Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,333 --> 00:01:56,667
Art galleries
2
00:03:03,750 --> 00:03:09,750
If you look at them here, you discover
that they flow together, like in a book.
3
00:03:09,833 --> 00:03:14,750
It's not a book... It could be
a book, but it is not.
4
00:03:14,833 --> 00:03:17,000
It has to be a book.
5
00:03:17,083 --> 00:03:22,375
I like stones.
It is hard, firm, hard to destroy.
6
00:03:23,292 --> 00:03:28,250
This building looks familiar.
Are these all houses around here?
7
00:03:28,333 --> 00:03:32,458
Yes, I enjoy painting what I see.
8
00:03:32,542 --> 00:03:37,625
So you like buildings and stones?
9
00:03:37,708 --> 00:03:40,625
They are... persistent.
10
00:03:40,708 --> 00:03:45,208
They're not going anywhere.
You know where you have them.
11
00:03:45,292 --> 00:03:49,792
Pragmatic. Have you been
at other galleries today?
12
00:03:49,875 --> 00:03:52,083
A few.
13
00:03:52,167 --> 00:03:55,875
But this is definitely the best.
14
00:03:59,208 --> 00:04:05,542
Do you think there is a possibility
that I can exhibit here?
15
00:04:07,208 --> 00:04:11,708
I see no trace
of originality in them.
16
00:04:11,792 --> 00:04:16,458
They are as lifeless as those stones
and houses you love so much.
17
00:04:16,542 --> 00:04:21,083
- Honestly, Ms...?
- Westbrook.
18
00:04:24,042 --> 00:04:26,083
They have nothing.
19
00:04:26,167 --> 00:04:30,417
I see no evidence that you ever did
going to paint something else.
20
00:04:58,500 --> 00:05:01,917
I don't understand why they don't
want your paintings.
21
00:05:02,042 --> 00:05:06,167
- You paint so well.
- It's probably not about that.
22
00:05:06,250 --> 00:05:10,167
I spoke to Bertie in 4C.
Do you know what she said?
23
00:05:10,250 --> 00:05:14,083
Mom, I'm totally lost.
24
00:05:14,167 --> 00:05:17,875
- Take it easy, honey.
- I do not know what to do.
25
00:05:18,000 --> 00:05:22,833
Come home and take your photos with you.
We can hang them on my wall.
26
00:05:22,917 --> 00:05:25,750
Bertie probably wants some too.
27
00:05:45,083 --> 00:05:48,458
So you have studied the great masters.
28
00:05:48,542 --> 00:05:52,375
So one day you might become one too.
29
00:05:52,458 --> 00:05:56,458
You have studied the brush strokes,
the colors, every little detail,
30
00:05:56,542 --> 00:05:59,167
until you could almost smell the paint.
31
00:05:59,250 --> 00:06:03,917
But are you worthy to call yourselves masters?
32
00:06:04,042 --> 00:06:07,208
Do you have any original features?
33
00:06:07,292 --> 00:06:10,625
Or are you just pale copies
of your predecessors?
34
00:06:10,708 --> 00:06:16,417
Those who have already earned
their distinctions through originality?
35
00:06:16,500 --> 00:06:22,792
In other words,
are you just a collection of soulless drones?
36
00:06:25,875 --> 00:06:30,500
I see no evidence that you ever did
going to paint something else.
37
00:06:31,500 --> 00:06:33,417
Reach?
38
00:06:34,708 --> 00:06:36,542
What?
39
00:06:40,875 --> 00:06:43,083
Well.
40
00:06:43,792 --> 00:06:48,125
I will show you how to let go
and explore sides of yourselves,
41
00:06:48,208 --> 00:06:52,792
like all your other teachers
have allowed yourselves to be ignored.
42
00:06:52,875 --> 00:06:57,500
Release your inner being.
It's time to wake up.
43
00:07:13,667 --> 00:07:15,708
It's time to...
44
00:07:16,708 --> 00:07:18,917
to wake up!
45
00:07:25,583 --> 00:07:29,917
- You wanted to talk to me?
- Yes. Come in.
46
00:07:34,292 --> 00:07:39,250
Looks like we got it
quite a few complaints from some of the students.
47
00:07:39,333 --> 00:07:43,417
They clearly find you a bit... raw.
48
00:07:43,500 --> 00:07:46,125
You know how they are, Philippa.
49
00:07:46,208 --> 00:07:50,167
You know I do exactly that,
you hired me to do?
50
00:07:50,250 --> 00:07:53,625
- If they don't like it...
- Speaking of which.
51
00:07:53,708 --> 00:07:58,042
Please don't go
bring your own paintings to school.
52
00:07:58,125 --> 00:08:03,292
They create nightmares!
You scare the students away.
53
00:08:03,375 --> 00:08:05,542
What is this kind of art called?
54
00:08:05,625 --> 00:08:09,375
A slow but inevitable decline
to madness.
55
00:08:09,458 --> 00:08:12,208
Always the tormented artist.
56
00:08:12,292 --> 00:08:14,625
I only paint what comes to me.
57
00:08:31,375 --> 00:08:35,625
Honestly, Thomas.
You must get your act together!
58
00:08:35,708 --> 00:08:41,167
As you know, our budget is based on,
how many students are enrolled.
59
00:08:41,250 --> 00:08:44,292
We can't afford it
to lose any of them!
60
00:08:44,375 --> 00:08:47,625
And I can't go on
to work full time.
61
00:08:47,708 --> 00:08:51,625
I paint at night and work here
all day. It will be too much.
62
00:08:51,708 --> 00:08:55,042
I hear what you're saying, Thomas.
63
00:08:55,125 --> 00:08:58,125
But we simply cannot
give you fewer hours.
64
00:08:58,208 --> 00:09:01,583
Art doesn't just appear
out of thin air.
65
00:09:01,667 --> 00:09:06,125
- I must have time for my own art.
- You are not a traveling artist.
66
00:09:06,208 --> 00:09:10,917
You have obligations!
Finish what you started!
67
00:09:12,042 --> 00:09:15,417
Okay, but tell me something.
68
00:09:15,500 --> 00:09:21,458
How do I find that inspiration?
required to inspire others?
69
00:09:22,458 --> 00:09:26,333
Creativity is what you miss the least.
70
00:09:26,417 --> 00:09:29,458
You'll probably come up with something.
71
00:09:35,417 --> 00:09:37,875
That was all.
72
00:09:54,500 --> 00:09:59,333
It's like a whole other world,
which I cannot imagine at all.
73
00:09:59,417 --> 00:10:03,250
I just measure what I see.
74
00:10:04,708 --> 00:10:06,792
Me too.
75
00:10:09,500 --> 00:10:12,625
I guess I don't get out much.
76
00:10:16,667 --> 00:10:21,000
True art is honest art.
77
00:10:21,083 --> 00:10:23,417
It should not be taken lightly.
78
00:10:23,500 --> 00:10:27,500
It can take you to undiscovered places.
79
00:10:28,875 --> 00:10:30,917
Mr Arkwright?
80
00:10:34,292 --> 00:10:37,083
Will you help me?
81
00:10:37,167 --> 00:10:42,458
I know you are very busy,
but it would mean a lot to me.
82
00:10:46,167 --> 00:10:49,542
I have to prepare for next class, Mya.
83
00:10:49,625 --> 00:10:53,833
Come to my studio tomorrow morning.
14 Lantern Alley.
84
00:10:55,542 --> 00:10:57,625
I am coming!
85
00:11:59,625 --> 00:12:02,708
Sorry. The door was open.
86
00:12:04,250 --> 00:12:06,833
I...
87
00:12:08,708 --> 00:12:11,042
I had another dream.
88
00:12:17,292 --> 00:12:20,083
The pictures...
89
00:12:20,167 --> 00:12:24,083
They have become much more alive,
real.
90
00:12:25,083 --> 00:12:30,542
It is as if the border between the
there is sleep and not, is erased.
91
00:12:34,458 --> 00:12:36,500
What do you think they are?
92
00:12:36,583 --> 00:12:42,750
These dark shadow people
in your view?
93
00:12:42,833 --> 00:12:47,417
It feels like they're after me
and will drag me along.
94
00:12:47,500 --> 00:12:53,500
Or maybe... I just know
to go crazy.
95
00:12:57,667 --> 00:13:01,083
I see you have taken
your work with.
96
00:13:03,708 --> 00:13:09,333
Is there anything here that represents
your new self?
97
00:13:10,375 --> 00:13:12,417
Frankly?
98
00:13:13,833 --> 00:13:16,750
I do not think.
99
00:13:20,708 --> 00:13:24,208
Are you sure? Nothing?
100
00:13:37,917 --> 00:13:41,417
You can't keep up
to bang your head against the wall.
101
00:13:41,500 --> 00:13:43,500
I know.
102
00:13:46,667 --> 00:13:49,792
But nothing is ever good enough.
103
00:13:49,875 --> 00:13:54,292
- Can you see the fire behind me?
- Yes.
104
00:13:54,375 --> 00:13:58,208
No, you can not.
I stand in front of it.
105
00:13:58,292 --> 00:14:00,500
But you can feel it!
106
00:14:00,583 --> 00:14:04,250
If you can feel the invisible,
you can also paint the invisible.
107
00:14:04,333 --> 00:14:08,417
If you can show people what you see with
the naked eye, or just imagine,
108
00:14:08,500 --> 00:14:13,583
then you will be seen as an artist.
109
00:14:16,708 --> 00:14:21,167
Don't think the process is simple.
110
00:14:21,250 --> 00:14:26,417
Some will drag you down into the dirt,
and then you must resist.
111
00:14:26,500 --> 00:14:29,875
Repeatedly.
112
00:14:37,042 --> 00:14:40,500
Well. Then we get started.
113
00:14:56,125 --> 00:14:59,708
A "third eye"
can provide you with information.
114
00:14:59,792 --> 00:15:05,667
Seeing the world through a lens, man
discover things you would otherwise have missed.
115
00:15:12,750 --> 00:15:17,750
You have a long journey ahead of you,
but I will guide you.
116
00:15:17,833 --> 00:15:20,792
- Is it true?
- Yes, I promise.
117
00:15:22,292 --> 00:15:27,458
If you will excuse me,
then I have to go back to work.
118
00:15:27,542 --> 00:15:29,792
Naturally.
119
00:15:39,542 --> 00:15:41,625
Thanks.
120
00:16:57,125 --> 00:17:00,667
- Where is Mr. Arkwright?
- Isn't he here?
121
00:17:02,542 --> 00:17:07,458
was he here
when the lesson started?
122
00:17:07,542 --> 00:17:12,083
Apparently he wasn't.
Why?
123
00:17:12,167 --> 00:17:16,083
- Doesn't that interest you?
- Not actually.
124
00:17:16,167 --> 00:17:19,208
It's better this way,
when no one disturbs us.
125
00:17:19,292 --> 00:17:24,667
He is only a teacher because he
was not successful as an artist.
126
00:17:26,125 --> 00:17:29,417
Those who don't teach.
127
00:17:50,500 --> 00:17:52,083
Yes?
128
00:17:56,875 --> 00:18:00,708
I come to ask about
our teacher, mr arkwright.
129
00:18:00,792 --> 00:18:07,708
Although we are all concerned
over his absence,
130
00:18:07,792 --> 00:18:11,458
I can't say I'm surprised.
131
00:18:11,542 --> 00:18:15,667
He has an unhealthy habit with
to be absorbed by his art.
132
00:18:15,750 --> 00:18:19,083
I need him.
133
00:18:19,167 --> 00:18:22,250
You won't do anything
to find him?
134
00:18:22,333 --> 00:18:25,083
Mr Arkwright...
135
00:18:25,167 --> 00:18:30,042
probably didn't mean
that he belonged here with us.
136
00:18:30,125 --> 00:18:35,250
This might be the best solution
for our institution.
137
00:19:01,292 --> 00:19:04,167
Mr Arkwright?
138
00:19:08,167 --> 00:19:10,875
Are you there, Mr. Arkwright?
139
00:19:22,167 --> 00:19:24,167
Mr Arkwright?
140
00:19:32,333 --> 00:19:34,500
Mr Arkwright?
141
00:19:37,000 --> 00:19:39,542
Is anyone here?
142
00:19:59,792 --> 00:20:02,292
POLICE
143
00:20:23,417 --> 00:20:28,083
Welcome to the police
automated service center.
144
00:20:30,250 --> 00:20:33,917
You must register,
before making a review.
145
00:20:40,125 --> 00:20:43,667
Your information is saved.
146
00:20:43,750 --> 00:20:48,250
This control panel is only for
ongoing investigations.
147
00:20:48,333 --> 00:20:53,292
Please use control panel NR1 to 3
for new reports.
148
00:20:56,375 --> 00:21:00,208
You must register,
before making a review.
149
00:21:04,042 --> 00:21:07,042
Your information is saved.
150
00:21:08,458 --> 00:21:13,042
Write all information
about the missing person.
151
00:21:13,125 --> 00:21:18,167
A field contains information that does not
votes with public records.
152
00:21:18,250 --> 00:21:24,417
- Please fill in your social security number.
- I do not have it. Come on!
153
00:21:24,500 --> 00:21:30,542
The report is incomplete and cannot
processed via our service center.
154
00:21:30,625 --> 00:21:35,125
You must contact
police manual telephone service.
155
00:21:35,208 --> 00:21:39,625
Please wait
on a free operator.
156
00:21:53,500 --> 00:21:58,625
At least one field in your review is empty.
157
00:21:58,708 --> 00:22:02,833
If you need help, press help.
158
00:22:17,542 --> 00:22:20,667
- Hello?
- Manual service. Can I help?
159
00:22:20,750 --> 00:22:26,208
I am trying to report a person missing.
160
00:22:26,292 --> 00:22:31,833
- Do you have the number of the investigation?
- No, I will report it now.
161
00:22:31,917 --> 00:22:34,750
- Is it a new review?
- Yes.
162
00:22:34,833 --> 00:22:39,250
- Have you filled in the form?
- No.
163
00:22:39,333 --> 00:22:43,000
Yes, I tried
to do it on the machine.
164
00:22:43,083 --> 00:22:46,792
Have you made a review?
Let me look for it.
165
00:22:48,750 --> 00:22:54,000
I can't see your registration.
There may be a delay in the system.
166
00:22:54,083 --> 00:22:57,542
- I have registered it twice.
- It was a shame.
167
00:22:57,625 --> 00:23:02,375
A double registration. Then we have
perhaps a cumbersome duplicate in the system.
168
00:23:02,458 --> 00:23:07,208
In that case, the report is sent
for manual handling for archiving.
169
00:23:07,292 --> 00:23:10,667
- I'll put you on.
- No, wait!
170
00:23:10,750 --> 00:23:15,000
Archiving.
How can I help?
171
00:23:15,083 --> 00:23:19,417
Hello. The other guy said,
172
00:23:19,500 --> 00:23:25,542
that I have made a double registration,
and he forwarded to you.
173
00:23:25,625 --> 00:23:30,542
I see you registered
You today at 14.23.
174
00:23:30,625 --> 00:23:34,417
- And again at 14.26.
- Yes.
175
00:23:34,500 --> 00:23:38,458
- I can merge them.
- Yes please.
176
00:23:38,542 --> 00:23:42,667
- But there is a deviation.
- So?
177
00:23:42,750 --> 00:23:46,000
- They are not identical.
- What is the difference?
178
00:23:46,083 --> 00:23:51,167
According to one, you live on Middle Street,
and the other on Jiddle Street.
179
00:23:51,250 --> 00:23:55,083
Jiddle Street?
Frankly? No!
180
00:23:55,167 --> 00:23:58,917
- Is there such a street?
- I work with mergers.
181
00:23:59,042 --> 00:24:04,833
- Do you want to talk to the card service?
- No, I probably just wrote it wrong.
182
00:24:04,917 --> 00:24:09,083
This is a frequent mistake.
Their registrations are added together.
183
00:24:09,167 --> 00:24:15,125
- You can now make a report.
- Thanks. My teacher, Mr. Arkwright...
184
00:24:15,208 --> 00:24:17,667
Let me cut you off there.
185
00:24:17,750 --> 00:24:23,417
I cannot accept the review.
Do you want to talk with manual notification?
186
00:24:23,500 --> 00:24:26,250
Yes please.
187
00:24:28,208 --> 00:24:32,833
- Manual review. Can I help you?
- I'm trying to register!
188
00:24:32,917 --> 00:24:35,333
My name is Mya Westbrook.
189
00:24:35,417 --> 00:24:41,833
My social security number is 616097-442.
190
00:24:41,917 --> 00:24:46,417
The missing person
is Thomas Arkwright.
191
00:24:46,500 --> 00:24:49,792
That's right. It all stands
in your registered notification.
192
00:24:49,875 --> 00:24:53,750
It's going very fast now
with the new technology.
193
00:24:53,833 --> 00:24:56,583
- Anything else?
- No!
194
00:24:56,667 --> 00:24:58,708
Have a wonderful day.
195
00:25:02,500 --> 00:25:05,083
Do you need assistance,
press help.
196
00:25:05,167 --> 00:25:10,375
The only one who can help me
is gone and people don't care!
197
00:25:10,458 --> 00:25:13,917
Let the authorities take care of it.
198
00:25:14,042 --> 00:25:16,708
As if they would do anything about it.
199
00:25:16,792 --> 00:25:19,542
You have done what you can.
Forget it now.
200
00:25:19,625 --> 00:25:22,083
You just get upset.
201
00:25:22,167 --> 00:25:25,042
Someone has to do something.
202
00:25:25,125 --> 00:25:30,417
Mya, you are not the adventurous type.
You can't look for him.
203
00:25:30,500 --> 00:25:34,792
It's not in your nature, honey.
I know you.
204
00:25:34,875 --> 00:25:37,542
No, maybe not.
205
00:26:31,667 --> 00:26:34,333
Sorry?
206
00:26:34,417 --> 00:26:39,792
- What will you?
- Can you sail me out to the lighthouse?
207
00:26:39,875 --> 00:26:43,458
To the island with the lighthouse.
208
00:26:43,542 --> 00:26:47,917
- Do you have an errand there?
- Yes, I'm going out there.
209
00:26:48,042 --> 00:26:52,667
As soon as possible, in fact.
210
00:26:54,667 --> 00:26:56,750
Well, why not?
211
00:26:56,833 --> 00:27:01,125
I assume you have provided
permission for the party.
212
00:27:01,208 --> 00:27:08,208
We will not get permission until you have applied
about and obtained permission for the charter party.
213
00:27:09,917 --> 00:27:14,292
Try using one of the control panels
at the port office.
214
00:27:16,250 --> 00:27:19,625
- I'll be back in a bit.
- I'm right here!
215
00:27:31,708 --> 00:27:33,167
Oh no!
216
00:27:33,250 --> 00:27:36,667
Welcome to the Port Authority
service center.
217
00:27:36,750 --> 00:27:41,417
- Now be nice.
- Pay the fee before departure.
218
00:27:44,167 --> 00:27:48,167
Here it is! Applied, approved and paid.
219
00:27:48,250 --> 00:27:51,833
There's a storm coming.
No one is sailing out today.
220
00:27:51,917 --> 00:27:56,458
But I really have to go out there.
I have spent my last money.
221
00:27:56,542 --> 00:27:59,417
Read the storm clause. It says it there.
222
00:27:59,500 --> 00:28:03,333
"Unsuitable weather...
other conditions..."
223
00:28:07,625 --> 00:28:11,542
- What do I do now?
- Go home and prepare for the storm.
224
00:31:46,042 --> 00:31:50,250
Get out of the way! No light! No light!
225
00:31:50,333 --> 00:31:54,833
You thieving troll!
Come back with it.
226
00:31:54,917 --> 00:31:58,625
You filthy beast!
227
00:31:58,708 --> 00:32:02,708
Run for it! It stole the circuit breaker.
I have to use it.
228
00:32:02,792 --> 00:32:06,625
- The lighthouse must be repaired before sunset.
- Okay, okay!
229
00:32:06,708 --> 00:32:09,667
Race! Run, little girl.
230
00:32:09,750 --> 00:32:13,292
Hurry up! It applies to life or death.
231
00:32:39,333 --> 00:32:41,667
- Give it to me.
- What?
232
00:32:41,750 --> 00:32:45,000
- The one you took. Give it to me.
- What will you?
233
00:32:45,083 --> 00:32:46,792
The hearing.
234
00:32:54,167 --> 00:32:57,083
Stand there and give it to me.
235
00:32:58,333 --> 00:33:00,708
You can take it.
236
00:33:04,000 --> 00:33:06,250
What have you done?
237
00:33:16,667 --> 00:33:18,917
Okay.
238
00:33:30,792 --> 00:33:33,125
- Do you have another one?
- Did it disappear?
239
00:33:33,208 --> 00:33:37,875
- The troll threw it into the water.
- It was my only one. We have to find it!
240
00:33:38,000 --> 00:33:43,833
Otherwise, the stove cannot be lit
tonight. It must be on.
241
00:33:46,417 --> 00:33:49,125
Here it is!
242
00:33:49,208 --> 00:33:52,458
I knew it was here somewhere.
243
00:33:56,833 --> 00:34:00,125
- Shall we dive?
- No.
244
00:34:03,875 --> 00:34:06,167
Does not?
245
00:34:07,583 --> 00:34:10,500
You lost it,
so you have to dive.
246
00:34:10,583 --> 00:34:15,042
It wasn't actually me.
It was the creature.
247
00:34:24,583 --> 00:34:26,833
Are you ready?
248
00:34:26,917 --> 00:34:30,250
- I guess I am.
- Fine.
249
00:34:33,917 --> 00:34:39,083
Actually...
I don't think I'm ready for this.
250
00:34:39,167 --> 00:34:42,333
It should go well.
Now get going.
251
00:34:42,417 --> 00:34:46,708
Come on, Mya. You are a strong girl.
252
00:35:05,250 --> 00:35:08,750
Are you okay down there?
253
00:35:08,833 --> 00:35:11,542
It's hard to see anything.
254
00:35:30,458 --> 00:35:34,250
- I have found the!
- Yes! Hurry back.
255
00:35:34,333 --> 00:35:36,750
The sun is setting.
256
00:35:38,417 --> 00:35:43,833
- No. It was just a rock.
- Oh! Continue.
257
00:35:52,375 --> 00:35:55,250
- Here!
- Yes?
258
00:35:57,667 --> 00:36:00,750
- Another stone?
- Yes...
259
00:36:08,833 --> 00:36:11,750
I think I found it.
260
00:36:16,208 --> 00:36:18,167
I can't reach it.
261
00:36:18,250 --> 00:36:20,583
Are you okay?
262
00:36:23,167 --> 00:36:27,667
I can not hear you! Repeat.
Have you found it?
263
00:36:34,208 --> 00:36:35,875
Little girl.
264
00:37:00,458 --> 00:37:03,125
I have it. I have it.
265
00:37:03,208 --> 00:37:06,042
I'm coming up now.
266
00:37:06,125 --> 00:37:08,750
Hello?
267
00:37:08,833 --> 00:37:11,125
Hello?
268
00:38:18,417 --> 00:38:21,167
- You must hurry.
- I know.
269
00:38:22,583 --> 00:38:26,917
This should work. No!
270
00:38:27,042 --> 00:38:30,458
- Come on.
- Shut up!
271
00:38:30,542 --> 00:38:36,000
Will you do it? No?
So stand still and be still.
272
00:38:39,167 --> 00:38:42,500
Come back with the flashlight.
I can not see anything!
273
00:38:42,583 --> 00:38:45,917
- It's coming towards us!
- Yes, I'm working on it.
274
00:38:49,208 --> 00:38:51,500
It does not work!
275
00:38:53,375 --> 00:38:55,500
Don't pressure me!
276
00:39:00,458 --> 00:39:03,417
See the light!
277
00:39:05,500 --> 00:39:08,125
Thank you, Mya!
278
00:39:39,458 --> 00:39:44,417
What's a city girl like you doing out here?
279
00:39:44,500 --> 00:39:48,458
I'm looking for someone.
280
00:39:48,542 --> 00:39:52,208
One who has disappeared.
281
00:39:54,042 --> 00:39:56,375
He had visionsโฆ
282
00:39:56,458 --> 00:39:59,833
And in these visions he becameโฆ
283
00:39:59,917 --> 00:40:04,542
hunted and haunted
of strange shadows.
284
00:40:06,500 --> 00:40:08,583
Shadows?
285
00:40:08,667 --> 00:40:13,500
He painted everything he saw.
286
00:40:15,417 --> 00:40:20,792
A very strange city.
287
00:40:24,250 --> 00:40:27,792
I've never heard of this kind of thing here.
288
00:40:27,875 --> 00:40:32,417
Certain things must be avoided.
It's better to stay safe.
289
00:40:32,500 --> 00:40:35,750
I have my guy and this is my castle.
290
00:40:37,500 --> 00:40:41,333
As long as it shines,
is the world safe.
291
00:40:41,417 --> 00:40:46,500
You don't have to travel anywhere,
not far away. Just stay where you are.
292
00:40:49,167 --> 00:40:52,167
Listen to me, Mya.
293
00:40:54,167 --> 00:40:57,875
You can stay here.
294
00:41:01,667 --> 00:41:05,458
I can't stay here.
I need to find my teacher.
295
00:41:09,083 --> 00:41:10,750
Goodbye.
296
00:41:44,042 --> 00:41:46,083
Stupid stones.
297
00:42:22,125 --> 00:42:23,708
Sorry!
298
00:42:23,792 --> 00:42:28,375
- Sorry, I used you for breakfast.
- Breakfast?
299
00:42:28,458 --> 00:42:31,375
Seat! I mean I sat on you.
300
00:42:32,542 --> 00:42:36,875
- Is it morning already?
- Yes.
301
00:42:37,917 --> 00:42:41,208
It was summer when I fell asleep.
302
00:42:47,708 --> 00:42:50,625
Are you hurt, little friend?
303
00:42:53,167 --> 00:42:54,917
No.
304
00:43:09,375 --> 00:43:12,458
You! Wait!
305
00:43:21,542 --> 00:43:24,125
Long time ago,
306
00:43:24,208 --> 00:43:30,500
before the ice sheet came,
there were many of us like me here.
307
00:43:32,250 --> 00:43:35,375
We broke the ice.
308
00:43:37,208 --> 00:43:44,292
It's been a very long time,
I have seen someone like me.
309
00:43:45,333 --> 00:43:49,917
I don't know where they went.
310
00:43:51,000 --> 00:43:56,583
- You miss them, don't you?
- I miss having someone to talk to.
311
00:43:56,667 --> 00:44:00,417
- I know how you feel.
- Have you lost someone too?
312
00:44:00,500 --> 00:44:05,250
My art teacher.
I think he was abducted by something.
313
00:44:06,667 --> 00:44:09,875
Far, far away.
314
00:44:10,000 --> 00:44:14,500
Strange things are happening.
315
00:44:18,042 --> 00:44:21,500
You have to be careful.
316
00:44:23,000 --> 00:44:26,583
But I have no idea
where I should lead.
317
00:44:28,458 --> 00:44:30,917
Not the remotest.
318
00:44:33,125 --> 00:44:37,833
I might be able to help you
to find your friend.
319
00:44:37,917 --> 00:44:41,750
Thanks!
And I can help you find yours.
320
00:44:51,292 --> 00:44:55,625
My parents gave me a lot of freedom,
when I was a child.
321
00:44:55,708 --> 00:44:59,667
Maybe too much.
322
00:45:00,500 --> 00:45:05,875
No matter what Mya would do,
she could do no wrong.
323
00:45:06,000 --> 00:45:10,917
I wish they had understood
that they should just sit down,
324
00:45:11,042 --> 00:45:16,417
and take it all in.
My drawings, for example.
325
00:45:16,500 --> 00:45:21,458
Sit down and show how I could
get better by studying them.
326
00:45:21,542 --> 00:45:26,833
Instead, they made me
to feel transparent.
327
00:45:26,917 --> 00:45:31,417
After all,
did they actually care.
328
00:45:31,500 --> 00:45:37,292
You must not believe
that people take care of me.
329
00:45:37,375 --> 00:45:41,625
They don't want to stay here long enough.
330
00:45:43,167 --> 00:45:47,542
I knew some people
long time ago.
331
00:45:47,625 --> 00:45:52,125
After that I slept for a while.
332
00:45:52,208 --> 00:45:58,083
When I woke up,
their short lives were over.
333
00:45:58,167 --> 00:46:01,917
I was alone again.
334
00:46:03,000 --> 00:46:08,167
I think my family just
would protect me from the outside world.
335
00:46:08,250 --> 00:46:13,792
But they didn't know
that it caught me off guard.
336
00:46:13,875 --> 00:46:16,500
I wasn't tough enough.
337
00:46:16,583 --> 00:46:21,125
Stone has no problem with that.
338
00:46:28,083 --> 00:46:33,375
- Is it me?
- I tried to be realistic.
339
00:46:35,625 --> 00:46:37,917
Looks boring.
340
00:46:39,458 --> 00:46:44,250
I look in the water and see a reflection.
341
00:46:44,333 --> 00:46:48,417
And it looks like this.
342
00:46:50,708 --> 00:46:53,792
Give yourself plenty of time.
343
00:46:53,875 --> 00:46:58,042
Try different.
344
00:46:59,750 --> 00:47:02,458
You listened!
345
00:47:04,500 --> 00:47:06,500
Thanks.
346
00:47:08,375 --> 00:47:11,625
- Good night.
- Good night.
347
00:47:52,292 --> 00:47:54,500
Away! Get lost!
348
00:48:04,708 --> 00:48:07,125
Damn it!
349
00:48:15,458 --> 00:48:18,667
Unpleasant skirmishes, those birds.
350
00:49:19,583 --> 00:49:22,833
What are you looking at?
351
00:49:24,000 --> 00:49:26,208
I'm not sure.
352
00:49:28,250 --> 00:49:32,667
But I don't remember
that what was here yesterday.
353
00:49:32,750 --> 00:49:39,375
- It's etched in stone.
- It looks very old.
354
00:49:39,458 --> 00:49:43,125
That's probably where I should go
355
00:49:43,208 --> 00:49:45,708
To find my teacher.
356
00:49:53,833 --> 00:50:00,458
Are there more people on the island?
I have met one in the lighthouse.
357
00:50:00,542 --> 00:50:03,458
People are here.
358
00:50:03,542 --> 00:50:07,417
They come and go in their boats.
359
00:50:07,500 --> 00:50:11,417
- Boats?
- Are you leaving?
360
00:50:11,500 --> 00:50:14,292
Not immediately.
361
00:50:17,792 --> 00:50:22,083
But can you take me there?
362
00:50:24,208 --> 00:50:26,458
For the boat people?
363
00:50:26,542 --> 00:50:29,583
Maybe yes.
364
00:50:55,625 --> 00:50:59,833
Is there anything interesting over there?
365
00:50:59,917 --> 00:51:02,833
No, nothing.
366
00:51:03,542 --> 00:51:05,458
We continue.
367
00:51:07,708 --> 00:51:10,917
We go this way.
368
00:51:29,333 --> 00:51:32,625
It looks nice here.
369
00:51:32,708 --> 00:51:34,500
Not true?
370
00:51:34,583 --> 00:51:37,417
Yes...
371
00:51:37,500 --> 00:51:41,292
make it something
if you continue alone?
372
00:51:42,417 --> 00:51:45,417
You're not very social, are you?
373
00:51:45,500 --> 00:51:50,500
People worry me.
374
00:51:50,583 --> 00:51:52,708
I am a human being.
375
00:51:54,375 --> 00:51:58,292
- You're special.
- Thanks.
376
00:52:02,458 --> 00:52:06,083
Okay, so that was it.
377
00:52:06,167 --> 00:52:08,583
For me, I mean.
378
00:52:10,333 --> 00:52:12,125
See you soon.
379
00:52:38,167 --> 00:52:39,708
Mr Arkwright?
380
00:53:23,833 --> 00:53:25,583
Sorry?
381
00:53:27,125 --> 00:53:28,875
Sorry?
382
00:53:29,000 --> 00:53:30,667
Hello!
383
00:53:36,375 --> 00:53:43,000
Do any of you know
where can i find this place?
384
00:53:43,083 --> 00:53:46,292
Let me see what you have there.
385
00:53:49,458 --> 00:53:51,417
The mountain there...
386
00:53:51,500 --> 00:53:54,917
The shore on the other side of the sea,
to the east.
387
00:53:55,042 --> 00:53:57,417
- Maybe.
- Maybe.
388
00:53:57,500 --> 00:54:03,417
Is there a possibility that one of you
would you mind taking me there?
389
00:54:03,500 --> 00:54:07,500
Yes, the sea is our territory.
We can take you there.
390
00:54:09,333 --> 00:54:14,333
It is a long journey, which means expensive.
391
00:54:14,417 --> 00:54:18,875
So I don't have much money.
392
00:54:19,000 --> 00:54:21,458
I was hoping you might...
393
00:54:21,542 --> 00:54:24,417
That you could come along for free?
394
00:54:24,500 --> 00:54:28,250
Just like
when you get free food at the store?
395
00:54:28,333 --> 00:54:31,542
It's not quite the same.
396
00:54:31,625 --> 00:54:37,667
But we, good sailors,
lets everyone travel for free.
397
00:54:37,750 --> 00:54:43,625
We have petrol, food and water...
398
00:55:09,417 --> 00:55:11,792
Oh no!
399
00:55:14,500 --> 00:55:17,042
Oh no! No!
400
00:55:19,500 --> 00:55:21,792
You saw them!
401
00:55:25,708 --> 00:55:28,792
Why didn't you say anything?
402
00:55:28,875 --> 00:55:33,167
- They were my family.
- Sorry!
403
00:55:33,250 --> 00:55:37,542
- I thought you would be upset.
- Yes, sorry.
404
00:55:39,417 --> 00:55:44,417
- I tried to protect you.
- Protect me from what?
405
00:55:44,500 --> 00:55:48,083
Against the truth?
Like your family did?
406
00:55:48,167 --> 00:55:50,875
No...
407
00:55:52,792 --> 00:55:56,250
Yes. You're right,
I shouldn't have done that.
408
00:56:02,750 --> 00:56:04,792
Please stay here!
409
00:56:04,875 --> 00:56:08,625
I need you.
I need your help.
410
00:56:08,708 --> 00:56:10,667
You need...
411
00:56:10,750 --> 00:56:14,292
I would like to have,
that we stay together.
412
00:56:16,125 --> 00:56:18,292
Do not leave!
413
00:56:19,458 --> 00:56:21,250
Please be nice.
414
00:56:45,125 --> 00:56:48,375
You have done what you can.
Drop it.
415
00:56:48,458 --> 00:56:51,417
It makes you sad, honey.
416
00:56:51,500 --> 00:56:55,292
You've never been
the adventurous type.
417
00:56:55,375 --> 00:56:58,542
You can't chase after him.
418
00:57:37,792 --> 00:57:39,833
Sorry.
419
00:57:53,500 --> 00:57:56,125
I should have told you.
420
00:57:56,208 --> 00:58:00,167
Maybe always knew.
421
00:58:00,250 --> 00:58:04,000
Would not accept
422
00:58:04,083 --> 00:58:09,833
that my old friends are gone forever.
423
00:58:12,458 --> 00:58:18,000
Once we were a mountain.
424
00:58:18,083 --> 00:58:20,417
Proud and stately.
425
00:58:20,500 --> 00:58:26,833
Time passes and stone weathers.
426
00:58:28,250 --> 00:58:31,500
Maybe I amโฆ
427
00:58:31,583 --> 00:58:35,875
the last one left.
428
00:59:08,375 --> 00:59:11,917
The fisherman will not sail me
over seas without payment.
429
00:59:12,042 --> 00:59:17,583
Since I have nothing of value,
I don't know what to do.
430
00:59:19,083 --> 00:59:23,917
What do people find valuable?
431
00:59:29,042 --> 00:59:31,792
Shiny objects.
432
00:59:31,875 --> 00:59:36,083
Black birds like
shiny things.
433
00:59:36,167 --> 00:59:39,625
Do they have a nest nearby?
We might go there.
434
00:59:39,708 --> 00:59:45,917
They move in the dark.
They live in old mines underground.
435
00:59:46,042 --> 00:59:48,167
Mines?
436
00:59:48,250 --> 00:59:52,000
There might be
more valuable stuff there!
437
00:59:52,083 --> 00:59:58,042
- And birds. With pointed beaks.
- Yes. Yes.
438
01:00:16,000 --> 01:00:19,250
Maybe you should go in first.
439
01:00:20,708 --> 01:00:25,167
- They can't do anything to you.
- The tunnel is too narrow.
440
01:00:25,250 --> 01:00:29,458
It takes a little person like you,
to come in.
441
01:00:29,542 --> 01:00:33,417
Small as a bird.
442
01:00:33,500 --> 01:00:37,458
Also, no fingers.
443
01:00:37,542 --> 01:00:40,875
True. No fingers.
444
01:00:41,000 --> 01:00:45,125
Which can take small, shiny things.
445
01:00:48,708 --> 01:00:50,625
Well.
446
01:00:52,833 --> 01:00:55,042
Good luck.
447
01:05:22,458 --> 01:05:24,125
Here you go.
448
01:05:27,792 --> 01:05:31,375
- Cutlery?
- This has no value for us.
449
01:05:31,458 --> 01:05:35,292
You must cross the sea
in another way.
450
01:05:35,375 --> 01:05:38,625
You can start swimming.
451
01:05:49,542 --> 01:05:52,875
Give yourself plenty of time.
452
01:05:53,000 --> 01:05:57,167
Try different.
453
01:05:59,875 --> 01:06:02,583
You, girl!
454
01:06:02,667 --> 01:06:07,083
We sail out with the boat Jenny
at 8:00 a.m. tomorrow morning.
455
01:06:07,167 --> 01:06:09,917
Come on time.
456
01:06:10,042 --> 01:06:12,792
I am coming!
457
01:06:22,917 --> 01:06:26,875
- Mya! Listen to me, don't leave.
- Torah?
458
01:06:27,000 --> 01:06:32,417
Stay here. Stay indoors.
It is dangerous!
459
01:06:32,500 --> 01:06:37,583
- But why...?
- Listen to me, Mya. You are very stupid.
460
01:06:37,667 --> 01:06:43,125
Stay here with me.
Trust me, little girl. It is too dangerous.
461
01:06:45,083 --> 01:06:48,292
I have to. Sorry!
462
01:06:48,375 --> 01:06:50,333
Mya!
463
01:07:07,500 --> 01:07:11,167
Thank you for helping me.
464
01:07:12,500 --> 01:07:15,833
I'm sorry about your friends.
465
01:07:15,917 --> 01:07:19,167
I wish I could help you.
466
01:07:19,250 --> 01:07:21,417
I have to go now.
467
01:07:21,500 --> 01:07:26,042
I'm going by boat
if I ever find my teacher.
468
01:07:26,125 --> 01:07:30,208
You don't have to apologize, my friend.
469
01:07:30,292 --> 01:07:35,042
When I met you, I was alone.
470
01:07:35,125 --> 01:07:39,083
Nobody talked to me.
471
01:07:40,833 --> 01:07:43,708
But I'm not alone anymore.
472
01:07:43,792 --> 01:07:47,125
I have found a friend.
473
01:07:52,000 --> 01:07:55,417
Wait, I want to show you something.
474
01:08:00,792 --> 01:08:04,458
Have you made a new one?
475
01:08:04,542 --> 01:08:08,000
- You are making progress.
- Do you think?
476
01:08:08,083 --> 01:08:13,292
I focused on the meaning of the shapes,
instead of the actual forms.
477
01:08:17,250 --> 01:08:22,500
The pebbles of the mind have been moved.
478
01:08:24,167 --> 01:08:27,167
I will miss you very much.
479
01:08:35,042 --> 01:08:37,917
I will remember you.
480
01:09:09,583 --> 01:09:13,625
- Are you doing well down here?
- Yes.
481
01:09:13,708 --> 01:09:17,417
I thought you could use
some clothes.
482
01:09:17,500 --> 01:09:20,500
It can get pretty cold out here.
483
01:09:21,375 --> 01:09:23,208
Thanks.
484
01:09:25,917 --> 01:09:28,292
It belonged to my daughter.
485
01:09:28,375 --> 01:09:31,417
Is she not here anymore?
486
01:09:31,500 --> 01:09:36,583
The sea took her a few years ago.
487
01:09:36,667 --> 01:09:38,500
I am sorry.
488
01:09:39,500 --> 01:09:43,250
I might meet her again
somewhere, in a way.
489
01:09:47,667 --> 01:09:49,542
So...
490
01:09:49,625 --> 01:09:55,250
If you...
Come up if you need anything.
491
01:09:55,333 --> 01:09:58,250
Yes. Thanks.
492
01:09:58,333 --> 01:10:01,042
Well. Well.
493
01:10:32,417 --> 01:10:36,458
Occasionally when the tide is lowest,
494
01:10:36,542 --> 01:10:39,375
that kind of thing emerges from the sea.
495
01:10:40,375 --> 01:10:42,125
What is it?
496
01:10:42,208 --> 01:10:47,500
Relics from an ancient civilizationโฆ
Who knows?
497
01:10:47,583 --> 01:10:52,500
- Have you tried to go ashore?
- No, we keep our distance.
498
01:10:55,542 --> 01:10:59,042
So...
499
01:10:59,125 --> 01:11:02,125
Are you on the run from something?
500
01:11:05,292 --> 01:11:07,042
No, not really.
501
01:11:07,125 --> 01:11:10,792
I'm looking for my missing teacher.
502
01:11:12,792 --> 01:11:15,250
Your teacher?
503
01:11:17,917 --> 01:11:21,667
I have never heard of a student,
who is looking for his teacher.
504
01:11:21,750 --> 01:11:25,125
It's usually the opposite.
505
01:11:25,208 --> 01:11:31,417
But what do I know?
The schools are few and far between here.
506
01:11:33,250 --> 01:11:37,083
Why do you need your teacher?
You seem to be doing well.
507
01:11:37,167 --> 01:11:42,292
He helped me with
to change my perspective.
508
01:11:45,250 --> 01:11:50,500
He was taken to a strange place,
with strange buildings.
509
01:11:55,542 --> 01:11:58,458
There are stories.
510
01:11:58,542 --> 01:12:03,542
They are told among sailors.
Very old stories.
511
01:12:05,625 --> 01:12:10,208
It tells of an ancient
civilization, thousands of years ago.
512
01:12:10,292 --> 01:12:12,292
Maybe even older.
513
01:12:12,375 --> 01:12:18,917
People who hid behind masks
and told about old rituals.
514
01:12:20,042 --> 01:12:25,167
What you are looking for
may have lived up to it.
515
01:12:25,250 --> 01:12:28,292
As I said, we try to avoid it.
516
01:12:30,625 --> 01:12:34,500
Speaking of which, would you like to see the cabin?
517
01:13:40,000 --> 01:13:41,500
Stay here!
518
01:14:41,750 --> 01:14:46,375
The sea took my daughter
Some years ago.
519
01:14:46,458 --> 01:14:50,833
I might meet her again
somewhere, in a way.
520
01:15:45,667 --> 01:15:49,458
Don't think the process is simple.
521
01:15:49,542 --> 01:15:54,000
Some will drag you down into the dirt,
and then you must resist.
522
01:15:54,083 --> 01:15:56,000
Repeatedly.
523
01:17:58,708 --> 01:18:02,833
I've seen that picture in my head
often.
524
01:18:04,083 --> 01:18:06,375
In a very long time.
525
01:18:10,500 --> 01:18:14,000
Why did you bring me here?
526
01:18:14,083 --> 01:18:17,375
It was you who did it.
527
01:18:34,625 --> 01:18:39,125
Do you value your life
in its current state?
528
01:18:39,208 --> 01:18:42,292
Is it the way you wanted it?
529
01:18:43,292 --> 01:18:46,792
- Yes...
- Why do you hold on to it?
530
01:18:46,875 --> 01:18:50,417
- I have obligations.
- Against your employer?
531
01:18:50,500 --> 01:18:55,292
- Yes and...
- Those who enjoy your teaching?
532
01:18:55,375 --> 01:18:58,083
I have painted all my life.
533
01:18:58,167 --> 01:19:04,042
And now I pass my knowledge on,
every year, to new disciples.
534
01:19:04,125 --> 01:19:08,458
What about the obligations
to yourself?
535
01:19:08,542 --> 01:19:13,333
- I do my best with the time I have.
- Suppose time was not decisive?
536
01:19:13,417 --> 01:19:17,458
Put now you were no longer bound
of such mundane things
537
01:19:17,542 --> 01:19:21,333
like eating, sleeping
and earn a living?
538
01:19:21,417 --> 01:19:26,875
I probably wouldn't live very long
without these "worldly things".
539
01:19:27,000 --> 01:19:30,208
Suppose you didn't have to?
540
01:19:30,292 --> 01:19:32,417
To what? Living?
541
01:19:32,500 --> 01:19:37,667
Free yourself from the limitations of the body.
542
01:19:37,750 --> 01:19:40,542
Unleash your imagination.
543
01:19:41,792 --> 01:19:44,583
This is madness.
544
01:19:44,667 --> 01:19:47,292
You are insane.
545
01:20:06,917 --> 01:20:10,375
When our bodies are saturated with ink,
546
01:20:10,458 --> 01:20:15,750
will our minds be freed from
their materialistic condition.
547
01:20:15,833 --> 01:20:22,000
A thought no longer lives in you,
it lives without you.
548
01:20:22,083 --> 01:20:27,542
Free to be shared with us all.
A collective consciousness,
549
01:20:27,625 --> 01:20:31,417
free to wander around
on Earth and among the stars.
550
01:20:31,500 --> 01:20:34,250
No longer bound by time.
551
01:20:34,333 --> 01:20:38,333
The imagination becomes what defines us.
552
01:20:38,417 --> 01:20:42,417
The iron veil of the world is lifted,
553
01:20:42,500 --> 01:20:45,583
and we shall become one with the ether.
554
01:20:45,667 --> 01:20:52,375
Unseen and free to
to embrace the dream of dreamers.
555
01:20:56,458 --> 01:20:58,625
We offer you freedom.
556
01:20:58,708 --> 01:21:01,458
Think, and so it shall be.
557
01:21:01,542 --> 01:21:05,000
Flow with the currents of time and space.
558
01:21:05,083 --> 01:21:10,000
Go ashore,
where and when you want it.
559
01:21:10,083 --> 01:21:13,708
Free the creative being,
who lives in you.
560
01:21:13,792 --> 01:21:17,250
Become one with limitless existence.
561
01:21:19,583 --> 01:21:23,458
And all I need to do is
is giving up my life?
562
01:21:23,542 --> 01:21:26,208
Your lack of vision hinders you.
563
01:21:26,292 --> 01:21:29,500
Let go of your inhibitions.
564
01:21:29,583 --> 01:21:33,208
Is it not,
What do you teach your disciples?
565
01:21:33,292 --> 01:21:36,167
Yes, but not to sacrifice their lives
for the craft.
566
01:21:36,250 --> 01:21:40,542
Without artistic freedom
are you really alive?
567
01:21:40,625 --> 01:21:46,208
Why me? Why me?
568
01:21:46,292 --> 01:21:50,417
Join us and everything will live
take advantage of your artistic talent,
569
01:21:50,500 --> 01:21:53,833
that you have used
a lifetime of refining.
570
01:21:53,917 --> 01:21:58,333
This is where you belong.
You are one of us.
571
01:21:58,417 --> 01:22:02,167
Let us show you what we can offer.
572
01:22:18,500 --> 01:22:22,792
Their spores rained down
from the stars.
573
01:22:25,167 --> 01:22:27,417
They evolved.
574
01:22:27,500 --> 01:22:32,083
They became one
with the innermost being of the universe.
575
01:22:33,542 --> 01:22:37,500
They harnessed the power of the air.
576
01:23:47,500 --> 01:23:50,792
They arrived half a billion years ago.
577
01:23:50,875 --> 01:23:54,625
They evolved,
as well as their knowledge.
578
01:23:54,708 --> 01:23:58,458
They made the machines,
on which this city rests.
579
01:23:58,542 --> 01:24:03,417
A portal through time and place,
a door to complete freedom.
580
01:24:03,500 --> 01:24:06,292
Did they create life?
581
01:24:06,375 --> 01:24:08,625
No, they worked on it.
582
01:24:08,708 --> 01:24:12,917
Like an artist transforming paint
for amazing works of art,
583
01:24:13,042 --> 01:24:17,375
they transformed life into wonderful
and mighty creatures.
584
01:24:18,375 --> 01:24:21,375
Why are you hiding out here?
585
01:24:22,458 --> 01:24:26,583
You and your masters. This place...
586
01:24:26,667 --> 01:24:28,708
People fear it.
587
01:24:28,792 --> 01:24:33,000
It serves us well.
Creating is a sensitive thing.
588
01:24:33,083 --> 01:24:38,125
It requires the greatest thinkers
with the tenderest hearts.
589
01:24:38,208 --> 01:24:41,292
Early man
worshiped the mountains.
590
01:24:41,375 --> 01:24:46,000
When they got here
and was given freedom to create,
591
01:24:46,083 --> 01:24:50,042
they did not understand the consequences
of their actions.
592
01:24:50,125 --> 01:24:54,125
When mountains come alive
and rules the world,
593
01:24:54,208 --> 01:24:57,708
evolution doesn't stand a chance.
594
01:24:57,792 --> 01:25:00,542
We needed a reboot.
595
01:25:00,625 --> 01:25:05,333
A hundred millennia of ice
put things in place.
596
01:25:05,417 --> 01:25:11,083
Did you guys do it?
Did you cause the Ice Age?
597
01:25:12,083 --> 01:25:14,792
Did you kill all the living mountains?
598
01:25:14,875 --> 01:25:19,292
- We had to protect lives.
- By crushing half the planet?
599
01:25:19,375 --> 01:25:22,375
You're an artist, right?
600
01:25:22,458 --> 01:25:27,292
Have you ever crumpled a sketch
on paper together?
601
01:25:27,375 --> 01:25:31,000
Regret and discard your works?
602
01:25:33,250 --> 01:25:39,208
Its not the same.
It's definitely not the same.
603
01:25:39,292 --> 01:25:44,667
To change something that has been created
in reality, is not the same!
604
01:25:49,625 --> 01:25:54,125
Take me to Mr. Arkwright.
605
01:26:11,833 --> 01:26:14,917
Mr Arkwright! Is everything OK?
606
01:26:20,208 --> 01:26:22,708
What's wrong?
607
01:26:22,792 --> 01:26:25,792
In the way?
608
01:26:25,875 --> 01:26:29,208
I have come to take you home.
609
01:26:29,292 --> 01:26:32,750
I have fought for my life
to get here.
610
01:26:32,833 --> 01:26:37,000
I left my home, the city.
I was just about to drown.
611
01:26:37,083 --> 01:26:42,083
I was too crazy, I was close
to be eaten. I could be dead now!
612
01:26:42,167 --> 01:26:48,500
- But you didn't die.
- No, but I was just about to die.
613
01:26:48,583 --> 01:26:52,208
No! You lived.
614
01:26:52,292 --> 01:26:56,500
For the first time in your life
maybe you felt alive.
615
01:26:57,917 --> 01:26:59,875
I do not understand!
616
01:27:01,167 --> 01:27:04,250
I'm not taking it back.
617
01:27:04,333 --> 01:27:07,042
Why not?
618
01:27:07,125 --> 01:27:11,917
Because what you offer me
has no ending.
619
01:27:16,042 --> 01:27:19,583
I have felt a calling through
my paintings, but haven't dared.
620
01:27:19,667 --> 01:27:23,792
I thought they would hurt me,
but I was wrong.
621
01:27:23,875 --> 01:27:26,708
Now I know I belong here.
622
01:27:27,542 --> 01:27:31,792
- Even if it costs you your life?
- This is not the end.
623
01:27:31,875 --> 01:27:35,542
I just become a part of something,
624
01:27:35,625 --> 01:27:38,250
between what is and what is not.
625
01:27:39,667 --> 01:27:43,083
They may be able to contribute common sense
to this assembly.
626
01:27:45,458 --> 01:27:47,667
Remember what you have seen.
627
01:27:47,750 --> 01:27:52,292
Remember this place and everything,
you've been through.
628
01:27:52,375 --> 01:27:56,667
You're not taking me back, but you
carries something much more valuable.
629
01:27:56,750 --> 01:28:02,250
Let your experiences
feed your imagination.
630
01:28:02,333 --> 01:28:05,250
Become something new.
631
01:28:11,375 --> 01:28:13,500
It's time to go.
632
01:28:47,458 --> 01:28:50,750
Sorry I was selfish.
633
01:28:52,542 --> 01:28:55,792
I mean, this isโฆ
634
01:28:58,500 --> 01:29:01,625
completely unbelievable.
635
01:29:01,708 --> 01:29:03,750
They deserve it.
636
01:29:07,500 --> 01:29:12,250
- Remember what I told you.
- I'll do that.
637
01:29:14,792 --> 01:29:16,875
What will you do now?
638
01:29:19,083 --> 01:29:22,750
Take back and end it,
it started on.
639
01:29:24,292 --> 01:29:27,750
After all that I have seen...
640
01:29:27,833 --> 01:29:32,667
Incredible things, far beyond,
what I could have imagined.
641
01:29:33,750 --> 01:29:37,125
I can do a lot more now.
642
01:29:42,000 --> 01:29:44,625
I just wasn't aware of it.
643
01:29:44,708 --> 01:29:49,833
You are no longer that girl
who came to my studio.
644
01:29:49,917 --> 01:29:52,708
Lost and confused.
645
01:29:54,375 --> 01:29:56,417
No.
646
01:29:58,500 --> 01:30:02,292
I have to go now.
It's time to move on.
647
01:30:02,375 --> 01:30:08,125
We may meet again when these mountains are
turned to dust and new ones are formed.
648
01:30:08,208 --> 01:30:11,125
Maybe...
649
01:30:12,500 --> 01:30:14,750
Maybe we already did.
650
01:32:24,208 --> 01:32:26,542
You are free.
651
01:32:26,625 --> 01:32:30,042
You no longer need
someone's permission or support.
652
01:32:30,125 --> 01:32:33,500
You are not bound by expectations
or fleeting trends.
653
01:32:33,583 --> 01:32:38,000
Now you float freely on the waves of imagination.
654
01:33:15,667 --> 01:33:17,875
- Hello?
- Hi Mom.
655
01:33:18,000 --> 01:33:23,667
- I have come back.
- Mya! I have been so restless!
656
01:33:23,750 --> 01:33:27,833
It is not necessary.
I can take care of myself.
657
01:33:27,917 --> 01:33:32,292
- Where have you been?
- I traveled away to find someone.
658
01:33:32,375 --> 01:33:37,000
And I did.
I found myself.
659
01:33:37,083 --> 01:33:39,000
A new me.
660
01:34:03,583 --> 01:34:07,542
I see no trace
of originality in them.
661
01:34:14,917 --> 01:34:20,500
They are as lifeless as those stones
and houses you love so much
662
01:34:25,292 --> 01:34:29,417
I see no evidence that you ever did
going to paint something else.
663
01:34:37,500 --> 01:34:40,417
Something else?
Mya
664
01:35:10,417 --> 01:35:14,375
They watched over me and guided me.
665
01:35:14,458 --> 01:35:16,083
Just as you had promised.
666
01:35:25,042 --> 01:35:30,167
From your perspective
this may not have happened yet.
667
01:35:32,042 --> 01:35:35,708
Or maybe it's always been that way.
668
01:35:44,083 --> 01:35:48,417
Thank you Mr Arkwright,
because you set me free.
669
01:35:57,292 --> 01:35:59,708
Things will work out now.
670
01:36:01,292 --> 01:36:03,875
I'll take over from now on.
671
01:37:42,208 --> 01:37:45,208
Lyrics: Alex Huus
ordiovision
50593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.