All language subtitles for Blind.E15.221104-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,161 --> 00:00:16,531 (This drama is fiction and people, places, organizations,) 2 00:00:16,531 --> 00:00:19,052 (incidents, groups, and settings are not based on reality.) 3 00:00:44,344 --> 00:00:46,034 Director Lee Myung Sin. 4 00:00:54,325 --> 00:00:55,575 What should I do? 5 00:01:00,495 --> 00:01:06,025 (Episode 15: The Designer) 6 00:01:13,034 --> 00:01:14,235 Sung Jun! 7 00:01:16,715 --> 00:01:17,965 Sung Jun. 8 00:01:19,644 --> 00:01:20,834 Sung Jun. 9 00:01:29,085 --> 00:01:30,385 You can have this. 10 00:01:31,124 --> 00:01:32,915 This was yours in the first place. 11 00:01:34,764 --> 00:01:36,784 Listen carefully to what I'm about to tell you. 12 00:01:38,734 --> 00:01:40,525 Your real name is Jung Yoon Jae. 13 00:01:42,335 --> 00:01:45,203 You lived at Hope Welfare Center before you came to our house. 14 00:01:45,204 --> 00:01:46,504 Hope Welfare Center? 15 00:01:46,504 --> 00:01:48,765 Scary people live there. 16 00:01:50,045 --> 00:01:52,105 There, everyone called you Number 13. 17 00:01:53,885 --> 00:01:57,444 If Crazy Dog catches you, he will kill you. 18 00:01:58,754 --> 00:02:01,584 Don't tell anyone that you used to live at Hope Welfare Center. 19 00:02:01,585 --> 00:02:04,045 If Mom and Dad find out, they'll abandon you there. 20 00:02:05,725 --> 00:02:06,915 Don't cry! 21 00:02:07,465 --> 00:02:09,485 Don't be sad, and don't resent anyone. 22 00:02:12,135 --> 00:02:13,355 You see, 23 00:02:14,764 --> 00:02:17,195 it's your own fault for being born to your parents. 24 00:02:31,084 --> 00:02:32,345 Sung Hoon... 25 00:02:41,725 --> 00:02:42,985 Wearing that necklace... 26 00:02:43,764 --> 00:02:45,785 meant that we were family. 27 00:02:45,894 --> 00:02:48,394 Because I thought of you as my real brother. 28 00:03:33,545 --> 00:03:35,475 You said Sung Hoon betrayed you. 29 00:03:36,785 --> 00:03:38,005 What did you mean by that? 30 00:03:51,864 --> 00:03:53,054 So have you found the answer? 31 00:03:56,535 --> 00:03:58,464 I'm asking you to explain what it means. 32 00:04:08,584 --> 00:04:12,404 I guess the shock therapy I used was quite efficient. 33 00:04:20,265 --> 00:04:23,264 (Cell 2) 34 00:04:23,265 --> 00:04:25,355 Why did you make me remember? 35 00:04:30,674 --> 00:04:31,965 Because I felt bad for you. 36 00:04:33,205 --> 00:04:36,595 You were suffering without knowing who was doing this to you. 37 00:04:40,785 --> 00:04:43,134 Are you sure it wasn't because you didn't want to suffer alone? 38 00:04:58,064 --> 00:04:59,924 Did he betray me? 39 00:05:01,465 --> 00:05:03,424 Did Sung Hoon tell you? 40 00:05:07,045 --> 00:05:08,965 Sung Hoon would never betray me. 41 00:05:09,205 --> 00:05:11,634 Did you tell this idiot where he could find the evidence? 42 00:05:17,515 --> 00:05:18,705 Hey. 43 00:05:20,585 --> 00:05:22,074 You can't do this. 44 00:05:23,384 --> 00:05:24,814 You must be really nervous. 45 00:05:29,095 --> 00:05:32,785 What made you so nervous? 46 00:05:33,504 --> 00:05:34,895 I was just frustrated. 47 00:05:35,564 --> 00:05:36,795 That's too bad. 48 00:05:37,434 --> 00:05:41,795 You'll have to rot in a cell smaller than this for the rest of your life. 49 00:05:45,145 --> 00:05:46,364 Me? 50 00:05:47,684 --> 00:05:51,004 In prison forever? 51 00:05:53,285 --> 00:05:54,944 That would never happen. 52 00:06:01,064 --> 00:06:02,355 A serial murderer... 53 00:06:03,324 --> 00:06:06,955 will be sentenced to death regardless of who the judge is. 54 00:06:08,705 --> 00:06:10,525 They might not carry out the death sentence, 55 00:06:10,934 --> 00:06:13,395 but it doesn't change the fact you'll die in prison. 56 00:06:14,975 --> 00:06:16,735 But you're certain you won't end up like that. 57 00:06:17,775 --> 00:06:19,934 I guess you have something you can fall back on. 58 00:06:22,845 --> 00:06:24,045 I'm not sure. 59 00:06:32,795 --> 00:06:34,485 When did you start planning your murders? 60 00:06:37,694 --> 00:06:39,285 From the moment... 61 00:06:40,905 --> 00:06:42,095 he made you me. 62 00:06:47,605 --> 00:06:49,064 That was a long time. 63 00:06:51,944 --> 00:06:53,205 Did you plan this... 64 00:06:54,715 --> 00:06:56,504 with him since then? 65 00:07:08,265 --> 00:07:09,915 Do you want me to guess... 66 00:07:12,864 --> 00:07:14,124 why you're so nervous? 67 00:07:16,335 --> 00:07:17,525 You're... 68 00:07:18,405 --> 00:07:20,324 afraid that my brother... 69 00:07:21,405 --> 00:07:22,764 will betray you. 70 00:07:24,515 --> 00:07:26,335 I thought about why... 71 00:07:27,015 --> 00:07:28,705 you were so nervous. 72 00:07:30,484 --> 00:07:33,705 There was only one answer. 73 00:07:36,824 --> 00:07:38,045 You and Sung Hoon... 74 00:07:40,864 --> 00:07:42,155 are accomplices. 75 00:07:48,004 --> 00:07:49,225 Am I wrong? 76 00:07:54,345 --> 00:07:56,895 I don't really understand what you're saying. 77 00:08:04,484 --> 00:08:07,614 Instead of writing up a novel, do an investigation. 78 00:08:13,124 --> 00:08:14,585 Do you know why... 79 00:08:16,424 --> 00:08:18,525 accomplices betray each other? 80 00:08:20,364 --> 00:08:23,624 In order to put the blame on the other person. 81 00:08:25,105 --> 00:08:28,994 That way, they can get out of it safely. 82 00:08:31,744 --> 00:08:36,274 Furthermore, if that accomplice is well respected in society... 83 00:08:37,314 --> 00:08:38,945 and comes from a good home, 84 00:08:39,985 --> 00:08:42,675 putting all the blame on a person like you... 85 00:08:43,424 --> 00:08:44,985 would be a piece of cake. 86 00:08:48,125 --> 00:08:50,855 While you're rotting away for the rest of your life in prison, 87 00:08:53,194 --> 00:08:56,124 Sung Hoon will be outside living the life. 88 00:08:57,934 --> 00:08:59,225 Are you okay with that? 89 00:09:11,454 --> 00:09:12,675 Fine. 90 00:09:13,885 --> 00:09:15,144 Go ahead... 91 00:09:16,954 --> 00:09:18,414 and stay loyal. 92 00:09:36,204 --> 00:09:39,105 (Accomplice number 3) 93 00:09:40,045 --> 00:09:42,735 When did we miss the fact that Sung Hoon was an accomplice? 94 00:09:51,025 --> 00:09:52,625 (1st Baek Ji Eun case, Baek Moon Kang's daughter) 95 00:09:52,625 --> 00:09:54,795 (2nd Yeom Hye Jin case, Yeom Ki Nam's daughter) 96 00:09:54,795 --> 00:09:57,425 (3rd Jo Eun Ki case, Jo In Sook's daughter) 97 00:09:59,895 --> 00:10:01,304 (8th Kwon Yu Na case, Jo Eun Ki's student) 98 00:10:01,304 --> 00:10:03,294 (9th Ryu Sung Hoon assault case, Hope Welfare Center's Number 11) 99 00:10:09,145 --> 00:10:12,415 (Hope Welfare Center's Number 11, May 24 at 9pm) 100 00:10:12,415 --> 00:10:14,235 Before the case at the riverbank, 101 00:10:14,885 --> 00:10:17,504 I was thinking Sung Hoon was the culprit. 102 00:10:26,125 --> 00:10:29,315 Even you are suspicious that I might be the culprit. 103 00:10:30,094 --> 00:10:32,925 Sung Hoon had caught on and staged the whole thing. 104 00:10:46,775 --> 00:10:48,075 All of this was... 105 00:10:49,015 --> 00:10:51,144 planned meticulously by Sung Hoon. 106 00:10:52,485 --> 00:10:55,184 Judge Ryu Sung Hoon at the Muyeong Local Court... 107 00:10:55,184 --> 00:10:57,454 has decided to hold a jury trial. 108 00:10:57,454 --> 00:10:59,144 Defendant Jung Man Chun... 109 00:10:59,194 --> 00:11:01,685 is sentenced to life in prison. 110 00:11:05,895 --> 00:11:08,294 The night that Jung Man Chun was holding a victim hostage, 111 00:11:08,635 --> 00:11:11,195 I sent the jurors a text message. 112 00:11:11,505 --> 00:11:14,145 All eight jurors except for Yeom Hye Jin texted back. 113 00:11:14,145 --> 00:11:17,213 The time of their responses was between 11:30pm to 1am. 114 00:11:17,214 --> 00:11:18,275 (3rd Jo Eun Ki case, Jo In Sook's daughter) 115 00:11:18,275 --> 00:11:19,844 I know you won't believe me, 116 00:11:19,844 --> 00:11:22,175 but it was all his idea. 117 00:11:22,584 --> 00:11:25,155 A recording? What recording? 118 00:11:25,155 --> 00:11:26,485 (Suspect Baek Moon Kang, Family murder) 119 00:11:26,485 --> 00:11:29,774 The recorded call of Jung Man Chun and Baek Ji Eun's killer. 120 00:11:29,985 --> 00:11:32,085 So, did you find it? 121 00:11:33,454 --> 00:11:35,154 Mr. Choi got whacked. 122 00:11:35,464 --> 00:11:37,455 He's been hit in the head. 123 00:11:37,765 --> 00:11:39,955 He seemed to be in critical condition. 124 00:11:40,334 --> 00:11:42,055 You went to Mr. Choi's place? 125 00:11:42,365 --> 00:11:45,325 I clearly told you not to go anywhere without my permission. 126 00:11:45,974 --> 00:11:48,195 Manager An is at Mr. Choi's place now. 127 00:11:48,405 --> 00:11:49,444 It's a waste of time. 128 00:11:49,444 --> 00:11:51,904 An Tae Ho will die if you keep barking up the wrong tree. 129 00:11:52,375 --> 00:11:55,534 Sung Hoon. Weren't you at the wedding hall too? 130 00:11:57,714 --> 00:11:58,904 (8th Kwon Yu Na case) 131 00:11:59,554 --> 00:12:01,854 Kwon Yu Na. She's in danger. 132 00:12:01,854 --> 00:12:04,485 Why did the culprit send you that text? 133 00:12:05,354 --> 00:12:06,945 He must've been angry. 134 00:12:07,094 --> 00:12:09,154 I'd thwarted him. 135 00:12:09,625 --> 00:12:11,265 (10th case, kidnapping of 8 people related to Hope Welfare Center) 136 00:12:11,265 --> 00:12:12,725 Two, four, zero. 137 00:12:13,564 --> 00:12:14,764 The vacation home. 138 00:12:14,765 --> 00:12:16,304 The address of the vacation home... 139 00:12:16,304 --> 00:12:18,065 where Yoon Jung was locked up was 240. 140 00:12:18,074 --> 00:12:20,294 There's only one other place near here... 141 00:12:20,535 --> 00:12:22,435 that Yoon Jae would go. 142 00:12:22,944 --> 00:12:25,314 Sung Hoon was always either at the scene of the crime... 143 00:12:25,314 --> 00:12:26,805 or got involved in the investigation. 144 00:12:29,915 --> 00:12:31,774 The reason he got involved in the investigation... 145 00:12:32,415 --> 00:12:34,144 wasn't to solve the case... 146 00:12:35,655 --> 00:12:37,274 but to interfere with it. 147 00:12:38,824 --> 00:12:41,555 (People who will testify: Ryu Sung Hoon, Jo Eun Ki, Jo In Sook) 148 00:12:44,934 --> 00:12:46,754 That should be enough for now. 149 00:12:56,604 --> 00:12:58,105 What... 150 00:12:59,415 --> 00:13:01,004 (Detective Ryu Sung Jun) 151 00:13:03,684 --> 00:13:05,544 - Yes, Detective Ryu. - Eun Ki. 152 00:13:05,785 --> 00:13:08,155 Was it you who wrote the address of the vacation home... 153 00:13:08,155 --> 00:13:09,675 on the drawing by Number 45? 154 00:13:09,824 --> 00:13:11,354 The address of the vacation home? 155 00:13:11,354 --> 00:13:12,945 Yes. Two, four, zero. 156 00:13:13,255 --> 00:13:14,964 Wasn't it you who circled the numbers? 157 00:13:14,964 --> 00:13:15,964 No, it wasn't me. 158 00:13:15,964 --> 00:13:18,754 I was just wondering who had circled those numbers too. 159 00:13:20,535 --> 00:13:21,754 Okay. 160 00:13:37,454 --> 00:13:38,675 This is... 161 00:13:39,054 --> 00:13:41,475 Chief Yeom and my opinion. 162 00:13:42,954 --> 00:13:46,354 It won't do you any good to look into the Hope Welfare Center case... 163 00:13:46,354 --> 00:13:48,154 that's over 20 years old. 164 00:13:48,165 --> 00:13:49,754 Just take what you can for your own interest. 165 00:13:50,594 --> 00:13:52,225 That is true. 166 00:13:53,395 --> 00:13:56,794 Even if I work myself to death to look into the case and edit it, 167 00:13:57,135 --> 00:13:59,595 I wouldn't even get paid more. 168 00:14:00,635 --> 00:14:01,935 Then... 169 00:14:02,444 --> 00:14:04,705 are you accepting our offer? 170 00:14:05,275 --> 00:14:06,504 Well... 171 00:14:08,714 --> 00:14:10,805 I will drop the case. 172 00:14:24,535 --> 00:14:25,754 (2002, Hope Welfare Center) 173 00:14:27,564 --> 00:14:30,095 Did you perhaps make a copy and hide it somewhere? 174 00:14:31,005 --> 00:14:32,804 If you did, you might really end up in trouble. 175 00:14:32,804 --> 00:14:35,994 Come on, I'm not some thug. 176 00:14:38,775 --> 00:14:40,164 That's all there is. 177 00:14:42,944 --> 00:14:44,404 Good thinking. 178 00:14:44,615 --> 00:14:46,374 You sure are wise, Producer Bae. 179 00:14:47,054 --> 00:14:48,544 Did you drive here? 180 00:14:48,785 --> 00:14:50,914 No, I left my car at the broadcasting station. 181 00:14:51,554 --> 00:14:53,715 Good. Have a drink. 182 00:14:57,295 --> 00:14:58,685 But... 183 00:14:59,094 --> 00:15:01,464 I don't think this will go away easily... 184 00:15:01,464 --> 00:15:03,894 just by shutting me up. 185 00:15:06,804 --> 00:15:10,774 Are you saying we need to make someone else shut their mouth too? 186 00:15:10,775 --> 00:15:12,235 No, I'm just saying. 187 00:15:12,745 --> 00:15:16,475 But it's not like we're the only ones who know what happened then. 188 00:15:22,785 --> 00:15:25,985 Crazy Dog is in prison, so he won't be a problem. 189 00:15:26,694 --> 00:15:28,914 There's Nurse Jo and her daughter, 190 00:15:29,324 --> 00:15:31,555 the shaman called Eungam-dong, 191 00:15:33,035 --> 00:15:34,204 and In Seong's mom. 192 00:15:34,204 --> 00:15:36,604 I'll talk to those people. 193 00:15:36,604 --> 00:15:39,164 Make sure to look underneath your own nose too. 194 00:15:40,474 --> 00:15:42,294 Underneath my own nose? 195 00:15:44,245 --> 00:15:45,534 It's nothing. 196 00:15:45,814 --> 00:15:48,575 I mean you should take every step with caution. 197 00:17:05,525 --> 00:17:07,485 I'm sorry. My meeting ran late. 198 00:17:07,495 --> 00:17:08,885 I just got here too. 199 00:17:10,094 --> 00:17:12,485 - Isn't Producer Bae here yet? - No. 200 00:17:21,975 --> 00:17:24,005 The phone is turned off. 201 00:17:24,005 --> 00:17:27,015 Please leave a message after the beep. 202 00:17:27,015 --> 00:17:28,313 You will be charged... 203 00:17:28,314 --> 00:17:29,735 Is he not picking up? 204 00:17:30,414 --> 00:17:31,975 His phone is turned off. 205 00:17:33,384 --> 00:17:34,915 Did something happen? 206 00:17:36,225 --> 00:17:37,544 I'm sure he'll be here soon. 207 00:17:39,624 --> 00:17:43,485 I was a bit surprised when I heard Mr. Bae was going to do the show. 208 00:17:43,725 --> 00:17:45,425 How did you persuade him? 209 00:17:45,634 --> 00:17:48,455 Why is that so surprising? 210 00:17:50,364 --> 00:17:52,365 When we were locked up in that basement prison, 211 00:17:52,804 --> 00:17:54,764 I saw what kind of person he truly was. 212 00:17:55,945 --> 00:17:59,004 They say a person shows their true colors when they're in danger. 213 00:17:59,874 --> 00:18:04,304 I thought it wouldn't be easy for him to repent. 214 00:18:06,955 --> 00:18:09,544 Why do you think it's so hard to apologize sincerely? 215 00:18:09,955 --> 00:18:13,145 It's probably because even when apologizing, 216 00:18:14,324 --> 00:18:16,115 people are weighing their benefits and losses. 217 00:18:17,564 --> 00:18:20,955 There's usually more to lose than to gain. 218 00:18:24,705 --> 00:18:26,564 I didn't say much to Producer Bae. 219 00:18:26,634 --> 00:18:28,034 I only said... 220 00:18:29,045 --> 00:18:33,104 that this would be his second chance to correct his past wrongdoing. 221 00:18:34,485 --> 00:18:37,334 A second chance to correct his wrongdoing. 222 00:18:38,485 --> 00:18:39,875 It's true. 223 00:18:44,594 --> 00:18:46,115 Go meet with them... 224 00:18:46,854 --> 00:18:49,455 and tell them that you're filming a documentary on Hope Welfare Center. 225 00:18:50,465 --> 00:18:53,125 Give them some plausible excuse. 226 00:18:53,664 --> 00:18:56,655 And tell them you have the tape from 20 years ago. 227 00:18:57,205 --> 00:19:00,764 Yoon Jae already took that. 228 00:19:10,814 --> 00:19:12,405 You want me... 229 00:19:13,914 --> 00:19:15,415 to bluff that I have it? 230 00:19:18,554 --> 00:19:19,885 And then what? 231 00:19:20,154 --> 00:19:22,485 All we have to do is... 232 00:19:23,265 --> 00:19:24,985 watch how those people react. 233 00:19:26,695 --> 00:19:29,854 (2002, Hope Welfare Center) 234 00:19:48,425 --> 00:19:49,615 What... 235 00:19:55,894 --> 00:19:57,115 What's this? 236 00:19:57,425 --> 00:20:00,024 Why... It's blank. 237 00:20:05,005 --> 00:20:06,195 Darn it. 238 00:20:07,074 --> 00:20:08,534 He... 239 00:20:09,275 --> 00:20:13,104 This tape is blank! 240 00:20:13,445 --> 00:20:16,475 The producer duped us! 241 00:20:23,785 --> 00:20:25,044 Hang on. 242 00:20:26,295 --> 00:20:27,744 Why did he... 243 00:20:29,394 --> 00:20:32,385 tell a lie that would get found out so easily? 244 00:20:56,554 --> 00:20:57,985 You're Minister Na Guk Hee, right? 245 00:20:58,195 --> 00:21:00,814 Yes. That's me. 246 00:21:08,604 --> 00:21:09,794 This is for you. 247 00:21:36,495 --> 00:21:37,754 What's the matter? 248 00:21:38,634 --> 00:21:40,185 What are these? 249 00:21:52,644 --> 00:21:55,735 These photos. Where are they from? 250 00:21:58,614 --> 00:22:00,274 Where are they from? 251 00:22:03,624 --> 00:22:07,844 Just now, a man on a motorcycle gave them to me outside the house. 252 00:22:07,864 --> 00:22:09,084 A motorcycle? 253 00:22:12,495 --> 00:22:14,225 Bae Chul Ho, the producer? 254 00:22:15,705 --> 00:22:17,655 - Was it him? - No. 255 00:22:18,175 --> 00:22:19,594 How do you know that? 256 00:22:20,874 --> 00:22:24,534 Oh, it's just not him. 257 00:22:28,844 --> 00:22:31,945 It can't be Sung Hoon, can it? 258 00:22:33,584 --> 00:22:34,875 Sung Hoon? 259 00:22:36,285 --> 00:22:38,744 He's been acting strange lately. 260 00:22:39,124 --> 00:22:41,814 And what Sung Jun said bothers me too. 261 00:22:42,265 --> 00:22:46,824 It makes no sense that Sung Jun has memories of being adopted. 262 00:22:47,235 --> 00:22:49,324 Not unless Sung Hoon planted them. 263 00:22:49,965 --> 00:22:51,594 Why would he do that? 264 00:22:54,874 --> 00:22:57,264 He knows everything. 265 00:22:57,604 --> 00:23:00,034 He knows exactly what we did. 266 00:23:15,425 --> 00:23:16,854 You're home. 267 00:23:17,195 --> 00:23:18,425 You got home early. 268 00:23:23,465 --> 00:23:26,294 How are things with Yoon Jae? Did you get a confession? 269 00:23:47,225 --> 00:23:49,655 Eun Ki, let's talk outside. 270 00:24:12,255 --> 00:24:14,004 Why did you want to talk out here? 271 00:24:16,955 --> 00:24:18,145 Eun Ki. 272 00:24:18,495 --> 00:24:20,254 Do you have a place to stay at for a while? 273 00:24:20,255 --> 00:24:23,485 I do. I found a new place a while ago. 274 00:24:23,624 --> 00:24:24,824 What's the matter? 275 00:24:26,265 --> 00:24:27,524 My brother... 276 00:24:29,435 --> 00:24:30,695 is a bit suspicious. 277 00:24:32,304 --> 00:24:34,395 You can stay the night because I'll be here. 278 00:24:34,475 --> 00:24:36,135 You need to move out tomorrow. 279 00:24:36,945 --> 00:24:39,304 Don't give anyone your new address. 280 00:24:39,874 --> 00:24:41,064 Not even my brother. 281 00:24:41,384 --> 00:24:42,604 Okay. 282 00:24:43,414 --> 00:24:46,844 And from now on, anything you hear about him, 283 00:24:47,814 --> 00:24:49,074 I need you to share with me. 284 00:24:53,225 --> 00:24:54,445 Okay. 285 00:26:21,844 --> 00:26:24,304 Is this where he usually met Yoon Jae? 286 00:26:59,285 --> 00:27:01,314 You're here for Bae Chul Ho, right? 287 00:27:01,314 --> 00:27:02,774 Yes, hello. 288 00:27:03,124 --> 00:27:04,894 I can't reach him. 289 00:27:04,894 --> 00:27:06,514 He didn't come in today. 290 00:27:06,654 --> 00:27:09,185 Oh, really? 291 00:27:09,925 --> 00:27:13,334 Could I meet the writer he works with? 292 00:27:13,334 --> 00:27:15,824 He doesn't work with a writer. 293 00:27:17,064 --> 00:27:20,275 Isn't he working on a documentary on Hope Welfare Center? 294 00:27:20,275 --> 00:27:21,935 You must be mistaken. 295 00:27:22,275 --> 00:27:24,635 It did come up in a meeting, 296 00:27:24,745 --> 00:27:26,564 but we haven't decided if we'll do it. 297 00:27:27,844 --> 00:27:29,034 Then... 298 00:27:30,185 --> 00:27:32,975 - Okay. Thanks a lot. - Bye. 299 00:27:53,475 --> 00:27:55,935 (Social worker Jo Eun Ki) 300 00:27:57,245 --> 00:27:58,465 Hi, Eun Ki. 301 00:27:59,114 --> 00:28:00,275 Did you find a place? 302 00:28:00,275 --> 00:28:02,485 Yes. The place I checked out was still available, 303 00:28:02,485 --> 00:28:04,285 so I can move today. 304 00:28:04,285 --> 00:28:06,304 Sorry. I should help you move. 305 00:28:06,455 --> 00:28:09,215 It's fine. I don't have much stuff anyway. 306 00:28:09,955 --> 00:28:12,985 I didn't call to tell you that. 307 00:28:13,195 --> 00:28:16,063 There's something odd about Mr. Bae, the producer. 308 00:28:16,064 --> 00:28:17,965 Producer Bae? What about him? 309 00:28:17,965 --> 00:28:19,885 He didn't come to work today. 310 00:28:20,064 --> 00:28:23,895 And he lied about the documentary on Hope Welfare Center. 311 00:28:24,134 --> 00:28:25,994 About making the documentary... 312 00:28:27,604 --> 00:28:29,165 Did you hear about it from him? 313 00:28:29,374 --> 00:28:31,564 No, your brother did. 314 00:28:36,414 --> 00:28:39,984 Eun Ki. Let me look into Producer Bae. 315 00:28:39,985 --> 00:28:42,715 Don't worry too much. Good luck with the move. 316 00:28:42,955 --> 00:28:44,175 I'll be in touch. 317 00:28:49,124 --> 00:28:51,715 - Hey, Seok Gu. - You need to come over. 318 00:28:51,965 --> 00:28:53,064 What is it? 319 00:28:53,064 --> 00:28:54,584 Bae Chul Ho was murdered. 320 00:29:11,144 --> 00:29:12,405 Seok Gu. 321 00:29:16,124 --> 00:29:18,784 - Where were you? - I had stuff to take care of. 322 00:29:20,755 --> 00:29:24,084 This had to be Lee Jung Soo. 323 00:29:24,765 --> 00:29:27,455 Jung Yoon Jae's in the holding cell. 324 00:29:27,634 --> 00:29:29,395 The only one who could... 325 00:29:30,265 --> 00:29:31,625 kill the jurors is Lee Jung Soo. 326 00:29:40,745 --> 00:29:42,975 Detective Park from Team Two said... 327 00:29:43,215 --> 00:29:45,274 he hasn't seen Lee Jung Soo recently. 328 00:29:45,285 --> 00:29:46,475 My gosh. 329 00:29:46,755 --> 00:29:48,104 How incompetent. 330 00:29:48,215 --> 00:29:50,054 There are two teams on the case, 331 00:29:50,054 --> 00:29:51,455 but they couldn't find Lee Jung Soo? 332 00:29:51,455 --> 00:29:53,844 Don't criticize others and focus on this case. 333 00:29:55,124 --> 00:29:57,215 Get all the footage from the surrounding CCTV cameras... 334 00:29:57,664 --> 00:29:59,535 and find out who Bae Chul Ho met with last. 335 00:29:59,535 --> 00:30:00,754 Yes, sir. 336 00:30:24,925 --> 00:30:26,145 You're here. 337 00:30:26,654 --> 00:30:28,594 I thought you abandoned me. 338 00:30:28,594 --> 00:30:30,155 What did you do this time? 339 00:30:31,164 --> 00:30:32,854 I didn't do anything. 340 00:30:33,295 --> 00:30:34,985 This place is suffocating. 341 00:30:35,505 --> 00:30:36,925 Get me out of here soon. 342 00:30:40,975 --> 00:30:43,235 It seems like Sung Jun heard something. 343 00:30:45,015 --> 00:30:46,804 Oh, that? 344 00:30:47,475 --> 00:30:49,985 Ryu Sung Jun seemed to have gotten half of his memories back, 345 00:30:49,985 --> 00:30:51,405 so I helped him. 346 00:30:52,354 --> 00:30:55,475 But he figured out right away who my accomplice was. 347 00:30:56,824 --> 00:30:59,645 Are you saying he got back... 348 00:31:00,525 --> 00:31:02,054 all of his memories? 349 00:31:02,564 --> 00:31:03,754 Yes. 350 00:31:09,664 --> 00:31:11,125 You didn't know? 351 00:31:14,374 --> 00:31:15,834 Gosh, look at this punk. 352 00:31:17,505 --> 00:31:19,405 So he knew everything, 353 00:31:20,114 --> 00:31:21,834 but he's hiding it. 354 00:31:30,955 --> 00:31:32,284 You're really... 355 00:31:32,925 --> 00:31:34,445 a lost cause. 356 00:31:35,425 --> 00:31:37,885 Why are you getting mad over a little joke? 357 00:31:38,025 --> 00:31:40,925 Everything you've done so far is just a joke to you, isn't it? 358 00:31:41,735 --> 00:31:43,494 But to someone else, 359 00:31:43,505 --> 00:31:45,054 this is a plan they spent a lifetime making, 360 00:31:45,404 --> 00:31:47,425 and it's still ongoing. 361 00:31:49,005 --> 00:31:50,994 I know. Of course, I do. 362 00:31:51,914 --> 00:31:55,004 But Ryu Sung Jun keeps talking nonsense. 363 00:31:56,414 --> 00:31:58,705 He says you don't see me as a human being. 364 00:31:59,354 --> 00:32:00,975 Do you know what he said yesterday? 365 00:32:03,025 --> 00:32:05,814 He said you betrayed me to walk away from this alone. 366 00:32:07,354 --> 00:32:09,584 So don't you think I'd get mad? 367 00:32:22,505 --> 00:32:23,994 I don't know about anything else, 368 00:32:24,545 --> 00:32:27,064 but it's true that I don't see you as a human being. 369 00:32:35,554 --> 00:32:38,274 You've done too many things that you shouldn't have done. 370 00:32:39,255 --> 00:32:41,784 I just took you out of the equation. 371 00:32:53,735 --> 00:32:55,264 Don't do that. 372 00:32:57,074 --> 00:32:58,735 If you do this, 373 00:33:01,175 --> 00:33:03,375 I don't know what I will do. 374 00:33:07,985 --> 00:33:09,475 Do whatever you can. 375 00:33:26,935 --> 00:33:29,135 (Muyeong Police Station) 376 00:33:57,020 --> 00:33:59,550 - I'm here from the police. - I see. 377 00:34:00,420 --> 00:34:02,081 Did this man come here yesterday? 378 00:34:03,431 --> 00:34:05,050 Yes, he did. 379 00:34:06,801 --> 00:34:08,750 Did he come alone? 380 00:34:08,971 --> 00:34:11,391 Yes. He came here alone, 381 00:34:11,900 --> 00:34:14,831 but his party was waiting for him in the room. 382 00:34:14,871 --> 00:34:16,201 His party? 383 00:34:16,810 --> 00:34:18,201 How many people came? 384 00:34:18,911 --> 00:34:20,081 Two people. 385 00:34:20,081 --> 00:34:24,701 One was a middle-aged man, and the other was a woman. 386 00:34:25,980 --> 00:34:28,110 She's really famous. 387 00:34:28,690 --> 00:34:30,641 - She's famous? - Yes. 388 00:34:31,150 --> 00:34:33,081 It was Minister Na Guk Hee. 389 00:34:37,891 --> 00:34:40,121 Which room were they in? 390 00:34:42,270 --> 00:34:43,621 Over here. 391 00:34:51,641 --> 00:34:54,271 Did you hear what they were talking about in here? 392 00:34:54,840 --> 00:34:56,601 We shouldn't eavesdrop. 393 00:35:05,602 --> 00:35:10,602 [VIU Ver] tvN E15 'Blind' "The Designer" -♥ Ruo Xi ♥- 394 00:35:19,641 --> 00:35:22,270 Did you put this in here? 395 00:35:22,270 --> 00:35:23,500 No. 396 00:35:24,571 --> 00:35:25,931 What is that? 397 00:35:29,551 --> 00:35:31,201 Let's check your CCTV. 398 00:35:56,840 --> 00:36:00,000 The bag he left with isn't the same bag he went in with. 399 00:36:13,560 --> 00:36:15,750 The person who put a hidden camera in the restaurant... 400 00:36:17,161 --> 00:36:18,420 was Sung Hoon? 401 00:36:23,471 --> 00:36:25,460 What did Sung Hoon want to find out... 402 00:36:25,540 --> 00:36:27,460 by putting a hidden camera in there? 403 00:36:28,641 --> 00:36:31,960 Did you meet with Chief Yeom and Producer Bae last night? 404 00:36:32,511 --> 00:36:34,371 What did you talk about? 405 00:36:35,710 --> 00:36:37,170 We didn't talk about much. 406 00:36:37,710 --> 00:36:40,570 Chief Yeom wanted to get dinner together. 407 00:36:40,851 --> 00:36:44,019 We just had a quick meal and parted ways. 408 00:36:44,020 --> 00:36:46,880 Why did you bring a bag of money for a quick meal? 409 00:36:49,690 --> 00:36:52,730 I don't know what you're talking about. 410 00:36:52,730 --> 00:36:54,690 Everything was caught on camera. 411 00:36:55,701 --> 00:36:57,590 The bag you brought with you... 412 00:36:57,730 --> 00:36:59,690 was carried out by Producer Bae. 413 00:37:01,840 --> 00:37:03,261 It wasn't money. 414 00:37:03,810 --> 00:37:06,530 It was filled with documents. Unimportant documents. 415 00:37:06,681 --> 00:37:09,201 Mom, a person died. 416 00:37:10,610 --> 00:37:12,271 Tell me the truth. 417 00:37:19,621 --> 00:37:21,261 I was being blackmailed. 418 00:37:21,261 --> 00:37:22,621 About what? 419 00:37:22,661 --> 00:37:24,951 Producer Bae... 420 00:37:25,560 --> 00:37:27,801 said he'd reveal everything that happened 20 years ago... 421 00:37:27,801 --> 00:37:29,230 unless we gave him money. 422 00:37:29,230 --> 00:37:31,371 That's why I gave him the money. That's all. 423 00:37:31,371 --> 00:37:33,701 I don't know anything else. 424 00:37:33,701 --> 00:37:35,460 What happened 20 years ago? 425 00:37:35,511 --> 00:37:37,601 Do you mean what happened at Hope Welfare Center? 426 00:37:42,040 --> 00:37:44,250 What on earth happened at Hope Welfare Center... 427 00:37:44,250 --> 00:37:46,340 for Producer Bae to have blackmailed you? 428 00:37:52,261 --> 00:37:54,081 Are you not going to tell me? 429 00:37:56,661 --> 00:37:59,531 Because of what happened at Hope Welfare Center 20 years ago, 430 00:37:59,531 --> 00:38:01,291 innocent people have died. 431 00:38:01,730 --> 00:38:03,761 How could you be so brazen? 432 00:38:06,270 --> 00:38:08,670 Just because you turn a blind eye to it, 433 00:38:08,670 --> 00:38:10,900 it doesn't change the fact that something happened. 434 00:38:15,511 --> 00:38:16,940 Who else... 435 00:38:17,810 --> 00:38:19,371 knows besides you? 436 00:38:24,551 --> 00:38:27,851 Please. Make the right decision. 437 00:39:18,110 --> 00:39:20,130 (Brother) 438 00:39:22,980 --> 00:39:24,570 (Brother) 439 00:39:27,081 --> 00:39:28,150 Hey. 440 00:39:28,150 --> 00:39:29,340 Where are you? 441 00:39:29,790 --> 00:39:31,041 Why? 442 00:39:32,020 --> 00:39:33,250 Let's meet. 443 00:39:34,661 --> 00:39:37,451 I'm busy right now. Just say what you have to say. 444 00:39:40,701 --> 00:39:43,460 Producer Bae. You killed him, didn't you? 445 00:39:46,641 --> 00:39:48,601 Why do you think that I killed him? 446 00:39:48,601 --> 00:39:51,030 You're the one who installed the hidden camera at the restaurant. 447 00:39:51,770 --> 00:39:56,000 You wanted to see how Producer Bae, Chief Yeom, and Mom would act. 448 00:39:57,310 --> 00:39:59,550 You wanted to check if they were the same as they were 20 years ago, 449 00:39:59,551 --> 00:40:01,471 or if they had changed. 450 00:40:02,991 --> 00:40:04,340 But these people... 451 00:40:06,621 --> 00:40:08,011 They haven't changed a bit. 452 00:40:10,761 --> 00:40:12,920 So you killed Producer Bae first. 453 00:40:14,331 --> 00:40:15,891 Then are you going to kill... 454 00:40:17,670 --> 00:40:18,920 Chief Yeom and Mom too? 455 00:40:22,641 --> 00:40:23,900 You're pretty good. 456 00:40:25,110 --> 00:40:27,771 Sung Hoon. Are you crazy? 457 00:40:28,610 --> 00:40:29,840 Sung Jun. 458 00:40:30,710 --> 00:40:32,541 Guess what my next move will be. 459 00:40:33,621 --> 00:40:35,340 Don't get it wrong this time. 460 00:40:35,581 --> 00:40:36,811 Sung Hoon. 461 00:40:37,920 --> 00:40:39,110 Sung Hoon... 462 00:40:49,230 --> 00:40:52,800 Earlier today, a murder occurred in Muyeong, Gyeonggi Province. 463 00:40:52,801 --> 00:40:55,540 The victim has been confirmed as Producer Bae of NTBS... 464 00:40:55,540 --> 00:40:59,161 who was one of the jurors in the Joker Murder Case. 465 00:40:59,681 --> 00:41:01,581 Mr. Bae was discovered with a head wound... 466 00:41:01,581 --> 00:41:03,510 - in an alleyway. - I'll pay for these. 467 00:41:03,511 --> 00:41:05,980 The police assume this was the doing of the accomplice... 468 00:41:05,980 --> 00:41:08,520 of serial killer Jung Yoon Jae... 469 00:41:08,520 --> 00:41:10,181 and are pursuing the suspect. 470 00:41:33,281 --> 00:41:34,471 Judge Ryu. 471 00:41:37,650 --> 00:41:38,900 (Courtrooms, Civil Complaints Department) 472 00:41:39,581 --> 00:41:42,241 (Criminal Division 1 Chief Judge's Office) 473 00:41:44,520 --> 00:41:46,650 (Criminal Division 1 Chief Judge's Office) 474 00:41:56,571 --> 00:41:57,820 What are you doing here? 475 00:41:57,900 --> 00:42:00,491 - I came to ask you a favor. - What favor? 476 00:42:02,071 --> 00:42:04,561 Please hold onto this. 477 00:42:06,281 --> 00:42:07,281 What is this? 478 00:42:07,281 --> 00:42:09,440 You'll know once you see it. This file... 479 00:42:10,250 --> 00:42:13,210 I'm sure you will make the best use of this. 480 00:42:14,480 --> 00:42:15,520 Then I'll be going. 481 00:42:15,520 --> 00:42:18,181 Judge Ryu. Are you going somewhere? 482 00:42:19,391 --> 00:42:21,081 I'm going to take care of my affairs. 483 00:42:21,721 --> 00:42:23,021 You're... 484 00:42:24,531 --> 00:42:26,250 not the accomplice, right? 485 00:42:46,281 --> 00:42:47,511 Step outside. 486 00:43:04,101 --> 00:43:05,590 You wanted to see me. 487 00:43:06,371 --> 00:43:07,590 What do you want? 488 00:43:14,141 --> 00:43:15,570 Let me out just for a day. 489 00:43:16,650 --> 00:43:18,500 What are you saying? Darn it. 490 00:43:18,650 --> 00:43:19,971 Your corruption. 491 00:43:22,321 --> 00:43:24,681 The evidence of your corruption. 492 00:43:25,121 --> 00:43:26,710 I know where that is. 493 00:43:30,590 --> 00:43:33,590 I'll bring you that evidence. I just need one day. 494 00:43:50,250 --> 00:43:52,181 You're a psycho with a death sentence. 495 00:43:52,181 --> 00:43:53,710 How dare you try to bargain with me? 496 00:43:54,081 --> 00:43:55,811 That evidence you speak of... 497 00:43:56,051 --> 00:43:58,780 is at the bottom of a river right now. 498 00:43:59,051 --> 00:44:01,590 I took your cell phone and your laptop's hard drive... 499 00:44:01,590 --> 00:44:04,351 and threw them in the Han River before they ran forensics on them. 500 00:44:07,331 --> 00:44:09,970 Bad guys never believe what people say. 501 00:44:09,971 --> 00:44:12,960 That punk, Producer Bae, conned me with a blank tape. 502 00:44:13,500 --> 00:44:15,331 How pathetic can you guys get? 503 00:44:17,011 --> 00:44:19,630 I thought there was some new evidence or something. 504 00:44:20,210 --> 00:44:21,431 I got nervous for no reason. 505 00:44:22,951 --> 00:44:24,141 Yoon Jae. 506 00:44:25,081 --> 00:44:26,610 If I could have it my way, 507 00:44:27,150 --> 00:44:30,581 I'd rip you to pieces with my own hands. 508 00:44:30,991 --> 00:44:34,780 But I'm holding back since it seems I don't have to get my hands dirty. 509 00:44:35,690 --> 00:44:37,820 You don't have much longer to live. 510 00:44:38,190 --> 00:44:40,150 Enjoy the air in here as much as you want. 511 00:44:40,701 --> 00:44:44,891 Make sure to eat your meals too. 512 00:44:45,601 --> 00:44:46,791 Okay? 513 00:44:51,511 --> 00:44:52,900 Think about it... 514 00:44:56,480 --> 00:44:57,741 before it's too late. 515 00:45:13,900 --> 00:45:15,121 Sung Jun. 516 00:45:16,431 --> 00:45:18,291 Guess what my next move will be. 517 00:45:19,440 --> 00:45:21,061 Don't get it wrong this time. 518 00:45:28,348 --> 00:45:30,147 (Muyeong Police Station) 519 00:45:31,102 --> 00:45:32,331 Jung Yoon Jae. 520 00:45:32,971 --> 00:45:35,862 Get up. Get up, you punk! 521 00:45:44,352 --> 00:45:46,991 An early morning interrogation with no consent is illegal. 522 00:45:46,991 --> 00:45:48,342 It's a violation of human rights. 523 00:45:49,221 --> 00:45:50,851 Who is the next target that my brother is going to kill? 524 00:45:50,962 --> 00:45:52,991 Who is he going to kill after Producer Bae? 525 00:45:52,991 --> 00:45:54,781 I didn't kill him. 526 00:46:03,942 --> 00:46:05,292 Did my brother kill him? 527 00:46:11,741 --> 00:46:13,101 This is interesting. 528 00:46:13,411 --> 00:46:14,641 What? 529 00:46:17,152 --> 00:46:20,311 Was Producer Bae not part of your plan? 530 00:46:24,591 --> 00:46:27,231 What will you do for me if I tell you that? 531 00:46:27,232 --> 00:46:29,552 I don't make deals with a murderer. 532 00:46:30,002 --> 00:46:31,652 Then why did you come here so early in the morning? 533 00:46:33,102 --> 00:46:35,462 You knew that I wouldn't give it up so easily. 534 00:46:36,102 --> 00:46:37,491 Because I have to stop Sung Hoon. 535 00:46:39,841 --> 00:46:43,031 If only my brother hadn't met you when he was young, 536 00:46:43,141 --> 00:46:45,031 he wouldn't have become the monster that he is now. 537 00:46:46,411 --> 00:46:48,672 Even when you pushed me off the slide, 538 00:46:49,112 --> 00:46:51,442 he tried to protect you because you were like a brother to him. 539 00:46:52,281 --> 00:46:53,781 That's probably why he did that. 540 00:46:55,321 --> 00:46:59,752 You forced my brother to take part in this revenge too. 541 00:47:01,862 --> 00:47:03,092 Isn't that right? 542 00:47:03,902 --> 00:47:06,391 You must really like Sung Hoon. 543 00:47:13,871 --> 00:47:16,371 You're mistaken on one thing. 544 00:47:18,341 --> 00:47:20,201 Sung Hoon didn't start because of me. 545 00:47:21,911 --> 00:47:23,741 The person who mapped out this revenge... 546 00:47:24,922 --> 00:47:26,511 was him, not me. 547 00:47:30,862 --> 00:47:33,422 It was Sung Hoon's plan from the very beginning. 548 00:47:35,761 --> 00:47:38,152 Based on the evidence we've collected so far, 549 00:47:39,002 --> 00:47:42,221 we will decide on the targets of our revenge and how to do it. 550 00:47:43,042 --> 00:47:44,362 The first target is... 551 00:47:45,772 --> 00:47:47,931 Crazy Dog, Baek Moon Kang. 552 00:47:48,272 --> 00:47:50,942 He runs a meat processing plant on the outskirts of the city. 553 00:47:50,942 --> 00:47:53,871 He has a wife and a daughter who just got into college. 554 00:47:53,951 --> 00:47:56,911 He's enjoying a happy middle-class lifestyle with his family. 555 00:47:58,022 --> 00:47:59,522 And he adores his daughter? 556 00:47:59,522 --> 00:48:00,842 As for Crazy Dog, 557 00:48:02,721 --> 00:48:05,681 we'll make him experience what he did to us in this torture chamber. 558 00:48:06,022 --> 00:48:08,181 - Exactly what he did to us? - Yes. 559 00:48:09,491 --> 00:48:11,252 That is the rule of our revenge. 560 00:48:15,632 --> 00:48:16,971 Next is Yeom Ki Nam. 561 00:48:16,971 --> 00:48:19,031 He is currently the chief of Muyeong Police. 562 00:48:20,212 --> 00:48:23,471 His daughter is a divorcee, and he has a young grandson. 563 00:48:23,942 --> 00:48:25,681 He still hasn't quit that old habit of his. 564 00:48:25,681 --> 00:48:28,151 He still takes bribes and has accumulated wealth. 565 00:48:28,152 --> 00:48:29,212 Hey. 566 00:48:29,212 --> 00:48:33,781 Who do you think is most dear to Crazy Dog and Chief Yeom? 567 00:48:35,621 --> 00:48:37,451 For Crazy Dog, it must be his daughter. 568 00:48:38,621 --> 00:48:40,351 For Chief Yeom, it's probably his grandson. 569 00:48:44,232 --> 00:48:45,851 We cannot punish their family members. 570 00:48:46,272 --> 00:48:48,601 Our goal is revenge, not murder. 571 00:48:48,602 --> 00:48:51,431 You said the rule was that we should do exactly what was done to us. 572 00:48:52,272 --> 00:48:55,232 Have you already forgotten the fact that Yoon Jung died because of them? 573 00:49:01,781 --> 00:49:03,342 I'll execute the punishment. 574 00:49:04,082 --> 00:49:05,712 Just give me the go-ahead. 575 00:49:08,951 --> 00:49:11,011 (Yeom Ki Nam) 576 00:49:11,321 --> 00:49:12,781 Don't hurt the kid. 577 00:49:17,761 --> 00:49:18,991 Okay. 578 00:49:19,402 --> 00:49:21,721 Then as for Chief Yeom, I'll target his daughter. 579 00:49:28,542 --> 00:49:30,031 Next is Choi Soon Gil. 580 00:49:30,241 --> 00:49:31,902 He's a taxi driver. 581 00:49:32,482 --> 00:49:34,212 He lives in a redevelopment area... 582 00:49:34,212 --> 00:49:36,772 and is looking for his wife who ran away 20 years ago. 583 00:49:36,882 --> 00:49:38,442 His charges are... 584 00:49:38,821 --> 00:49:41,112 habitual assault and assault causing death. 585 00:49:41,152 --> 00:49:42,942 Then he should be beaten to death. 586 00:49:44,922 --> 00:49:46,451 Next, An Tae Ho. 587 00:49:46,562 --> 00:49:48,882 In Tae Ho's case, there were extenuating circumstances, 588 00:49:49,091 --> 00:49:50,621 so I'll give him a chance. 589 00:49:50,701 --> 00:49:53,491 Extenuating circumstances? He killed his friend. 590 00:49:54,701 --> 00:49:56,092 He's my friend. That's why. 591 00:49:57,071 --> 00:49:59,732 - What kind of chance? - A chance to be saved. 592 00:50:04,082 --> 00:50:05,402 This is ridiculous. 593 00:50:10,321 --> 00:50:12,411 If you don't want to obey me, 594 00:50:13,321 --> 00:50:15,741 take your hands off this and go back to the US. 595 00:50:18,692 --> 00:50:20,022 Keep going. 596 00:50:23,362 --> 00:50:24,692 Bae Chul Ho. 597 00:50:24,732 --> 00:50:28,261 He's still greedy for money and lies all the time. 598 00:50:29,232 --> 00:50:32,031 He's guilty of turning a blind eye when he clearly saw it... 599 00:50:32,641 --> 00:50:35,232 and for not speaking out when he should have. 600 00:50:35,341 --> 00:50:37,511 Should we gouge out this scumbag's eyes... 601 00:50:37,511 --> 00:50:39,302 or pull out his tongue? 602 00:50:39,681 --> 00:50:41,141 Don't cross the line. 603 00:50:41,951 --> 00:50:45,371 We'll make him spill the truth of his own accord. 604 00:50:47,951 --> 00:50:49,511 Next, Kang Young Ki. 605 00:50:49,621 --> 00:50:52,112 He's guilty of feeding the children rotten foods. 606 00:50:52,292 --> 00:50:55,482 Let's burn his esophagus so he won't be able to eat anything. 607 00:50:56,761 --> 00:50:58,922 He has a daughter who is supposed to get married soon. 608 00:50:59,132 --> 00:51:02,192 He won't be able to eat anything at his daughter's wedding... 609 00:51:02,272 --> 00:51:04,061 and will be rushed to the ER. 610 00:51:07,071 --> 00:51:08,502 Next, Jo In Sook. 611 00:51:10,942 --> 00:51:13,871 She did try to save us but also sat by and watched. 612 00:51:14,312 --> 00:51:17,842 Her daughter, Jo Eun Ki, will find out the truth, 613 00:51:18,022 --> 00:51:19,511 and we'll punish her. 614 00:51:19,621 --> 00:51:21,181 Jo Eun Ki. 615 00:51:23,422 --> 00:51:25,781 She's an angel. 616 00:51:26,962 --> 00:51:30,092 Once she finds out whose filthy blood is flowing in her veins... 617 00:51:34,132 --> 00:51:35,462 It'll be fun to watch. 618 00:51:38,902 --> 00:51:41,462 The last one is Kwon Kyung Ja. 619 00:51:43,212 --> 00:51:45,371 She's guilty of seeing something she shouldn't have seen... 620 00:51:46,112 --> 00:51:48,141 and failing to fulfill her duty to save us. 621 00:51:51,752 --> 00:51:55,411 The seven of them will attend a jury trial as jurors. 622 00:52:01,431 --> 00:52:03,131 Once you take care of Baek Ji Eun, 623 00:52:03,132 --> 00:52:05,402 someone will be wrongfully accused of the murder, 624 00:52:05,402 --> 00:52:07,292 and a jury trial will be held. 625 00:52:07,801 --> 00:52:09,971 I'll be the presiding judge of the trial. 626 00:52:09,971 --> 00:52:12,192 You and Charles should be on the jury as well. 627 00:52:13,272 --> 00:52:17,531 Just like that, we'll punish them one by one. 628 00:52:28,522 --> 00:52:31,112 He planned the revenge, 629 00:52:33,091 --> 00:52:34,552 and I simply executed the plan. 630 00:52:38,531 --> 00:52:40,161 And like you said, 631 00:52:44,902 --> 00:52:46,831 it's not over yet. 632 00:52:58,252 --> 00:53:00,621 Earlier today, we received a video... 633 00:53:00,621 --> 00:53:02,391 from an anonymous informant. 634 00:53:02,391 --> 00:53:05,362 The video shows an incumbent police chief and minister... 635 00:53:05,362 --> 00:53:07,431 bribing Producer Bae who is now deceased... 636 00:53:07,431 --> 00:53:10,161 to make sure the show wouldn't go on the air. 637 00:53:10,161 --> 00:53:13,062 It won't do you any good to look into the Hope Welfare Center case... 638 00:53:13,062 --> 00:53:14,922 that's over 20 years old. 639 00:53:15,402 --> 00:53:17,132 Just take what you can for your own interest. 640 00:53:18,042 --> 00:53:20,341 I will drop the case. 641 00:53:20,341 --> 00:53:21,341 Darn it. 642 00:53:21,341 --> 00:53:23,281 The anonymous informant who sent this video... 643 00:53:23,281 --> 00:53:26,812 said they'd send another video tomorrow... 644 00:53:26,812 --> 00:53:30,672 and that the second video would be even more shocking. 645 00:53:34,192 --> 00:53:35,511 No... 646 00:53:43,132 --> 00:53:45,851 I bet this is exactly what you did back then too. 647 00:53:46,232 --> 00:53:48,922 You were afraid your civil service career would be over for good. 648 00:53:49,071 --> 00:53:50,632 Is that why you covered it up? 649 00:53:54,911 --> 00:53:56,132 What? 650 00:53:56,612 --> 00:53:57,871 You think... 651 00:53:58,482 --> 00:54:00,241 I covered it up for my own sake? 652 00:54:00,852 --> 00:54:02,471 No, not at all. 653 00:54:02,812 --> 00:54:04,442 I did it to protect you. 654 00:54:04,982 --> 00:54:07,811 Because you went to that vacation home! 655 00:54:08,891 --> 00:54:09,962 What? 656 00:54:09,962 --> 00:54:12,482 Did you think I wouldn't know what went down in that place? 657 00:54:12,721 --> 00:54:14,991 They took the girls at Hope Welfare Center... 658 00:54:14,991 --> 00:54:16,531 and made them offer sexual favors to the guests. 659 00:54:16,531 --> 00:54:19,052 The things you did there... 660 00:54:21,301 --> 00:54:22,621 I know... 661 00:54:24,102 --> 00:54:25,362 everything. 662 00:54:27,011 --> 00:54:28,601 All of it. 663 00:54:36,382 --> 00:54:38,842 You're mistaken on one thing. 664 00:54:39,852 --> 00:54:41,882 Sung Hoon didn't start because of me. 665 00:54:42,821 --> 00:54:44,882 The person who mapped out this revenge... 666 00:54:45,692 --> 00:54:47,422 was him, not me. 667 00:54:49,591 --> 00:54:51,891 Sung Hoon won't stop here. 668 00:55:00,141 --> 00:55:01,831 - Eun Ki. - Detective Ryu. 669 00:55:02,241 --> 00:55:04,632 Do you know where Judge Ryu Il Ho is now? 670 00:55:04,681 --> 00:55:07,442 - Why are you looking for my father? - I'm worried about him. 671 00:55:07,951 --> 00:55:10,572 Judge Ryu Sung Hoon gave me this last night. 672 00:55:16,051 --> 00:55:18,152 It's a petition he wrote when he was young. 673 00:55:21,531 --> 00:55:23,752 Hello, Judge Ryu Il Ho. 674 00:55:24,862 --> 00:55:28,161 I'm a 15-year-old boy who lives at Hope Welfare Center. 675 00:55:28,931 --> 00:55:30,692 My name is Im Sung Hoon. 676 00:55:31,672 --> 00:55:33,141 Judge Ryu Il Ho! 677 00:55:33,141 --> 00:55:35,241 - Judge Ryu Il Ho! - You brat. 678 00:55:35,241 --> 00:55:36,902 Are you here to see me? 679 00:55:38,112 --> 00:55:42,502 A little while ago, my friends and I got caught while trying to escape. 680 00:55:43,882 --> 00:55:48,011 My friend, Number 24, got hit by the officers' car and died. 681 00:55:48,951 --> 00:55:52,212 Number 12 almost lost his foot because it got caught in a trap. 682 00:55:53,022 --> 00:55:54,351 And Number Seven... 683 00:55:54,761 --> 00:55:57,552 was locked in a mental hospital, then went missing. 684 00:56:00,672 --> 00:56:04,132 Why did we have to risk our lives to escape? 685 00:56:05,542 --> 00:56:07,462 I'm writing this... 686 00:56:07,911 --> 00:56:11,232 to tell you what kinds of things had happened... 687 00:56:11,612 --> 00:56:13,572 at Hope Welfare Center. 688 00:56:14,582 --> 00:56:17,141 Okay, I'll refer to this. 689 00:56:17,721 --> 00:56:19,072 Thank you. 690 00:56:27,161 --> 00:56:29,652 My father was connected to the case too. 691 00:56:29,891 --> 00:56:31,891 But nothing changed. 692 00:56:32,502 --> 00:56:34,571 Director Lee Myung Sin was only punished for embezzlement. 693 00:56:34,571 --> 00:56:36,792 - With a 3.5-year sentence. - Embezzlement? 694 00:56:42,011 --> 00:56:43,232 (My Brother) 695 00:56:45,042 --> 00:56:47,042 (My Brother) 696 00:56:48,551 --> 00:56:49,711 What is it? 697 00:56:49,712 --> 00:56:51,272 Come to the fishing spot in Ojeong-ri. 698 00:56:58,192 --> 00:56:59,511 I have to go. 699 00:58:06,862 --> 00:58:08,161 (Our priority is to protect child actors...) 700 00:58:08,161 --> 00:58:09,531 (and animals and the dangerous scenes...) 701 00:58:09,531 --> 00:58:10,862 (were not shot with real children or animals...) 702 00:58:10,862 --> 00:58:12,292 (but with doubles and dummies.) 703 00:58:32,022 --> 00:58:36,081 (Blind) 704 00:58:36,321 --> 00:58:37,552 Atonement? 705 00:58:38,491 --> 00:58:40,781 It wasn't done to help you with your revenge. 706 00:58:40,931 --> 00:58:42,121 Evidence? 707 00:58:42,462 --> 00:58:43,891 It's not over yet. 708 00:58:44,102 --> 00:58:47,491 I didn't know you were so cowardly and despicable. 709 00:58:48,132 --> 00:58:51,531 Have you ever truly thought of me as your brother? 710 00:58:51,841 --> 00:58:55,101 Keep your eyes wide open and watch what I do. 711 00:58:56,011 --> 00:58:57,471 A jury trial? 712 00:58:58,042 --> 00:58:59,431 Then I have no choice... 713 00:59:00,252 --> 00:59:01,701 but to stick to my plan. 51437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.