Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,750 --> 00:00:53,791
- Sorry
- Ow!
4
00:00:56,333 --> 00:00:57,333
Hold on
5
00:00:57,791 --> 00:00:58,791
Like that
6
00:01:00,750 --> 00:01:02,083
- You better walk
- Yes
7
00:01:28,208 --> 00:01:30,000
The room is ready
8
00:01:32,250 --> 00:01:34,000
Dial zero if you want anything
9
00:01:37,375 --> 00:01:39,791
And you wanted the
fanciest room for this...
10
00:01:40,750 --> 00:01:41,958
Where were we?
11
00:01:47,208 --> 00:01:49,666
Don't mind, it will stop soon
12
00:01:53,541 --> 00:01:55,291
- Hello!
- Wassup CachÃn, it's us
13
00:01:55,333 --> 00:01:57,666
How's it going?
You're doing good, right?
14
00:01:58,916 --> 00:02:00,000
Why did you even call?
15
00:02:00,041 --> 00:02:02,041
- To give you strength, Cachin
16
00:02:02,750 --> 00:02:04,125
Cachin! Cachin!
17
00:02:10,875 --> 00:02:12,291
Don't pay attention to that
18
00:02:15,166 --> 00:02:17,083
Maybe it's something important
19
00:02:19,708 --> 00:02:21,500
Sir, we want to offer you
20
00:02:21,541 --> 00:02:25,250
a beautiful dinner for the newlyweds
21
00:02:25,291 --> 00:02:26,916
Can't you guess what a newlyweds
22
00:02:26,958 --> 00:02:28,958
wants to do instead of eating
23
00:02:31,708 --> 00:02:32,708
Hello there
24
00:02:32,958 --> 00:02:33,500
Hello
25
00:02:33,541 --> 00:02:35,625
Maybe is not a bad
idea to grab something...
26
00:02:39,208 --> 00:02:40,500
How are you, my son?
27
00:02:40,541 --> 00:02:41,416
Mom, what are doing here?
28
00:02:41,458 --> 00:02:43,083
I imagine you must be so nervous
29
00:02:43,125 --> 00:02:44,958
You lose your virginity only once
30
00:02:45,000 --> 00:02:47,625
- Mom, I'm not a...
- Your first time is the most important
31
00:02:47,666 --> 00:02:48,875
I remember my first time...
32
00:02:48,916 --> 00:02:50,125
- Ugh!
- This is what I did...
33
00:02:50,166 --> 00:02:51,166
I don't want to know
34
00:02:55,625 --> 00:02:56,833
Who could that be?
35
00:02:58,291 --> 00:02:59,250
Cachin, how are you?
36
00:02:59,291 --> 00:03:00,892
Now that you're bougie
can you tell me what
what's "Jabon"
37
00:03:00,916 --> 00:03:02,267
Because I asked for soap
and they gave me "Jabon"
38
00:03:02,291 --> 00:03:03,791
What's "Jabon"? Cachin, tell me...
39
00:03:06,833 --> 00:03:08,916
Come on, this can't be happening
40
00:03:10,375 --> 00:03:13,125
Sir, we want to apologise a million times
41
00:03:13,166 --> 00:03:14,208
for what just happened
42
00:03:14,250 --> 00:03:16,000
The hotel manager has written this letter
43
00:03:16,041 --> 00:03:17,458
Allow me to read it to you
44
00:03:17,500 --> 00:03:18,750
Dear guest...
45
00:03:20,791 --> 00:03:22,791
Cachin, now I know what's "Jabon" for
You rub it
46
00:03:22,833 --> 00:03:23,666
It's French
47
00:03:23,708 --> 00:03:24,958
Get out! Out! Out!
48
00:03:25,791 --> 00:03:30,000
We apologise a million times for
the event that took place
49
00:03:36,833 --> 00:03:37,875
It's a boy!
50
00:03:37,916 --> 00:03:39,083
Aaaaaahhhh!!
51
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Are you ok?
52
00:03:42,375 --> 00:03:44,208
I dreamed you were pregnant
53
00:03:44,708 --> 00:03:46,416
But I am pregnant
54
00:03:47,208 --> 00:03:48,166
Aaaaaaahhhh!!
55
00:03:48,208 --> 00:03:49,958
Hey! I'm seven months pregnant already
56
00:03:51,583 --> 00:03:52,583
Asu mare
57
00:05:26,458 --> 00:05:29,041
Shhh! Cachin, be quiet
58
00:05:29,083 --> 00:05:30,333
The baby gets stressed
59
00:05:30,375 --> 00:05:32,083
Oh, come on Like he can listen
60
00:05:32,125 --> 00:05:33,833
How can he even listen, if he's in there
61
00:05:33,875 --> 00:05:35,041
He can listen everything
62
00:05:36,250 --> 00:05:37,625
Fuck!
Shhh
63
00:05:37,875 --> 00:05:39,166
He's listening
64
00:05:39,583 --> 00:05:40,208
Okay
65
00:05:40,541 --> 00:05:42,500
That's why I avoid the police blotter
66
00:05:42,875 --> 00:05:44,625
And from 4 to 6 I play him classical music
67
00:05:44,666 --> 00:05:46,875
Right now, he's having English class
68
00:05:46,916 --> 00:05:48,750
"Boca" Mouth!
69
00:05:50,416 --> 00:05:51,708
Ok son, repeat after me:
70
00:05:54,291 --> 00:05:56,708
Cachin! Don't bother the baby
71
00:05:56,750 --> 00:05:58,708
Actually, you bother me, and thus
the baby
72
00:05:59,208 --> 00:06:00,851
Did you know that if the mother
gets stressed out
73
00:06:00,875 --> 00:06:02,767
the fetus is stressed
and then he's born stressed out
74
00:06:02,791 --> 00:06:03,333
Uh-huh
75
00:06:03,375 --> 00:06:06,000
I can't bring a stressed baby
to this world because...
76
00:06:06,041 --> 00:06:07,500
Alright, don't get stressed
77
00:06:07,833 --> 00:06:09,166
I'm not stressed!
78
00:06:12,750 --> 00:06:13,750
Good...
79
00:06:15,458 --> 00:06:17,000
What the hell is wrong?
80
00:06:17,041 --> 00:06:17,833
Why are you crying?
81
00:06:17,875 --> 00:06:18,875
I have no idea
82
00:06:19,375 --> 00:06:20,958
I don't know What can I do?
83
00:06:21,333 --> 00:06:22,333
Nothing
84
00:06:22,625 --> 00:06:23,625
I am fine
85
00:06:24,416 --> 00:06:26,083
- Are you sure?
- Yes, my dear
86
00:06:26,125 --> 00:06:28,166
You're the most precious thing
in the world
87
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
That's good
88
00:06:32,333 --> 00:06:33,434
I was starting to get worried
89
00:06:33,458 --> 00:06:34,541
Worried about what?
90
00:06:34,583 --> 00:06:35,583
No, nothing
91
00:06:36,041 --> 00:06:38,375
The thing is, you can't notice
92
00:06:38,416 --> 00:06:39,875
but you're all over the place
93
00:06:41,833 --> 00:06:43,375
You're very moody
94
00:06:43,750 --> 00:06:44,875
You're calling me crazy?
95
00:06:44,916 --> 00:06:46,000
No, I didn't say that
96
00:06:46,041 --> 00:06:48,000
Ah, you call me a liar now!
97
00:06:48,041 --> 00:06:48,791
No
98
00:06:48,833 --> 00:06:51,791
Aah, you look so handsome when
you say: "No"
99
00:06:53,833 --> 00:06:54,833
No
100
00:06:56,791 --> 00:06:57,791
No
101
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
¡No!
102
00:07:02,333 --> 00:07:02,958
What happened?
103
00:07:03,000 --> 00:07:07,125
Why you always have to
tell me "No"
104
00:07:07,166 --> 00:07:08,166
Nooo
105
00:07:08,208 --> 00:07:09,208
Oh no, I mean, yes
106
00:07:11,083 --> 00:07:12,083
Oh, no
107
00:07:12,750 --> 00:07:14,458
You know what, honey
let's watch TV
108
00:07:14,500 --> 00:07:15,958
So you can relax, ok?
109
00:07:20,666 --> 00:07:22,000
No, not that talkshow
110
00:07:22,041 --> 00:07:23,416
- It's all fake
- It's fake?
111
00:07:23,458 --> 00:07:24,458
Of course
112
00:07:25,458 --> 00:07:27,125
Look, Bambi
113
00:07:27,166 --> 00:07:28,166
Bambi!
114
00:07:29,500 --> 00:07:31,208
God dammit, they killed the mother
115
00:07:32,750 --> 00:07:34,083
Easy, easy
116
00:07:35,166 --> 00:07:36,166
Dumbo!
117
00:07:36,333 --> 00:07:37,333
Dumbooo!
118
00:07:38,833 --> 00:07:40,666
Oh, they captured the mother
119
00:07:41,666 --> 00:07:43,208
You're not helping much, Disney
120
00:07:43,583 --> 00:07:45,500
Calm, baby
121
00:07:46,416 --> 00:07:48,000
Look!
"El Chavo del Ocho"
122
00:07:48,041 --> 00:07:50,041
No problem with this one
He has no mom
123
00:07:55,791 --> 00:07:57,625
- Hello
- Mom, I need your help
124
00:07:57,666 --> 00:07:58,791
- Ah, now you're calling
125
00:07:58,833 --> 00:08:01,250
How long has been since you
last came to visit, damn you
126
00:08:01,291 --> 00:08:03,976
I'm the woman who gave birth to you
and you don't call, you son of a...
127
00:08:04,000 --> 00:08:04,958
That's me
128
00:08:05,000 --> 00:08:06,458
Spit it out, quick
What do you need?
129
00:08:06,500 --> 00:08:07,916
Emilia doesn't stop crying
130
00:08:07,958 --> 00:08:08,833
You must have done something
131
00:08:08,875 --> 00:08:09,750
I didn't do anything
132
00:08:09,791 --> 00:08:10,976
Even she doesn't know why she's crying
133
00:08:11,000 --> 00:08:12,267
If she doesn't know, how could I?
134
00:08:12,291 --> 00:08:13,250
But you're a woman
135
00:08:13,291 --> 00:08:15,791
Oh dear, all women are the same?
136
00:08:15,833 --> 00:08:16,333
You're not?
137
00:08:16,375 --> 00:08:18,083
Sure, we are all the same
138
00:08:18,125 --> 00:08:19,791
And your wife cries out of nothing
because
139
00:08:19,833 --> 00:08:22,083
all women cry out of nothing
140
00:08:22,125 --> 00:08:23,625
See?
I can cry too
141
00:08:23,666 --> 00:08:25,750
I have to go now
My cebiche is getting cold
142
00:08:25,791 --> 00:08:27,375
Mom, but cebiche is served cold!
143
00:08:27,416 --> 00:08:28,416
I have cravings
144
00:08:29,000 --> 00:08:29,708
Cravings?
145
00:08:30,000 --> 00:08:31,458
Sure Ok, what do you like?
146
00:08:31,500 --> 00:08:33,083
Chocolate?
Ice cream?
147
00:08:33,125 --> 00:08:35,041
I know, that expensive cheese
that you love
148
00:08:35,083 --> 00:08:36,791
They smell like feet
149
00:08:37,250 --> 00:08:39,916
I need you to find me some love
150
00:08:40,416 --> 00:08:41,416
Sympathy
151
00:08:42,250 --> 00:08:43,250
Tenderness
152
00:08:44,000 --> 00:08:45,333
That is what I want
153
00:08:45,666 --> 00:08:47,666
Ok, can you write it down?
Otherwise I'll forget it
154
00:08:49,458 --> 00:08:50,458
Chesu mare!
155
00:08:51,041 --> 00:08:52,375
Emilia has gone crazy
156
00:08:52,416 --> 00:08:54,708
Ugh Cachin, please
we can see your hairs
157
00:08:54,750 --> 00:08:56,500
Can't you see we're eating here?
158
00:08:57,291 --> 00:08:59,500
- Sorry
- That's not what we're refering to
159
00:08:59,541 --> 00:09:02,000
We can see you all down there
for God's sake
160
00:09:04,291 --> 00:09:05,750
That's a good sausage
161
00:09:08,333 --> 00:09:09,583
I'm sorry, I came in a rush
162
00:09:09,625 --> 00:09:10,684
I must have lost it
on the way here
163
00:09:10,708 --> 00:09:12,458
Don't worry, we're used to by now
164
00:09:12,500 --> 00:09:14,767
- I can't stand him anymore
- But you were the one who said
165
00:09:14,791 --> 00:09:16,666
that he stays here
until the baby is born
166
00:09:16,708 --> 00:09:18,101
and then they can go to their own place
167
00:09:18,125 --> 00:09:19,500
Hey!
In-laws
168
00:09:19,791 --> 00:09:22,041
I don't know if you realize
but I can hear you
169
00:09:22,583 --> 00:09:23,541
So embarrasing
170
00:09:23,583 --> 00:09:25,208
Well then, let's stop whispering
171
00:09:25,250 --> 00:09:26,500
What are we playing now?
172
00:09:26,541 --> 00:09:28,125
Play with me too, don't left me out
173
00:09:28,166 --> 00:09:29,250
Stop!
174
00:09:29,291 --> 00:09:30,791
Sorry!
This is serious
175
00:09:30,833 --> 00:09:32,750
Emilia is mad as a hatter
176
00:09:32,791 --> 00:09:35,000
She's sad. She's happy. She screams
She gets down
177
00:09:35,041 --> 00:09:37,458
And all that comes
as quick as a fart
178
00:09:37,916 --> 00:09:38,333
Excuse me
179
00:09:38,375 --> 00:09:39,333
Cachin, please
180
00:09:39,375 --> 00:09:41,916
Let's not make those cheap jokes
of farts and cursing
181
00:09:41,958 --> 00:09:43,708
Why?
People likes it
182
00:09:46,916 --> 00:09:48,291
See? People laughs at it
183
00:09:49,541 --> 00:09:50,541
Hello family
184
00:09:51,416 --> 00:09:52,583
Cachin, put some clothes on
185
00:09:53,083 --> 00:09:54,500
And my girl is the crazy one
186
00:09:54,541 --> 00:09:56,541
- Congratulations Mrs. Emilia
- What for?
187
00:09:56,583 --> 00:09:57,583
You know why
188
00:09:59,291 --> 00:10:00,916
Cachin, you want to eat something?
189
00:10:00,958 --> 00:10:02,625
How do you like yours eggs, Mr. Cachin?
190
00:10:02,666 --> 00:10:04,583
Very fresh, apparently
191
00:10:05,291 --> 00:10:06,875
I'm going now before I get late
192
00:10:06,916 --> 00:10:07,916
Bye
193
00:10:08,625 --> 00:10:10,375
- Bye beautiful
- Bye dad
194
00:10:10,416 --> 00:10:11,750
Bye love, bye kid
195
00:10:12,458 --> 00:10:14,666
Mr. Felipe, I need your help
196
00:10:14,958 --> 00:10:15,958
Please
197
00:10:16,833 --> 00:10:17,833
Emilia is not well
198
00:10:18,208 --> 00:10:19,809
And I haven't done anything to her
I swear
199
00:10:19,833 --> 00:10:21,416
Ok, it's not like I did nothing
200
00:10:21,458 --> 00:10:23,541
Something I must have done
to get her pregnant
201
00:10:24,208 --> 00:10:26,208
Not like she got pregnant out of the blue
202
00:10:26,250 --> 00:10:27,875
nor from the Holy Spirit
203
00:10:27,916 --> 00:10:29,333
The thing is...
204
00:10:29,791 --> 00:10:31,208
I love her I'll die for her
205
00:10:31,250 --> 00:10:32,541
I know you love her too
206
00:10:32,583 --> 00:10:34,743
But, she's acting weird!
She's like she doesn't know...
207
00:10:35,208 --> 00:10:36,916
I need your help please
208
00:10:36,958 --> 00:10:40,375
Don't worry, she's pregnant
209
00:10:40,416 --> 00:10:41,833
She got her hormones all mixed up
210
00:10:41,875 --> 00:10:43,166
She's exactly like Elena
211
00:10:43,208 --> 00:10:45,416
When she got pregnant
she got crazy too
212
00:10:45,750 --> 00:10:46,208
More?
213
00:10:46,250 --> 00:10:47,833
Hey, are you leaving or not?
214
00:10:47,875 --> 00:10:49,541
"Oh, I'm so late"
215
00:10:51,166 --> 00:10:52,208
- Crazier
- Crazier
216
00:10:55,750 --> 00:10:57,166
Ok, I'm running late
217
00:10:57,208 --> 00:10:59,166
Come by the office at 3
so we can talk
218
00:10:59,208 --> 00:10:59,916
Seriously?
219
00:10:59,958 --> 00:11:01,375
- Yes, yes
- Thank you
220
00:11:01,416 --> 00:11:02,875
And do me a favor, son
221
00:11:03,291 --> 00:11:05,375
Put some clothes on
When we hugged, I felt you
222
00:11:09,250 --> 00:11:10,250
Mr Felipe?
223
00:11:10,625 --> 00:11:12,666
- Carlos Carlin is asking for you
- Alcantara
224
00:11:12,708 --> 00:11:14,250
That It's the clown, they say...
225
00:11:14,625 --> 00:11:15,666
- Claun
- That one
226
00:11:15,708 --> 00:11:18,708
- But you recognized him
- I didn't. The rest of the office did
227
00:11:21,166 --> 00:11:22,708
- Can I touch you?
- You already did
228
00:11:22,750 --> 00:11:24,309
- He looks a little bit older
- Shut up, old hag!
229
00:11:24,333 --> 00:11:26,166
Ok, what then?
I let him in?
230
00:11:26,208 --> 00:11:27,750
Please, let him in, yes
231
00:11:33,166 --> 00:11:34,708
"Claun" says the funny guy
232
00:11:36,166 --> 00:11:38,375
Come, sit down, while I check
some stuff
233
00:11:39,958 --> 00:11:42,625
Wow sir, your money
laundering is going well
234
00:11:42,666 --> 00:11:43,250
What?
235
00:11:43,541 --> 00:11:44,541
No, nothing
236
00:11:58,583 --> 00:11:59,916
Ok, I'm ready, sorry
237
00:12:00,208 --> 00:12:01,208
How are you?
238
00:12:03,208 --> 00:12:05,250
- Worried
- I can tell
239
00:12:05,291 --> 00:12:08,011
- Because of the eye bags?
¿Por las ojeras?
- No, because of the sign
240
00:12:09,083 --> 00:12:10,767
Ok, Felipe, like I was telling you
in the morning
241
00:12:10,791 --> 00:12:13,166
- I'm worried about Emilia...
- Believe me, I understand
242
00:12:13,708 --> 00:12:15,166
Emilia is like her mother
243
00:12:15,791 --> 00:12:17,708
Add to that the pregnancy
244
00:12:18,333 --> 00:12:19,375
While me...
245
00:12:19,416 --> 00:12:21,625
I'm just like you I'm hood
246
00:12:21,666 --> 00:12:24,041
- I thought you were like a t-shirt
- How's that?
247
00:12:24,083 --> 00:12:25,083
No hood
248
00:12:27,625 --> 00:12:29,500
- Losers says what
- What??
249
00:12:30,791 --> 00:12:31,958
Yes, he's hood
250
00:12:32,750 --> 00:12:33,833
Good one, man
251
00:12:33,875 --> 00:12:35,125
Wanna a drink, bro?
252
00:12:35,166 --> 00:12:38,125
I have something saved
for special occasions
253
00:12:41,041 --> 00:12:42,916
Sorry, here I keep a lamp
254
00:12:44,750 --> 00:12:46,500
Here it is the Pisco
255
00:12:48,833 --> 00:12:50,375
No, Felipe. I appreciate it
256
00:12:50,416 --> 00:12:52,666
but they don't recommend to drink
while pregnant
257
00:12:53,000 --> 00:12:54,250
Some water will be fine
258
00:12:55,375 --> 00:12:59,375
Viper! That's how they call you
259
00:12:59,416 --> 00:13:02,250
Because you bear in the soul
260
00:13:02,291 --> 00:13:04,750
the deadly poison
261
00:13:04,791 --> 00:13:06,875
of slander
262
00:13:06,916 --> 00:13:10,500
and evil
263
00:13:10,833 --> 00:13:11,541
Down it!
264
00:13:11,583 --> 00:13:12,791
I'm in and you're down
265
00:13:17,166 --> 00:13:19,750
Felipe, I'm seeing you blurry already
266
00:13:23,583 --> 00:13:25,500
And you're all over the place
267
00:13:26,208 --> 00:13:28,833
When did we get up to this
Ferris wheel?
268
00:13:29,666 --> 00:13:31,875
Cachin, I have something to confess
269
00:13:32,750 --> 00:13:35,083
Despite the fact you're a lout
270
00:13:35,125 --> 00:13:37,375
filthy, untidy
271
00:13:37,416 --> 00:13:38,416
irresponsable...
272
00:13:38,458 --> 00:13:39,375
Bite me!
273
00:13:39,416 --> 00:13:40,916
No, no, no
274
00:13:42,166 --> 00:13:43,458
Despite all of that
275
00:13:45,958 --> 00:13:47,833
you are a good man
276
00:13:52,500 --> 00:13:53,500
I love...
277
00:13:54,333 --> 00:13:56,750
to see my daugther laugh every day
278
00:13:57,791 --> 00:14:00,291
I have never seen her that happy
279
00:14:01,833 --> 00:14:02,833
That makes me...
280
00:14:03,291 --> 00:14:05,750
happy
281
00:14:08,166 --> 00:14:09,166
Thank you, Cachin
282
00:14:11,208 --> 00:14:12,750
The son I never had
283
00:14:13,208 --> 00:14:16,041
Don't say that, you're going to
make me cry, daddy
284
00:14:16,083 --> 00:14:17,416
I'm crying already
285
00:14:22,458 --> 00:14:23,458
Mr Felipe
286
00:14:27,083 --> 00:14:28,083
Lock the door
287
00:14:40,375 --> 00:14:41,375
I have an idea
288
00:14:41,625 --> 00:14:42,791
I hear you, daddy
289
00:14:43,791 --> 00:14:46,041
I want to make a present
to you...
290
00:14:47,625 --> 00:14:48,625
and to my daughter
291
00:14:49,291 --> 00:14:50,458
A trip to Miami?
292
00:14:50,500 --> 00:14:51,750
To buy gifts for the baby
293
00:14:51,791 --> 00:14:53,291
I love your idea
294
00:14:53,708 --> 00:14:55,125
I was drunk
295
00:14:56,875 --> 00:14:57,875
What?
296
00:14:59,291 --> 00:15:01,375
Hipolito Unanue
297
00:15:01,416 --> 00:15:02,833
your name in my lips
298
00:15:03,291 --> 00:15:04,791
it's a national symbol
299
00:15:04,833 --> 00:15:07,250
of science and glory
300
00:15:07,541 --> 00:15:08,541
Who am I?
301
00:15:08,916 --> 00:15:09,916
Where am I?
302
00:15:10,125 --> 00:15:10,875
Wait
303
00:15:10,916 --> 00:15:12,375
I think Cachin doesn't
have a visa
304
00:15:12,416 --> 00:15:13,583
Those yankees, good for them
305
00:15:13,625 --> 00:15:14,875
At least they can choose
306
00:15:14,916 --> 00:15:16,309
who gets into their home
and who doesn't
307
00:15:16,333 --> 00:15:17,333
Right, honey?
308
00:15:19,791 --> 00:15:20,250
What?
309
00:15:20,750 --> 00:15:22,875
The best is that it's an
all expenses paid trip
310
00:15:22,916 --> 00:15:24,017
Including all the gifts for the baby
311
00:15:24,041 --> 00:15:24,875
What?
312
00:15:24,916 --> 00:15:27,166
"All expenses paid"
"Including gifts for the baby"
313
00:15:27,208 --> 00:15:28,625
When did I say that?
314
00:15:28,666 --> 00:15:29,208
Last night
315
00:15:29,541 --> 00:15:32,041
All expenses paid
including gifts for the baby
316
00:15:32,500 --> 00:15:33,333
That's my daddy
317
00:15:33,375 --> 00:15:34,375
That's my sonny
318
00:15:35,916 --> 00:15:37,333
How they say?
Conga line?
319
00:15:37,916 --> 00:15:41,333
Let's go to Miami!
Let's go to Miami!
320
00:15:41,375 --> 00:15:43,750
No grinding on, son
No grinding on
321
00:15:44,625 --> 00:15:46,166
Conga line?
322
00:15:46,541 --> 00:15:47,916
Oh, no!
323
00:15:47,958 --> 00:15:49,000
Well, as you may know
324
00:15:49,041 --> 00:15:51,541
I need a baby shopping assistant
325
00:15:51,583 --> 00:15:52,958
Oh, dear, I feel honored
326
00:15:53,000 --> 00:15:54,267
I didn't believe you were going
to think on...
327
00:15:54,291 --> 00:15:55,291
Pamela
328
00:15:55,416 --> 00:15:56,666
Helloooo
329
00:15:56,708 --> 00:15:57,541
Pami
330
00:15:57,583 --> 00:15:58,958
Sister
331
00:16:04,083 --> 00:16:05,416
How are you, my teeny-weeny sis?
332
00:16:05,458 --> 00:16:06,500
I'm fine, and you?
333
00:16:06,541 --> 00:16:07,708
How is it going with Culi?
334
00:16:07,750 --> 00:16:10,291
Super, he's a gentleman
335
00:16:14,791 --> 00:16:16,184
And how are you
my teeny-weeny girly?
336
00:16:16,208 --> 00:16:17,708
Well I have some news
337
00:16:17,750 --> 00:16:19,166
that you will find de-
338
00:16:19,208 --> 00:16:19,791
-light-
339
00:16:19,833 --> 00:16:20,833
-ful
340
00:16:20,958 --> 00:16:22,833
Tell all about it please
341
00:16:22,875 --> 00:16:24,166
We're going to Miami
342
00:16:24,208 --> 00:16:24,583
No!
343
00:16:24,625 --> 00:16:25,458
Yes!
344
00:16:25,500 --> 00:16:27,041
We're going baby shopping
345
00:16:28,791 --> 00:16:30,541
Honey, so you know
in Spanish that means
346
00:16:30,583 --> 00:16:31,916
Oh, por Dios
347
00:16:33,333 --> 00:16:35,458
I'm so very much
348
00:16:35,500 --> 00:16:37,458
excited, slash, moved
349
00:16:37,500 --> 00:16:39,166
I have my bags ready, almost
350
00:16:39,208 --> 00:16:40,291
Am I right, baby?
351
00:16:40,666 --> 00:16:41,666
Yes, yes
352
00:16:42,666 --> 00:16:44,351
Well, we're going
my itsy-bitsy teeny-weeny sis
353
00:16:44,375 --> 00:16:45,583
I'll confirm the date
354
00:16:45,625 --> 00:16:47,958
But this will be like
right now, isn't it?
355
00:16:48,000 --> 00:16:50,291
"Right now" means "ahora mismo"
356
00:16:51,083 --> 00:16:52,500
Yes, pretty much
357
00:16:52,541 --> 00:16:53,875
I think that's perfect
358
00:16:54,583 --> 00:16:55,583
Bye bye
359
00:16:55,916 --> 00:16:57,375
"Bye bye" is "chau chau"
360
00:16:57,416 --> 00:16:59,791
Awesome!
We're going to USA
361
00:17:00,625 --> 00:17:02,625
"We" is a lot of people
362
00:17:03,208 --> 00:17:04,208
You'll send me alone?
363
00:17:04,250 --> 00:17:06,000
Ok, let's see...
364
00:17:08,625 --> 00:17:09,791
This is a girls' trip
365
00:17:09,833 --> 00:17:11,041
What? Cachin is not going?
366
00:17:11,750 --> 00:17:13,375
I have no idea
367
00:17:14,291 --> 00:17:15,791
I know I have a rich
368
00:17:15,833 --> 00:17:17,125
aura and heart
369
00:17:17,166 --> 00:17:19,333
but I can't afford your airplane
ticket
370
00:17:22,291 --> 00:17:23,500
Who asked you to paid for it?
371
00:17:23,541 --> 00:17:25,875
I have some savings in
my piggy, look
372
00:17:28,125 --> 00:17:29,125
Sorry, piggy
373
00:17:35,458 --> 00:17:38,000
Oh right, I spend my money
buying this piggy
374
00:17:38,041 --> 00:17:39,083
An Inti!
375
00:17:39,125 --> 00:17:40,750
That doesn't worth anything!
376
00:17:45,750 --> 00:17:47,208
- You have a visa?
- No
377
00:17:48,291 --> 00:17:50,583
But Cachin has two
He can lend me one
378
00:17:50,958 --> 00:17:52,583
You're so...
379
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
What?
380
00:17:54,375 --> 00:17:55,250
So...
381
00:17:55,291 --> 00:17:56,291
So what?
382
00:17:56,541 --> 00:17:58,083
That makes me want to...
383
00:17:58,125 --> 00:17:59,666
Want what?
Say it!
384
00:17:59,708 --> 00:18:02,750
It makes me want to pay your
ticket, with interest and all
385
00:18:02,791 --> 00:18:04,791
And I feel like putting
my pride aside
386
00:18:04,833 --> 00:18:07,041
and let you pay it all
387
00:18:17,583 --> 00:18:19,416
Excuse, could you turn off
the music
388
00:18:19,750 --> 00:18:21,416
It's making more nervous
389
00:18:21,458 --> 00:18:22,458
Oh, ok
390
00:18:24,166 --> 00:18:25,791
It's for the yankees to know
that I have
391
00:18:25,833 --> 00:18:27,375
their same music taste
392
00:18:27,750 --> 00:18:28,833
Oh!
393
00:18:28,875 --> 00:18:30,750
They're checking up on us before
394
00:18:30,791 --> 00:18:31,916
they call us to the window
395
00:18:31,958 --> 00:18:33,125
- Really?
- Yes
396
00:18:33,166 --> 00:18:34,916
That's why this guy came
dressed like that
397
00:18:37,708 --> 00:18:40,500
I heard the gringa from window 3
is giving visa to everybody
398
00:18:49,041 --> 00:18:50,291
Have a nice trip
399
00:18:50,333 --> 00:18:52,916
I hope I get her and not
the stupid gringo from Asu Mare 2
400
00:18:53,166 --> 00:18:54,000
He's here?
401
00:18:54,041 --> 00:18:55,250
In window 5
402
00:18:56,125 --> 00:18:58,916
That's why you'll never
get into my country
403
00:18:59,166 --> 00:19:00,958
But I'm only working here mister
404
00:19:01,000 --> 00:19:02,291
I'm not here to ask for a visa
405
00:19:02,333 --> 00:19:04,573
I know, I'm just practising
Lo sé, solo estoy practicando
406
00:19:07,416 --> 00:19:10,041
Oh, no. If you get window 5
you'll get more shit...
407
00:19:10,083 --> 00:19:11,250
that a fat baby diaper
408
00:19:12,166 --> 00:19:13,791
Culicich, window 3
409
00:19:13,833 --> 00:19:15,333
So fuckin' lucky Go for it
410
00:19:19,000 --> 00:19:19,875
- Hello
- Hello
411
00:19:19,916 --> 00:19:21,750
- Papers, please
- There it is
412
00:19:22,041 --> 00:19:24,125
- Purpose of trip?
- Vacations
413
00:19:24,166 --> 00:19:26,666
I'm also meeting some people
because I represent artists
414
00:19:26,958 --> 00:19:28,041
I am 'masenyer'
415
00:19:28,333 --> 00:19:29,250
Masenyer?
416
00:19:29,291 --> 00:19:30,125
Manchester
417
00:19:30,166 --> 00:19:31,166
Manchester?
418
00:19:31,208 --> 00:19:32,083
Manager
419
00:19:32,125 --> 00:19:33,166
Oh, you, manager
420
00:19:33,208 --> 00:19:34,208
Am I a manager?
421
00:19:34,708 --> 00:19:36,125
- Vacations
- Yes, vacations
422
00:19:36,166 --> 00:19:38,583
- My country is lovely, isn't?
- Very lovely
423
00:19:38,625 --> 00:19:39,791
You'll be staying there then?
424
00:19:39,833 --> 00:19:41,333
No, I love my country
425
00:19:41,666 --> 00:19:42,750
The food, above all
426
00:19:42,791 --> 00:19:45,083
Oh, who doesn't
that's why I stay here
427
00:19:45,125 --> 00:19:46,916
I can't live without my Cebiche
428
00:19:46,958 --> 00:19:47,833
The tacu-tacu
429
00:19:47,875 --> 00:19:49,916
- My causita
- Rocoto relleno
430
00:19:49,958 --> 00:19:51,875
- Aji de gallina
- Aguadito
431
00:19:51,916 --> 00:19:53,666
- Pork!
- On a stake!
432
00:19:54,250 --> 00:19:55,333
I got it
433
00:19:55,375 --> 00:19:56,750
Goood!
434
00:19:56,791 --> 00:19:57,625
Go Peru!
435
00:19:57,666 --> 00:19:59,309
The gringa from window 3
is giving away visas
436
00:19:59,333 --> 00:20:01,416
Who wants a visa?
437
00:20:02,708 --> 00:20:03,250
My turn
438
00:20:03,541 --> 00:20:04,333
Window?
439
00:20:04,375 --> 00:20:05,583
- Number 5
- No!
440
00:20:05,833 --> 00:20:07,041
Kidding Number 3
441
00:20:07,416 --> 00:20:08,916
If I'd get number 5
I'd kill myself
442
00:20:09,291 --> 00:20:10,767
Window 3 is easier than
beating your team
443
00:20:10,791 --> 00:20:12,166
Shut up, that's bullshit
444
00:20:13,375 --> 00:20:14,500
- Hi
- Hello
445
00:20:14,875 --> 00:20:16,333
- I've got your window
- Right
446
00:20:17,666 --> 00:20:19,791
- And it's not lunch time yet?
- No
447
00:20:20,166 --> 00:20:22,766
Because in the last movie
right when I was about to get my visa...
448
00:20:23,166 --> 00:20:24,125
Lunch time
449
00:20:24,166 --> 00:20:25,916
Or how you call it:
Lonche time
450
00:20:26,375 --> 00:20:28,375
They changed shifts
and I've got the evil gringo
451
00:20:28,416 --> 00:20:29,291
And I didn't get the visa
452
00:20:29,333 --> 00:20:30,416
Oh, relax
453
00:20:30,458 --> 00:20:33,500
I've seen your movie's trailer
and it says: In Miami
454
00:20:33,541 --> 00:20:34,958
This time you will get the visa
455
00:20:35,000 --> 00:20:36,767
- You mean, there will be no Lonche time?
- No
456
00:20:36,791 --> 00:20:39,166
- Or shift changes?
- No, but window changes instead
457
00:20:39,208 --> 00:20:40,208
What?
458
00:20:40,958 --> 00:20:42,875
You're on window 5 now mister
459
00:20:44,416 --> 00:20:45,500
And what will be your name?
460
00:20:46,166 --> 00:20:47,583
- Carlos Alcan...
- Ehhh!
461
00:20:47,625 --> 00:20:49,791
No, you say it:
"And what will be your name?"
462
00:20:49,833 --> 00:20:50,291
Excuse me?
463
00:20:50,333 --> 00:20:51,541
You must be Cataplum
464
00:20:51,583 --> 00:20:53,458
Television It's very funny
465
00:20:53,500 --> 00:20:54,750
I watch Cataplum
466
00:20:54,791 --> 00:20:55,750
Oh, Pataclaun
467
00:20:55,791 --> 00:20:56,958
Oh yeah, Cataplum
468
00:20:57,000 --> 00:20:59,166
- Uhum, Pataclaun
- Exactly, Cataplum
469
00:20:59,208 --> 00:21:00,250
- Pataclaun
- Cataplum
470
00:21:00,291 --> 00:21:01,291
- Pata...
- Ehhh!
471
00:21:01,666 --> 00:21:02,583
Cataplum
472
00:21:02,625 --> 00:21:04,416
- Damn, fuck it, shit
473
00:21:04,458 --> 00:21:06,583
- How was I?
- Very good
474
00:21:06,625 --> 00:21:07,892
- Can I get the visa?
- Of course
475
00:21:07,916 --> 00:21:08,708
Go Peru
476
00:21:08,750 --> 00:21:10,458
Only if you speak like Michan
477
00:21:10,500 --> 00:21:11,166
Machin
478
00:21:11,208 --> 00:21:12,583
- Right, Michan
- Machin
479
00:21:12,625 --> 00:21:13,833
- Michan
- Machin
480
00:21:14,458 --> 00:21:15,458
Yes, that, Michan
481
00:21:15,708 --> 00:21:17,583
Come on, say it: "And
what will be your name?"
482
00:21:17,833 --> 00:21:20,000
Excuse me, mister, with all
due respect
483
00:21:20,250 --> 00:21:22,090
- I would rather...
- Otherwise, there is no...
484
00:21:22,250 --> 00:21:23,250
visa
485
00:21:25,833 --> 00:21:27,375
- And what will be your name?
486
00:21:27,791 --> 00:21:28,791
Denied?
487
00:21:28,958 --> 00:21:30,666
So sorry, I did get it
488
00:21:30,708 --> 00:21:31,750
I got my visa!
489
00:21:40,625 --> 00:21:41,625
I didn't get it
490
00:21:44,750 --> 00:21:46,583
They gave me the visa, Emilia!
491
00:21:49,625 --> 00:21:51,375
Cachin, please don't interrupt
492
00:21:51,416 --> 00:21:53,125
Can't you see I'm in
my Flamenco class?
493
00:21:53,166 --> 00:21:54,916
- Here, here
- Yes, sorry
494
00:21:54,958 --> 00:21:56,125
- Like this
- Like this
495
00:21:56,166 --> 00:21:57,166
- This
- This
496
00:21:57,208 --> 00:21:58,083
- This!
- This!
497
00:21:58,125 --> 00:22:00,208
- This!
- This!
498
00:22:00,875 --> 00:22:02,000
- I'm frustrated
- What?
499
00:22:02,041 --> 00:22:03,041
I'm out of here
500
00:22:03,416 --> 00:22:04,875
Cut the music
501
00:22:04,916 --> 00:22:06,500
I'm telling her to do it
like this
502
00:22:06,541 --> 00:22:08,333
And she does it like this
503
00:22:08,375 --> 00:22:09,875
And it's like this!
504
00:22:10,333 --> 00:22:12,541
I can't work with raw pickles
505
00:22:15,041 --> 00:22:16,541
It's like this
506
00:22:24,541 --> 00:22:26,166
It's not your fault
507
00:22:26,583 --> 00:22:28,708
It's Macareno's fault
he doesn't know how to teach
508
00:22:29,166 --> 00:22:30,500
Cachin, like you'd know
509
00:22:32,583 --> 00:22:34,458
Of course I know, I will teach you
how to dance
510
00:22:34,500 --> 00:22:36,916
Flamenco, but Callao style
511
00:22:37,208 --> 00:22:38,625
Flamenco from Callao?
512
00:22:38,666 --> 00:22:39,666
Stand up!
513
00:22:40,416 --> 00:22:42,500
This is a matter of attitude
514
00:22:42,541 --> 00:22:44,250
It consists of three basic steps
515
00:22:44,291 --> 00:22:45,250
The first one
516
00:22:45,291 --> 00:22:46,041
The second one
517
00:22:46,083 --> 00:22:47,583
And right next to it
is the third one
518
00:22:47,625 --> 00:22:48,833
First step, very easy
519
00:22:49,166 --> 00:22:50,083
Grab an apple
520
00:22:50,125 --> 00:22:50,791
An apple?
521
00:22:50,833 --> 00:22:52,333
Grab an apple, come on
522
00:22:52,625 --> 00:22:53,500
Grabbing an apple
523
00:22:53,541 --> 00:22:54,916
An apple. You are grabbing
a banana
524
00:22:54,958 --> 00:22:56,166
This is the apple, here
525
00:22:56,666 --> 00:22:57,666
Grab an apple
526
00:22:57,958 --> 00:22:59,000
Bite the apple
527
00:22:59,541 --> 00:23:00,708
And throw the apple
528
00:23:01,250 --> 00:23:02,625
- Perfect
- Perfect?
529
00:23:02,666 --> 00:23:03,708
But of course!
530
00:23:03,750 --> 00:23:05,541
Second step
531
00:23:05,583 --> 00:23:07,166
The second step is easier
532
00:23:07,416 --> 00:23:08,416
Crush a fly
533
00:23:08,791 --> 00:23:09,791
Crush a moth
534
00:23:10,125 --> 00:23:11,125
Wait
535
00:23:11,833 --> 00:23:12,958
Crush the roach
536
00:23:13,666 --> 00:23:15,208
Crush the other one
but crossing legs
537
00:23:16,583 --> 00:23:18,041
Watch the nuts
538
00:23:18,083 --> 00:23:19,250
And crush the bugs
539
00:23:20,708 --> 00:23:22,541
Like that, beautiful
540
00:23:22,875 --> 00:23:24,791
And the third step,
you're gonna die
541
00:23:25,125 --> 00:23:26,625
Changing the light bulb
in your room
542
00:23:27,208 --> 00:23:28,625
And quickly, smell the armpits
543
00:23:29,583 --> 00:23:30,875
Ew, Cachin, that's disgusting
544
00:23:30,916 --> 00:23:32,458
Come on, smell those armpits
545
00:23:32,750 --> 00:23:35,166
Now, smell the dining room,
the kitchen, the whole house
546
00:23:36,166 --> 00:23:38,541
Now smell my armpits
No, just kidding
547
00:23:38,583 --> 00:23:39,458
You might die there
548
00:23:39,500 --> 00:23:40,583
This is how it goes
549
00:23:40,625 --> 00:23:42,750
I grab the apple, bite the apple
550
00:23:42,791 --> 00:23:43,750
Throw the apple
551
00:23:43,791 --> 00:23:45,750
I grab the apple, bite the apple
552
00:23:45,791 --> 00:23:46,791
Throw the apple
553
00:23:46,833 --> 00:23:48,583
I crush the moth, crush the fly
554
00:23:48,625 --> 00:23:49,708
Crush the roach
555
00:23:49,750 --> 00:23:50,750
Crush the other one
556
00:23:50,791 --> 00:23:52,250
Crush the bugs
557
00:23:52,666 --> 00:23:54,625
I change the lightbulb
558
00:23:56,833 --> 00:23:58,791
Hit it! We're going to dance
559
00:24:15,125 --> 00:24:16,416
Crush the fly
560
00:24:16,458 --> 00:24:17,916
Crush the roach
561
00:24:18,250 --> 00:24:19,333
The bugs
562
00:24:19,791 --> 00:24:22,083
I can't work like this
563
00:24:26,250 --> 00:24:27,333
Thank you, Cachin!
564
00:24:31,916 --> 00:24:32,916
Good technique
565
00:24:35,583 --> 00:24:36,583
Good student
566
00:24:37,666 --> 00:24:38,875
Go Elena!
567
00:24:39,875 --> 00:24:41,625
This pijama is in case
it gets cold
568
00:24:41,916 --> 00:24:43,750
This one, in case it's hot
569
00:24:43,791 --> 00:24:45,750
This pijama is for breakfast
570
00:24:45,791 --> 00:24:47,875
This chic one is in case
someone knock the door
571
00:24:47,916 --> 00:24:48,916
at midnight
572
00:24:49,250 --> 00:24:50,666
You think you're gonna
stay in Miami
573
00:24:50,708 --> 00:24:52,500
Me, instead, I have no problems
574
00:24:52,541 --> 00:24:55,083
This is a tank top, t-shirt,
swimsuit, towel
575
00:24:55,125 --> 00:24:57,083
- And if you feel like it...
- Cachin!
576
00:24:57,125 --> 00:24:59,226
You really think you can fit
all of that in one suitcase?
577
00:24:59,250 --> 00:25:01,208
And who says I'll bring
just one suitcase?
578
00:25:11,291 --> 00:25:12,541
It's been a long time!
579
00:25:13,875 --> 00:25:15,958
Wassup Cachin, married life
suits you
580
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Look at that
581
00:25:18,166 --> 00:25:19,875
Looking good, buddy
582
00:25:19,916 --> 00:25:21,375
What time are the swim lessons?
583
00:25:21,416 --> 00:25:22,458
I want to sign up my kid
584
00:25:23,125 --> 00:25:24,333
Pass the ball
585
00:25:27,000 --> 00:25:29,375
Ah, look at him
586
00:25:29,875 --> 00:25:31,458
He's on fire because
he got a visa
587
00:25:31,500 --> 00:25:33,041
Right, he got the visa, ain't he?
588
00:25:33,083 --> 00:25:35,226
How did you get it, Culi?
If you can't even get into Miraflores
589
00:25:35,250 --> 00:25:37,250
Shut up!
I got the gringo' look, see
590
00:25:37,291 --> 00:25:40,958
- What gringo, you look like a goblin
- And you like an elf. Fuckface
591
00:25:43,083 --> 00:25:45,125
Well, tomorrow we fly to Miami
592
00:25:46,083 --> 00:25:47,583
Take me with you, in your
suitcase
593
00:25:47,625 --> 00:25:48,541
Can you do me a favor?
594
00:25:48,583 --> 00:25:49,625
- What?
- Grab it!
595
00:25:50,791 --> 00:25:52,750
Don't be crass, kids are
watching this
596
00:25:52,791 --> 00:25:55,166
You feel all bougie now
that you're travelling
597
00:25:55,541 --> 00:25:57,291
Only because of your rich girlfriend
598
00:25:57,333 --> 00:25:59,875
Shut up, I myself almost
pay for my plane ticket
599
00:25:59,916 --> 00:26:01,142
As long as you don't stay
over there
600
00:26:01,166 --> 00:26:03,375
Right, like Wilmer, Percy
Traintracks
601
00:26:03,416 --> 00:26:05,333
- Skull face
- Like Brenda too
602
00:26:07,208 --> 00:26:08,375
Brenda
603
00:26:12,166 --> 00:26:14,083
That's no Brenda, that's Marcelo
604
00:26:14,958 --> 00:26:17,333
Enough, don't pick on him
She still rocks his boat
605
00:26:17,583 --> 00:26:18,708
Rocka my boat
606
00:26:18,750 --> 00:26:21,550
The only thing rocking here is your
place, when you fall out of the bed
607
00:26:21,791 --> 00:26:24,625
Say what you want, but when she
was here, she dumped your ass
608
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
True that. He was all day:
"Oh Brenda"
609
00:26:30,125 --> 00:26:32,750
Don't talk shit, that I'm married
and happy
610
00:26:33,291 --> 00:26:35,309
Besides, it's a quick trip
I won't have time for anything
611
00:26:35,333 --> 00:26:37,541
We buy stuff for my kid
and we fly back
612
00:26:37,583 --> 00:26:39,184
Right, this piece of shit reproduced
himself, ain't he?
613
00:26:39,208 --> 00:26:40,666
- And when is due?
- Soon
614
00:26:40,708 --> 00:26:42,500
And Culi, when are you having
your own kid?
615
00:26:42,541 --> 00:26:43,559
Because I'm already expecting mine
616
00:26:43,583 --> 00:26:44,934
They got it wrong thou, they didn't
give me the baby
617
00:26:44,958 --> 00:26:45,958
They gave me the placenta
618
00:26:47,333 --> 00:26:49,416
What this Gremlin is going
to reproduce for?
619
00:26:49,458 --> 00:26:51,708
Shut your mouth, you're pregnated
since two years now
620
00:26:51,958 --> 00:26:53,166
Pregnated with shit
621
00:26:53,791 --> 00:26:54,708
Don't squeeze much...
622
00:26:54,750 --> 00:26:55,750
it might get out
623
00:26:59,625 --> 00:27:01,458
Ok, seriously
624
00:27:01,500 --> 00:27:03,059
How are you going to do
tomorrow in the airport?
625
00:27:03,083 --> 00:27:04,603
You haven't been even in a bus
terminal
626
00:27:04,708 --> 00:27:06,666
Pretty easy, I'm so prepared
627
00:27:06,708 --> 00:27:07,788
What can they ask me there?
628
00:27:08,166 --> 00:27:10,416
- You can't bring this
- But you don't have them there
629
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
One fry at least
630
00:27:12,541 --> 00:27:13,541
Confiscated
631
00:27:13,583 --> 00:27:15,708
How did you do to put all these
in one suitcase?
632
00:27:15,750 --> 00:27:17,250
- With hope
- Confiscated
633
00:27:18,416 --> 00:27:20,125
- Let me eat it here then
- Confiscated
634
00:27:23,500 --> 00:27:24,500
Move along
635
00:27:29,083 --> 00:27:30,500
My friend
636
00:27:30,541 --> 00:27:31,541
So em-ba-rra-sing
637
00:27:31,958 --> 00:27:34,791
Listen to this, Cachin was
bringing Leche de Tigre in his suitcase
638
00:27:39,791 --> 00:27:40,666
Sorry
639
00:27:40,708 --> 00:27:41,708
You first
640
00:27:41,875 --> 00:27:42,875
Thank you
641
00:27:44,041 --> 00:27:45,125
Sorry again
642
00:27:45,166 --> 00:27:46,166
You first
643
00:27:46,291 --> 00:27:47,291
Thanks
644
00:27:47,583 --> 00:27:48,833
Make a line!
645
00:27:49,416 --> 00:27:51,041
Go ahead Alcantara
646
00:27:51,416 --> 00:27:53,083
No, Alcántara, with an accent
647
00:27:53,791 --> 00:27:55,833
Bad habits, excuse me Mister
Alcantara
648
00:27:56,708 --> 00:27:58,267
- Are you carrying any metal there?
- No
649
00:27:58,291 --> 00:27:59,916
Take off the shoes and pass again
650
00:28:02,750 --> 00:28:03,750
Again!
651
00:28:05,916 --> 00:28:06,916
Again!
652
00:28:09,416 --> 00:28:11,250
Take it off
We're going to check in there
653
00:28:12,000 --> 00:28:13,541
They hurt you in Customs
654
00:28:13,916 --> 00:28:15,375
They should check that machine
655
00:28:20,666 --> 00:28:22,416
Lady, can you open the window, please
656
00:28:22,708 --> 00:28:25,333
- What?
- The window, open it, it's hot in here
657
00:28:28,375 --> 00:28:29,583
And what's with the walkman?
658
00:28:29,625 --> 00:28:30,708
Straight seats
659
00:28:31,083 --> 00:28:32,375
Seat belt, please
660
00:28:34,375 --> 00:28:35,375
The safety belt
661
00:28:36,750 --> 00:28:38,500
Like you can get a ticket
up here
662
00:28:38,791 --> 00:28:39,791
There's no seat belt
663
00:28:39,958 --> 00:28:40,958
Tbey are down there
664
00:28:42,291 --> 00:28:44,416
So stupid the guy who invented this,
right?
665
00:28:44,750 --> 00:28:46,000
Look, a lifesaver
666
00:28:46,708 --> 00:28:48,625
Lifesaver, what for?
We're in the air
667
00:28:48,666 --> 00:28:49,416
That's true
668
00:28:49,458 --> 00:28:51,916
Miss, can I have a parachute instead
of this lifesaver?
669
00:28:51,958 --> 00:28:52,958
Make that two
670
00:28:54,166 --> 00:28:55,125
It's moving
671
00:28:55,166 --> 00:28:56,875
Easy, this is the worst part
672
00:28:56,916 --> 00:28:58,541
They told me is very smooth
up there
673
00:28:58,583 --> 00:28:59,583
Are you sure?
674
00:29:00,041 --> 00:29:01,041
Trust me
675
00:29:18,541 --> 00:29:21,083
Why do you have to walk in
slow motion?
676
00:29:21,458 --> 00:29:22,583
Because we're in Miami
677
00:29:22,875 --> 00:29:25,041
Pami, there's the store I told
you about, let's go?
678
00:29:25,083 --> 00:29:26,166
Can you hurry up?
679
00:29:26,208 --> 00:29:30,958
We... are... going
680
00:29:36,333 --> 00:29:37,708
Pame, did you find anything?
681
00:29:39,625 --> 00:29:40,625
For the baby
682
00:29:42,458 --> 00:29:44,333
Why do you have the hands
on your back?
683
00:29:44,750 --> 00:29:46,666
So they won't think we
want to rob them
684
00:29:46,708 --> 00:29:48,125
Why the low self esteem?
685
00:29:48,166 --> 00:29:49,625
Nobody is watching you
686
00:30:01,000 --> 00:30:03,333
- Look, look
- Do not make me look
687
00:30:03,375 --> 00:30:05,375
I look straight ahead
otherwise, I'm doomed
688
00:30:05,416 --> 00:30:06,916
You're so slow, Cachin
689
00:30:06,958 --> 00:30:08,458
That is why I wear sunglasses
690
00:30:08,500 --> 00:30:11,020
With one eye I look to the side
and with the other, I look ahead
691
00:30:16,583 --> 00:30:17,983
- Ok, watch backwards
- There you go
692
00:30:18,666 --> 00:30:19,666
How do you that?
693
00:30:23,291 --> 00:30:24,931
Don't be lame, you can't
whistle like that
694
00:30:24,958 --> 00:30:27,000
You're in USA, you have
to whistle in English
695
00:30:27,041 --> 00:30:28,642
- But there's no difference
- Of course there is
696
00:30:28,666 --> 00:30:30,226
Let's see, how do they whistle in Peru?
697
00:30:30,416 --> 00:30:31,416
And in English?
698
00:30:32,541 --> 00:30:34,833
Oh, that's different!
699
00:30:34,875 --> 00:30:35,916
Like in the movies
700
00:30:36,666 --> 00:30:37,833
Hey, Pamela and Emilia
701
00:30:37,875 --> 00:30:39,541
What are they doing with
those two clowns?
702
00:30:39,583 --> 00:30:41,958
- They want to steal the girls
- No, let's kick their asses
703
00:30:42,000 --> 00:30:43,125
Grab a stick, a rock
704
00:30:43,375 --> 00:30:44,416
Hey man, what's up?
705
00:30:44,458 --> 00:30:46,791
Alright, keep moving, those girls
are with us
706
00:30:46,833 --> 00:30:47,541
Excuse me?
707
00:30:47,583 --> 00:30:48,583
They don't speak Spanish
708
00:30:49,583 --> 00:30:50,583
Wasamade with you?
709
00:30:51,583 --> 00:30:52,583
Watsamada?
710
00:30:54,333 --> 00:30:55,933
- What did he say?
- He insulted your mom
711
00:30:55,958 --> 00:30:57,625
Hey man, don't mess with my mom
712
00:30:57,666 --> 00:30:59,375
Go with DeNiro's line, that
never fails
713
00:30:59,875 --> 00:31:00,916
Are you talking to me?
714
00:31:01,958 --> 00:31:03,125
Are you talking to me?
715
00:31:04,541 --> 00:31:05,541
Cachín
716
00:31:05,625 --> 00:31:08,125
Stop, they're lifesavers,
they are just helping us
717
00:31:11,291 --> 00:31:13,250
Ok, but they can leave now
we're enough
718
00:31:13,291 --> 00:31:14,875
Notice that we are not like you
719
00:31:14,916 --> 00:31:16,583
We haven't look to any woman
720
00:31:16,875 --> 00:31:18,351
- We look straight ahead
- That's right
721
00:31:18,375 --> 00:31:20,559
The Baywatch girls can pass by
and we're not moving a finger
722
00:31:20,583 --> 00:31:22,375
Look, the Baywatch girls
723
00:31:33,166 --> 00:31:34,726
Hey, they do look like the
girls from Baywatch
724
00:31:34,750 --> 00:31:36,000
Don't you think, guys?
725
00:31:36,791 --> 00:31:38,083
- Guys?
- Help!
726
00:31:39,250 --> 00:31:40,250
Help!
727
00:31:40,375 --> 00:31:41,375
Help! Hey!
728
00:31:45,666 --> 00:31:46,666
Help!
729
00:31:50,958 --> 00:31:52,083
My job is done
730
00:31:53,333 --> 00:31:54,767
Are you an idiot?
You shouldn't have done it
731
00:31:54,791 --> 00:31:55,791
I got scared
732
00:31:56,333 --> 00:31:58,041
Culi! Cachin!
733
00:31:58,083 --> 00:31:59,708
Wilmer Traintracks!
734
00:31:59,750 --> 00:32:01,041
And Skull face
735
00:32:04,333 --> 00:32:05,958
It's been a long time
736
00:32:12,916 --> 00:32:14,833
- A long time, chico!
- Yeah, right
737
00:32:14,875 --> 00:32:16,750
Wilmer is talking like Cuban
738
00:32:17,250 --> 00:32:18,458
It's catchy, brother
739
00:32:18,916 --> 00:32:19,291
Yeah, right
740
00:32:19,333 --> 00:32:21,500
"It's catchy". How long
have you been in Miami?
741
00:32:21,541 --> 00:32:22,250
One week
742
00:32:22,291 --> 00:32:23,291
Yeah, right
743
00:32:23,625 --> 00:32:25,505
One week, and you already are
talking like Cuban
744
00:32:25,708 --> 00:32:27,750
Hey chico, mister, what are your doing?
745
00:32:27,791 --> 00:32:29,166
Well, what are you doing in Miami?
746
00:32:29,208 --> 00:32:31,291
On vacations. I got married, I came
with my wife
747
00:32:31,333 --> 00:32:32,875
And here my man is with his girlfriend
748
00:32:34,000 --> 00:32:35,833
- We have to celebrate
- Yeah, right
749
00:32:35,875 --> 00:32:38,458
Tonight there's a Latin party for
all the guys from the hood
750
00:32:38,500 --> 00:32:39,500
Are you in?
751
00:32:40,416 --> 00:32:41,416
Yeah, right
752
00:32:52,750 --> 00:32:54,333
Emilia, are you ok?
Something's wrong?
753
00:32:54,916 --> 00:32:55,916
I'm sick
754
00:32:57,833 --> 00:32:59,083
That didn't sit me well either
755
00:32:59,833 --> 00:33:01,041
And now I sit well
756
00:33:01,500 --> 00:33:02,666
And now I sit not well
757
00:33:03,041 --> 00:33:04,666
- And now I sit well again
- Ay, Cachín
758
00:33:05,875 --> 00:33:07,208
But, what can I do, love?
759
00:33:07,250 --> 00:33:09,666
- Should I call a doctor?
- No, I'll be fine
760
00:33:09,958 --> 00:33:12,083
Hello, hello!
761
00:33:12,125 --> 00:33:13,125
Hi
762
00:33:13,250 --> 00:33:14,250
How did you get in?
763
00:33:14,708 --> 00:33:15,708
Are you ready?
764
00:33:16,291 --> 00:33:18,208
No, Emilia doesn't feel well
765
00:33:18,250 --> 00:33:20,375
What happened my
my teeny-weeny girly?
766
00:33:20,416 --> 00:33:21,500
Nothing serious
767
00:33:21,541 --> 00:33:23,500
- Baby's coming?
- No, no
768
00:33:23,541 --> 00:33:25,125
Something I ate made me sick
769
00:33:25,166 --> 00:33:26,791
Besides, I have two months left
770
00:33:26,833 --> 00:33:27,791
Are you sure?
771
00:33:27,833 --> 00:33:30,333
Guys, you can go, I'm staying
with Emilia
772
00:33:30,375 --> 00:33:33,166
Seriously, just go. You haven't seen
your friends for a long time
773
00:33:33,208 --> 00:33:34,625
I'm going to be fine
774
00:33:34,666 --> 00:33:35,906
I don't want to leave you alone
775
00:33:36,041 --> 00:33:37,375
But I can stay with Emilia
776
00:33:37,416 --> 00:33:39,476
Of course, I can hang out with Pami
and watch a movie
777
00:33:39,500 --> 00:33:41,184
It's set, we stay and
watch a movie together
778
00:33:41,208 --> 00:33:42,291
You can go
779
00:34:15,541 --> 00:34:18,416
Hey Cachin, I can't find Wilmer
neither Skull face
780
00:34:18,458 --> 00:34:21,041
And I don't see anybody from the hood
there's a lot of people
781
00:34:21,083 --> 00:34:22,791
I know, wise up
782
00:34:22,833 --> 00:34:25,033
If anybody shout "I was mugged"
Skull face must be there
783
00:34:25,625 --> 00:34:27,291
Let's hear it for these guys
784
00:34:27,333 --> 00:34:28,208
Thank you very much
785
00:34:28,250 --> 00:34:30,500
As always, it's a pleasure to
have you here in this stage
786
00:34:30,541 --> 00:34:32,375
We have a wonderful audience
tonight
787
00:34:32,416 --> 00:34:35,500
This wonderful Peruvian band
is sharing their music
788
00:34:35,541 --> 00:34:36,750
to the whole world
789
00:34:36,791 --> 00:34:38,208
Because today Latins party
790
00:34:38,250 --> 00:34:40,250
A party where we all want to celebrate
791
00:34:40,291 --> 00:34:41,750
So, I wanna ask you...
792
00:34:41,791 --> 00:34:43,708
Can I hear it from Colombia?
793
00:34:45,166 --> 00:34:47,458
Beautiful Colombian girls
as always
794
00:34:47,500 --> 00:34:49,375
Can I hear it from Mexico?
795
00:34:50,958 --> 00:34:51,916
Impressive
796
00:34:51,958 --> 00:34:53,625
And can I hear it from Venezuela?
797
00:34:55,333 --> 00:34:58,083
But you have shouted three times
for the three countries
798
00:34:58,125 --> 00:34:59,365
How many passports do you have?
799
00:35:00,125 --> 00:35:03,958
And where's my people?
Can I hear it from Peru?
800
00:35:04,000 --> 00:35:06,208
Here! Here!
Go Peru!
801
00:35:06,458 --> 00:35:08,041
Long fucking live Peru!
802
00:35:08,083 --> 00:35:09,083
Cachin?
803
00:35:11,166 --> 00:35:11,750
Cachin?
804
00:35:12,125 --> 00:35:13,750
Hey, where do you know Homero from?
805
00:35:14,166 --> 00:35:15,766
I don't know, from the Tinka show
I think
806
00:35:16,750 --> 00:35:18,125
- Hello
- Hey Cachin
807
00:35:18,166 --> 00:35:19,541
come up to the stage
808
00:35:19,583 --> 00:35:21,500
No Homero, thanks I'm fine here
809
00:35:21,541 --> 00:35:23,583
Let's put our hands together
for Cachin, please
810
00:35:24,291 --> 00:35:25,833
Go, don't be dumb
811
00:35:26,291 --> 00:35:27,291
Go on
812
00:35:28,083 --> 00:35:29,875
In case you don't know him
813
00:35:29,916 --> 00:35:32,541
Cachin is a very popular actor
in my country
814
00:35:32,583 --> 00:35:35,791
And everytime he climb to the stage
people goes mad
815
00:35:35,833 --> 00:35:37,708
I'll give you... Cachin!
816
00:35:40,333 --> 00:35:41,333
Hi there
817
00:35:41,625 --> 00:35:43,541
I know you Cachin I'm Peruvian
818
00:35:43,583 --> 00:35:45,041
I'm half Peruvian, Cachin
819
00:35:45,083 --> 00:35:47,541
I'm from Ecuador.
And no, I have no idea who you are
820
00:35:47,916 --> 00:35:50,333
Ecuador, Perú, we're close
but no
821
00:35:52,333 --> 00:35:53,666
Hey man, we want to dance
822
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Play something
823
00:35:55,041 --> 00:35:56,291
get off there if you can't play
824
00:35:56,333 --> 00:35:57,333
Play!
825
00:35:57,708 --> 00:35:59,291
Ok, play something...
826
00:35:59,541 --> 00:36:02,416
I fool around with my wife
you can ask her...
827
00:36:03,958 --> 00:36:06,838
No wonder we don't know him. In Ecuador
we don't like these kind of jokes
828
00:36:08,125 --> 00:36:11,125
Ok, what I can play is the Peruvian
Cajon, but I don't know if you want...
829
00:36:11,166 --> 00:36:12,166
Yes, we do
830
00:36:17,208 --> 00:36:18,208
Wow
831
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
That was fast
832
00:36:21,125 --> 00:36:22,125
Ok
833
00:36:24,250 --> 00:36:26,875
I'm going to sing a Peruvian creole
waltz
834
00:36:29,291 --> 00:36:30,958
I don't think you want to dance
835
00:36:31,625 --> 00:36:34,000
But what you can do
is listening to the lyrics...
836
00:36:34,500 --> 00:36:36,601
because it's speaks about what
most of you are going through
837
00:36:36,625 --> 00:36:38,065
people who had to leave their
country
838
00:36:39,291 --> 00:36:41,083
In order to find a better life
839
00:36:47,041 --> 00:36:51,541
Everybody returns to the
motherland
840
00:36:52,333 --> 00:36:56,375
the incomparable enchantment of
its sunlight
841
00:36:57,541 --> 00:37:01,625
Everybody returns to the place
where they lived
842
00:37:02,958 --> 00:37:07,208
a place where love might have bloomed
843
00:37:08,458 --> 00:37:11,916
The air brings in its hands
844
00:37:12,333 --> 00:37:14,666
a flower from the past
845
00:37:15,041 --> 00:37:17,416
its yesterday scent
846
00:37:18,916 --> 00:37:22,458
will whisper very gently
847
00:37:22,791 --> 00:37:25,041
its learned song
848
00:37:25,500 --> 00:37:28,500
from a sunset
849
00:37:29,458 --> 00:37:33,125
The love of this land is sacred
850
00:37:33,708 --> 00:37:37,583
very sad is the absence
851
00:37:40,500 --> 00:37:42,875
that leaves
852
00:37:43,291 --> 00:37:46,666
the past
853
00:37:57,208 --> 00:37:58,833
I love you, Cachin!
854
00:37:58,875 --> 00:37:59,875
Thank you
855
00:38:17,458 --> 00:38:18,458
Brenda!
856
00:38:18,500 --> 00:38:19,916
Cachin!
857
00:38:20,208 --> 00:38:22,333
It's been awhile
858
00:38:22,375 --> 00:38:24,416
I saw you... up there, singing
859
00:38:24,458 --> 00:38:26,166
Oh, so embarrasing
860
00:38:30,083 --> 00:38:31,625
Hey, you have green eyes now
861
00:38:32,958 --> 00:38:33,958
Marketing
862
00:38:34,916 --> 00:38:36,625
They fit you well they look real
863
00:38:36,666 --> 00:38:37,208
Thanks
864
00:38:37,458 --> 00:38:38,875
So, how have you been?
865
00:38:38,916 --> 00:38:41,333
- Just working
- I see
866
00:38:43,041 --> 00:38:44,666
But you never came back...
867
00:38:45,333 --> 00:38:46,333
Not even a visit
868
00:38:47,000 --> 00:38:48,541
I wanted to come back, but...
869
00:38:48,833 --> 00:38:49,833
I'm illegal here
870
00:38:50,208 --> 00:38:51,791
And if I leave, I can't
get in again
871
00:38:52,583 --> 00:38:53,583
I understand
872
00:38:55,458 --> 00:38:56,750
Well, I'm going to be a father
873
00:38:57,500 --> 00:38:58,833
- Oh
- Yeah, I got married
874
00:38:58,875 --> 00:39:00,541
And now we're expecting
875
00:39:02,166 --> 00:39:04,000
That's nice, congratulations
876
00:39:04,041 --> 00:39:05,041
Thank you
877
00:39:05,166 --> 00:39:06,851
And you, are you married?
You're living with somebody?
878
00:39:06,875 --> 00:39:09,500
No, I didn't married
I don't have time for that
879
00:39:10,333 --> 00:39:11,041
But
880
00:39:11,291 --> 00:39:12,458
I live with my Kevin
881
00:39:12,500 --> 00:39:14,125
- Oh, your boyfriend
- My son
882
00:39:16,041 --> 00:39:17,041
You're a mom?
883
00:39:18,208 --> 00:39:20,916
Brenda! Congratulations
884
00:39:21,291 --> 00:39:22,500
How old is he?
885
00:39:23,166 --> 00:39:23,791
Nine
886
00:39:23,833 --> 00:39:25,625
Wow, so big
887
00:39:26,083 --> 00:39:27,083
Nine years
888
00:39:29,208 --> 00:39:30,958
It's the same time you've been
living here
889
00:39:34,375 --> 00:39:37,625
Everyone there is an artist
and they all do well
890
00:39:37,666 --> 00:39:39,166
They're famous
891
00:39:40,083 --> 00:39:41,416
Come on, let's go
892
00:39:42,000 --> 00:39:43,458
I have a career here already
893
00:39:44,041 --> 00:39:47,125
Plus, they've told us they
are taking my group to television
894
00:39:47,750 --> 00:39:49,208
You know what that'll mean?
895
00:39:49,791 --> 00:39:52,416
What am I leaving there for?
To start from scratch?
896
00:39:52,458 --> 00:39:53,875
Nobody knows me there
897
00:39:54,416 --> 00:39:55,616
Besides, I can't speak English
898
00:39:56,916 --> 00:39:59,375
I do want to start
from scratch, Cachin
899
00:40:06,166 --> 00:40:07,166
I'll miss you
900
00:40:23,250 --> 00:40:25,875
Cachin, wait, not here!
901
00:40:25,916 --> 00:40:27,958
- What?
- There are kids
902
00:40:31,083 --> 00:40:32,125
Let's go to the roof?
903
00:40:39,666 --> 00:40:40,541
Well...
904
00:40:40,583 --> 00:40:42,791
I have to... get back
to work
905
00:40:43,333 --> 00:40:44,500
See you later
906
00:40:49,625 --> 00:40:50,625
You're a mom?
907
00:40:50,875 --> 00:40:52,500
- How old is he
- Nine
908
00:40:52,541 --> 00:40:53,541
Nine years?
909
00:40:53,875 --> 00:40:55,583
It's the same time you've been
living here
910
00:40:55,625 --> 00:40:56,875
Let's go to the roof?
911
00:40:57,708 --> 00:41:00,083
He sang, he danced
He played Cajón
912
00:41:00,125 --> 00:41:01,708
He made a lot of people cry
913
00:41:01,750 --> 00:41:03,208
Oh, how could I missed that!
914
00:41:03,708 --> 00:41:04,958
Great night, uh?
915
00:41:05,250 --> 00:41:06,791
Yes, revealing
916
00:41:06,833 --> 00:41:08,458
Ok, the plan for today is
917
00:41:08,916 --> 00:41:10,708
We go shopping until we get hungry
918
00:41:10,750 --> 00:41:12,625
And then, we keep shopping
919
00:41:12,666 --> 00:41:15,125
And then, we go to Bayford Park
to change moods
920
00:41:15,166 --> 00:41:16,541
And keep shopping...
921
00:41:16,583 --> 00:41:18,625
Cachin, there's a Playland Park
here too
922
00:41:18,666 --> 00:41:20,458
No, Bayford Park
923
00:41:20,708 --> 00:41:22,333
Guys, I'm sorry, I just remembered
924
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
I have to get out the other exit
925
00:41:23,958 --> 00:41:26,583
You can go, I will catch you up later
926
00:41:26,625 --> 00:41:28,583
I left my disco at the jacket
last night...
927
00:41:28,625 --> 00:41:29,625
What?
928
00:41:29,875 --> 00:41:32,250
I left my jacket at the disco
and I have to pick it up
929
00:41:32,291 --> 00:41:34,333
- We'll go with you then
- No, no
930
00:41:34,375 --> 00:41:36,175
Don't worry, there's no need
I'll go by myself
931
00:41:36,208 --> 00:41:38,750
The thing is I also want to
go buy some things
932
00:41:38,791 --> 00:41:40,500
What things do you have to buy?
933
00:41:41,583 --> 00:41:44,291
- Emilia, I can't tell you
- Oh, I see
934
00:41:46,458 --> 00:41:48,125
Take care Bye, Camilo
935
00:41:48,500 --> 00:41:49,500
Have fun
936
00:41:53,083 --> 00:41:54,791
- Culi!
- Coming
937
00:42:25,458 --> 00:42:26,458
Hey!
938
00:42:28,041 --> 00:42:29,041
Excuse me
939
00:42:30,583 --> 00:42:31,916
I need help
940
00:42:32,958 --> 00:42:34,250
Wassup, Chuck Norris
941
00:42:34,958 --> 00:42:36,083
I hope you can understand
942
00:42:36,666 --> 00:42:38,166
I am... looking for
943
00:42:39,041 --> 00:42:40,041
Looking...
944
00:42:40,333 --> 00:42:41,708
Looking for a...
945
00:42:42,291 --> 00:42:44,000
A woman that works here
946
00:42:46,750 --> 00:42:47,625
Yesterday...
947
00:42:47,666 --> 00:42:48,666
I...
948
00:42:49,541 --> 00:42:50,750
the one who makes the...
949
00:42:51,166 --> 00:42:52,166
the drinks
950
00:42:52,208 --> 00:42:53,208
the drinkera
951
00:42:55,125 --> 00:42:56,125
Brenda
952
00:42:56,500 --> 00:42:57,500
Brenda Zegarra
953
00:42:58,166 --> 00:42:59,166
You know her?
954
00:42:59,750 --> 00:43:01,833
Sure as hell I know her dude
955
00:43:01,875 --> 00:43:04,041
Hold on just a sec, and I'll
tell you where she lives
956
00:43:15,083 --> 00:43:17,041
Hey!
Thor, I didn't understand you
957
00:43:17,333 --> 00:43:18,583
Sir, excuse me...
958
00:43:45,541 --> 00:43:48,041
Yes? Fuck, son!
959
00:43:48,083 --> 00:43:50,844
I told you a hundred times. Do not
play with the ball inside the house
960
00:43:56,791 --> 00:43:57,791
I?
961
00:43:59,625 --> 00:44:00,625
Cachín
962
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
Hi
963
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
Your eye
964
00:44:06,583 --> 00:44:07,666
Ah, yes...
965
00:44:08,291 --> 00:44:09,291
What are you doing here?
966
00:44:09,708 --> 00:44:10,708
Can we talk?
967
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
I'm busy
968
00:44:13,250 --> 00:44:14,250
Brenda, please
969
00:44:15,208 --> 00:44:16,458
Last night I kept thinking
970
00:44:16,500 --> 00:44:18,375
You told me you had a nine
year old boy?
971
00:44:23,083 --> 00:44:23,958
Don't worry
972
00:44:24,000 --> 00:44:26,142
- I don't think she understands
- Hey, aren't you Cachin?
973
00:44:26,166 --> 00:44:28,291
Come here!
Here's Cachin!
974
00:44:28,958 --> 00:44:29,958
Easy
975
00:44:31,666 --> 00:44:32,500
What is it?
976
00:44:32,541 --> 00:44:33,541
"What is it?"
977
00:44:34,166 --> 00:44:36,541
You said your son has the same years
you've been living here
978
00:44:36,583 --> 00:44:38,000
And before you get to Miami
979
00:44:38,041 --> 00:44:39,291
Remember You and me...
980
00:44:39,333 --> 00:44:39,958
In the roof
981
00:44:40,000 --> 00:44:41,208
Oh, Cachin!
982
00:44:41,250 --> 00:44:42,708
Brenda, I did the math
983
00:44:42,750 --> 00:44:45,250
We were together during my last
season in theater
984
00:44:45,291 --> 00:44:46,166
In February
985
00:44:46,208 --> 00:44:47,833
Right before we got our TV show
986
00:44:47,875 --> 00:44:49,166
Your son is nine years old
987
00:44:49,208 --> 00:44:50,875
It means you had him nine years ago
988
00:44:50,916 --> 00:44:51,916
- In November
- What?
989
00:44:51,958 --> 00:44:53,291
Brenda, don't give me "what?"
990
00:44:53,333 --> 00:44:55,208
Your son is my son, I did the math
991
00:44:55,250 --> 00:44:58,291
- He's 9 years old, and he was
born in November - Cachín, Cachín
992
00:44:58,875 --> 00:44:59,625
My son...
993
00:44:59,666 --> 00:45:00,791
is not your son
994
00:45:00,833 --> 00:45:01,416
Yes
995
00:45:01,458 --> 00:45:03,083
He's nine years old, but
996
00:45:03,916 --> 00:45:04,916
he was born in January
997
00:45:06,208 --> 00:45:07,708
- January?
- Yes
998
00:45:09,833 --> 00:45:10,833
It was...
999
00:45:11,666 --> 00:45:15,041
a different story, I met someone
right after I got here
1000
00:45:15,666 --> 00:45:17,250
It wasn't nothing serious
1001
00:45:19,166 --> 00:45:21,375
- So he wasn't born in November?
- No
1002
00:45:30,375 --> 00:45:31,375
Sorry
1003
00:45:31,625 --> 00:45:33,416
You really thought he was...?
1004
00:45:33,458 --> 00:45:34,458
Cringe!
1005
00:45:34,708 --> 00:45:36,625
I couldn't sleep, can you
believe it
1006
00:45:37,458 --> 00:45:39,000
Come on, Cachin!
1007
00:45:41,416 --> 00:45:43,791
What an idiot!
I'm sorry
1008
00:45:44,083 --> 00:45:45,541
Don't worry, it's ok
1009
00:45:45,583 --> 00:45:48,166
- But I do have one complain
- What?
1010
00:45:48,208 --> 00:45:49,541
You forgot about me that quick
1011
00:45:52,083 --> 00:45:54,041
After one month
1012
00:45:55,166 --> 00:45:56,958
Imagine, me, father of your son
1013
00:46:05,791 --> 00:46:06,791
Holy shit
1014
00:46:08,583 --> 00:46:09,583
Go to your room!
1015
00:46:11,958 --> 00:46:13,208
- Kevin
- Uh?
1016
00:46:13,750 --> 00:46:15,916
- When is your birthday?
- November
1017
00:46:23,916 --> 00:46:24,916
Ok
1018
00:46:28,541 --> 00:46:31,041
- Biologically speaking, he is your son
- Brenda
1019
00:46:31,083 --> 00:46:32,208
But I raised him by myself
1020
00:46:32,250 --> 00:46:33,458
You don't have to do anything
1021
00:46:33,500 --> 00:46:35,083
I never asked you anything
therefore...
1022
00:46:35,125 --> 00:46:36,267
You don't have make up for anything
1023
00:46:36,291 --> 00:46:38,125
Forget this happened
Just forget it
1024
00:46:38,166 --> 00:46:39,791
How could I forget this?
1025
00:46:39,833 --> 00:46:42,233
- Why you didn't tell me?
- Because you weren't going to come
1026
00:46:45,625 --> 00:46:47,083
And I wasn't coming back to Peru
1027
00:46:47,625 --> 00:46:50,041
Because I had decided to
make my life here
1028
00:46:51,083 --> 00:46:53,625
And you already had
your life there
1029
00:46:53,916 --> 00:46:55,625
Where I didn't have anything
to do
1030
00:46:55,666 --> 00:46:56,708
Maybe I'd have come
1031
00:46:56,750 --> 00:46:58,916
I had the right to know
It's my son!
1032
00:47:01,958 --> 00:47:02,958
Fuck
1033
00:47:06,333 --> 00:47:07,333
Asu mare
1034
00:47:11,958 --> 00:47:12,958
Kevin
1035
00:47:15,666 --> 00:47:17,833
What was that you...
1036
00:47:18,291 --> 00:47:19,625
what you heard outside?
1037
00:47:20,333 --> 00:47:22,583
Because I was talking about...
1038
00:47:23,208 --> 00:47:24,208
Liar!
1039
00:47:27,666 --> 00:47:28,666
Son...
1040
00:47:30,458 --> 00:47:33,291
I thought you were too young
to understand
1041
00:47:33,625 --> 00:47:34,750
But no
1042
00:47:34,791 --> 00:47:37,583
I was the one too young,
to know how to handle it
1043
00:47:38,000 --> 00:47:39,250
Son, please
1044
00:47:40,291 --> 00:47:42,541
Let me explain you how it all
happened
1045
00:47:44,166 --> 00:47:45,166
May I?
1046
00:47:45,541 --> 00:47:46,916
- Cachín
- Please
1047
00:48:05,916 --> 00:48:07,208
- Hello
- Hi
1048
00:48:20,791 --> 00:48:21,791
Yes, yes
1049
00:48:22,583 --> 00:48:23,583
Very good
1050
00:48:26,500 --> 00:48:27,500
Ado?
1051
00:48:28,000 --> 00:48:29,000
Oh! Hello
1052
00:48:30,500 --> 00:48:31,500
Hello
1053
00:48:31,666 --> 00:48:33,125
Yes, we're playing
1054
00:48:44,125 --> 00:48:45,375
You're laughing
1055
00:48:45,750 --> 00:48:46,750
Ha, ha, ha
1056
00:48:47,083 --> 00:48:48,083
Ho, ho, ho
1057
00:48:48,583 --> 00:48:49,666
Merry Christmas
1058
00:48:49,708 --> 00:48:50,708
Ho, ho, ho
1059
00:48:51,958 --> 00:48:54,875
Hey little friend, you
want to play with me?
1060
00:48:56,791 --> 00:48:58,250
I'm nine years old
1061
00:48:59,250 --> 00:49:01,041
- Don't be such a moron
- Kevin!
1062
00:49:03,541 --> 00:49:04,458
But this is
1063
00:49:04,500 --> 00:49:05,958
a Barney for grown ups
1064
00:49:07,458 --> 00:49:10,083
- Fuck you, fuck you
- Cachin, dammit!
1065
00:49:11,250 --> 00:49:12,250
He laughs
1066
00:49:14,416 --> 00:49:15,416
Can I play?
1067
00:49:24,750 --> 00:49:26,083
He's a wonderful kid
1068
00:49:27,416 --> 00:49:28,416
I know
1069
00:49:28,625 --> 00:49:30,625
You should talk to him in Spanish
more, Brenda
1070
00:49:30,666 --> 00:49:31,666
What for?
1071
00:49:32,208 --> 00:49:33,250
So he can learn
1072
00:49:34,833 --> 00:49:35,833
Good one, uh?
1073
00:49:36,291 --> 00:49:37,291
Cachin
1074
00:49:38,041 --> 00:49:40,416
He knows, he just pretends he doesn't
1075
00:49:42,916 --> 00:49:44,583
Can I see him tomorrow?
1076
00:49:45,750 --> 00:49:47,458
I dont know, Cachin
1077
00:49:47,500 --> 00:49:49,000
Everything has happened so fast
1078
00:49:49,041 --> 00:49:50,375
I don't know if Kevin is...
1079
00:49:53,875 --> 00:49:56,833
- He says if you...
- Yes, I read it on the subtitles
1080
00:49:58,583 --> 00:49:59,791
Ok, ok
1081
00:50:01,416 --> 00:50:03,125
Well, we'll see you tomorrow
1082
00:50:04,125 --> 00:50:05,125
Bye Kevin
1083
00:50:05,500 --> 00:50:06,500
Bye dad
1084
00:50:14,125 --> 00:50:16,166
I'm sorry, I got lost, I was
walking for hours
1085
00:50:16,208 --> 00:50:17,958
- And your jacket?
- Hello, dear
1086
00:50:18,375 --> 00:50:20,833
- Oh, it was stolen
- In Miami?
1087
00:50:20,875 --> 00:50:22,583
Look all I've got for the baby
1088
00:50:22,625 --> 00:50:24,791
Nice, good thing your dad is paying
for these
1089
00:50:34,416 --> 00:50:35,916
Why are your dressed like that?
1090
00:50:35,958 --> 00:50:36,958
I'm going running
1091
00:50:37,458 --> 00:50:39,625
Running? But you don't run
1092
00:50:39,666 --> 00:50:41,208
You barely play showball
1093
00:50:41,250 --> 00:50:44,458
Miami is a city that inspire
you to be 'finess'
1094
00:50:44,500 --> 00:50:46,291
- Fitness
- No, 'finess'
1095
00:50:46,333 --> 00:50:48,500
Because I exercise only on weekends
1096
00:50:48,541 --> 00:50:50,208
Beside, I know more of the city
1097
00:50:50,250 --> 00:50:51,250
Bye, dear
1098
00:50:51,583 --> 00:50:52,583
Be back soon
1099
00:50:54,458 --> 00:50:55,458
Look at my mouth
1100
00:51:02,500 --> 00:51:05,750
- Running again?
- I'm getting the hang of it
1101
00:51:13,166 --> 00:51:14,166
Ok, your turn
1102
00:51:15,458 --> 00:51:16,458
Shit
1103
00:51:17,291 --> 00:51:18,291
No spitting
1104
00:51:18,541 --> 00:51:19,875
- 'Pollo'?
- Chicken
1105
00:51:32,333 --> 00:51:33,333
They're not here
1106
00:51:34,083 --> 00:51:35,083
Excuse me?
1107
00:51:35,125 --> 00:51:36,083
They're not here
1108
00:51:36,125 --> 00:51:37,833
They left early, to the kid's school
1109
00:51:37,875 --> 00:51:39,541
For a parents meeting
1110
00:51:39,583 --> 00:51:40,791
And where is the school?
1111
00:51:41,166 --> 00:51:42,625
You think I like to gossip?
1112
00:51:44,333 --> 00:51:45,333
They're not here
1113
00:51:49,833 --> 00:51:50,833
Kevin
1114
00:51:51,166 --> 00:51:53,041
I came to see you but
I didn't find you
1115
00:51:54,125 --> 00:51:56,291
They always told me Miami
was nice
1116
00:51:57,666 --> 00:51:59,666
But I never thought it'll be
this beautiful
1117
00:52:00,375 --> 00:52:01,791
You made it beautiful
1118
00:52:05,000 --> 00:52:06,000
Thank you
1119
00:52:07,583 --> 00:52:08,583
I'm sorry
1120
00:52:09,833 --> 00:52:12,291
Sorry for not been there for you
1121
00:52:13,625 --> 00:52:15,583
Now I'm heading back to Lima
1122
00:52:16,666 --> 00:52:18,833
But I can't wait to see you again
1123
00:52:20,750 --> 00:52:21,750
I love you
1124
00:52:24,166 --> 00:52:25,166
Your dad
1125
00:52:33,291 --> 00:52:34,291
Hey, Pame
1126
00:52:34,833 --> 00:52:38,250
Have you noticed something strange in
Cachin since we came back from Miami?
1127
00:52:39,666 --> 00:52:40,458
He's a man
1128
00:52:40,500 --> 00:52:41,541
and men...
1129
00:52:42,291 --> 00:52:43,583
- What's that?
- What?
1130
00:52:44,708 --> 00:52:46,875
Oh, vitamins for pregnancy
1131
00:52:46,916 --> 00:52:47,916
Vitamins?
1132
00:52:49,083 --> 00:52:51,208
Miss, do you have a cream for
stretch marks?
1133
00:52:51,250 --> 00:52:54,750
And for eyebags?
Hers, not mines. I don't have those
1134
00:52:55,125 --> 00:52:58,000
Sure, can I have your ID to get you
a discount?
1135
00:52:58,250 --> 00:52:59,250
Discount?
1136
00:53:00,208 --> 00:53:01,208
What for?
1137
00:53:01,708 --> 00:53:02,958
- I forgot
- What?
1138
00:53:03,333 --> 00:53:04,833
Prenatal classes
1139
00:53:05,333 --> 00:53:06,083
What for?
1140
00:53:06,125 --> 00:53:07,791
Good morning, mommies and daddies
1141
00:53:07,833 --> 00:53:09,208
Let's begin
1142
00:53:09,250 --> 00:53:10,833
Excuse me sir, but...
1143
00:53:10,875 --> 00:53:12,250
my wife hasn't arrived yet
1144
00:53:12,291 --> 00:53:14,000
To be a father is to expect...
1145
00:53:14,583 --> 00:53:15,583
the unexpected
1146
00:53:16,916 --> 00:53:17,750
Ok
1147
00:53:17,791 --> 00:53:20,833
Hold your baby in the Majin Boo position
1148
00:53:21,583 --> 00:53:22,916
No
1149
00:53:22,958 --> 00:53:24,291
- Like this
- Like this?
1150
00:53:24,750 --> 00:53:26,291
- Like this
- Like this?
1151
00:53:26,333 --> 00:53:27,666
- Like this
- Like this?
1152
00:53:27,708 --> 00:53:29,500
- Like this!
- Like this
1153
00:53:30,375 --> 00:53:34,041
It's of vital importance to know how to
change a diaper
1154
00:53:34,083 --> 00:53:38,666
But even more important is to change it
the fastest way possible
1155
00:53:38,708 --> 00:53:40,708
Because, the main rule is...
1156
00:53:40,750 --> 00:53:42,375
a clean baby is a happy b...
1157
00:53:42,416 --> 00:53:44,125
- baby
- beast
1158
00:53:44,458 --> 00:53:46,083
baby
1159
00:53:47,708 --> 00:53:49,833
Ok, on the count of three
1160
00:53:49,875 --> 00:53:51,625
Uno, dos, three
1161
00:53:53,458 --> 00:53:55,250
I better wait for my wife
1162
00:53:55,291 --> 00:53:57,333
The first to finish gets a discount
1163
00:54:00,583 --> 00:54:01,916
There! Done
1164
00:54:24,583 --> 00:54:25,583
Mama
1165
00:54:26,041 --> 00:54:27,458
But the diaper is holding
1166
00:54:28,083 --> 00:54:31,708
Yes, I understand, but can you give me
two more weeks?
1167
00:54:31,750 --> 00:54:33,791
Please, I get my paycheck on the 8th
1168
00:54:34,541 --> 00:54:36,916
Yes, of course this will be the
last time
1169
00:54:37,791 --> 00:54:38,791
Oh, really
1170
00:54:39,166 --> 00:54:42,458
Thank you Mrs Fatima, you are an angel
1171
00:54:42,958 --> 00:54:43,958
Bye
1172
00:54:44,958 --> 00:54:47,083
Fucking bitch, old hag
1173
00:54:47,791 --> 00:54:48,791
Hello
1174
00:54:49,750 --> 00:54:50,958
Yeah, hold on
1175
00:54:51,208 --> 00:54:52,208
Kevin
1176
00:54:53,583 --> 00:54:54,916
Dad!
Dude
1177
00:54:54,958 --> 00:54:57,416
Hi Kevin
Hola Kevin
how are "yuca", kid
1178
00:54:58,125 --> 00:54:59,958
How are "yuca" How are you
1179
00:55:00,333 --> 00:55:01,333
How are you
1180
00:55:01,583 --> 00:55:02,666
Me too
1181
00:55:02,708 --> 00:55:04,958
I can't speak louder, they are
sleeping here
1182
00:55:05,291 --> 00:55:06,166
Yes
1183
00:55:06,208 --> 00:55:07,625
I want to see you too
1184
00:55:07,958 --> 00:55:09,583
But I can't, for now
1185
00:55:10,083 --> 00:55:11,083
Uh?
1186
00:55:16,208 --> 00:55:18,583
Listen, you're going to have
to wait a little more
1187
00:55:18,916 --> 00:55:21,250
Yes, I'll go there as soon as I can
1188
00:55:21,291 --> 00:55:22,750
But you have to be patient
1189
00:55:23,041 --> 00:55:23,625
Ok?
1190
00:55:23,916 --> 00:55:25,166
I have to go now
1191
00:55:25,875 --> 00:55:26,875
Bye...
1192
00:55:27,375 --> 00:55:28,375
son
1193
00:55:38,541 --> 00:55:41,208
Cachin, what's up?
Your're numb. Say something
1194
00:55:41,250 --> 00:55:44,416
No, I'm just worried because my kid
is about to be born
1195
00:55:44,833 --> 00:55:46,791
By the way, before I forget
1196
00:55:46,833 --> 00:55:48,791
Next week is the baby shower party
1197
00:55:48,833 --> 00:55:50,250
These are the invitations
1198
00:55:50,666 --> 00:55:53,291
Hey Cachin, what this baby shower shit?
1199
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
Don't be stupid, don't you know?
1200
00:55:55,375 --> 00:55:57,416
- Tell him, Cachin
- You tell him, Yugoslav
1201
00:55:57,458 --> 00:55:58,583
"Yugoslav"
1202
00:55:58,625 --> 00:56:00,125
Easy, 'bebe' is baby
1203
00:56:01,333 --> 00:56:02,976
Now he think he's gringo because
he went to Miami
1204
00:56:03,000 --> 00:56:04,541
And 'shower'?
1205
00:56:05,666 --> 00:56:07,375
- 'Shower' means...
- What is it?
1206
00:56:07,416 --> 00:56:09,291
'Shower' is...
1207
00:56:09,333 --> 00:56:12,166
'Chau', just like it sounds, 'chau'
'baby chau'
1208
00:56:12,208 --> 00:56:15,041
The baby says 'chau' to the
mom's belly
1209
00:56:15,083 --> 00:56:17,375
'Bye my friend'
There you have, idiots
1210
00:56:17,416 --> 00:56:19,791
Wow, he does know
I thought it meant 'adios'
1211
00:56:20,083 --> 00:56:21,916
And how does it go,
that 'baby chanel' thing?
1212
00:56:21,958 --> 00:56:24,125
You drink there?
What music they play?
1213
00:56:24,166 --> 00:56:25,375
Shut up
1214
00:56:25,416 --> 00:56:27,708
Listen, this is a party where they'll
give you food
1215
00:56:29,750 --> 00:56:30,750
they'll give you drinks
1216
00:56:32,208 --> 00:56:33,568
And Emilia's friends will be there
1217
00:56:35,458 --> 00:56:36,708
And you have to bring presents
1218
00:56:37,500 --> 00:56:39,625
- I'm out...
- Sit down, you midget son of a...
1219
00:56:39,666 --> 00:56:40,791
Hear me out...
1220
00:56:40,833 --> 00:56:42,250
you will behave
1221
00:56:42,666 --> 00:56:44,250
And I want to see you looking good
1222
00:56:44,291 --> 00:56:45,916
Get out of here, Cachin!
1223
00:56:46,208 --> 00:56:48,333
Relax we're gonna be...
1224
00:56:48,375 --> 00:56:49,708
really classy
1225
00:56:56,125 --> 00:56:57,458
Cachín, what's going on with you?
1226
00:56:57,708 --> 00:56:59,041
You're acting weird since Miami
1227
00:56:59,291 --> 00:57:00,416
It's nothing
1228
00:57:00,458 --> 00:57:02,166
Why are you studying english, then?
1229
00:57:02,208 --> 00:57:04,833
- I'm not studying english
- What is this then?
1230
00:57:05,166 --> 00:57:06,166
Give me that
1231
00:57:06,791 --> 00:57:08,625
You hit a chick in Miami?
1232
00:57:08,666 --> 00:57:10,875
Shut your mouth, I will never
do something like that
1233
00:57:11,541 --> 00:57:12,541
So?
1234
00:57:13,250 --> 00:57:15,541
Yes, I am studying english
but for another reason
1235
00:57:15,583 --> 00:57:16,583
Why?
1236
00:57:18,625 --> 00:57:21,750
- I'm going to tell, but don't make a fuss
- I swear
1237
00:57:21,791 --> 00:57:23,458
You have a kid in Miami?
1238
00:57:23,500 --> 00:57:25,875
Oh, a son in Miami!
1239
00:57:25,916 --> 00:57:27,666
- Will you shut up?
- Emilio knows?
1240
00:57:27,708 --> 00:57:28,708
No
1241
00:57:29,666 --> 00:57:31,666
Shut it. This is why you wanted me
to tell you?
1242
00:57:35,875 --> 00:57:38,000
I'm screwed man, screwed
1243
00:57:38,041 --> 00:57:40,458
I'm going to be a dad, twice
don't you see?
1244
00:57:40,500 --> 00:57:43,500
Like Jose Jose, the singer
I will be Dad Dad
1245
00:57:44,416 --> 00:57:46,809
And I don't know what to do, since
I don't have a father figure
1246
00:57:46,833 --> 00:57:50,583
I look around for a father figure
and all I see is my mom
1247
00:57:54,583 --> 00:57:55,666
I have this picture
1248
00:57:57,333 --> 00:57:58,333
Me, as a kid
1249
00:57:59,125 --> 00:58:01,000
Coming home from school at 2 o'clock
1250
00:58:01,583 --> 00:58:03,125
My old man, sleeping
1251
00:58:04,041 --> 00:58:05,041
Drunk
1252
00:58:06,250 --> 00:58:08,291
Holding a cigar lit
1253
00:58:08,875 --> 00:58:10,000
the burned blanket
1254
00:58:11,666 --> 00:58:13,375
the room reeks of booze
1255
00:58:13,916 --> 00:58:14,916
tobacco
1256
00:58:15,791 --> 00:58:17,166
and car grease
1257
00:58:20,166 --> 00:58:21,875
He sure knew how to lie
1258
00:58:22,166 --> 00:58:23,875
He got home at five in the morning
1259
00:58:24,166 --> 00:58:25,916
Full of car grease, saying...
1260
00:58:27,166 --> 00:58:29,000
"I was getting the car fixed"
1261
00:58:31,750 --> 00:58:33,208
He never fixed anything
1262
00:58:36,166 --> 00:58:38,458
That's why I don't think I'll ever be
a good father
1263
00:58:40,833 --> 00:58:42,125
Take it easy, Cachin
1264
00:58:44,333 --> 00:58:45,750
You are a good friend
1265
00:58:47,958 --> 00:58:49,458
I'm sure you'll make a good father
1266
00:58:53,833 --> 00:58:54,833
Culi
1267
00:58:56,458 --> 00:58:58,583
Stop it, I was drunk that night
1268
00:58:58,625 --> 00:59:00,375
- Me too
- Let's get some booze?
1269
00:59:00,416 --> 00:59:02,125
Damn, you're so easy
1270
00:59:04,916 --> 00:59:07,375
I swear it feels like he's the one
pregnated
1271
00:59:07,625 --> 00:59:09,145
I don't know what's the matter
with him
1272
00:59:09,333 --> 00:59:10,333
He'acting weird
1273
00:59:10,375 --> 00:59:12,416
Whatever it is, he must have told Culi
1274
00:59:12,458 --> 00:59:14,178
If you want, I'll make him talk
and tell you
1275
00:59:15,041 --> 00:59:15,875
Hi love
1276
00:59:15,916 --> 00:59:17,000
Guess who is back
1277
00:59:17,041 --> 00:59:19,392
I'm going to the bathroom
I had too much beer, and it's diabetic
1278
00:59:19,416 --> 00:59:20,291
Diabetic?
1279
00:59:20,333 --> 00:59:22,458
The thing that makes you
want to pee a lot
1280
00:59:22,708 --> 00:59:25,083
- Diuretic, idiot!
- That one!
1281
00:59:25,375 --> 00:59:26,958
Ok sis, tell you later.
1282
00:59:27,000 --> 00:59:30,166
Bye dear, kisses, I love you
so much. Bye, bye
1283
00:59:33,541 --> 00:59:34,958
You're late...
1284
00:59:35,000 --> 00:59:37,500
I'm sorry honey, I was talking
with Cachin
1285
00:59:38,166 --> 00:59:39,166
About what?
1286
00:59:39,541 --> 00:59:40,541
Nonsenses
1287
00:59:41,166 --> 00:59:42,166
Tell me
1288
00:59:43,041 --> 00:59:44,041
Nothing important
1289
00:59:46,041 --> 00:59:47,166
- Nothing?
- Oh!
1290
00:59:50,500 --> 00:59:51,583
Nothing baby, nothing
1291
00:59:52,291 --> 00:59:53,583
If you don't tell me...
1292
00:59:54,375 --> 00:59:56,833
- you get no ass
- No ass?
1293
00:59:57,291 --> 00:59:58,291
None
1294
01:00:01,291 --> 01:00:02,375
I don't know anything
1295
01:00:03,291 --> 01:00:07,875
- Friend: From Lat. amicus.
- Adj. whom one can share a secret.
1296
01:00:11,750 --> 01:00:13,916
Ok then See you later
1297
01:00:17,500 --> 01:00:18,500
Bye
1298
01:00:19,458 --> 01:00:21,000
Are you sure you don't know anything?
1299
01:00:21,041 --> 01:00:22,583
99 point 100 percent
1300
01:00:23,958 --> 01:00:24,958
Alright
1301
01:00:26,791 --> 01:00:27,791
Oh!
1302
01:00:28,583 --> 01:00:31,083
I know He-Man, take it easy
1303
01:00:31,666 --> 01:00:33,166
Cachin owes us this one
1304
01:00:39,500 --> 01:00:40,916
How was the game?
1305
01:00:41,708 --> 01:00:42,708
Good
1306
01:00:51,916 --> 01:00:52,916
Cachin
1307
01:00:54,500 --> 01:00:56,041
You want to tell me something?
1308
01:00:57,958 --> 01:00:58,958
Yes
1309
01:01:00,833 --> 01:01:01,833
Tell me
1310
01:01:04,333 --> 01:01:06,291
I have a nine year old son
in Miami
1311
01:01:07,500 --> 01:01:08,500
What?
1312
01:01:11,166 --> 01:01:12,166
No
1313
01:01:13,958 --> 01:01:15,041
No
1314
01:01:15,083 --> 01:01:16,291
- Emilia
- No!
1315
01:01:16,333 --> 01:01:17,333
Emilia
1316
01:01:17,958 --> 01:01:18,875
Emilia, wait!
1317
01:01:18,916 --> 01:01:20,333
Let me explain you
1318
01:01:20,375 --> 01:01:21,375
Emilia!
1319
01:01:23,791 --> 01:01:25,191
You were going to tell me something
1320
01:01:27,583 --> 01:01:28,583
I ran
1321
01:01:29,541 --> 01:01:30,541
Ran?
1322
01:01:31,708 --> 01:01:32,916
Ran out of paper
1323
01:01:33,375 --> 01:01:34,375
In the bathroom
1324
01:01:34,958 --> 01:01:35,958
Ah
1325
01:01:36,750 --> 01:01:38,666
There's more, under the sink
1326
01:01:39,041 --> 01:01:40,958
Ok Thanks
1327
01:01:43,666 --> 01:01:44,666
Emilia
1328
01:01:46,041 --> 01:01:47,041
Yes?
1329
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
I love you
1330
01:01:55,166 --> 01:01:56,166
Me too
1331
01:02:05,666 --> 01:02:06,666
Good night
1332
01:02:07,041 --> 01:02:08,041
Good night
1333
01:02:27,416 --> 01:02:29,916
Because I don't have papers, mom
1334
01:02:29,958 --> 01:02:32,333
There's no job that will take me
for long time
1335
01:02:35,291 --> 01:02:36,291
I don't know
1336
01:02:36,958 --> 01:02:38,500
Kevin has his while life here
1337
01:02:44,416 --> 01:02:45,416
I'll think about it
1338
01:02:51,791 --> 01:02:52,791
Chabela
1339
01:02:53,416 --> 01:02:56,500
- How did you see me?
- Because I'm right here, dear
1340
01:02:56,958 --> 01:02:59,333
It's been a long time
1341
01:02:59,375 --> 01:02:59,958
I live here
1342
01:03:00,000 --> 01:03:01,226
- What are you doing here?
- Cookies
1343
01:03:01,250 --> 01:03:02,166
- There are none
- Cookies
1344
01:03:02,208 --> 01:03:04,000
- No
- Cookies
1345
01:03:04,041 --> 01:03:04,916
- No!
- Cookies!
1346
01:03:04,958 --> 01:03:06,208
- Cookies!
- No!
1347
01:03:06,250 --> 01:03:07,333
Motherfucker
1348
01:03:07,791 --> 01:03:09,750
We've done this since the first movie
1349
01:03:10,458 --> 01:03:11,458
Well
1350
01:03:12,083 --> 01:03:13,291
Cut the deck
1351
01:03:15,791 --> 01:03:17,083
What do you want to know?
1352
01:03:17,125 --> 01:03:18,833
I bet what everybody wants
to know
1353
01:03:18,875 --> 01:03:20,809
My answer is no, Peru will not
qualify to the World Cup
1354
01:03:20,833 --> 01:03:22,351
- No?
- It's not going. I don't know when
1355
01:03:22,375 --> 01:03:24,250
Perhaps in 2018, who knows
1356
01:03:24,291 --> 01:03:25,958
That's not what I want to know
1357
01:03:26,000 --> 01:03:27,750
I want to ask you about my grandson
1358
01:03:29,166 --> 01:03:30,166
Ok then
1359
01:03:30,625 --> 01:03:31,625
Pick a card
1360
01:03:31,875 --> 01:03:32,625
This one
1361
01:03:32,666 --> 01:03:33,375
What are you doing here?
1362
01:03:33,416 --> 01:03:34,458
I feel lonely, godmother
1363
01:03:34,500 --> 01:03:36,541
- Can I stay?
- No
1364
01:03:36,583 --> 01:03:37,291
- Can I stay?
- No!
1365
01:03:37,333 --> 01:03:37,875
Can I stay?
1366
01:03:37,916 --> 01:03:39,291
- Can you stay?
- No
1367
01:03:40,125 --> 01:03:41,125
I hate you
1368
01:03:44,041 --> 01:03:45,708
Pick a card, please
1369
01:03:49,458 --> 01:03:50,958
Your grandson will be a boy
1370
01:03:52,666 --> 01:03:54,083
We knew that already
1371
01:03:54,666 --> 01:03:55,666
Anything else?
1372
01:03:58,041 --> 01:03:59,041
Your grandson...
1373
01:03:59,541 --> 01:04:00,708
is on his way
1374
01:04:02,833 --> 01:04:03,833
Ready?
1375
01:04:08,958 --> 01:04:09,958
This boy
1376
01:04:10,458 --> 01:04:13,041
will turn everyone upside down
1377
01:04:13,958 --> 01:04:16,875
and he'll arrive earlier than expected
1378
01:04:17,333 --> 01:04:19,666
a seven-month or eight-month baby
1379
01:04:19,708 --> 01:04:21,642
I have to talk to Cachin, so he have
everything ready
1380
01:04:21,666 --> 01:04:23,000
Don't interrupt me
1381
01:04:24,416 --> 01:04:27,208
This kid... will come from heaven
1382
01:04:30,166 --> 01:04:31,250
From heaven?
1383
01:04:31,541 --> 01:04:32,708
A little angel
1384
01:04:32,750 --> 01:04:36,375
I hope he won't look like his dad,
or worst, like his useless grandfather
1385
01:04:36,416 --> 01:04:37,458
Shut up already
1386
01:04:38,333 --> 01:04:40,000
The road will be rough
1387
01:04:40,750 --> 01:04:42,250
Very rough
1388
01:04:44,208 --> 01:04:45,708
He will bring a blessing
1389
01:04:48,541 --> 01:04:50,708
So, Culi won't say anything?
1390
01:04:50,750 --> 01:04:52,791
No dear, lo siento!
1391
01:04:52,833 --> 01:04:54,375
That means... excuse me
1392
01:04:56,166 --> 01:04:57,625
Must be the paternity effect
1393
01:04:58,125 --> 01:05:00,166
Well, everyone deals with it
their own way
1394
01:05:01,291 --> 01:05:02,291
Give me a hand?
1395
01:05:05,875 --> 01:05:08,500
- Looking good
- Cute girls, cute
1396
01:05:10,041 --> 01:05:11,684
Is it true than the lights turn off
with clapping?
1397
01:05:11,708 --> 01:05:13,333
Of course, they rule
1398
01:05:13,375 --> 01:05:14,375
Oh, really
1399
01:05:14,750 --> 01:05:16,500
- Can I try?
- And if you like it?
1400
01:05:16,541 --> 01:05:17,541
I leave Pame
1401
01:05:22,583 --> 01:05:23,583
Pame!
1402
01:05:23,833 --> 01:05:25,416
- It works!
- Go, go!
1403
01:05:26,458 --> 01:05:28,791
One more time Culi, and I will
kick you out myself
1404
01:05:28,833 --> 01:05:29,833
Excuse me
1405
01:05:31,125 --> 01:05:31,916
What?
1406
01:05:31,958 --> 01:05:34,083
I love it when you try to
speak English
1407
01:05:34,125 --> 01:05:35,125
Want to what?
1408
01:05:35,541 --> 01:05:36,541
Want to
1409
01:05:37,708 --> 01:05:39,250
Hey, where did they go?
1410
01:05:39,291 --> 01:05:40,291
You know where they went
1411
01:05:43,250 --> 01:05:44,458
Excuse me
1412
01:05:46,833 --> 01:05:48,708
Cachin, that doesn't work with me
1413
01:05:52,583 --> 01:05:54,666
Don't bother, I'm eight months pregnant
1414
01:05:54,708 --> 01:05:56,000
But there's one month to go yet
1415
01:05:56,041 --> 01:05:58,250
By the way, did you give your friends
the invitations?
1416
01:05:58,291 --> 01:06:00,125
Yes, but it's all on you
1417
01:06:00,166 --> 01:06:01,375
You're so mean
1418
01:06:01,416 --> 01:06:04,083
No, relax, I told them to dress
very classy
1419
01:06:23,416 --> 01:06:24,750
Wassup peeps!
1420
01:06:24,791 --> 01:06:25,791
Brenda?
1421
01:06:26,541 --> 01:06:29,125
- Brenda, you got yourself new eyes
- You're a gringa
1422
01:06:29,166 --> 01:06:30,583
What gringa, stupid midget
1423
01:06:32,416 --> 01:06:34,250
- Hey Brenda, I love you
- Uh?
1424
01:06:35,333 --> 01:06:36,000
No, I mean...
1425
01:06:36,041 --> 01:06:38,500
I mean, I love that you are here
with us
1426
01:06:42,541 --> 01:06:43,875
Son, come here
1427
01:06:43,916 --> 01:06:45,500
This is Kevin, my son
1428
01:06:45,541 --> 01:06:46,250
You have a son?
1429
01:06:46,291 --> 01:06:47,500
Say hello, dear
1430
01:06:47,541 --> 01:06:48,875
Hi, nice to meet you
1431
01:06:49,291 --> 01:06:50,166
He's gringo
1432
01:06:50,208 --> 01:06:52,808
Fuck, how are we going to understand him
if there are no subtitles
1433
01:06:52,958 --> 01:06:54,166
And how come you're here?
1434
01:06:54,208 --> 01:06:56,875
Shit man, I missed this so much
1435
01:06:56,916 --> 01:06:58,791
And to be honest, things are rough
over there
1436
01:06:58,833 --> 01:07:00,750
And why are you so dressed up?
1437
01:07:01,416 --> 01:07:04,083
What happen is that today is
Cachin' Baby shower
1438
01:07:04,125 --> 01:07:07,125
Look, if you want to go, here's an
invitation
1439
01:07:08,708 --> 01:07:11,041
No, I can't make it, I'm tired
1440
01:07:12,708 --> 01:07:14,583
He rocks your boat, my man
1441
01:07:14,625 --> 01:07:16,250
I'm here to see my mom
1442
01:07:16,291 --> 01:07:17,458
It's a gift
1443
01:07:17,500 --> 01:07:18,541
How big it is?
1444
01:07:18,583 --> 01:07:19,625
Mine is bigger
1445
01:07:21,333 --> 01:07:23,250
Motherfucker, you'll say one
of these days
1446
01:07:24,833 --> 01:07:26,833
- Brenda!
- Mommy!
1447
01:07:27,291 --> 01:07:28,291
Excuse me
1448
01:07:36,041 --> 01:07:37,041
Kevin!
1449
01:07:38,791 --> 01:07:40,416
The suitcase, boy
1450
01:07:45,833 --> 01:07:47,958
How cute is my baby
1451
01:08:04,000 --> 01:08:05,000
Tomorrow
1452
01:08:08,041 --> 01:08:10,416
It's not a party, it's a baby shower
1453
01:08:10,458 --> 01:08:12,541
And we don't have anything
to do there
1454
01:08:13,291 --> 01:08:14,583
Now, get changed
1455
01:08:18,791 --> 01:08:21,208
- Oh, how nice, can I touch it?
- Me too
1456
01:08:21,250 --> 01:08:22,250
Oh, he kicked me
1457
01:08:29,458 --> 01:08:31,583
Right, guess who is in Lima?
1458
01:08:31,625 --> 01:08:32,458
Tarron's mom
1459
01:08:32,500 --> 01:08:33,500
Yes, the fat one
1460
01:08:34,208 --> 01:08:36,125
No, no Brenda
1461
01:08:36,625 --> 01:08:37,625
Shit
1462
01:08:37,791 --> 01:08:39,958
And with her kid
I gave her an invitation
1463
01:08:40,291 --> 01:08:41,250
You did what?
1464
01:08:41,291 --> 01:08:43,000
- You did what?
- But if you were there
1465
01:08:43,041 --> 01:08:44,767
Don't talk back to me motherfucker
we're not the same
1466
01:08:44,791 --> 01:08:46,375
- What did you do?
- Take it easy
1467
01:08:46,416 --> 01:08:48,892
She told me she couldn't make it
because she was tired for the trip
1468
01:08:48,916 --> 01:08:49,916
Shut your holes!
1469
01:08:50,208 --> 01:08:51,851
Not a single word to Cachin
He cannot know about this
1470
01:08:51,875 --> 01:08:52,875
And why is that?
1471
01:08:53,166 --> 01:08:54,166
Don't be so nosey
1472
01:08:54,500 --> 01:08:56,140
- What was that for?
- Dunno, felt like it
1473
01:08:56,583 --> 01:08:58,392
Hey motherfucker do not talk back
to me. We're not the same
1474
01:08:58,416 --> 01:09:00,726
- Stop hitting him - Why the
fuck, like it's your favorite friend
1475
01:09:00,750 --> 01:09:02,333
- He's my man
- He's my man, too
1476
01:09:04,041 --> 01:09:05,875
It is time...
1477
01:09:05,916 --> 01:09:07,875
to open the presents
1478
01:09:07,916 --> 01:09:08,916
Presents!
1479
01:09:09,375 --> 01:09:10,375
Presents!
1480
01:09:10,708 --> 01:09:12,000
¡Todos juntos!
1481
01:09:12,041 --> 01:09:13,041
Presents!
1482
01:09:13,541 --> 01:09:14,541
Presents!
1483
01:09:25,166 --> 01:09:26,625
And this is from...
1484
01:09:27,166 --> 01:09:28,625
From Verito
1485
01:09:30,583 --> 01:09:31,583
Cheers!
1486
01:09:32,208 --> 01:09:33,500
And this is from...
1487
01:09:34,166 --> 01:09:35,166
Stephie
1488
01:09:36,916 --> 01:09:38,208
Cheers!
1489
01:09:38,250 --> 01:09:40,541
Ok everybody, we're done, there are
no more presents
1490
01:09:40,583 --> 01:09:42,309
Hold on, what do you mean no more?
What about our presents?
1491
01:09:42,333 --> 01:09:44,208
There you have them
1492
01:09:46,416 --> 01:09:47,416
Where to?
1493
01:09:48,625 --> 01:09:50,708
You're too young to go out
this late
1494
01:09:50,750 --> 01:09:52,916
You're so gutsy, have you run away
from your house?
1495
01:09:53,416 --> 01:09:54,708
You have money, haven't you?
1496
01:09:57,458 --> 01:09:58,791
Where are you from, brother?
1497
01:09:58,833 --> 01:10:00,416
You're not from here, I can tell
1498
01:10:00,458 --> 01:10:02,666
You speak english you're gringo
1499
01:10:02,708 --> 01:10:05,208
I can speak english too
I know my stuff
1500
01:10:05,250 --> 01:10:08,250
Yeah, sometimes... I made some quick
money working...
1501
01:10:08,291 --> 01:10:10,458
as a tour guide, for gringos
for tourists
1502
01:10:10,500 --> 01:10:12,833
I took them by the city, the streets
1503
01:10:13,333 --> 01:10:14,000
I'd tell them
1504
01:10:14,041 --> 01:10:16,333
You for example Tú ser niño
1505
01:10:16,375 --> 01:10:17,208
Yes or no?
1506
01:10:17,250 --> 01:10:18,708
"Boy", that's it
1507
01:10:19,583 --> 01:10:21,208
I'd say: "esto es..."
1508
01:10:21,250 --> 01:10:22,958
"Esto es... street"
1509
01:10:23,458 --> 01:10:25,958
"Esto es..." whatever
1510
01:10:28,125 --> 01:10:29,125
Ah
1511
01:10:29,166 --> 01:10:32,291
A rattle made with beer caps
1512
01:10:34,208 --> 01:10:35,083
Cheers!
1513
01:10:35,125 --> 01:10:38,625
Ok, there are no more gifts
Now, the picture
1514
01:10:38,666 --> 01:10:41,208
- You're missing my gift
- There are no more gifts, I said!
1515
01:10:47,166 --> 01:10:48,166
Kevin?
1516
01:10:49,541 --> 01:10:50,541
Kevin?
1517
01:10:52,250 --> 01:10:53,916
Residence of the Rizo Patron family
1518
01:10:57,000 --> 01:10:59,583
Ok family, smile everybody
1519
01:10:59,875 --> 01:11:01,208
Suck in the gut, you all
1520
01:11:01,625 --> 01:11:03,958
Little Emilia, you don't have to
1521
01:11:04,250 --> 01:11:06,375
You have to make room for the baby
1522
01:11:06,416 --> 01:11:07,750
Ok, one...
1523
01:11:07,791 --> 01:11:09,416
Two...
1524
01:11:09,458 --> 01:11:10,458
Dad!
1525
01:11:14,916 --> 01:11:15,916
Dad!
1526
01:11:17,833 --> 01:11:18,875
You have a son?
1527
01:11:18,916 --> 01:11:21,208
No, no, it has to be a joke
1528
01:11:21,708 --> 01:11:23,166
It is a joke, obviously
1529
01:11:26,625 --> 01:11:27,625
Isn't it, Cachin?
1530
01:11:29,583 --> 01:11:30,583
Cachín
1531
01:11:40,416 --> 01:11:42,083
I didn't know how to explain it
1532
01:11:49,875 --> 01:11:51,125
I'm sorry Emilia
1533
01:11:53,458 --> 01:11:55,916
- Emilia
- Don't you dare
1534
01:11:56,958 --> 01:11:59,375
The only thing we asked you to...
1535
01:12:00,833 --> 01:12:04,291
- was honesty, Cachin
- Yes, but let me explain
1536
01:12:05,000 --> 01:12:05,791
Take your son with you
1537
01:12:05,833 --> 01:12:07,750
- At least, allow me to...
- Get out of here
1538
01:12:13,833 --> 01:12:14,833
Come on, kid
1539
01:12:25,375 --> 01:12:27,875
So, Cachin got Brenda pregnant
before she went to USA?
1540
01:12:27,916 --> 01:12:30,125
No, you idiot
it was after that, by phone
1541
01:12:30,166 --> 01:12:32,083
Oh, well then I better don't call
my girl
1542
01:12:32,125 --> 01:12:33,125
Why do you talk shit?
1543
01:12:33,583 --> 01:12:34,208
Ok!
1544
01:12:34,583 --> 01:12:35,583
What are you looking at?
1545
01:12:36,125 --> 01:12:37,333
The baby shower is over
1546
01:12:37,375 --> 01:12:38,958
Keep moving, now!
1547
01:12:50,125 --> 01:12:51,291
I'm not "okay", kid
1548
01:12:52,125 --> 01:12:55,125
I was "okay" in there, now
out here I'm not "okay"
1549
01:12:55,166 --> 01:12:56,166
Ok?
1550
01:12:57,291 --> 01:12:58,291
What are you doing here?
1551
01:12:59,041 --> 01:13:00,291
What are you doing in Peru?
1552
01:13:00,833 --> 01:13:03,541
What were you thinking, coming to
the baby shower to call me "dad"?
1553
01:13:04,500 --> 01:13:05,500
Where is your mother?
1554
01:13:05,541 --> 01:13:06,541
Son
1555
01:13:08,250 --> 01:13:09,666
Mom please, don't say a word
1556
01:13:22,083 --> 01:13:23,083
My son
1557
01:13:24,416 --> 01:13:26,375
You were the one the witch was
talking about
1558
01:13:28,041 --> 01:13:29,750
You're so handsome
1559
01:13:31,166 --> 01:13:33,083
Just like your father
1560
01:13:34,333 --> 01:13:36,291
I wanna fucking talk to you later
1561
01:13:36,333 --> 01:13:39,375
You had a son and you won't say
anything?
1562
01:13:39,666 --> 01:13:40,666
Idiot!
1563
01:13:41,916 --> 01:13:45,416
Hey buddy, I've been waiting so long
can you pay for the ride?
1564
01:13:46,000 --> 01:13:46,875
It's you?
1565
01:13:46,916 --> 01:13:48,541
Finally, I found you, clown
1566
01:13:48,583 --> 01:13:50,263
- What's the matter?
- "What's the matter"?
1567
01:13:50,291 --> 01:13:51,416
You don't remember now
1568
01:13:51,875 --> 01:13:53,583
Give me my money!
1569
01:13:53,625 --> 01:13:54,875
Fuck me, stupid door
1570
01:13:55,583 --> 01:13:56,583
Run kid!
1571
01:13:57,250 --> 01:13:59,083
Come here, motherfucker!
1572
01:13:59,125 --> 01:14:02,166
You're so fucked, I know where you live
I'm gonna eat your dog
1573
01:14:02,208 --> 01:14:03,208
Cataclaun!
1574
01:14:03,375 --> 01:14:04,791
I'm going down
1575
01:14:05,083 --> 01:14:06,083
Dammit
1576
01:14:06,583 --> 01:14:08,375
Emilia, open the door please
1577
01:14:08,416 --> 01:14:09,875
I don't want to talk to anybody
1578
01:14:10,583 --> 01:14:11,458
Leave her alone
1579
01:14:11,500 --> 01:14:13,250
How can I leave her like that
1580
01:14:13,291 --> 01:14:16,333
She needs to think, don't pressure her
please
1581
01:14:18,166 --> 01:14:20,291
Dear, we're going to be
next door, ok?
1582
01:14:21,041 --> 01:14:22,958
Remember, you're not alone
1583
01:14:23,375 --> 01:14:24,958
We are here for you
1584
01:14:40,833 --> 01:14:42,708
Why you didn't tell me anything?
1585
01:14:43,458 --> 01:14:44,875
Cachin asked me not to tell
1586
01:14:44,916 --> 01:14:47,916
So, if Cachin asks you to jump off a bridge
you jump off a bridge
1587
01:14:47,958 --> 01:14:50,250
Yes, look, here we're doing
"salting jumping"
1588
01:14:50,708 --> 01:14:53,125
Bungee jumping!
No "salting jumping"
1589
01:14:54,416 --> 01:14:55,583
"Salting jumping"
1590
01:14:56,333 --> 01:14:58,517
If I had any idea where he could be
I wouldn't have called you
1591
01:14:58,541 --> 01:15:00,583
- Calm down, please
- Yes, calm down, please
1592
01:15:00,625 --> 01:15:03,541
How can you ask her to calm down
if the kid is missing
1593
01:15:03,583 --> 01:15:04,708
The...
1594
01:15:04,750 --> 01:15:05,541
kid...
1595
01:15:05,583 --> 01:15:07,333
is...
1596
01:15:07,750 --> 01:15:09,583
mis... sing
1597
01:15:09,625 --> 01:15:13,791
We arrived to Lima today, he has no place
to go, he doesn't know the city
1598
01:15:13,833 --> 01:15:14,916
Mom!
1599
01:15:14,958 --> 01:15:15,958
Kevin!
1600
01:15:18,416 --> 01:15:20,166
Where were you, stupid kid!
1601
01:15:21,250 --> 01:15:22,250
Ah!
1602
01:15:22,291 --> 01:15:23,541
Alcantara
1603
01:15:23,583 --> 01:15:24,541
Fuck
1604
01:15:24,583 --> 01:15:25,767
What were you doing with the boy?
1605
01:15:25,791 --> 01:15:27,291
Yes, what were you doing
with the boy?
1606
01:15:27,333 --> 01:15:28,875
- I'm the father
- Biological father
1607
01:15:28,916 --> 01:15:30,059
Because he didn't even recognize
the boy
1608
01:15:30,083 --> 01:15:32,333
Ah that's great, because I decided that
1609
01:15:32,750 --> 01:15:34,142
We have to go to the police station
1610
01:15:34,166 --> 01:15:35,750
Yes, to the police station
1611
01:15:35,791 --> 01:15:37,916
Why would I go with you?
I have nothing to do there
1612
01:15:37,958 --> 01:15:39,750
You should take her instead
for damages
1613
01:15:40,125 --> 01:15:41,708
You don't talk like that
to my daugther
1614
01:15:41,750 --> 01:15:43,500
You can be famous and all that
1615
01:15:43,541 --> 01:15:47,000
But with one good slap and will shake off
that smile of yours, fucking clown!
1616
01:15:47,041 --> 01:15:48,625
What, you dare to hit my son?
1617
01:15:48,666 --> 01:15:52,083
I will make your head turn around
like in "The Exorcist"
1618
01:15:52,125 --> 01:15:54,625
I will become a criminal with you now
1619
01:15:54,666 --> 01:15:55,625
That's a confession
1620
01:15:55,666 --> 01:15:56,750
Con...
1621
01:15:56,791 --> 01:15:57,500
fe...
1622
01:15:57,541 --> 01:15:58,541
ssion
1623
01:15:58,583 --> 01:16:00,684
If you're going to file a complaint against
mister Alcantara
1624
01:16:00,708 --> 01:16:01,851
come with us to the police station
1625
01:16:01,875 --> 01:16:03,458
Yes, come with us
1626
01:16:03,500 --> 01:16:07,000
No, there's no need. I just want to
be with my son, thanks
1627
01:16:07,041 --> 01:16:08,041
No complaint?
1628
01:16:08,375 --> 01:16:09,375
No complaint?
1629
01:16:10,416 --> 01:16:11,333
We'll be leaving then
1630
01:16:11,375 --> 01:16:13,291
I'm watching you, Alcantara
1631
01:16:14,250 --> 01:16:16,791
- We're watching you
- Come here, you
1632
01:16:22,000 --> 01:16:23,541
What are you doing here, Brenda?
1633
01:16:24,791 --> 01:16:29,166
- What was Kevin doing in the baby showe?
- He ran away, he wanted to see you
1634
01:16:30,458 --> 01:16:32,767
- What do you want from me?
- I never wanted anything from you
1635
01:16:32,791 --> 01:16:35,458
Brenda, I have a life here
and I'm happily married
1636
01:16:35,500 --> 01:16:37,416
My wife is expecting my baby
1637
01:16:37,458 --> 01:16:38,958
And now she doesn't want to see me!
1638
01:16:39,000 --> 01:16:41,125
- You didn't tell here anything?
- Sure, so easy
1639
01:16:41,166 --> 01:16:43,166
Hi love, remember the party I went
the other day?
1640
01:16:43,208 --> 01:16:45,625
I ran into my ex and she told me
we had a nine year old son
1641
01:16:45,666 --> 01:16:47,708
- How do you like that, cool uh?
- Oh, cool
1642
01:16:47,750 --> 01:16:49,684
Well, if you don't trust her enough
to tell her the truth
1643
01:16:49,708 --> 01:16:50,333
that's not my problem
1644
01:16:50,375 --> 01:16:52,416
Not your problem?
It is your problem
1645
01:16:52,458 --> 01:16:54,541
You hid Kevin from me
for nine years
1646
01:16:58,875 --> 01:17:00,416
I don't know what are you
thinking on
1647
01:17:01,458 --> 01:17:03,125
- Let's go mom
- Yes, let's go
1648
01:17:03,166 --> 01:17:05,791
Before I kick her ass to this
piñata
1649
01:17:05,833 --> 01:17:08,041
Who are you kicking, stupid midget
1650
01:17:08,333 --> 01:17:11,166
Stupid will look your face when
I kick your ass
1651
01:17:11,208 --> 01:17:12,791
you dumb fuck
1652
01:17:12,833 --> 01:17:17,250
I'm not scared of you
I'm an independent woman
1653
01:17:17,291 --> 01:17:20,833
"Independent", sure, because you're the
only one in the whole building
1654
01:17:20,875 --> 01:17:23,416
who doesn't pay the water bill, cheap!
1655
01:17:23,458 --> 01:17:24,875
Cheap, that's you
1656
01:17:24,916 --> 01:17:27,541
Clean your mouth before you want
to speak to me, bitch!
1657
01:17:30,333 --> 01:17:31,833
Old hag!
1658
01:17:33,541 --> 01:17:34,541
- Excuse me
- Excuse me
1659
01:17:34,583 --> 01:17:36,000
Fucking drunk!
1660
01:17:38,708 --> 01:17:40,958
Hey, don't slam the door
are you buying me a new one?
1661
01:17:42,250 --> 01:17:43,791
- You too
- Me too what?
1662
01:17:43,833 --> 01:17:45,000
You're against me
1663
01:17:45,500 --> 01:17:46,500
Oh the victim
1664
01:17:46,750 --> 01:17:48,125
Excuse, mister victim
1665
01:17:48,166 --> 01:17:49,583
Who lied to his pregnant wife
1666
01:17:49,625 --> 01:17:51,375
To the family, to his in-laws
1667
01:17:51,416 --> 01:17:52,583
To your mother
1668
01:17:53,625 --> 01:17:54,905
I better get the hell
out of here
1669
01:17:55,166 --> 01:17:56,375
I saw your father
1670
01:17:57,208 --> 01:17:58,250
How come?
1671
01:17:58,291 --> 01:17:59,291
Where is he?
1672
01:18:00,750 --> 01:18:02,291
He's standing right in front of me
1673
01:18:22,875 --> 01:18:23,875
Go to sleep
1674
01:18:48,708 --> 01:18:50,500
- What's up Cachin
- Hey Erick
1675
01:18:53,166 --> 01:18:56,375
- Mrs Rosa, good morning
- Look, he had some manners
1676
01:18:57,416 --> 01:18:59,392
- Is Brenda home?
- She went out early, I don't know where
1677
01:18:59,416 --> 01:19:00,416
Any message?
1678
01:19:01,333 --> 01:19:03,916
I wanted to know if I could
see Kevin
1679
01:19:04,833 --> 01:19:07,208
I'm not the one you should
be asking
1680
01:19:10,541 --> 01:19:11,541
Kevin?
1681
01:19:15,500 --> 01:19:16,875
Kid, I know that...
1682
01:19:17,916 --> 01:19:20,416
I shouldn't have talk like that
to your mom and...
1683
01:19:21,958 --> 01:19:25,416
neither to you
1684
01:19:28,458 --> 01:19:30,958
- But, I can explain
- Can you?
1685
01:19:34,000 --> 01:19:35,000
Well
1686
01:19:35,708 --> 01:19:38,041
I know I can't speak in English, but
1687
01:19:40,333 --> 01:19:42,083
But I can speak to you
from the heart
1688
01:19:50,416 --> 01:19:51,458
Wanna go for a walk?
1689
01:19:52,000 --> 01:19:53,666
- Hello Cachín
- Hi, how are you?
1690
01:19:54,791 --> 01:19:55,375
What?
1691
01:19:55,750 --> 01:19:56,583
Famous
1692
01:19:56,625 --> 01:19:59,541
Famous? No, people here
are very friendly
1693
01:19:59,583 --> 01:20:00,916
This a nice neighborhood
1694
01:20:06,541 --> 01:20:07,833
Asu mare
1695
01:20:08,291 --> 01:20:09,083
What happened?
1696
01:20:09,125 --> 01:20:10,916
No, nothing, they're playing
1697
01:20:11,250 --> 01:20:13,375
It's called "Catch the mouse"
it's a Peruvian game
1698
01:20:13,416 --> 01:20:15,392
One person runs, and the other pum!
Hits him with a broom
1699
01:20:15,416 --> 01:20:16,333
It's a fun game
1700
01:20:16,375 --> 01:20:18,000
Ma'am, a kilo of camote please
1701
01:20:18,375 --> 01:20:19,375
Camote?
1702
01:20:19,916 --> 01:20:21,166
"Camote" is like "patata"
1703
01:20:21,208 --> 01:20:22,517
But this one is not "amarillo"
it's purple
1704
01:20:22,541 --> 01:20:24,083
And it's sweet instead of salty
1705
01:20:29,625 --> 01:20:30,541
Ah, chicken?
1706
01:20:30,583 --> 01:20:32,458
Here's different than in USA
1707
01:20:32,500 --> 01:20:34,541
These chickens hanging there
were alive just before
1708
01:20:34,583 --> 01:20:36,416
This guy takes them out of the cage
1709
01:20:36,958 --> 01:20:39,791
The chicken squeaks, he cuts its throat
and the blood poors in a bucket
1710
01:20:39,833 --> 01:20:41,083
Then, while they're alive
1711
01:20:41,125 --> 01:20:42,791
still alive, some run away
1712
01:20:42,833 --> 01:20:44,166
and they go running, headless
1713
01:20:44,208 --> 01:20:46,875
And when they're alive
they throw them into a boiling pot
1714
01:20:46,916 --> 01:20:49,458
To remove the feathers.
The chicken's legs will shake
1715
01:20:50,333 --> 01:20:52,541
And then, the bucket with blood
1716
01:20:52,583 --> 01:20:53,791
People will buy it
1717
01:20:53,833 --> 01:20:54,708
they'd fry the blood
1718
01:20:54,750 --> 01:20:56,875
and eat it for breakfastw
we call it "sangrecita"
1719
01:20:56,916 --> 01:20:58,356
In Argentina, they call it
"morcisha"
1720
01:21:00,625 --> 01:21:03,125
Oh sorry kid,
I squeeze it too hard
1721
01:21:05,083 --> 01:21:07,833
Take note of our special low
prices
1722
01:21:09,458 --> 01:21:12,458
Lower than Emilia forgiving Cachin
1723
01:21:13,875 --> 01:21:16,500
Cheated ones, to the cash
register number 3
1724
01:21:16,541 --> 01:21:17,541
What?
1725
01:21:19,333 --> 01:21:21,791
I'm sorry, I thought I heard...
1726
01:21:21,833 --> 01:21:22,833
the girls
1727
01:21:23,541 --> 01:21:25,958
- Nothing, I'm crazy
- Sure you are
1728
01:21:26,916 --> 01:21:30,166
Wait that you try the Aji de Gallina
you're grandma Chabela has cooked for you
1729
01:21:30,208 --> 01:21:32,208
Kevin, does your mom cook this
for you in USA?
1730
01:21:38,416 --> 01:21:39,416
What did he say?
1731
01:21:43,875 --> 01:21:45,000
And what does that mean?
1732
01:21:45,041 --> 01:21:46,041
It means no
1733
01:21:46,083 --> 01:21:48,208
Oh, so you haven't tried
Anticuchos either
1734
01:21:48,250 --> 01:21:49,041
What's that?
1735
01:21:49,083 --> 01:21:50,875
Cow heart pierced with a stick
1736
01:21:53,333 --> 01:21:55,833
Sorry kid, I did it again
1737
01:21:55,875 --> 01:21:58,291
- Who is this?
- I don't know
1738
01:21:58,916 --> 01:22:00,208
Kid, finish your food
1739
01:22:00,250 --> 01:22:02,059
We have to pick your stuff
to go play "pichanga"
1740
01:22:02,083 --> 01:22:02,833
Pichanga?
1741
01:22:02,875 --> 01:22:04,708
"Pichanga" it's like soccer
but mini
1742
01:22:04,750 --> 01:22:06,666
Super mini Just you and me
1743
01:22:06,708 --> 01:22:08,308
Because we don't have money
to pay extras
1744
01:22:09,416 --> 01:22:10,416
Who are you looking for?
1745
01:22:11,791 --> 01:22:13,666
To Mrs Rizo Patron
1746
01:22:14,250 --> 01:22:15,166
But, which Mrs Rizo Patron?
1747
01:22:15,208 --> 01:22:17,017
To Mrs Rizo Patron mother?
Or Mrs Rizo Patron daugther?
1748
01:22:17,041 --> 01:22:18,517
If it's the mother, then it's
Rizo Patron
1749
01:22:18,541 --> 01:22:20,934
She wasn't Rizo Patron, but she married
a Rizo Patron, so now she's Rizo Patron
1750
01:22:20,958 --> 01:22:23,666
And if it's the daughter, it's
Rizo Patron. Who will it be then?
1751
01:22:23,916 --> 01:22:25,083
To Cachin's wife
1752
01:22:25,125 --> 01:22:27,083
So, to Mrs Rizo Patron
Whom may I say is asking?
1753
01:22:27,458 --> 01:22:28,458
Brenda Ramos?
1754
01:22:28,958 --> 01:22:30,958
- It doesn't ring a bell
- She's waiting downstairs
1755
01:22:32,416 --> 01:22:33,250
Florencia
1756
01:22:33,291 --> 01:22:35,750
Why did you let some stranger
get into the house?
1757
01:22:35,791 --> 01:22:37,416
It could be anybody
1758
01:22:37,458 --> 01:22:39,309
I had it with you
I don't understand you sometimes
1759
01:22:39,333 --> 01:22:41,333
Ok, don't yell at me
Should I tell her to leave?
1760
01:22:42,250 --> 01:22:43,291
Hello?
1761
01:22:44,958 --> 01:22:46,208
You must be Emilia
1762
01:22:47,416 --> 01:22:49,291
- And you are?
- Brenda Ramos ma'am, remember?
1763
01:22:49,333 --> 01:22:50,976
I told you "Brenda Ramos"
and you said "Who is she?"
1764
01:22:51,000 --> 01:22:53,750
- "I don't know her. Maybe she's a burglar"
- Florencia
1765
01:22:55,083 --> 01:22:57,041
- I'm the mother of...
- No, Brenda Ramos
1766
01:23:00,250 --> 01:23:02,458
I'm the mother of Cachin's boy
1767
01:23:04,291 --> 01:23:06,791
And that is why I haven't tell
nothing to Emilia yet
1768
01:23:08,291 --> 01:23:08,833
Ah?
1769
01:23:08,875 --> 01:23:10,458
To tell..
Emilia
1770
01:23:10,500 --> 01:23:11,625
Ah, yes
1771
01:23:12,041 --> 01:23:14,000
I'll tell her today With you
1772
01:23:14,791 --> 01:23:16,125
I want you to join me
1773
01:23:16,458 --> 01:23:20,125
That's why it was very hard for him
as it was for you to learn about this
1774
01:23:20,875 --> 01:23:23,041
And I don't want to justify Cachin
1775
01:23:24,208 --> 01:23:27,416
But I can understand how difficult is
to keep a secret like this
1776
01:23:27,458 --> 01:23:29,083
For months
1777
01:23:30,791 --> 01:23:33,166
I don't know how I did it
for nine years
1778
01:23:33,750 --> 01:23:34,541
Nine...
1779
01:23:34,583 --> 01:23:35,875
years, Emilia
1780
01:23:36,416 --> 01:23:38,375
It's been nine years
1781
01:23:38,416 --> 01:23:41,625
Looking for the perfect day
to tell my kid the truth
1782
01:23:41,666 --> 01:23:42,666
But no
1783
01:23:43,458 --> 01:23:45,208
Each day it got more difficult
1784
01:23:45,875 --> 01:23:47,291
Each day, he grew up
1785
01:23:47,708 --> 01:23:49,666
And the lie grew too
1786
01:23:50,333 --> 01:23:54,458
And the only reason I didn't dare
to tell him the truth
1787
01:23:57,666 --> 01:23:59,041
was because I love him
1788
01:24:01,125 --> 01:24:03,958
I love him more than anything
in this world
1789
01:24:04,000 --> 01:24:06,750
And I don't want to crush him
with a news like this
1790
01:24:10,166 --> 01:24:12,541
And I guess that's the same reason
1791
01:24:12,583 --> 01:24:14,458
Cachin didn't tell you anything
1792
01:24:17,000 --> 01:24:18,250
Because he loves you
1793
01:24:23,541 --> 01:24:24,541
Excuse me
1794
01:24:31,083 --> 01:24:32,083
Are you ok?
1795
01:24:32,375 --> 01:24:33,375
Yes
1796
01:24:33,500 --> 01:24:35,958
It's Cachin's son, so he kicks
like a futbol player
1797
01:24:36,000 --> 01:24:37,000
Like mine
1798
01:24:39,250 --> 01:24:40,291
That's not a baby kicking
1799
01:24:40,333 --> 01:24:41,791
Florencia!
1800
01:24:41,833 --> 01:24:43,193
I've been here all the time, ma'am
1801
01:24:43,791 --> 01:24:45,250
Those are contractions
1802
01:24:46,166 --> 01:24:47,166
What was that?
1803
01:24:49,166 --> 01:24:50,666
Damn, your water broke
1804
01:24:50,708 --> 01:24:52,250
Fuck, I just mopped the floor!
1805
01:24:52,291 --> 01:24:53,250
Call my mom!
1806
01:24:53,291 --> 01:24:55,392
There's no time, after water breaks
every minute counts
1807
01:24:55,416 --> 01:24:57,517
I can go with you, and then
I'll see if I can find your mom
1808
01:24:57,541 --> 01:24:59,291
Don't worry, my mom is coming
1809
01:24:59,333 --> 01:25:00,976
Ma'am, don't come here, we're going
to the hospital
1810
01:25:01,000 --> 01:25:03,250
- Ah!
- Romualdo!
1811
01:25:07,916 --> 01:25:09,625
Breath Florencia, breath
1812
01:25:09,666 --> 01:25:10,416
We're almost there
1813
01:25:10,458 --> 01:25:12,291
The one having a baby here is
Emilia
1814
01:25:13,791 --> 01:25:16,041
Don't yell, it makes me more nervous
1815
01:25:19,666 --> 01:25:20,541
Cachín!
1816
01:25:20,583 --> 01:25:23,416
Cachín, Your baby is coming!
1817
01:25:23,458 --> 01:25:25,750
- Asu mare!
- Asu mare!
1818
01:25:26,125 --> 01:25:27,125
Hurry up
1819
01:25:30,000 --> 01:25:31,583
Hurry up, or we'll be late
1820
01:25:31,625 --> 01:25:33,416
How the fuck did you heard?
1821
01:25:33,458 --> 01:25:35,166
This is Mirones here gossip fly
1822
01:25:35,208 --> 01:25:35,958
Where's Yonni?
1823
01:25:36,000 --> 01:25:38,267
He was driving, but I put him on the trunk
so we can fit in here
1824
01:25:38,291 --> 01:25:39,250
"Driving"
1825
01:25:39,291 --> 01:25:41,875
Ma'am, let me drive, I drive better
than this fatso
1826
01:25:42,166 --> 01:25:44,916
Because you're a midget, you can't
reach the pedals
1827
01:25:44,958 --> 01:25:46,125
What's this shit?
1828
01:25:47,666 --> 01:25:49,458
Come on, get in there
1829
01:25:51,750 --> 01:25:54,541
Come on!
Go, go!
1830
01:25:54,916 --> 01:25:56,458
Come Tarron, take Venezuela
1831
01:25:56,500 --> 01:25:57,458
No, it's a mess there
1832
01:25:57,500 --> 01:25:59,125
Take Cuba, it's free
1833
01:25:59,166 --> 01:26:00,392
Ma'am, they blocked it long ago
1834
01:26:00,416 --> 01:26:02,833
- Then, let's take Colombia
- Lots of traffic, dumbass
1835
01:26:02,875 --> 01:26:03,708
So what do we do?
1836
01:26:03,750 --> 01:26:05,458
- And if we take Argentina?
- I don't know
1837
01:26:06,166 --> 01:26:08,208
Mom, how did you learn that my baby
was coming?
1838
01:26:08,250 --> 01:26:09,625
- Who told you?
- Felipe!
1839
01:26:10,125 --> 01:26:12,291
She had to know, she'll be a grandma
just like you
1840
01:26:12,333 --> 01:26:14,250
Oh, I can't believe I'm going
to be grandmother
1841
01:26:14,291 --> 01:26:16,916
Felipe, tell me the truth
Do I look like a granny?
1842
01:26:16,958 --> 01:26:17,958
Buckle up!
1843
01:26:19,916 --> 01:26:21,791
What's all this racket!
Three blocks, screaming
1844
01:26:21,833 --> 01:26:23,750
I'm going to be an aunt!
1845
01:26:23,791 --> 01:26:26,041
I mean, not like real aunt, but
an aunt from the heart
1846
01:26:26,375 --> 01:26:28,833
- You call that godmother
- Why so grumpy
1847
01:26:28,875 --> 01:26:29,875
Watch out!
1848
01:26:29,916 --> 01:26:30,916
Inhale
1849
01:26:30,958 --> 01:26:31,875
Exhale
1850
01:26:31,916 --> 01:26:34,041
Calm down ladies
1851
01:26:34,083 --> 01:26:36,416
In this cases, one must be remain
very calmed
1852
01:26:36,458 --> 01:26:38,166
But the baby is coming out!
1853
01:26:39,875 --> 01:26:43,250
I don't understand, the baby was supposed
to be coming in a couple of weeks
1854
01:26:43,291 --> 01:26:47,166
Don't worry miss, I was born three months
earlier, and I came out perfect
1855
01:26:47,750 --> 01:26:48,875
Speed up!
1856
01:26:50,708 --> 01:26:52,726
What if he's born too early, we will be
shorty, like Yonny?
1857
01:26:52,750 --> 01:26:54,875
As long he won't came out fat
like Tarron
1858
01:26:55,208 --> 01:26:57,083
So much traffic, fuck me
1859
01:26:57,125 --> 01:26:58,250
Fuck me
1860
01:26:58,291 --> 01:26:59,833
Oh no, don't repeat that son
1861
01:26:59,875 --> 01:27:01,416
And you, give your son
a good example
1862
01:27:01,666 --> 01:27:03,625
Fucking traffic
1863
01:27:05,916 --> 01:27:07,017
Cachin, where are you going?
1864
01:27:07,041 --> 01:27:08,666
Cachin, you can't pee out here!
1865
01:27:13,583 --> 01:27:15,083
- Isn't that Cachin?
- That's my bro
1866
01:27:15,500 --> 01:27:16,500
Cachin!
1867
01:27:16,916 --> 01:27:17,916
Ok, Culi!
1868
01:27:18,541 --> 01:27:19,541
Go, go
1869
01:27:23,333 --> 01:27:24,541
Let's go, Tarron!
1870
01:27:26,625 --> 01:27:29,083
Wait up, motherfucker!
1871
01:27:29,125 --> 01:27:30,250
What is going on out there?
1872
01:27:30,291 --> 01:27:32,958
I don't know, it looks like an idiot
is stop the traffic
1873
01:27:33,000 --> 01:27:34,125
We're not going to make it
1874
01:27:34,166 --> 01:27:36,000
Of course we are
1875
01:27:36,041 --> 01:27:38,458
What are you doing?
The park is right there
1876
01:27:47,500 --> 01:27:48,958
Felipe, you're so brut!
1877
01:27:49,000 --> 01:27:50,625
I'm sorry, we wouldn't make
otherwise
1878
01:27:51,250 --> 01:27:52,625
I love it
1879
01:27:52,666 --> 01:27:54,875
Remember you were like this
when we first met?
1880
01:27:56,250 --> 01:27:57,583
What happened with you?
1881
01:27:59,333 --> 01:28:01,166
Forgive us for our sins Amen
1882
01:28:01,208 --> 01:28:02,208
It hurts!
1883
01:28:02,250 --> 01:28:04,041
- How far are we?
- We're here
1884
01:28:04,083 --> 01:28:04,875
We're here
1885
01:28:04,916 --> 01:28:05,583
We're here
1886
01:28:05,625 --> 01:28:06,458
We arrived
1887
01:28:06,500 --> 01:28:07,750
That means: We're here
1888
01:28:07,791 --> 01:28:08,916
Oh, we're here
1889
01:28:12,166 --> 01:28:13,500
Deep breaths, Emilia
1890
01:28:13,958 --> 01:28:16,642
- What are you doing here, Cachin?
- I'm the father, I have the right to be here
1891
01:28:16,666 --> 01:28:19,506
- Brenda, what are you doing here?
- She's my mom, she has the right too
1892
01:28:21,041 --> 01:28:21,958
Calm down
1893
01:28:22,000 --> 01:28:22,958
Don't get upset
1894
01:28:23,000 --> 01:28:24,375
This is not a public hospital
1895
01:28:24,416 --> 01:28:27,000
From here are allowed only the mother
and the father
1896
01:28:27,041 --> 01:28:28,541
- Who are you?
- I'm the father
1897
01:28:28,583 --> 01:28:30,041
I'm the father of the patient
1898
01:28:30,291 --> 01:28:31,416
I am so 'padre'
1899
01:28:31,458 --> 01:28:33,500
I've been mother
and father at once
1900
01:28:33,541 --> 01:28:35,000
I've been like a father too
1901
01:28:35,041 --> 01:28:35,875
I'm the son
1902
01:28:35,916 --> 01:28:36,833
And I'm the Holy
1903
01:28:36,875 --> 01:28:38,291
- Spirit
- Amen
1904
01:28:38,333 --> 01:28:40,458
I... I just want to be popular
1905
01:28:40,958 --> 01:28:42,158
I didn't came here for nothing
1906
01:28:42,375 --> 01:28:43,375
And I...
1907
01:28:43,875 --> 01:28:46,059
Sir, I don't have a line to get into
this scene. What should I do?
1908
01:28:46,083 --> 01:28:47,125
Get in there, go
1909
01:28:47,166 --> 01:28:48,166
So exciting!
1910
01:28:52,041 --> 01:28:53,142
Everything is going to be fine
1911
01:28:53,166 --> 01:28:54,708
Now, put your legs here
1912
01:28:54,750 --> 01:28:55,500
Wait, wait
1913
01:28:55,541 --> 01:28:58,041
Ok, this view is exclusive for me
Get moving
1914
01:28:58,083 --> 01:29:00,750
- Go, go
- Yeah, get moving
1915
01:29:01,541 --> 01:29:02,458
Such a nerve, people
1916
01:29:02,500 --> 01:29:03,500
Get out of there!
1917
01:29:05,375 --> 01:29:08,500
- What are you doing here?
- Isn't this a family reunion?
1918
01:29:08,541 --> 01:29:10,708
- Are you drunk?
- Of course I am
1919
01:29:11,041 --> 01:29:14,250
A lemonande, but with a shot of Pisco
because this makes me a little bit tense
1920
01:29:14,291 --> 01:29:16,458
- You want some, sister, to relax?
- No, no
1921
01:29:16,500 --> 01:29:17,833
- Friend?
- No, thanks
1922
01:29:17,875 --> 01:29:19,583
- Son, you...
- No, no!
1923
01:29:19,625 --> 01:29:21,666
Can I try a little?
Thanks
1924
01:29:22,041 --> 01:29:22,791
What is this?
1925
01:29:22,833 --> 01:29:23,833
A market?
1926
01:29:24,083 --> 01:29:24,750
Let's see
1927
01:29:25,000 --> 01:29:26,583
- Eliana, isn't she?
- Emilia
1928
01:29:26,625 --> 01:29:27,666
Ok.
It's the same
1929
01:29:27,708 --> 01:29:29,309
What do you prefer?
Normal delivery or C-section?
1930
01:29:29,333 --> 01:29:30,250
The one that hurts the less
1931
01:29:30,291 --> 01:29:31,458
Prepare the epidural
1932
01:29:32,083 --> 01:29:33,500
Normal Normal delivery
1933
01:29:33,541 --> 01:29:35,416
It's the same Same injection
1934
01:29:35,875 --> 01:29:38,125
Let me examine you now
to see if you're dilated
1935
01:29:38,166 --> 01:29:40,583
Hey, what a sec, that area is only for
me to touch
1936
01:29:40,625 --> 01:29:41,916
There's no need It is dilated
1937
01:29:41,958 --> 01:29:43,333
There's the head
1938
01:29:43,375 --> 01:29:44,375
What head...
1939
01:29:45,083 --> 01:29:47,166
Damn, Cachin has fainted!
1940
01:29:48,500 --> 01:29:50,541
- Pamela too
- No, she just want to be popular
1941
01:29:50,583 --> 01:29:52,708
- Alcohol, we need some alcohol?
- This early?
1942
01:29:52,750 --> 01:29:53,875
What's wrong?
1943
01:29:53,916 --> 01:29:54,916
Right, that's you
1944
01:29:56,500 --> 01:29:58,333
- You're so boring, sis
- Me, boring?
1945
01:29:58,375 --> 01:29:59,833
I was super fun
1946
01:29:59,875 --> 01:30:01,375
Before being a mom, I was wild
1947
01:30:01,791 --> 01:30:03,500
You're still fun, ma'am
1948
01:30:03,541 --> 01:30:04,541
You see?
1949
01:30:05,791 --> 01:30:07,500
- Did you hurt yourself?
- Yes
1950
01:30:07,541 --> 01:30:08,559
I think I have to go to a hospital
1951
01:30:08,583 --> 01:30:09,916
Push lady, push!
1952
01:30:10,416 --> 01:30:12,000
Come on dear, you can do it
1953
01:30:12,041 --> 01:30:13,041
Give me your hand
1954
01:30:13,791 --> 01:30:14,916
- Push!
- Oh!
1955
01:30:18,000 --> 01:30:19,416
Emilia, honey
1956
01:30:19,458 --> 01:30:21,017
I don't know if this is
the right time...
1957
01:30:21,041 --> 01:30:22,750
- It is not the right time
- Shhh!
1958
01:30:22,791 --> 01:30:24,708
- Keep going
- The thing is, I'm an idiot
1959
01:30:24,750 --> 01:30:26,892
I should have told you everything
the second I knew about it
1960
01:30:26,916 --> 01:30:27,916
- But...
- Push!
1961
01:30:29,250 --> 01:30:30,250
Oh, my hand...
1962
01:30:31,000 --> 01:30:32,208
You were saying
1963
01:30:32,250 --> 01:30:33,291
- I hear you
- Yes
1964
01:30:33,333 --> 01:30:35,208
I couldn't tell you the truth
because...
1965
01:30:35,250 --> 01:30:36,726
Because I didn' want to
lose you, honey
1966
01:30:36,750 --> 01:30:38,559
Hey, you really cannot wait
until your baby is born?
1967
01:30:38,583 --> 01:30:40,208
Can't you see he's trying to
apologize?
1968
01:30:40,250 --> 01:30:41,250
Go on
1969
01:30:41,500 --> 01:30:43,708
Emilia, I promise you I won't
let you down again
1970
01:30:43,750 --> 01:30:45,666
But, please forgive me
1971
01:30:47,375 --> 01:30:49,500
I forgave you an hour ago
1972
01:30:57,208 --> 01:30:58,625
Why is she yelling so much?
1973
01:30:58,666 --> 01:31:01,666
Imagine you swallowed a watermelon
and then you want to take it out by...
1974
01:31:01,708 --> 01:31:03,308
Giving birth to a baby is very difficult
1975
01:31:03,333 --> 01:31:05,958
but once it's born, it's the best
thing that can happen to us
1976
01:31:07,541 --> 01:31:08,791
I'm a father!
1977
01:31:08,833 --> 01:31:09,833
Again
1978
01:31:15,666 --> 01:31:18,208
Oh this is the cutest thing
1979
01:31:18,250 --> 01:31:22,125
Cachin, I never thought you could make
something so beautiful
1980
01:31:22,166 --> 01:31:24,375
Thanks mom, you always trusted me
1981
01:31:24,416 --> 01:31:26,583
He's so cute, Cachin
1982
01:31:26,625 --> 01:31:28,666
He's looking good, Cachin
1983
01:31:29,166 --> 01:31:30,166
Hey, but he's yours?
1984
01:31:30,208 --> 01:31:31,125
Why are you talking shit uh?
1985
01:31:31,166 --> 01:31:32,642
I'll put you in an incubator so
you'll finish to grow
1986
01:31:32,666 --> 01:31:33,892
Don't be rude in fron of the baby
1987
01:31:33,916 --> 01:31:36,083
And you, do not make my daugther
suffer again
1988
01:31:36,125 --> 01:31:37,934
or else I will kick your ass
with your mother's permission
1989
01:31:37,958 --> 01:31:38,791
Permission granted
1990
01:31:38,833 --> 01:31:41,333
- Congratulations, son
- Thank you dad
1991
01:31:41,375 --> 01:31:42,375
Excuse me
1992
01:31:44,291 --> 01:31:46,000
Hi Camilo
1993
01:31:48,791 --> 01:31:50,208
I love you, honey
1994
01:31:50,250 --> 01:31:51,625
I love you, Cachin
1995
01:32:13,916 --> 01:32:15,166
Kevin, are you alright?
1996
01:32:16,583 --> 01:32:17,916
You have a son
1997
01:32:18,583 --> 01:32:20,208
You won't love me the same
1998
01:32:27,000 --> 01:32:28,333
I have two sons
1999
01:32:30,791 --> 01:32:32,333
And you won a little brother
2000
01:32:37,375 --> 01:32:38,500
I have an idea
2001
01:32:39,083 --> 01:32:41,333
- Christmas, all together?
- Like a family
2002
01:32:41,375 --> 01:32:42,476
Don't you think it sounds nice?
2003
01:32:42,500 --> 01:32:44,291
- We'll do it in my house
- In Mirones
2004
01:32:44,750 --> 01:32:47,250
I don't know, it's been a tradition
to celebrate Christmas here
2005
01:32:47,291 --> 01:32:49,750
- Your dad will say no
- I love the idea
2006
01:32:50,083 --> 01:32:52,059
But it's super dangerous there
What are you going to do with your car?
2007
01:32:52,083 --> 01:32:53,559
Where will your park it?
They'll steal it
2008
01:32:53,583 --> 01:32:55,583
Relax, all the petty thieves will be
in my house
2009
01:32:55,625 --> 01:32:56,875
You see, nothing to worry about
2010
01:32:56,916 --> 01:32:57,916
And Florencia?
2011
01:32:57,958 --> 01:32:59,851
We're not going to leave her here
alone in Christmas
2012
01:32:59,875 --> 01:33:01,625
I was invited before than you, ma'am
2013
01:33:01,666 --> 01:33:02,625
Yes or no, guys?
2014
01:33:02,666 --> 01:33:04,947
- You'll bring gifts, right?
- Will you have more cookies?
2015
01:33:05,541 --> 01:33:07,041
If you want, I give you my cookie
2016
01:33:08,083 --> 01:33:11,791
Besides, you said it yourself
you were still fun, weren't you?
2017
01:33:14,333 --> 01:33:15,333
Let's go then
2018
01:33:18,083 --> 01:33:19,958
Why didn't we come here before?
2019
01:33:23,708 --> 01:33:25,208
That's my gift
2020
01:33:25,250 --> 01:33:26,375
Where is my son?
2021
01:33:26,666 --> 01:33:27,666
Dad!
2022
01:33:31,458 --> 01:33:33,250
No. Another one bite the dust
2023
01:33:37,041 --> 01:33:39,125
- Ma'am
- Yes, ma'am
2024
01:33:40,875 --> 01:33:42,000
We brought you a Paneton
2025
01:33:42,041 --> 01:33:44,083
And since I'm little, I brought
a tiny Paneton
2026
01:33:44,125 --> 01:33:45,934
Are you kidding? This one
comes with the big Paneton
2027
01:33:45,958 --> 01:33:47,333
Come on, I bought that
2028
01:33:47,375 --> 01:33:49,416
Romualdo, don't drink much
2029
01:33:51,375 --> 01:33:53,708
- Want a drink?
- Sure
2030
01:33:54,000 --> 01:33:58,625
- Are you drinking from the same glass?
- Relax, it's okay
2031
01:33:58,666 --> 01:34:00,458
- You're not hood
- Me?
2032
01:34:00,500 --> 01:34:02,416
- Ma'am, wanna a drink?
2033
01:34:02,458 --> 01:34:04,208
Of course, she's so much fun
2034
01:34:04,625 --> 01:34:06,666
Oh, darn, the hell with it
There, cheers!
2035
01:34:08,416 --> 01:34:10,583
Then they say I'm the drunkard
of the family
2036
01:34:10,625 --> 01:34:12,375
Do you feel like having a cocktail?
2037
01:34:12,416 --> 01:34:13,666
Forget the cocktail
2038
01:34:17,333 --> 01:34:19,000
I thought you weren't
going to make it
2039
01:34:19,041 --> 01:34:21,750
- Where were you?
- We had to make a quick stop in the clinic
2040
01:34:21,791 --> 01:34:23,958
- Everything okay?
- Better than ever
2041
01:34:24,541 --> 01:34:25,541
We are going...
2042
01:34:25,875 --> 01:34:26,875
to be...
2043
01:34:27,125 --> 01:34:28,125
parents!
2044
01:34:31,708 --> 01:34:34,833
- Oh, why dind't you tell me?
- We just learnt
2045
01:34:35,083 --> 01:34:38,208
Sister, our kids will be friends!
2046
01:34:38,250 --> 01:34:40,125
They're going to be millennials
from 2000
2047
01:34:40,166 --> 01:34:42,541
Well, your kid was born in '99 but...
2048
01:34:42,583 --> 01:34:45,458
- We can lie to him until he's 15
- Ok, but keep it quiet
2049
01:34:46,416 --> 01:34:48,541
- How are you doing?
- I'm fucking scared
2050
01:34:48,583 --> 01:34:51,434
Calm down, it's like that at the beginning.
I was the same. Then, look at me
2051
01:34:51,458 --> 01:34:53,250
- How are feeling now?
- Still fucking scared
2052
01:34:53,541 --> 01:34:54,875
And now I have two kids
2053
01:34:55,208 --> 01:34:56,541
Dear, want to dance?
2054
01:34:56,583 --> 01:34:57,583
Sure thing
2055
01:34:59,375 --> 01:35:01,125
- And the baby?
- He's with Pame
2056
01:35:06,625 --> 01:35:09,375
- Come dance with your mother
- Please, no!
2057
01:35:11,291 --> 01:35:13,125
- No more
- Kevin!
2058
01:35:13,166 --> 01:35:15,166
Leave him alone if he doesn't
want to dance
2059
01:35:26,333 --> 01:35:28,083
Hey, leave the fatso alone!
2060
01:35:29,208 --> 01:35:30,750
The best day of my life
2061
01:35:39,208 --> 01:35:40,666
Shall we dance, miss?
2062
01:35:46,541 --> 01:35:48,166
Thank you mom, for everything
2063
01:35:48,958 --> 01:35:49,958
Oh, Cachin
2064
01:35:50,000 --> 01:35:51,916
Honestly, if it wasn't for you
2065
01:35:52,250 --> 01:35:53,583
I would be nothing
2066
01:35:54,500 --> 01:35:56,208
I'm so proud
2067
01:35:56,250 --> 01:35:57,708
You should be, proud of yourself
2068
01:35:57,750 --> 01:35:59,458
Of course I was refering to me
2069
01:35:59,500 --> 01:36:01,166
I'm proud of myself
2070
01:36:03,708 --> 01:36:05,375
Ok mom, listen to this
2071
01:36:05,416 --> 01:36:07,125
I'm working on my first stand-up show
2072
01:36:07,166 --> 01:36:08,166
That's good
2073
01:36:08,458 --> 01:36:10,666
- And what is it about?
- It's comedy
2074
01:36:11,166 --> 01:36:14,625
I have to stand in fron of the audience
and tell my life's story
2075
01:36:14,666 --> 01:36:16,642
Hey, you won't be saying anything
about me, will you?
2076
01:36:16,666 --> 01:36:19,541
No, how can you think that
I could never say anything about you
2077
01:36:20,250 --> 01:36:21,250
You better not
2078
01:36:21,750 --> 01:36:23,166
And how are you calling it?
2079
01:36:26,291 --> 01:36:27,458
"Asu mare"
2080
01:36:32,583 --> 01:36:37,958
Thank you very much to all the people that
in one way or another was part of Asu Mare.
2081
01:36:38,666 --> 01:36:40,666
To my mother, for her strength.
2082
01:36:41,541 --> 01:36:43,833
To my brothers, and my family.
2083
01:36:44,708 --> 01:36:47,291
To my neighborhood and
to my chilhood friends.
2084
01:36:47,625 --> 01:36:49,708
To the actors and actresses.
2085
01:36:50,666 --> 01:36:53,250
To my wife Jossie, for her love and
her unconditional support.
2086
01:36:53,625 --> 01:36:56,125
To my kids, who taught me
how to be a father.
2087
01:36:56,625 --> 01:36:59,017
To Pataclaun and July Natters, for the best
years of learning
2088
01:36:59,041 --> 01:37:01,958
And for giving me the best tool
for a lifetime.
2089
01:37:02,791 --> 01:37:06,166
To Ricardo Maldonado, for joining me in this
crazy journey that was Asu Mare 1 and 2.
2090
01:37:06,208 --> 01:37:07,916
And for trusting me.
2091
01:37:08,666 --> 01:37:12,416
To Jorge Ulloa for accepting the great
challenge that was Asu Mare 3.
2092
01:37:13,125 --> 01:37:17,125
To everybody in Tondero,
for all they have done for me.
2093
01:37:17,916 --> 01:37:20,976
To my dear friend and partner Miki
Valladares, for making my dreams come true.
2094
01:37:21,000 --> 01:37:24,708
Thank you for giving me the chance
to make movies in Peru.
2095
01:37:26,166 --> 01:37:29,006
And special thanks to all of you,
dear people for joining me in Asu Mare
2096
01:37:29,041 --> 01:37:33,208
Always by my side, from the very beginning.
Thank you, Peru!
2097
01:37:33,250 --> 01:37:38,250
How could I not love you!
2098
01:37:49,916 --> 01:37:51,833
Scene 1. Shot 1. Take 1
2099
01:37:53,208 --> 01:37:54,375
The finger!
2100
01:37:57,375 --> 01:37:58,541
I was dreaming I was pregnant
2101
01:37:58,583 --> 01:38:00,125
No, not me, excuse me
2102
01:38:00,750 --> 01:38:01,875
Of course I heard it
2103
01:38:08,583 --> 01:38:12,083
With Mrs Rizo Patron mother or
daugther, because if it's the mother...
2104
01:38:15,916 --> 01:38:16,583
My turn
2105
01:38:16,625 --> 01:38:18,416
Number? Window?
Crap, I fucked it up
2106
01:38:20,166 --> 01:38:22,059
The window, open it a little
it's getting color...
2107
01:38:22,083 --> 01:38:23,291
Color yes, color
2108
01:38:24,166 --> 01:38:25,958
It's yellow, sometimes it's green
2109
01:38:26,000 --> 01:38:28,833
Let me examine you to see
if you're dilated
2110
01:38:29,208 --> 01:38:30,208
You and me?
2111
01:38:37,041 --> 01:38:38,583
Hey, put that down
2112
01:38:40,250 --> 01:38:41,458
How are you driving?
2113
01:38:41,500 --> 01:38:42,833
It's automatic
2114
01:38:43,666 --> 01:38:46,458
This is for breakfast, and this chic
pijama is in case
2115
01:38:46,500 --> 01:38:48,875
someone will knock at the door
at midnight
2116
01:38:49,208 --> 01:38:51,333
And this one, what will you
use it for?
2117
01:39:04,333 --> 01:39:07,708
It could be anyone, I had it with you
Sometimes I don't understand you
2118
01:39:07,750 --> 01:39:09,791
Why won't you go fuck yourself already?
2119
01:39:13,041 --> 01:39:15,625
I'm coming, I'm coming
2120
01:39:16,750 --> 01:39:18,875
What does the kitty do?
Meow!
2121
01:39:21,666 --> 01:39:23,041
Where is that shit?
2122
01:39:24,583 --> 01:39:26,083
Pame, did you find anything?
2123
01:39:27,291 --> 01:39:28,291
For the baby?
2124
01:39:30,916 --> 01:39:32,416
Why are you wearing that?
2125
01:39:34,583 --> 01:39:36,291
What are you doing tomorrow in
the airport?
2126
01:39:36,333 --> 01:39:38,458
If you haven't even been in a bus
terminal
2127
01:39:38,500 --> 01:39:41,666
Shut up, I'm so ready
2128
01:39:44,083 --> 01:39:45,500
If you're looking
2129
01:39:46,166 --> 01:39:47,166
for me
2130
01:39:48,500 --> 01:39:50,267
You should speak to him more in
Spanish, so he can...
2131
01:39:50,291 --> 01:39:51,416
He can screw it up
2132
01:39:52,833 --> 01:39:54,666
He knows, he just pretends...
2133
01:39:55,458 --> 01:39:56,500
Sorry
2134
01:39:56,541 --> 01:39:57,541
Go to your room!
2135
01:39:57,916 --> 01:39:59,166
- Kevin
- Uh?
2136
01:39:59,666 --> 01:40:00,666
Go to your room!
2137
01:40:02,250 --> 01:40:05,333
Midget, you can't reach the pedals
2138
01:40:07,541 --> 01:40:09,541
Fuck, the door is locked
2139
01:40:15,750 --> 01:40:19,208
A beautiful dinner for the newlyweds
2140
01:40:20,250 --> 01:40:22,125
Still drunk, still drunk
2141
01:40:23,708 --> 01:40:25,083
Hello Cachin, how are you?
2142
01:40:29,083 --> 01:40:31,500
Asu Mare 3!
2143
01:40:31,750 --> 01:40:33,666
- How many millions?
- Five
2144
01:40:36,375 --> 01:40:38,495
Goodbye "Asu mare", thank you very much
for everything
2145
01:40:39,458 --> 01:40:40,333
I love you
2146
01:40:40,375 --> 01:40:43,208
Bye!
It's over. Cut
2147
01:40:54,166 --> 01:40:56,791
Damn, that's a good song!
2148
01:41:03,583 --> 01:41:05,708
There, there, you want your pacifier?
2149
01:41:05,750 --> 01:41:06,958
There's your pacifier
2150
01:41:07,500 --> 01:41:09,125
I don't give a fuck for your pacifier
2151
01:41:09,166 --> 01:41:10,875
Or your stupid crib
2152
01:41:10,916 --> 01:41:12,666
I don't give a shit for this stupid
thing
2153
01:41:12,708 --> 01:41:15,083
I don't give a fuck for your old man!
And I hate that...
2154
01:41:15,375 --> 01:41:17,291
I wasn't in this movie!
135898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.