complete freedom. 580 01:24:03,500 --> 01:24:06,292 Did they create life? 581 01:24:06,375 --> 01:24:08,625 No, they worked on it. 582 01:24:08,708 --> 01:24:12,917 Like an artist transforming paint for amazing works of art, 583 01:24:13,042 --> 01:24:17,375 they transformed life into wonderful and mighty creatures. 584 01:24:18,375 --> 01:24:21,375 Why are you hiding out here? 585 01:24:22,458 --> 01:24:26,583 You and your masters. This place... 586 01:24:26,667 --> 01:24:28,708 People fear it. 587 01:24:28,792 --> 01:24:33,000 It serves us well. Creating is a sensitive thing. 588 01:24:33,083 --> 01:24:38,125 It requires the greatest thinkers with the tenderest hearts. 589 01:24:38,208 --> 01:24:41,292 Early man worshiped the mountains. 590 01:24:41,375 --> 01:24:46,000 When they got here and was given freedom to create, 591 01:24:46,083 --> 01:24:50,042 they did not understand the consequences of their actions. 592 01:24:50,125 --> 01:24:54,125 When mountains come alive and rules the world, 593 01:24:54,208 --> 01:24:57,708 evolution doesn't stand a chance. 594 01:24:57,792 --> 01:25:00,542 We needed a reboot. 595 01:25:00,625 --> 01:25:05,333 A hundred millennia of ice put things in place. 596 01:25:05,417 --> 01:25:11,083 Did you guys do it? Did you cause the Ice Age? 597 01:25:12,083 --> 01:25:14,792 Did you kill all the living mountains? 598 01:25:14,875 --> 01:25:19,292 - We had to protect lives. - By crushing half the planet? 599 01:25:19,375 --> 01:25:22,375 You're an artist, right? 600 01:25:22,458 --> 01:25:27,292 Have you ever crumpled a sketch on paper together? 601 01:25:27,375 --> 01:25:31,000 Regret and discard your works? 602 01:25:33,250 --> 01:25:39,208 Its not the same. It's definitely not the same. 603 01:25:39,292 --> 01:25:44,667 To change something that has been created in reality, is not the same! 604 01:25:49,625 --> 01:25:54,125 Take me to Mr. Arkwright. 605 01:26:11,833 --> 01:26:14,917 Mr Arkwright! Is everything OK? 606 01:26:20,208 --> 01:26:22,708 What's wrong? 607 01:26:22,792 --> 01:26:25,792 In the way? 608 01:26:25,875 --> 01:26:29,208 I have come to take you home. 609 01:26:29,292 --> 01:26:32,750 I have fought for my life to get here. 610 01:26:32,833 --> 01:26:37,000 I left my home, the city. I was just about to drown. 611 01:26:37,083 --> 01:26:42,083 I was too crazy, I was close to be eaten. I could be dead now! 612 01:26:42,167 --> 01:26:48,500 - But you didn't die. - No, but I was just about to die. 613 01:26:48,583 --> 01:26:52,208 No! You lived. 614 01:26:52,292 --> 01:26:56,500 For the first time in your life maybe you felt alive. 615 01:26:57,917 --> 01:26:59,875 I do not understand! 616 01:27:01,167 --> 01:27:04,250 I'm not taking it back. 617 01:27:04,333 --> 01:27:07,042 Why not? 618 01:27:07,125 --> 01:27:11,917 Because what you offer me has no ending. 619 01:27:16,042 --> 01:27:19,583 I have felt a calling through my paintings, but haven't dared. 620 01:27:19,667 --> 01:27:23,792 I thought they would hurt me, but I was wrong. 621 01:27:23,875 --> 01:27:26,708 Now I know I belong here. 622 01:27:27,542 --> 01:27:31,792 - Even if it costs you your life? - This is not the end. 623 01:27:31,875 --> 01:27:35,542 I just become a part of something, 624 01:27:35,625 --> 01:27:38,250 between what is and what is not. 625 01:27:39,667 --> 01:27:43,083 They may be able to contribute common sense to this assembly. 626 01:27:45,458 --> 01:27:47,667 Remember what you have seen. 627 01:27:47,750 --> 01:27:52,292 Remember this place and everything, you've been through. 628 01:27:52,375 --> 01:27:56,667 You're not taking me back, but you carries something much more valuable. 629 01:27:56,750 --> 01:28:02,250 Let your experiences feed your imagination. 630 01:28:02,333 --> 01:28:05,250 Become something new. 631 01:28:11,375 --> 01:28:13,500 It's time to go. 632 01:28:47,458 --> 01:28:50,750 Sorry I was selfish. 633 01:28:52,542 --> 01:28:55,792 I mean, this isโ€ฆ 634 01:28:58,500 --> 01:29:01,625 completely unbelievable. 635 01:29:01,708 --> 01:29:03,750 They deserve it. 636 01:29:07,500 --> 01:29:12,250 - Remember what I told you. - I'll do that. 637 01:29:14,792 --> 01:29:16,875 What will you do now? 638 01:29:19,083 --> 01:29:22,750 Take back and end it, it started on. 639 01:29:24,292 --> 01:29:27,750 After all that I have seen... 640 01:29:27,833 --> 01:29:32,667 Incredible things, far beyond, what I could have imagined. 641 01:29:33,750 --> 01:29:37,125 I can do a lot more now. 642 01:29:42,000 --> 01:29:44,625 I just wasn't aware of it. 643 01:29:44,708 --> 01:29:49,833 You are no longer that girl who came to my studio. 644 01:29:49,917 --> 01:29:52,708 Lost and confused. 645 01:29:54,375 --> 01:29:56,417 No. 646 01:29:58,500 --> 01:30:02,292 I have to go now. It's time to move on. 647 01:30:02,375 --> 01:30:08,125 We may meet again when these mountains are turned to dust and new ones are formed. 648 01:30:08,208 --> 01:30:11,125 Maybe... 649 01:30:12,500 --> 01:30:14,750 Maybe we already did. 650 01:32:24,208 --> 01:32:26,542 You are free. 651 01:32:26,625 --> 01:32:30,042 You no longer need someone's permission or support. 652 01:32:30,125 --> 01:32:33,500 You are not bound by expectations or fleeting trends. 653 01:32:33,583 --> 01:32:38,000 Now you float freely on the waves of imagination. 654 01:33:15,667 --> 01:33:17,875 - Hello? - Hi Mom. 655 01:33:18,000 --> 01:33:23,667 - I have come back. - Mya! I have been so restless! 656 01:33:23,750 --> 01:33:27,833 It is not necessary. I can take care of myself. 657 01:33:27,917 --> 01:33:32,292 - Where have you been? - I traveled away to find someone. 658 01:33:32,375 --> 01:33:37,000 And I did. I found myself. 659 01:33:37,083 --> 01:33:39,000 A new me. 660 01:34:03,583 --> 01:34:07,542 I see no trace of originality in them. 661 01:34:14,917 --> 01:34:20,500 They are as lifeless as those stones and houses you love so much 662 01:34:25,292 --> 01:34:29,417 I see no evidence that you ever did going to paint something else. 663 01:34:37,500 --> 01:34:40,417 Something else? Mya 664 01:35:10,417 --> 01:35:14,375 They watched over me and guided me. 665 01:35:14,458 --> 01:35:16,083 Just as you had promised. 666 01:35:25,042 --> 01:35:30,167 From your perspective this may not have happened yet. 667 01:35:32,042 --> 01:35:35,708 Or maybe it's always been that way. 668 01:35:44,083 --> 01:35:48,417 Thank you Mr Arkwright, because you set me free. 669 01:35:57,292 --> 01:35:59,708 Things will work out now. 670 01:36:01,292 --> 01:36:03,875 I'll take over from now on. 671 01:37:42,208 --> 01:37:45,208 Lyrics: Alex Huus ordiovision 50593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.