All language subtitles for Blind.E16.END.221105-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,207 --> 00:00:28,667 (My Brother) 2 00:00:32,106 --> 00:00:33,205 (My Brother) 3 00:00:33,206 --> 00:00:36,206 - We haven't been here in a while. - You're right. 4 00:00:36,677 --> 00:00:38,106 This place... 5 00:00:38,816 --> 00:00:43,076 is so quiet. It's as if nothing had happened. 6 00:00:48,526 --> 00:00:49,786 Did you get the photo... 7 00:00:50,827 --> 00:00:52,216 of the vacation home? 8 00:00:52,467 --> 00:00:54,727 (My Brother) 9 00:01:02,937 --> 00:01:05,097 How long have you been going to the vacation home? 10 00:01:10,717 --> 00:01:12,976 The statute of limitations has already passed. 11 00:01:14,217 --> 00:01:15,476 I just... 12 00:01:16,286 --> 00:01:18,217 want to know the truth. 13 00:01:21,557 --> 00:01:24,717 Shortly after the Hope Welfare Center's case was given to me, 14 00:01:25,167 --> 00:01:27,387 I got a call from the director. 15 00:01:28,566 --> 00:01:30,887 He said he had something to tell me, so I came to this vacation home. 16 00:01:31,837 --> 00:01:35,767 the director and Chief Yeom were waiting. 17 00:01:37,206 --> 00:01:38,967 They said if something went wrong for them, 18 00:01:39,577 --> 00:01:41,706 your mom would get in trouble too. 19 00:01:43,676 --> 00:01:45,907 When your mom found out about the abuse, 20 00:01:46,587 --> 00:01:48,607 she ordered all the evidence to be destroyed... 21 00:01:48,986 --> 00:01:51,107 and to keep everyone's mouths shut. 22 00:01:52,857 --> 00:01:54,847 It was also your mom who persuaded Producer Bae... 23 00:01:54,926 --> 00:01:57,347 and stopped the TV broadcast. 24 00:02:02,036 --> 00:02:03,387 Upon hearing that, 25 00:02:04,236 --> 00:02:06,127 what should I have done? 26 00:02:08,077 --> 00:02:10,397 Should I have put your mom on the stand? 27 00:02:13,876 --> 00:02:17,407 No. I had no other choice. 28 00:02:22,217 --> 00:02:25,476 Was Yoon Jung the price of the trial deal? 29 00:02:27,256 --> 00:02:28,486 What? 30 00:02:33,796 --> 00:02:35,726 Why did you go into Yoon Jung's room? 31 00:02:37,937 --> 00:02:39,696 You received sexual favors at the vacation home, 32 00:02:40,707 --> 00:02:42,066 didn't you? 33 00:02:43,807 --> 00:02:46,136 That was why you had to let those people go, right? 34 00:02:46,506 --> 00:02:48,146 You tried to cover up your own sins! 35 00:02:48,147 --> 00:02:49,467 That's right! 36 00:02:52,546 --> 00:02:54,476 So what? 37 00:03:00,527 --> 00:03:01,847 Do you know... 38 00:03:03,397 --> 00:03:05,217 what happened to Yoon Jung after that? 39 00:03:07,397 --> 00:03:09,726 She was trampled upon by men old enough to be her father, 40 00:03:10,796 --> 00:03:12,997 and she died. 41 00:03:22,017 --> 00:03:23,437 At least now, 42 00:03:24,747 --> 00:03:27,136 reveal your own sins. 43 00:03:28,017 --> 00:03:29,446 And ask for forgiveness. 44 00:03:31,527 --> 00:03:32,747 Sung Hoon. 45 00:03:35,057 --> 00:03:36,416 I have... 46 00:03:38,126 --> 00:03:39,717 no intention of doing that. 47 00:03:47,036 --> 00:03:48,266 Is that so? 48 00:03:50,307 --> 00:03:51,867 Then I have no other choice. 49 00:03:53,606 --> 00:03:55,266 I must act according to the plan. 50 00:04:15,467 --> 00:04:18,726 I raised you like my own son for 20 years. 51 00:04:19,236 --> 00:04:21,496 And I gave you a chance to live in a different world. 52 00:04:21,907 --> 00:04:23,827 I've done my repentance with that. 53 00:04:24,277 --> 00:04:26,397 But you try to judge me for that after all these years? 54 00:04:26,806 --> 00:04:28,137 Repentance? 55 00:04:31,817 --> 00:04:33,106 Dad! 56 00:04:42,796 --> 00:04:44,087 Dad! 57 00:04:44,666 --> 00:04:45,916 Dad! 58 00:04:46,567 --> 00:04:48,957 Dad, put that down now! 59 00:04:49,036 --> 00:04:51,605 - Let go of me! - Put down the gun! 60 00:04:51,606 --> 00:04:54,226 Sung Jun, it's better for Sung Hoon to die here. 61 00:04:54,637 --> 00:04:56,136 We can make it look like a suicide. 62 00:04:56,137 --> 00:04:59,236 Just because you kill Sung Hoon, it doesn't mean what you did goes away. 63 00:04:59,676 --> 00:05:01,516 I know that you let Hope Welfare Center get away with everything... 64 00:05:01,517 --> 00:05:03,637 and that you received sexual favors! 65 00:05:06,416 --> 00:05:08,647 I knew you would act this way. 66 00:05:08,986 --> 00:05:10,947 So I called Sung Jun. 67 00:05:11,457 --> 00:05:14,046 This was the only way... 68 00:05:15,757 --> 00:05:17,286 to have you arrested in the act. 69 00:05:18,627 --> 00:05:21,416 Why you little... 70 00:05:21,936 --> 00:05:23,186 Dad! 71 00:05:28,976 --> 00:05:30,226 Dad. 72 00:05:31,606 --> 00:05:35,137 You are under arrest for attempted murder. 73 00:05:35,916 --> 00:05:39,507 You have the right to an attorney and the right to remain silent. 74 00:05:39,647 --> 00:05:41,777 You may ask for a review of the legality of your arrest. 75 00:06:10,077 --> 00:06:11,507 Are you happy now? 76 00:06:12,887 --> 00:06:14,676 It turned out the way you wanted it to. 77 00:06:16,257 --> 00:06:17,615 Are you happy now? 78 00:06:17,616 --> 00:06:20,077 The sense of betrayal that you must be feeling... 79 00:06:20,457 --> 00:06:22,486 How do you think I felt 20 years ago? 80 00:06:35,907 --> 00:06:37,467 Let me ask you one thing. 81 00:06:39,106 --> 00:06:40,436 Did you ever, 82 00:06:41,577 --> 00:06:43,036 at least once, 83 00:06:45,346 --> 00:06:47,507 think of me as your brother? 84 00:06:50,587 --> 00:06:51,817 No. 85 00:06:55,127 --> 00:06:56,887 From the very beginning, 86 00:06:58,197 --> 00:07:00,286 I used you for my revenge. 87 00:07:03,637 --> 00:07:05,626 Turning you into Yoon Jae... 88 00:07:08,707 --> 00:07:10,097 was also to... 89 00:07:11,036 --> 00:07:12,996 get my revenge on those people. 90 00:07:21,616 --> 00:07:22,976 Darn you! 91 00:07:39,907 --> 00:07:41,926 How could you? 92 00:08:15,707 --> 00:08:20,436 (Episode 16: The Final Judgment) 93 00:08:34,027 --> 00:08:36,016 (CCTV In Operation) 94 00:09:05,027 --> 00:09:07,246 (Muyeong Police Station) 95 00:09:11,666 --> 00:09:13,787 (Muyeong Police, Doing our best for the safety of our residents) 96 00:09:26,306 --> 00:09:27,537 Eun Ki. 97 00:09:31,347 --> 00:09:32,776 Are you okay? 98 00:09:45,767 --> 00:09:48,287 I'm sorry to say this at a time like this, 99 00:09:49,097 --> 00:09:51,057 but there's something you need to see. 100 00:10:03,576 --> 00:10:04,837 You did well. 101 00:10:05,347 --> 00:10:06,815 Don't touch the bag... 102 00:10:06,816 --> 00:10:08,646 and take it to the place I told you about. 103 00:10:12,527 --> 00:10:13,746 Producer Bae... 104 00:10:14,897 --> 00:10:16,217 is taken care of. 105 00:10:22,336 --> 00:10:26,496 Producer Bae will never again... 106 00:10:26,867 --> 00:10:28,866 threaten us over Hope Welfare Center. 107 00:10:41,546 --> 00:10:43,406 What should we do? 108 00:10:59,306 --> 00:11:00,526 Detective. 109 00:11:00,936 --> 00:11:02,766 I think the world should know... 110 00:11:02,977 --> 00:11:06,667 the reason behind everything that's happening now. 111 00:11:14,987 --> 00:11:16,256 (Shocking News of Conspiracy to Murder Producer Bae) 112 00:11:16,257 --> 00:11:18,356 This is the second video that we have received. 113 00:11:18,357 --> 00:11:19,555 - Producer Bae... - In this video, 114 00:11:19,556 --> 00:11:21,356 - is taken care of. - there is evidence of... 115 00:11:21,357 --> 00:11:22,896 what seems to be a conspiracy to murder Producer Bae, 116 00:11:22,897 --> 00:11:25,266 who was recently found dead, 117 00:11:25,267 --> 00:11:27,356 and it's sending shockwaves throughout the nation. 118 00:11:28,227 --> 00:11:29,986 - Should we change it? - Yes. 119 00:11:30,296 --> 00:11:32,457 - But the time frame is too... - What time is that? 120 00:11:32,706 --> 00:11:33,766 About 9:40pm. 121 00:11:33,767 --> 00:11:35,335 - About 9:40pm? - Is it not done yet? 122 00:11:35,336 --> 00:11:37,526 - Here you go. - Receipts and call history. 123 00:11:42,777 --> 00:11:43,846 Here we go. 124 00:11:43,847 --> 00:11:48,077 (June 24, 21:40, call lasted 52 seconds) 125 00:11:57,826 --> 00:11:59,057 Hello? 126 00:12:01,397 --> 00:12:02,626 Hello? 127 00:12:04,536 --> 00:12:05,756 It's you. 128 00:12:26,887 --> 00:12:28,077 I found you. 129 00:12:32,397 --> 00:12:33,957 Don't get smart and put it down. 130 00:12:35,637 --> 00:12:36,827 Put down the knife. 131 00:13:12,666 --> 00:13:16,496 I told the producer's killer to go into hiding. 132 00:13:17,107 --> 00:13:18,327 It'll be fine. 133 00:13:19,946 --> 00:13:21,437 I'm sure of it. 134 00:13:21,747 --> 00:13:24,707 Footage from an illegal camera can't be used as evidence. 135 00:13:24,916 --> 00:13:27,307 If detectives ask any questions, say you don't know anything. 136 00:13:27,987 --> 00:13:31,516 Did I know someone had put a camera there? 137 00:13:31,517 --> 00:13:33,917 How was I to know? 138 00:13:34,186 --> 00:13:37,486 I'm furious about it already and you're yelling at me? 139 00:13:39,867 --> 00:13:41,087 I have to go. 140 00:13:42,936 --> 00:13:44,187 What's going on? 141 00:13:47,666 --> 00:13:52,266 Chief Yeom Ki Nam, for ordering the murder of Bae Chul Ho, 142 00:13:54,407 --> 00:13:55,667 you're under arrest. 143 00:13:58,076 --> 00:13:59,937 What is he talking about? 144 00:14:02,157 --> 00:14:03,347 Chief. 145 00:14:04,816 --> 00:14:06,516 Come with us without a fight. 146 00:14:06,527 --> 00:14:09,146 You punks. It's not 1988 anymore. 147 00:14:09,796 --> 00:14:12,256 You're arresting an innocent man without evidence? 148 00:14:12,566 --> 00:14:15,295 You give cops a bad name! 149 00:14:15,296 --> 00:14:19,226 Cops have a bad name because of trash like you, scumbag! 150 00:14:22,237 --> 00:14:26,266 Do you want to get put away for insulting a superior officer? 151 00:14:28,176 --> 00:14:29,437 Evidence? 152 00:14:33,216 --> 00:14:36,406 - I need you to get rid of someone. - Who is it? 153 00:14:36,916 --> 00:14:39,516 - Bae Chul Ho the producer. - For what price? 154 00:14:39,686 --> 00:14:41,016 I'll make sure... 155 00:14:41,086 --> 00:14:44,817 you get off scot-free. I'm chief of police, you know. 156 00:14:47,227 --> 00:14:49,457 - It's done. - Well done. 157 00:14:49,936 --> 00:14:53,006 Don't touch the bag's contents. Put it where I said. 158 00:14:53,007 --> 00:14:54,557 (Chief Yeom Ki Nam's recording) 159 00:15:01,247 --> 00:15:03,116 At your order, Gu Pil Soo... 160 00:15:03,117 --> 00:15:05,736 killed Bae Chul Ho in an alley after he left the restaurant. 161 00:15:06,017 --> 00:15:08,415 He called you right after, 162 00:15:08,416 --> 00:15:11,776 and his phone was set to record the call automatically. 163 00:15:14,286 --> 00:15:15,616 (Muyeong Police Station) 164 00:15:22,137 --> 00:15:23,327 No. 165 00:15:24,296 --> 00:15:25,557 No. 166 00:15:26,137 --> 00:15:28,935 No. It's not true! 167 00:15:28,936 --> 00:15:30,197 (Police Chief Yeom Ki Nam) 168 00:15:42,887 --> 00:15:44,077 Sung Jun. 169 00:15:47,426 --> 00:15:50,417 Sung Jun. What should I do? 170 00:15:51,227 --> 00:15:54,886 You're a detective. I need you to help me. 171 00:15:54,926 --> 00:15:58,465 Are you asking me to be your accomplice? 172 00:15:58,466 --> 00:16:01,557 Son. You can't put it like that. 173 00:16:01,566 --> 00:16:03,776 I had no idea Chief Yeom... 174 00:16:03,777 --> 00:16:06,846 would do such a thing. I really had no clue at all. 175 00:16:06,847 --> 00:16:08,597 If you had no idea, 176 00:16:09,046 --> 00:16:12,376 how come you were so calm when you heard he'd been killed? 177 00:16:14,716 --> 00:16:16,376 You knew from the start. 178 00:16:17,117 --> 00:16:18,856 You knew Chief Yeom... 179 00:16:18,857 --> 00:16:20,856 had ordered the hit and you let it slide, 180 00:16:20,857 --> 00:16:22,825 like you ignored what happened at Hope Welfare 20 years ago. 181 00:16:22,826 --> 00:16:25,417 That darn Hope Welfare Center! 182 00:16:25,696 --> 00:16:28,986 Just hearing the name of that place makes me sick. 183 00:16:30,137 --> 00:16:31,687 It's all Sung Hoon's fault. 184 00:16:31,696 --> 00:16:34,856 Nothing would've happened if Sung Hoon didn't go digging. 185 00:16:35,107 --> 00:16:36,726 Both your dad and I, 186 00:16:36,877 --> 00:16:39,545 we fell into the trap he set! 187 00:16:39,546 --> 00:16:42,837 Sung Hoon set the trap, but I alerted the media. 188 00:16:44,477 --> 00:16:45,486 What? 189 00:16:45,487 --> 00:16:48,776 I knew you'd react like this, so I sent in the videos. 190 00:16:53,627 --> 00:16:54,976 You scum. 191 00:16:56,627 --> 00:16:58,317 I'm your mom. 192 00:16:59,196 --> 00:17:02,236 I'm not some stranger. I'm your mom! 193 00:17:02,237 --> 00:17:03,886 What does family mean to you? 194 00:17:12,476 --> 00:17:14,636 You and your dad... 195 00:17:16,416 --> 00:17:17,807 You were my everything. 196 00:17:18,377 --> 00:17:20,307 You were my whole life! 197 00:17:20,847 --> 00:17:24,106 Something that couldn't be damaged over some useless orphans. 198 00:17:24,716 --> 00:17:28,047 You were everything I'd built my success and happiness on! 199 00:17:38,266 --> 00:17:39,856 Look at our family now. 200 00:17:41,367 --> 00:17:44,527 We crushed the lives of others, and are we happy now? 201 00:17:45,946 --> 00:17:47,136 Are we successful? 202 00:17:49,347 --> 00:17:50,706 We're not, Mom. 203 00:18:15,537 --> 00:18:16,866 Minister Na Guk Hee. 204 00:18:17,537 --> 00:18:21,767 You're under arrest for abetting the murder of Bae Chul Ho. 205 00:18:23,016 --> 00:18:26,706 No! You dare touch me? 206 00:18:34,357 --> 00:18:36,087 Sung Jun. 207 00:18:36,597 --> 00:18:38,287 You... 208 00:18:38,926 --> 00:18:41,416 How can you... 209 00:18:59,047 --> 00:19:01,206 Just so you don't get the wrong idea, 210 00:19:01,647 --> 00:19:03,906 I agreed to release the videos from the restaurant... 211 00:19:04,087 --> 00:19:07,777 to put away the evil criminals and tell the world about Hope. 212 00:19:09,456 --> 00:19:11,686 It wasn't to aid your revenge. 213 00:19:15,266 --> 00:19:16,557 I know. 214 00:19:19,006 --> 00:19:20,597 Why didn't you kill me? 215 00:19:23,706 --> 00:19:25,666 To use me to get revenge? 216 00:19:30,176 --> 00:19:32,037 You were never... 217 00:19:33,587 --> 00:19:35,136 on the list. 218 00:19:35,317 --> 00:19:38,477 You killed some and not others. 219 00:19:39,226 --> 00:19:40,876 Who do you think you are? 220 00:19:41,486 --> 00:19:42,886 Under what grounds? 221 00:19:47,496 --> 00:19:49,327 It may sound like an excuse, 222 00:19:49,736 --> 00:19:52,426 but to make known what happened at Hope back then, 223 00:19:55,006 --> 00:19:58,567 I thought my method was the best. 224 00:19:59,276 --> 00:20:01,267 It was the best? 225 00:20:04,246 --> 00:20:07,777 Is that why you killed Yu Na? Was it? 226 00:20:11,916 --> 00:20:14,646 I asked if she was a part of your plan too. 227 00:20:21,867 --> 00:20:23,566 (May 16, 2022, the day An Tae Ho died) 228 00:20:23,567 --> 00:20:24,856 It'll be over soon. 229 00:20:27,266 --> 00:20:28,956 Hello. 230 00:20:31,337 --> 00:20:32,597 Hey. 231 00:20:33,407 --> 00:20:34,666 Yoon Jae. 232 00:20:42,857 --> 00:20:44,077 Sung Hoon. 233 00:20:45,416 --> 00:20:46,676 An Tae Ho. 234 00:20:47,587 --> 00:20:49,847 If we'd left him at Choi Soon Gil's as I'd planned, 235 00:20:50,827 --> 00:20:52,247 he wouldn't have died. 236 00:20:59,736 --> 00:21:02,396 You're ticked off that I switched the location. 237 00:21:02,976 --> 00:21:04,906 I thought they'd find him too easily. 238 00:21:04,907 --> 00:21:07,297 It wouldn't be fun if they did. 239 00:21:10,817 --> 00:21:12,037 "Fun?" 240 00:21:12,686 --> 00:21:14,176 Did you just say "fun?" 241 00:21:15,016 --> 00:21:16,807 Did we start this for fun? 242 00:21:25,127 --> 00:21:28,356 It's not my fault Tae Ho's dead. 243 00:21:28,936 --> 00:21:30,435 I didn't know. 244 00:21:30,436 --> 00:21:32,926 I had no idea that he would take his own life. 245 00:21:33,166 --> 00:21:36,196 If you couldn't predict what would happen, you shouldn't have started! 246 00:21:36,776 --> 00:21:38,505 Do you know what kind of results... 247 00:21:38,506 --> 00:21:40,366 came from the things you did for fun? 248 00:21:40,976 --> 00:21:44,307 Because you framed Sung Jun, Crazy Dog got involved. 249 00:21:45,347 --> 00:21:47,537 And Jung Man Chun's entire family got killed. 250 00:21:48,287 --> 00:21:49,606 What about Kang Ha Na? 251 00:21:50,256 --> 00:21:51,946 Did you kill her for fun too? 252 00:21:58,456 --> 00:21:59,817 Just get lost. 253 00:22:00,926 --> 00:22:02,626 I don't need the likes of you anymore. 254 00:22:10,307 --> 00:22:11,567 Sung Hoon. 255 00:22:13,877 --> 00:22:15,196 I'm sorry. 256 00:22:16,047 --> 00:22:17,337 But... 257 00:22:20,117 --> 00:22:21,936 don't say you don't need me. 258 00:22:32,996 --> 00:22:36,257 If Yoon Jae drops out, I'll drop out too. 259 00:22:45,337 --> 00:22:47,037 At some point, 260 00:22:47,577 --> 00:22:50,237 it became something I couldn't control. 261 00:22:52,047 --> 00:22:54,977 Even Yu Na. 262 00:23:01,157 --> 00:23:02,916 But I still can't forgive you. 263 00:23:05,256 --> 00:23:06,557 Ryu Sung Hoon. 264 00:23:07,627 --> 00:23:10,227 Regardless of what you had to endure there... 265 00:23:10,597 --> 00:23:12,287 and what kind of things happened, 266 00:23:13,666 --> 00:23:16,126 that's no excuse for murder. 267 00:23:21,206 --> 00:23:23,067 Watch carefully... 268 00:23:23,577 --> 00:23:25,237 and see what I do. 269 00:23:54,307 --> 00:23:55,816 ("Please Look into the Truth Behind Hope Welfare Center 20 Years Ago") 270 00:23:55,817 --> 00:23:57,606 (Terrible things happened at Hope Welfare Center 20 years ago.) 271 00:24:03,317 --> 00:24:04,507 Freeze! 272 00:24:07,256 --> 00:24:09,946 What? 273 00:24:14,666 --> 00:24:15,856 What is this? 274 00:24:19,607 --> 00:24:20,956 - Get over here. - Darn it! 275 00:24:23,577 --> 00:24:24,827 Hold on. 276 00:24:25,976 --> 00:24:27,866 - Hold on. - Sung Jun. 277 00:24:33,317 --> 00:24:35,946 (Hope Welfare Center Drawing Contest Artwork) 278 00:24:45,597 --> 00:24:48,517 (Hope Welfare Center, It's cold. I miss my mom. Save me.) 279 00:24:51,666 --> 00:24:52,965 (I want to go home.) 280 00:24:52,966 --> 00:24:55,126 (We believe.) 281 00:24:59,176 --> 00:25:00,745 (We believe.) 282 00:25:00,746 --> 00:25:02,445 (I hope your sadness doesn't repeat. Be strong.) 283 00:25:02,446 --> 00:25:03,945 (The assailants should suffer just like them!) 284 00:25:03,946 --> 00:25:05,886 (We believe in true hope. I won't forget the truth.) 285 00:25:05,887 --> 00:25:07,485 (I'm sorry to you all, and I will be rooting for you!) 286 00:25:07,486 --> 00:25:09,215 (Investigate the welfare center, Hope) 287 00:25:09,216 --> 00:25:12,047 (Tell Us About Hope) 288 00:25:32,407 --> 00:25:33,767 Where are you going? Freeze! 289 00:25:50,726 --> 00:25:53,956 (Tell Us About Hope) 290 00:25:58,037 --> 00:25:59,896 It's been a while, Seok Gu. 291 00:25:59,907 --> 00:26:01,956 Yes, it has. Have you been well? 292 00:26:02,607 --> 00:26:04,696 I've been fine. 293 00:26:05,506 --> 00:26:07,406 What about you? How have you been doing? 294 00:26:07,407 --> 00:26:08,636 Yes. 295 00:26:09,107 --> 00:26:10,706 What about Detective Ryu? 296 00:26:11,476 --> 00:26:12,706 Well... 297 00:26:13,416 --> 00:26:15,406 The truth is, I called because of him. 298 00:26:15,486 --> 00:26:17,176 Why? Did something happen? 299 00:26:17,916 --> 00:26:20,716 He's been going after culprits for a month without going home. 300 00:26:20,756 --> 00:26:22,347 I'm afraid he'll end up dying at this rate. 301 00:26:28,897 --> 00:26:30,886 (Sosoo) 302 00:26:49,916 --> 00:26:51,876 How long has it been since you last slept? 303 00:26:53,026 --> 00:26:54,277 I don't know. 304 00:26:55,057 --> 00:26:57,186 You look really tired. 305 00:26:58,057 --> 00:26:59,757 Did you have any coffee? 306 00:27:01,397 --> 00:27:02,787 I couldn't get any. 307 00:27:09,936 --> 00:27:11,196 Here. 308 00:27:15,607 --> 00:27:18,406 Thank you. I was craving coffee. 309 00:27:23,057 --> 00:27:24,876 Are you sure you're not overdoing it? 310 00:27:27,186 --> 00:27:28,477 It's fine. 311 00:27:32,827 --> 00:27:34,156 What about you? 312 00:27:34,797 --> 00:27:36,227 How are you doing? 313 00:27:36,496 --> 00:27:39,287 You know. I've just been busy working. 314 00:27:39,666 --> 00:27:41,406 When I'm with the kids from the center, 315 00:27:41,407 --> 00:27:43,327 I don't have time to think about anything else. 316 00:27:45,637 --> 00:27:48,237 I started something I can do. 317 00:27:49,776 --> 00:27:52,436 - What is that? - I will reveal the truth... 318 00:27:52,946 --> 00:27:54,616 about Hope Welfare Center... 319 00:27:54,617 --> 00:27:57,406 without hurting anyone and doing everything legally... 320 00:27:57,916 --> 00:28:00,077 to help the victims. 321 00:28:05,926 --> 00:28:08,296 You're really incredible. 322 00:28:08,297 --> 00:28:10,686 You're enduring everything well too. 323 00:28:24,216 --> 00:28:26,277 Ryu Sung Hoon abandoned me. 324 00:28:28,887 --> 00:28:30,347 I'm alone now. 325 00:28:30,516 --> 00:28:32,047 You have me. 326 00:28:32,827 --> 00:28:34,116 Yoon Jae. 327 00:28:34,657 --> 00:28:36,216 It's all over now. 328 00:28:37,026 --> 00:28:39,686 So just think about yourself now. 329 00:28:42,266 --> 00:28:43,487 No. 330 00:28:45,666 --> 00:28:47,196 It's not over yet. 331 00:28:49,206 --> 00:28:50,426 Yoon Jae. 332 00:29:29,347 --> 00:29:31,206 You were waiting for me. 333 00:29:33,916 --> 00:29:35,176 I was. 334 00:29:36,087 --> 00:29:37,876 I waited for a long time... 335 00:29:38,557 --> 00:29:40,247 for this moment to come. 336 00:29:48,597 --> 00:29:50,935 If I ended your life at Hope Welfare Center, 337 00:29:50,936 --> 00:29:53,426 my dear Ji Eun would still be alive! 338 00:30:00,176 --> 00:30:05,106 Back then and even now, you're nothing more than Number 13. 339 00:30:16,996 --> 00:30:19,886 Beg me to save your life! 340 00:30:51,026 --> 00:30:55,317 I will do to you exactly what you did to Ji Eun. 341 00:31:05,318 --> 00:31:10,318 [VIU Ver] tvN E16 'Blind' "The Final Judgment" -♥ Ruo Xi ♥- 342 00:31:21,186 --> 00:31:22,446 Number 13. 343 00:31:23,157 --> 00:31:24,817 If it weren't for you, 344 00:31:25,597 --> 00:31:26,856 Ji Eun... 345 00:31:27,827 --> 00:31:29,656 and I... 346 00:31:30,496 --> 00:31:31,686 Ji Eun... 347 00:31:31,797 --> 00:31:34,227 My Ji Eun... 348 00:31:47,087 --> 00:31:48,376 So... 349 00:31:50,557 --> 00:31:54,547 if you had just killed me back then... 350 00:31:58,857 --> 00:32:00,716 Things wouldn't have gotten... 351 00:32:02,996 --> 00:32:04,626 this bad. 352 00:32:20,387 --> 00:32:21,577 Okay. 353 00:32:22,686 --> 00:32:25,547 By the way, did you hear the news? 354 00:32:26,057 --> 00:32:29,317 - News? - Your accomplice, Jung Yoon Jae. 355 00:32:29,857 --> 00:32:31,087 I hear he died. 356 00:32:36,067 --> 00:32:37,257 Why? 357 00:32:38,696 --> 00:32:40,557 I hear he died fighting with someone. 358 00:32:40,966 --> 00:32:42,456 The other guy died too. 359 00:32:44,137 --> 00:32:45,396 Okay. 360 00:32:46,077 --> 00:32:47,866 I don't think you need the bandages anymore. 361 00:32:49,147 --> 00:32:50,866 Let's see here. 362 00:33:03,657 --> 00:33:05,146 (Sosoo) 363 00:33:29,147 --> 00:33:31,946 Lee Jung Soo. 364 00:34:08,857 --> 00:34:10,986 I'll trust that you'll take good care of Yoon Jae... 365 00:34:11,057 --> 00:34:12,716 if something happens to me. 366 00:34:14,626 --> 00:34:18,127 I'll protect you and Yoon Jae, no matter what. 367 00:34:18,767 --> 00:34:21,156 We're family. 368 00:34:22,566 --> 00:34:24,397 It's okay. You should eat it. 369 00:34:25,077 --> 00:34:27,866 I knew you'd come back alive. 370 00:34:29,407 --> 00:34:31,145 I want to go with you. 371 00:34:31,146 --> 00:34:33,085 Yoon Jae. Wake up. 372 00:34:33,086 --> 00:34:34,807 We have to get out of here. 373 00:34:35,017 --> 00:34:36,776 Crazy Dog is coming after us. 374 00:34:40,287 --> 00:34:42,116 You didn't betray me, did you? 375 00:34:44,497 --> 00:34:45,716 Hey. 376 00:34:47,426 --> 00:34:48,986 You can't do this. 377 00:35:06,887 --> 00:35:08,136 Ryu Sung Hoon. 378 00:35:09,646 --> 00:35:12,107 Whatever you went through in that place, 379 00:35:13,586 --> 00:35:15,147 no matter what happened, 380 00:35:16,957 --> 00:35:19,316 that can't be an excuse for murder. 381 00:36:15,758 --> 00:36:18,718 Ryu Sung Hoon has attempted suicide... 382 00:36:19,258 --> 00:36:22,318 He was found close to death from excessive bleeding. 383 00:36:36,747 --> 00:36:39,307 He had lots of scarring that looked to be from self-harm. 384 00:36:40,747 --> 00:36:43,378 I thought you should know as his family. 385 00:37:20,957 --> 00:37:22,778 Do you know why I became a cop? 386 00:37:27,097 --> 00:37:28,687 I wanted your acknowledgment. 387 00:37:32,597 --> 00:37:34,858 Even though I couldn't live as greatly as you, 388 00:37:36,008 --> 00:37:37,798 I wanted you to acknowledge... 389 00:37:39,378 --> 00:37:40,937 that I was good for something too. 390 00:37:43,378 --> 00:37:45,867 (Ryu Sung Hoon) 391 00:37:46,077 --> 00:37:47,338 In my eyes, 392 00:37:48,488 --> 00:37:50,508 you were the coolest guy in the world. 393 00:37:52,157 --> 00:37:53,778 I didn't know... 394 00:37:55,387 --> 00:37:57,218 you were so cowardly and evil. 395 00:38:01,867 --> 00:38:03,117 Just because you do this, 396 00:38:04,997 --> 00:38:06,957 it doesn't mean your sins go away. 397 00:38:09,878 --> 00:38:11,568 Live to the very end... 398 00:38:12,407 --> 00:38:14,437 and live the rest of your life in pain. 399 00:38:16,207 --> 00:38:17,437 That's... 400 00:38:18,517 --> 00:38:20,437 how you will pay for your sins. 401 00:38:37,637 --> 00:38:40,028 (Tell Us About Hope) 402 00:38:45,608 --> 00:38:47,497 (We believe.) 403 00:38:49,008 --> 00:38:51,568 Hey. How did you come here? 404 00:38:52,448 --> 00:38:53,678 Oh, well... 405 00:38:54,648 --> 00:38:56,948 I was walking by and ended up here by chance. 406 00:38:57,258 --> 00:39:00,647 Well, it doesn't seem that way. 407 00:39:02,457 --> 00:39:04,048 Are things going well? 408 00:39:05,097 --> 00:39:06,417 I'm working hard. 409 00:39:07,327 --> 00:39:08,557 Do you need any help? 410 00:39:12,597 --> 00:39:14,337 I think I will get myself sorted out... 411 00:39:14,338 --> 00:39:16,258 once the case on Hope Welfare Center is resolved. 412 00:39:19,207 --> 00:39:22,547 Good idea. Then let's see. 413 00:39:22,548 --> 00:39:25,108 - I don't like where the cage is. - Excuse me. 414 00:39:26,117 --> 00:39:28,138 Is there anything I can help with? 415 00:39:30,117 --> 00:39:31,378 Oh, right. 416 00:39:34,128 --> 00:39:35,226 I'm Park Mu Hyeok. 417 00:39:35,227 --> 00:39:37,948 (Attorney Park Mu Hyeok) 418 00:39:39,657 --> 00:39:43,187 I was actually there too. At Hope Welfare Center. 419 00:39:46,367 --> 00:39:48,906 Then you must know Number 11 well. 420 00:39:48,907 --> 00:39:50,097 Of course. 421 00:39:50,407 --> 00:39:53,298 Number 11's nickname was the Papillon of Hope Welfare Center. 422 00:39:55,778 --> 00:39:58,008 Why do you want to help us? 423 00:39:59,718 --> 00:40:01,908 I tried hard to forget about things until now. 424 00:40:02,818 --> 00:40:04,807 It was too horrible to think about it. 425 00:40:05,517 --> 00:40:07,926 I thought I was taking revenge if I did well in my life, 426 00:40:07,927 --> 00:40:09,378 so I studied my butt off. 427 00:40:10,657 --> 00:40:13,218 But to be frank, I ran away by myself. 428 00:40:14,497 --> 00:40:18,128 But as I watched the Ryu Sung Hoon case, 429 00:40:18,338 --> 00:40:19,758 I realized something. 430 00:40:20,838 --> 00:40:22,258 I still had... 431 00:40:22,838 --> 00:40:25,428 anger and pain inside my heart. 432 00:40:27,577 --> 00:40:29,867 I'm sure the other victims feel the same way too. 433 00:40:31,318 --> 00:40:33,076 I learned that victims' silence... 434 00:40:33,077 --> 00:40:35,037 only helps the assailant. 435 00:40:35,847 --> 00:40:37,577 That's why I decided to pluck up my courage. 436 00:40:37,887 --> 00:40:39,807 What can we do? 437 00:40:39,887 --> 00:40:42,257 When the suspect was caught shortly after the murder took place, 438 00:40:42,258 --> 00:40:44,556 people were intrigued for a short while. 439 00:40:44,557 --> 00:40:48,057 But now that some time has passed, many have forgotten about the case. 440 00:40:48,867 --> 00:40:50,528 Well... 441 00:40:52,867 --> 00:40:54,057 One moment, please. 442 00:40:58,738 --> 00:41:00,798 - Hello? - Detective Ryu Sung Jun? 443 00:41:00,948 --> 00:41:02,076 Yes, speaking. 444 00:41:02,077 --> 00:41:04,267 I'm the prosecutor in charge of Ryu Sung Hoon's case. 445 00:41:04,448 --> 00:41:06,908 He requested a jury trial. 446 00:41:07,847 --> 00:41:09,477 A jury trial? 447 00:41:16,657 --> 00:41:19,897 A jury trial for Ryu Sung Hoon, the culprit... 448 00:41:19,898 --> 00:41:21,967 in the Hope Welfare Center case as known as "Juror Murders," 449 00:41:21,968 --> 00:41:24,766 is about to take place. 450 00:41:24,767 --> 00:41:26,467 This is such a crazy case. 451 00:41:26,468 --> 00:41:29,007 - I know. - It's nuts. 452 00:41:29,008 --> 00:41:30,437 Right? 453 00:41:30,438 --> 00:41:32,167 It's insane. 454 00:41:33,247 --> 00:41:35,647 - Hey, look. - Excuse me. 455 00:41:35,648 --> 00:41:36,937 Excuse me. 456 00:41:47,427 --> 00:41:48,818 I wonder what will happen. 457 00:41:53,327 --> 00:41:56,588 (Jury Trial for Ryu Sung Hoon's Instigation of Murder Case) 458 00:41:56,867 --> 00:41:58,937 - There he is. - Look. 459 00:41:58,938 --> 00:42:01,358 (Defendant) 460 00:42:06,177 --> 00:42:08,698 (Jury Trial for Ryu Sung Hoon's Instigation of Murder Case) 461 00:42:10,517 --> 00:42:12,547 (Defendant) 462 00:42:12,548 --> 00:42:13,738 You can sit here. 463 00:42:33,468 --> 00:42:35,358 All rise. 464 00:42:42,177 --> 00:42:44,068 Be seated. 465 00:42:50,887 --> 00:42:55,278 Case Number 2022GH-2004. 466 00:42:55,457 --> 00:42:59,218 We will now begin the jury trial for Defendant Ryu Sung Hoon's... 467 00:42:59,457 --> 00:43:01,517 instigation of murder... 468 00:43:01,898 --> 00:43:04,827 and aiding and abetting murder charges. 469 00:43:05,838 --> 00:43:11,727 (Court) 470 00:43:14,477 --> 00:43:15,897 Jurors. 471 00:43:16,247 --> 00:43:18,508 Twenty years ago, the children at Hope Welfare Center... 472 00:43:18,577 --> 00:43:21,008 were assaulted, murdered, 473 00:43:21,548 --> 00:43:22,977 and forced to provide sexual favors. 474 00:43:23,588 --> 00:43:27,517 The dead children's bodies were donated as cadavers. 475 00:43:27,557 --> 00:43:30,147 Things that you can't even imagine took place at the welfare center. 476 00:43:30,427 --> 00:43:32,496 - My gosh. - That's nuts. 477 00:43:32,497 --> 00:43:34,457 Look at this notebook. 478 00:43:35,068 --> 00:43:39,557 This contains a petition which describes the abuse... 479 00:43:39,698 --> 00:43:42,858 he had to tolerate while locked up at the welfare center. 480 00:43:45,637 --> 00:43:48,068 The defendant was only 15 at the time. 481 00:43:48,148 --> 00:43:49,507 He submitted this petition... 482 00:43:49,508 --> 00:43:52,138 to Mr. Ryu Il Ho, the judge in charge of the case, 483 00:43:52,278 --> 00:43:54,408 but it was never submitted to the court. 484 00:43:55,287 --> 00:43:57,008 In order to protect himself... 485 00:43:57,117 --> 00:44:00,278 and his wife, Minister Na Guk Hee, 486 00:44:00,858 --> 00:44:03,247 Mr. Ryu Il Ho downplayed the case and covered up this evidence. 487 00:44:03,858 --> 00:44:06,088 That's just too cruel for such a young boy. 488 00:44:08,867 --> 00:44:11,388 This courtroom was the boy's last hope, 489 00:44:11,798 --> 00:44:13,858 but his testimony was ignored, 490 00:44:14,168 --> 00:44:16,358 and the assailants who hurt him 20 years ago... 491 00:44:16,367 --> 00:44:18,727 still haven't paid for what they did. 492 00:44:22,378 --> 00:44:23,597 Mr. Ryu. 493 00:44:23,878 --> 00:44:27,807 When did you decide to take revenge against them? 494 00:44:29,688 --> 00:44:32,556 The day I found out Yoon Jung had died. 495 00:44:32,557 --> 00:44:34,017 Who is Yoon Jung? 496 00:44:34,887 --> 00:44:36,678 Yoon Jung was like my sister... 497 00:44:37,557 --> 00:44:39,687 when I was young. 498 00:44:56,108 --> 00:44:57,367 Yoon Jung. 499 00:44:58,347 --> 00:44:59,537 Yoon Jung... 500 00:45:03,218 --> 00:45:04,477 Yoon Jung! 501 00:45:05,088 --> 00:45:07,778 Yoon Jung! 502 00:45:08,858 --> 00:45:10,218 Yoon Jung. 503 00:45:14,227 --> 00:45:15,758 Yoon Jung! 504 00:45:19,497 --> 00:45:22,628 We parted ways as soon as we arrived at Hope Welfare Center. 505 00:45:23,738 --> 00:45:24,837 Yoon Jung... 506 00:45:24,838 --> 00:45:27,638 Then I found her body secretly buried in the cold woods. 507 00:45:29,878 --> 00:45:31,968 That was the moment when I decided to take revenge. 508 00:45:34,418 --> 00:45:35,738 - Gosh. - My goodness. 509 00:45:36,648 --> 00:45:40,008 How did you find out that she was buried there? 510 00:45:40,588 --> 00:45:43,948 The nurse at the welfare center told me. 511 00:45:45,427 --> 00:45:46,687 Your Honor. 512 00:45:46,997 --> 00:45:49,197 Ms. Jo In Sook was the nurse at the welfare center. 513 00:45:49,198 --> 00:45:51,327 I'd like to call Ms. Jo to the witness stand. 514 00:45:55,008 --> 00:45:58,028 (Witness) 515 00:46:00,878 --> 00:46:02,838 The people at Hope Welfare Center... 516 00:46:04,218 --> 00:46:07,037 locked the girls in the vacation home... 517 00:46:08,287 --> 00:46:12,108 and forced them to provide sexual favors. 518 00:46:13,117 --> 00:46:14,378 That's crazy. 519 00:46:16,858 --> 00:46:20,218 Yoon Jung was one of those girls. 520 00:46:25,097 --> 00:46:26,287 My gosh. 521 00:46:29,438 --> 00:46:30,667 Hey. 522 00:46:31,108 --> 00:46:32,698 Wake up. 523 00:46:32,977 --> 00:46:35,107 I'll take you to the hospital. 524 00:46:35,108 --> 00:46:36,568 Hang in there, okay? 525 00:46:48,327 --> 00:46:50,178 No! Hey. 526 00:46:50,457 --> 00:46:51,747 Hey! 527 00:46:57,497 --> 00:47:00,607 I told Number 11... 528 00:47:00,608 --> 00:47:02,128 (Defendant) 529 00:47:03,207 --> 00:47:06,167 I mean, that man. 530 00:47:07,378 --> 00:47:11,238 I told him where Yoon Jung was buried. 531 00:47:12,747 --> 00:47:16,908 Yoon Jung asked me to, before she breathed her last. 532 00:47:19,218 --> 00:47:21,448 Then why didn't you... 533 00:47:21,557 --> 00:47:24,347 say that in the courtroom 20 years ago? 534 00:47:27,497 --> 00:47:28,787 That's... 535 00:47:39,307 --> 00:47:40,738 (Jury) 536 00:47:43,608 --> 00:47:45,568 I was scared. That's why. 537 00:47:48,988 --> 00:47:50,207 The manager... 538 00:47:51,488 --> 00:47:53,977 of Hope Welfare Center... 539 00:47:57,628 --> 00:48:00,088 raped me as well. 540 00:48:00,298 --> 00:48:02,517 - Gosh. - My goodness. 541 00:48:07,838 --> 00:48:09,227 Because of that, 542 00:48:10,407 --> 00:48:12,327 I got pregnant. 543 00:48:12,977 --> 00:48:15,267 But I couldn't give up on the baby. 544 00:48:16,648 --> 00:48:20,468 And I absolutely didn't want my child to find out the truth. 545 00:48:22,088 --> 00:48:24,847 That's why I lied. 546 00:48:27,887 --> 00:48:29,347 I'm sorry. 547 00:48:29,988 --> 00:48:31,948 I'm really sorry. 548 00:48:33,927 --> 00:48:37,787 - Oh, dear. - That's horrible. 549 00:48:38,497 --> 00:48:39,928 I feel so bad for her. 550 00:48:41,037 --> 00:48:44,628 Mr. Ryu, you chose whom to take revenge on... 551 00:48:44,677 --> 00:48:46,337 and made them sit on the jury... 552 00:48:46,338 --> 00:48:49,097 at the jury trial for Baek Ji Eun's case. 553 00:48:49,378 --> 00:48:51,008 Why did you make them sit on the jury? 554 00:48:51,318 --> 00:48:53,108 Why did you plan something like this? 555 00:48:54,488 --> 00:48:57,108 Those who abused and neglected us... 556 00:48:57,218 --> 00:49:00,147 at Hope Welfare Center 20 years ago... 557 00:49:01,427 --> 00:49:03,347 were all ordinary people. 558 00:49:05,128 --> 00:49:06,257 (The 9th Hope Welfare Center Annual Inspection) 559 00:49:06,258 --> 00:49:07,858 - My gosh! - Long time no see. 560 00:49:08,028 --> 00:49:10,417 - Hello. - How have you been? 561 00:49:11,298 --> 00:49:14,258 The officers who hit and tortured the young children... 562 00:49:14,407 --> 00:49:17,937 were all good husbands and fathers at home. 563 00:49:17,938 --> 00:49:20,798 Gather around! We'll take a picture now. 564 00:49:21,177 --> 00:49:22,547 The food company employee who embezzled the money... 565 00:49:22,548 --> 00:49:23,738 for the kids' snacks. 566 00:49:24,017 --> 00:49:26,068 The government employee who inspected the center. 567 00:49:26,278 --> 00:49:28,437 The nurse who treated the kids. 568 00:49:28,488 --> 00:49:31,278 The police station chief who had a duty to protect us too. 569 00:49:31,457 --> 00:49:33,656 - They were all ordinary people. - Okay, here we go! 570 00:49:33,657 --> 00:49:35,218 Wait, hold on. 571 00:49:36,887 --> 00:49:38,488 I don't see Producer Bae. 572 00:49:38,798 --> 00:49:40,996 Mr. Baek, have you seen Producer Bae? 573 00:49:40,997 --> 00:49:42,617 No, I'll look for him. 574 00:49:44,838 --> 00:49:47,497 Sorry! I'm here. 575 00:49:47,568 --> 00:49:50,698 Sorry about that. I'm late, aren't I? Sorry. 576 00:49:51,207 --> 00:49:54,097 Okay, I'll take it now. Everyone, look at the camera. 577 00:49:54,707 --> 00:49:57,616 One, two, three! 578 00:49:57,617 --> 00:49:58,817 (The 9th Hope Welfare Center Annual Inspection) 579 00:49:58,818 --> 00:50:02,307 Even a small splinter in their kid's finger makes them worry like crazy. 580 00:50:02,617 --> 00:50:04,108 But as we were getting pummeled... 581 00:50:04,858 --> 00:50:07,048 and starving to death, 582 00:50:07,427 --> 00:50:09,448 they simply looked away... 583 00:50:11,927 --> 00:50:13,687 when they were parents themselves... 584 00:50:14,468 --> 00:50:16,158 and had families of their own. 585 00:50:17,668 --> 00:50:19,687 That's what made me fall into such deep despair. 586 00:50:25,778 --> 00:50:26,997 And that's why... 587 00:50:27,907 --> 00:50:29,298 I wanted to ask them this question. 588 00:50:30,278 --> 00:50:31,767 "Did you truly..." 589 00:50:33,148 --> 00:50:35,008 "not see us?" 590 00:50:37,365 --> 00:50:39,105 (Hope Welfare Center Staff and Victims) 591 00:50:39,106 --> 00:50:41,944 You investigated the Hope Welfare Center murder case... 592 00:50:41,945 --> 00:50:44,095 and arrested Jung Yoon Jae, the culprit. Correct? 593 00:50:44,115 --> 00:50:45,736 (Witness) 594 00:50:46,945 --> 00:50:48,435 Yes, that is correct. 595 00:50:48,885 --> 00:50:51,546 How many people died in this case? 596 00:50:51,756 --> 00:50:53,784 Fifteen, in total. 597 00:50:53,785 --> 00:50:55,575 (Hope Welfare Center Staff and Victims) 598 00:50:57,325 --> 00:50:59,486 Then why were they killed? 599 00:50:59,626 --> 00:51:00,885 The victims... 600 00:51:02,026 --> 00:51:05,685 were sacrificed because of the defendant's plan to get his revenge. 601 00:51:06,466 --> 00:51:09,696 Then what exactly did Mr. Ryu Sung Hoon do? 602 00:51:10,265 --> 00:51:11,505 To get his revenge... 603 00:51:11,506 --> 00:51:12,835 (Witness) 604 00:51:12,836 --> 00:51:15,765 He came up with the plan for all the murders. 605 00:51:29,186 --> 00:51:32,385 So far, I've lived as the younger brother... 606 00:51:33,195 --> 00:51:34,955 of Ryu Sung Hoon, the defendant. 607 00:51:36,595 --> 00:51:39,325 My father is Ryu Il Ho, and my mother is Na Guk Hee. 608 00:51:40,296 --> 00:51:42,756 My parents were connected to Hope Welfare Center as well, 609 00:51:43,336 --> 00:51:46,325 and the defendant always lied to me even when we were little... 610 00:51:46,606 --> 00:51:48,336 to manipulate my memories. 611 00:51:49,305 --> 00:51:50,635 On top of that, 612 00:51:52,776 --> 00:51:54,475 once the murders began, 613 00:51:55,785 --> 00:52:00,046 he even made me look like a suspect in the case. 614 00:52:02,756 --> 00:52:05,115 In a way, we could say that your family did that to you. 615 00:52:05,555 --> 00:52:07,255 Don't you want to get back at him? 616 00:52:07,256 --> 00:52:08,955 Anyone would want to get their revenge... 617 00:52:10,836 --> 00:52:13,926 when they suffered unjustly. 618 00:52:17,365 --> 00:52:21,865 But not everyone in such a situation commits murder. 619 00:52:23,975 --> 00:52:25,236 No motive... 620 00:52:27,046 --> 00:52:30,075 can or should justify murder. 621 00:52:36,586 --> 00:52:37,816 I rest my case. 622 00:52:38,325 --> 00:52:41,415 Witness, you may return to your seat. 623 00:52:48,506 --> 00:52:50,626 (Defendant) 624 00:53:10,356 --> 00:53:12,755 Mr. Ryu, you may give your closing argument now. 625 00:53:12,756 --> 00:53:14,785 (Defendant) 626 00:53:25,006 --> 00:53:27,426 I didn't request a jury trial... 627 00:53:28,506 --> 00:53:31,035 because I thought my revenge was justified... 628 00:53:32,945 --> 00:53:34,876 or because I wanted a lighter sentence. 629 00:53:39,756 --> 00:53:41,276 I did it because I thought... 630 00:53:42,825 --> 00:53:46,115 confessing to my crimes and uncovering the truth... 631 00:53:47,456 --> 00:53:51,325 behind Hope Welfare Center was what I had to do. 632 00:53:56,166 --> 00:53:58,396 Everyone whom I pained. 633 00:53:59,276 --> 00:54:00,495 I am sorry. 634 00:54:07,515 --> 00:54:08,935 Even at this very moment, 635 00:54:11,055 --> 00:54:13,345 the Hope Welfare Center victims... 636 00:54:15,986 --> 00:54:17,615 must be struggling with their past trauma. 637 00:54:30,506 --> 00:54:31,725 I am sorry. 638 00:54:38,276 --> 00:54:39,535 I sincerely... 639 00:54:41,216 --> 00:54:42,435 apologize. 640 00:54:59,166 --> 00:55:00,626 (The law is not difficult to understand!) 641 00:55:38,336 --> 00:55:41,736 I will share the jury's verdict with you. 642 00:55:47,416 --> 00:55:51,845 The jury unanimously agreed that the defendant was guilty... 643 00:55:52,086 --> 00:55:55,615 of murder and instigation of murder. 644 00:56:03,066 --> 00:56:06,685 Now, I will announce the court's decision. 645 00:56:07,805 --> 00:56:10,095 Mr. Ryu, please stand up. 646 00:56:19,945 --> 00:56:21,135 "Order." 647 00:56:22,686 --> 00:56:24,845 "Defendant Ryu Sung Hoon..." 648 00:56:27,986 --> 00:56:30,075 "is sentenced to life imprisonment." 649 00:56:51,546 --> 00:56:53,614 (Children Who Became Numbers Instead of Their Names) 650 00:56:53,615 --> 00:56:54,975 Hello. 651 00:56:54,986 --> 00:56:56,614 I am here representing... 652 00:56:56,615 --> 00:56:59,646 the Hope Welfare Center victims and the bereaved families. 653 00:56:59,816 --> 00:57:04,376 I'm Jo Eun Ki, a social worker from Muyeong Community Children's Center. 654 00:57:05,425 --> 00:57:08,494 Hope Welfare Center was built in Muyeong in 1990. 655 00:57:08,495 --> 00:57:11,156 In September of 2002, it was suddenly shut down, 656 00:57:11,265 --> 00:57:14,264 so some of the children were adopted by families in different countries, 657 00:57:14,265 --> 00:57:16,725 and the others ended up being scattered too. 658 00:57:17,106 --> 00:57:20,026 Most people have forgotten about the Hope Welfare Center case, 659 00:57:20,035 --> 00:57:21,904 but the victims are still traumatized... 660 00:57:21,905 --> 00:57:23,966 by what they went through. 661 00:57:24,615 --> 00:57:26,645 And many are afraid to talk about their experiences... 662 00:57:26,646 --> 00:57:28,876 because of the social prejudice. 663 00:57:29,686 --> 00:57:33,485 It is important to punish those who hurt them, but most importantly, 664 00:57:33,486 --> 00:57:35,625 we should find the victims who are still hiding... 665 00:57:35,626 --> 00:57:38,086 and help them. 666 00:57:38,655 --> 00:57:40,646 What are your plans going forward? 667 00:57:41,365 --> 00:57:45,356 We plan to file a tort suit against the government. 668 00:57:46,365 --> 00:57:48,325 How many victims are there in total? 669 00:57:49,236 --> 00:57:50,665 (Immune-boosting Sauna) 670 00:57:50,666 --> 00:57:52,066 Make yourselves at home. 671 00:57:52,376 --> 00:57:53,376 (Immune-boosting Sauna) 672 00:57:53,377 --> 00:57:54,796 Thank you. 673 00:58:02,845 --> 00:58:04,075 You must be tired. 674 00:58:05,186 --> 00:58:07,376 I must've been very nervous during the press conference. 675 00:58:09,725 --> 00:58:14,756 The requirements for the tort suit seemed very tricky. 676 00:58:15,466 --> 00:58:16,965 The prep is coming along smoothly, right? 677 00:58:16,966 --> 00:58:18,986 Well, the thing is... 678 00:58:19,695 --> 00:58:22,965 It all boils down to whether or not what your mother did... 679 00:58:22,966 --> 00:58:24,404 would be considered abuse of authority... 680 00:58:24,405 --> 00:58:26,026 by a person entrusted with public service. 681 00:58:26,975 --> 00:58:29,035 What does that mean? 682 00:58:29,546 --> 00:58:31,066 It refers to when the government... 683 00:58:31,575 --> 00:58:35,575 entrusts an individual or organization with public authority. 684 00:58:36,115 --> 00:58:39,446 It all boils down to whether or not my mother abused that authority, 685 00:58:39,956 --> 00:58:41,816 and whether we can prove it. 686 00:58:42,055 --> 00:58:44,785 Yes, that's exactly right. 687 00:58:46,126 --> 00:58:47,785 Anyway... 688 00:58:48,166 --> 00:58:52,895 Just for 5 minutes... No, can we nap for 30 minutes? 689 00:58:52,896 --> 00:58:54,426 We can talk after that. What do you say? 690 00:58:54,606 --> 00:58:57,926 I'm getting sleepy because it's so warm here. 691 00:58:58,135 --> 00:59:01,595 Oh, boy. I should lie down. 692 00:59:02,106 --> 00:59:05,805 Nice. I love how private and cozy this room is. 693 00:59:06,175 --> 00:59:09,006 Just 30 minutes, okay? 694 00:59:09,086 --> 00:59:11,845 (Immune-boosting Sauna) 695 00:59:35,245 --> 00:59:36,765 Your time's up. 696 00:59:43,046 --> 00:59:44,305 I have to go. 697 00:59:52,756 --> 00:59:53,986 Sung Hoon. 698 01:00:08,376 --> 01:00:09,765 I hope... 699 01:00:16,586 --> 01:00:18,506 you can escape the past. 700 01:00:35,336 --> 01:00:37,196 (Dress tidily, No walking alone or close to cell windows) 701 01:00:51,986 --> 01:00:53,845 (Establishing order with respect of men) 702 01:01:50,046 --> 01:01:51,265 Okay! 703 01:01:54,675 --> 01:01:56,305 Nice move. 704 01:01:58,555 --> 01:01:59,805 Go on! 705 01:02:38,825 --> 01:02:41,446 (Hope Welfare Center) 706 01:02:46,365 --> 01:02:49,325 (Hope Welfare Center) 707 01:03:00,115 --> 01:03:02,236 If the boys from 20 years ago... 708 01:03:02,816 --> 01:03:05,305 had someone like Eun Ki, how would things have changed? 709 01:03:06,385 --> 01:03:08,154 If there were adults... 710 01:03:08,155 --> 01:03:10,745 who didn't ignore the truth and fought to the end, 711 01:03:10,785 --> 01:03:14,546 could they have been able to live a life different to the ones now? 712 01:03:15,526 --> 01:03:16,895 If so, 713 01:03:16,896 --> 01:03:21,055 they'd be living well somewhere out there around us. 714 01:03:22,166 --> 01:03:23,725 Like these kids now. 715 01:03:45,595 --> 01:03:48,125 (This drama is fiction and people, places, organizations, ) 716 01:03:48,126 --> 01:03:49,494 (incidents, groups, and settings...) 717 01:03:49,495 --> 01:03:51,015 (are not based on reality.) 718 01:04:10,845 --> 01:04:14,805 (Blind) 719 01:04:42,245 --> 01:04:44,606 (Thank you for watching "Blind.") 50528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.