All language subtitles for Asu Mare 3 (2018) [1080p] [WEBRip] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,750 --> 00:00:53,791 - Sorry - Ow! 4 00:00:56,333 --> 00:00:57,333 Hold on 5 00:00:57,791 --> 00:00:58,791 Like that 6 00:01:00,750 --> 00:01:02,083 - You better walk - Yes 7 00:01:28,208 --> 00:01:30,000 The room is ready 8 00:01:32,250 --> 00:01:34,000 Dial zero if you want anything 9 00:01:37,375 --> 00:01:39,791 And you wanted the fanciest room for this... 10 00:01:40,750 --> 00:01:41,958 Where were we? 11 00:01:47,208 --> 00:01:49,666 Don't mind, it will stop soon 12 00:01:53,541 --> 00:01:55,291 - Hello! - Wassup Cachín, it's us 13 00:01:55,333 --> 00:01:57,666 How's it going? You're doing good, right? 14 00:01:58,916 --> 00:02:00,000 Why did you even call? 15 00:02:00,041 --> 00:02:02,041 - To give you strength, Cachin 16 00:02:02,750 --> 00:02:04,125 Cachin! Cachin! 17 00:02:10,875 --> 00:02:12,291 Don't pay attention to that 18 00:02:15,166 --> 00:02:17,083 Maybe it's something important 19 00:02:19,708 --> 00:02:21,500 Sir, we want to offer you 20 00:02:21,541 --> 00:02:25,250 a beautiful dinner for the newlyweds 21 00:02:25,291 --> 00:02:26,916 Can't you guess what a newlyweds 22 00:02:26,958 --> 00:02:28,958 wants to do instead of eating 23 00:02:31,708 --> 00:02:32,708 Hello there 24 00:02:32,958 --> 00:02:33,500 Hello 25 00:02:33,541 --> 00:02:35,625 Maybe is not a bad idea to grab something... 26 00:02:39,208 --> 00:02:40,500 How are you, my son? 27 00:02:40,541 --> 00:02:41,416 Mom, what are doing here? 28 00:02:41,458 --> 00:02:43,083 I imagine you must be so nervous 29 00:02:43,125 --> 00:02:44,958 You lose your virginity only once 30 00:02:45,000 --> 00:02:47,625 - Mom, I'm not a... - Your first time is the most important 31 00:02:47,666 --> 00:02:48,875 I remember my first time... 32 00:02:48,916 --> 00:02:50,125 - Ugh! - This is what I did... 33 00:02:50,166 --> 00:02:51,166 I don't want to know 34 00:02:55,625 --> 00:02:56,833 Who could that be? 35 00:02:58,291 --> 00:02:59,250 Cachin, how are you? 36 00:02:59,291 --> 00:03:00,892 Now that you're bougie can you tell me what what's "Jabon" 37 00:03:00,916 --> 00:03:02,267 Because I asked for soap and they gave me "Jabon" 38 00:03:02,291 --> 00:03:03,791 What's "Jabon"? Cachin, tell me... 39 00:03:06,833 --> 00:03:08,916 Come on, this can't be happening 40 00:03:10,375 --> 00:03:13,125 Sir, we want to apologise a million times 41 00:03:13,166 --> 00:03:14,208 for what just happened 42 00:03:14,250 --> 00:03:16,000 The hotel manager has written this letter 43 00:03:16,041 --> 00:03:17,458 Allow me to read it to you 44 00:03:17,500 --> 00:03:18,750 Dear guest... 45 00:03:20,791 --> 00:03:22,791 Cachin, now I know what's "Jabon" for You rub it 46 00:03:22,833 --> 00:03:23,666 It's French 47 00:03:23,708 --> 00:03:24,958 Get out! Out! Out! 48 00:03:25,791 --> 00:03:30,000 We apologise a million times for the event that took place 49 00:03:36,833 --> 00:03:37,875 It's a boy! 50 00:03:37,916 --> 00:03:39,083 Aaaaaahhhh!! 51 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Are you ok? 52 00:03:42,375 --> 00:03:44,208 I dreamed you were pregnant 53 00:03:44,708 --> 00:03:46,416 But I am pregnant 54 00:03:47,208 --> 00:03:48,166 Aaaaaaahhhh!! 55 00:03:48,208 --> 00:03:49,958 Hey! I'm seven months pregnant already 56 00:03:51,583 --> 00:03:52,583 Asu mare 57 00:05:26,458 --> 00:05:29,041 Shhh! Cachin, be quiet 58 00:05:29,083 --> 00:05:30,333 The baby gets stressed 59 00:05:30,375 --> 00:05:32,083 Oh, come on Like he can listen 60 00:05:32,125 --> 00:05:33,833 How can he even listen, if he's in there 61 00:05:33,875 --> 00:05:35,041 He can listen everything 62 00:05:36,250 --> 00:05:37,625 Fuck! Shhh 63 00:05:37,875 --> 00:05:39,166 He's listening 64 00:05:39,583 --> 00:05:40,208 Okay 65 00:05:40,541 --> 00:05:42,500 That's why I avoid the police blotter 66 00:05:42,875 --> 00:05:44,625 And from 4 to 6 I play him classical music 67 00:05:44,666 --> 00:05:46,875 Right now, he's having English class 68 00:05:46,916 --> 00:05:48,750 "Boca" Mouth! 69 00:05:50,416 --> 00:05:51,708 Ok son, repeat after me: 70 00:05:54,291 --> 00:05:56,708 Cachin! Don't bother the baby 71 00:05:56,750 --> 00:05:58,708 Actually, you bother me, and thus the baby 72 00:05:59,208 --> 00:06:00,851 Did you know that if the mother gets stressed out 73 00:06:00,875 --> 00:06:02,767 the fetus is stressed and then he's born stressed out 74 00:06:02,791 --> 00:06:03,333 Uh-huh 75 00:06:03,375 --> 00:06:06,000 I can't bring a stressed baby to this world because... 76 00:06:06,041 --> 00:06:07,500 Alright, don't get stressed 77 00:06:07,833 --> 00:06:09,166 I'm not stressed! 78 00:06:12,750 --> 00:06:13,750 Good... 79 00:06:15,458 --> 00:06:17,000 What the hell is wrong? 80 00:06:17,041 --> 00:06:17,833 Why are you crying? 81 00:06:17,875 --> 00:06:18,875 I have no idea 82 00:06:19,375 --> 00:06:20,958 I don't know What can I do? 83 00:06:21,333 --> 00:06:22,333 Nothing 84 00:06:22,625 --> 00:06:23,625 I am fine 85 00:06:24,416 --> 00:06:26,083 - Are you sure? - Yes, my dear 86 00:06:26,125 --> 00:06:28,166 You're the most precious thing in the world 87 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 That's good 88 00:06:32,333 --> 00:06:33,434 I was starting to get worried 89 00:06:33,458 --> 00:06:34,541 Worried about what? 90 00:06:34,583 --> 00:06:35,583 No, nothing 91 00:06:36,041 --> 00:06:38,375 The thing is, you can't notice 92 00:06:38,416 --> 00:06:39,875 but you're all over the place 93 00:06:41,833 --> 00:06:43,375 You're very moody 94 00:06:43,750 --> 00:06:44,875 You're calling me crazy? 95 00:06:44,916 --> 00:06:46,000 No, I didn't say that 96 00:06:46,041 --> 00:06:48,000 Ah, you call me a liar now! 97 00:06:48,041 --> 00:06:48,791 No 98 00:06:48,833 --> 00:06:51,791 Aah, you look so handsome when you say: "No" 99 00:06:53,833 --> 00:06:54,833 No 100 00:06:56,791 --> 00:06:57,791 No 101 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 ¡No! 102 00:07:02,333 --> 00:07:02,958 What happened? 103 00:07:03,000 --> 00:07:07,125 Why you always have to tell me "No" 104 00:07:07,166 --> 00:07:08,166 Nooo 105 00:07:08,208 --> 00:07:09,208 Oh no, I mean, yes 106 00:07:11,083 --> 00:07:12,083 Oh, no 107 00:07:12,750 --> 00:07:14,458 You know what, honey let's watch TV 108 00:07:14,500 --> 00:07:15,958 So you can relax, ok? 109 00:07:20,666 --> 00:07:22,000 No, not that talkshow 110 00:07:22,041 --> 00:07:23,416 - It's all fake - It's fake? 111 00:07:23,458 --> 00:07:24,458 Of course 112 00:07:25,458 --> 00:07:27,125 Look, Bambi 113 00:07:27,166 --> 00:07:28,166 Bambi! 114 00:07:29,500 --> 00:07:31,208 God dammit, they killed the mother 115 00:07:32,750 --> 00:07:34,083 Easy, easy 116 00:07:35,166 --> 00:07:36,166 Dumbo! 117 00:07:36,333 --> 00:07:37,333 Dumbooo! 118 00:07:38,833 --> 00:07:40,666 Oh, they captured the mother 119 00:07:41,666 --> 00:07:43,208 You're not helping much, Disney 120 00:07:43,583 --> 00:07:45,500 Calm, baby 121 00:07:46,416 --> 00:07:48,000 Look! "El Chavo del Ocho" 122 00:07:48,041 --> 00:07:50,041 No problem with this one He has no mom 123 00:07:55,791 --> 00:07:57,625 - Hello - Mom, I need your help 124 00:07:57,666 --> 00:07:58,791 - Ah, now you're calling 125 00:07:58,833 --> 00:08:01,250 How long has been since you last came to visit, damn you 126 00:08:01,291 --> 00:08:03,976 I'm the woman who gave birth to you and you don't call, you son of a... 127 00:08:04,000 --> 00:08:04,958 That's me 128 00:08:05,000 --> 00:08:06,458 Spit it out, quick What do you need? 129 00:08:06,500 --> 00:08:07,916 Emilia doesn't stop crying 130 00:08:07,958 --> 00:08:08,833 You must have done something 131 00:08:08,875 --> 00:08:09,750 I didn't do anything 132 00:08:09,791 --> 00:08:10,976 Even she doesn't know why she's crying 133 00:08:11,000 --> 00:08:12,267 If she doesn't know, how could I? 134 00:08:12,291 --> 00:08:13,250 But you're a woman 135 00:08:13,291 --> 00:08:15,791 Oh dear, all women are the same? 136 00:08:15,833 --> 00:08:16,333 You're not? 137 00:08:16,375 --> 00:08:18,083 Sure, we are all the same 138 00:08:18,125 --> 00:08:19,791 And your wife cries out of nothing because 139 00:08:19,833 --> 00:08:22,083 all women cry out of nothing 140 00:08:22,125 --> 00:08:23,625 See? I can cry too 141 00:08:23,666 --> 00:08:25,750 I have to go now My cebiche is getting cold 142 00:08:25,791 --> 00:08:27,375 Mom, but cebiche is served cold! 143 00:08:27,416 --> 00:08:28,416 I have cravings 144 00:08:29,000 --> 00:08:29,708 Cravings? 145 00:08:30,000 --> 00:08:31,458 Sure Ok, what do you like? 146 00:08:31,500 --> 00:08:33,083 Chocolate? Ice cream? 147 00:08:33,125 --> 00:08:35,041 I know, that expensive cheese that you love 148 00:08:35,083 --> 00:08:36,791 They smell like feet 149 00:08:37,250 --> 00:08:39,916 I need you to find me some love 150 00:08:40,416 --> 00:08:41,416 Sympathy 151 00:08:42,250 --> 00:08:43,250 Tenderness 152 00:08:44,000 --> 00:08:45,333 That is what I want 153 00:08:45,666 --> 00:08:47,666 Ok, can you write it down? Otherwise I'll forget it 154 00:08:49,458 --> 00:08:50,458 Chesu mare! 155 00:08:51,041 --> 00:08:52,375 Emilia has gone crazy 156 00:08:52,416 --> 00:08:54,708 Ugh Cachin, please we can see your hairs 157 00:08:54,750 --> 00:08:56,500 Can't you see we're eating here? 158 00:08:57,291 --> 00:08:59,500 - Sorry - That's not what we're refering to 159 00:08:59,541 --> 00:09:02,000 We can see you all down there for God's sake 160 00:09:04,291 --> 00:09:05,750 That's a good sausage 161 00:09:08,333 --> 00:09:09,583 I'm sorry, I came in a rush 162 00:09:09,625 --> 00:09:10,684 I must have lost it on the way here 163 00:09:10,708 --> 00:09:12,458 Don't worry, we're used to by now 164 00:09:12,500 --> 00:09:14,767 - I can't stand him anymore - But you were the one who said 165 00:09:14,791 --> 00:09:16,666 that he stays here until the baby is born 166 00:09:16,708 --> 00:09:18,101 and then they can go to their own place 167 00:09:18,125 --> 00:09:19,500 Hey! In-laws 168 00:09:19,791 --> 00:09:22,041 I don't know if you realize but I can hear you 169 00:09:22,583 --> 00:09:23,541 So embarrasing 170 00:09:23,583 --> 00:09:25,208 Well then, let's stop whispering 171 00:09:25,250 --> 00:09:26,500 What are we playing now? 172 00:09:26,541 --> 00:09:28,125 Play with me too, don't left me out 173 00:09:28,166 --> 00:09:29,250 Stop! 174 00:09:29,291 --> 00:09:30,791 Sorry! This is serious 175 00:09:30,833 --> 00:09:32,750 Emilia is mad as a hatter 176 00:09:32,791 --> 00:09:35,000 She's sad. She's happy. She screams She gets down 177 00:09:35,041 --> 00:09:37,458 And all that comes as quick as a fart 178 00:09:37,916 --> 00:09:38,333 Excuse me 179 00:09:38,375 --> 00:09:39,333 Cachin, please 180 00:09:39,375 --> 00:09:41,916 Let's not make those cheap jokes of farts and cursing 181 00:09:41,958 --> 00:09:43,708 Why? People likes it 182 00:09:46,916 --> 00:09:48,291 See? People laughs at it 183 00:09:49,541 --> 00:09:50,541 Hello family 184 00:09:51,416 --> 00:09:52,583 Cachin, put some clothes on 185 00:09:53,083 --> 00:09:54,500 And my girl is the crazy one 186 00:09:54,541 --> 00:09:56,541 - Congratulations Mrs. Emilia - What for? 187 00:09:56,583 --> 00:09:57,583 You know why 188 00:09:59,291 --> 00:10:00,916 Cachin, you want to eat something? 189 00:10:00,958 --> 00:10:02,625 How do you like yours eggs, Mr. Cachin? 190 00:10:02,666 --> 00:10:04,583 Very fresh, apparently 191 00:10:05,291 --> 00:10:06,875 I'm going now before I get late 192 00:10:06,916 --> 00:10:07,916 Bye 193 00:10:08,625 --> 00:10:10,375 - Bye beautiful - Bye dad 194 00:10:10,416 --> 00:10:11,750 Bye love, bye kid 195 00:10:12,458 --> 00:10:14,666 Mr. Felipe, I need your help 196 00:10:14,958 --> 00:10:15,958 Please 197 00:10:16,833 --> 00:10:17,833 Emilia is not well 198 00:10:18,208 --> 00:10:19,809 And I haven't done anything to her I swear 199 00:10:19,833 --> 00:10:21,416 Ok, it's not like I did nothing 200 00:10:21,458 --> 00:10:23,541 Something I must have done to get her pregnant 201 00:10:24,208 --> 00:10:26,208 Not like she got pregnant out of the blue 202 00:10:26,250 --> 00:10:27,875 nor from the Holy Spirit 203 00:10:27,916 --> 00:10:29,333 The thing is... 204 00:10:29,791 --> 00:10:31,208 I love her I'll die for her 205 00:10:31,250 --> 00:10:32,541 I know you love her too 206 00:10:32,583 --> 00:10:34,743 But, she's acting weird! She's like she doesn't know... 207 00:10:35,208 --> 00:10:36,916 I need your help please 208 00:10:36,958 --> 00:10:40,375 Don't worry, she's pregnant 209 00:10:40,416 --> 00:10:41,833 She got her hormones all mixed up 210 00:10:41,875 --> 00:10:43,166 She's exactly like Elena 211 00:10:43,208 --> 00:10:45,416 When she got pregnant she got crazy too 212 00:10:45,750 --> 00:10:46,208 More? 213 00:10:46,250 --> 00:10:47,833 Hey, are you leaving or not? 214 00:10:47,875 --> 00:10:49,541 "Oh, I'm so late" 215 00:10:51,166 --> 00:10:52,208 - Crazier - Crazier 216 00:10:55,750 --> 00:10:57,166 Ok, I'm running late 217 00:10:57,208 --> 00:10:59,166 Come by the office at 3 so we can talk 218 00:10:59,208 --> 00:10:59,916 Seriously? 219 00:10:59,958 --> 00:11:01,375 - Yes, yes - Thank you 220 00:11:01,416 --> 00:11:02,875 And do me a favor, son 221 00:11:03,291 --> 00:11:05,375 Put some clothes on When we hugged, I felt you 222 00:11:09,250 --> 00:11:10,250 Mr Felipe? 223 00:11:10,625 --> 00:11:12,666 - Carlos Carlin is asking for you - Alcantara 224 00:11:12,708 --> 00:11:14,250 That It's the clown, they say... 225 00:11:14,625 --> 00:11:15,666 - Claun - That one 226 00:11:15,708 --> 00:11:18,708 - But you recognized him - I didn't. The rest of the office did 227 00:11:21,166 --> 00:11:22,708 - Can I touch you? - You already did 228 00:11:22,750 --> 00:11:24,309 - He looks a little bit older - Shut up, old hag! 229 00:11:24,333 --> 00:11:26,166 Ok, what then? I let him in? 230 00:11:26,208 --> 00:11:27,750 Please, let him in, yes 231 00:11:33,166 --> 00:11:34,708 "Claun" says the funny guy 232 00:11:36,166 --> 00:11:38,375 Come, sit down, while I check some stuff 233 00:11:39,958 --> 00:11:42,625 Wow sir, your money laundering is going well 234 00:11:42,666 --> 00:11:43,250 What? 235 00:11:43,541 --> 00:11:44,541 No, nothing 236 00:11:58,583 --> 00:11:59,916 Ok, I'm ready, sorry 237 00:12:00,208 --> 00:12:01,208 How are you? 238 00:12:03,208 --> 00:12:05,250 - Worried - I can tell 239 00:12:05,291 --> 00:12:08,011 - Because of the eye bags? ¿Por las ojeras? - No, because of the sign 240 00:12:09,083 --> 00:12:10,767 Ok, Felipe, like I was telling you in the morning 241 00:12:10,791 --> 00:12:13,166 - I'm worried about Emilia... - Believe me, I understand 242 00:12:13,708 --> 00:12:15,166 Emilia is like her mother 243 00:12:15,791 --> 00:12:17,708 Add to that the pregnancy 244 00:12:18,333 --> 00:12:19,375 While me... 245 00:12:19,416 --> 00:12:21,625 I'm just like you I'm hood 246 00:12:21,666 --> 00:12:24,041 - I thought you were like a t-shirt - How's that? 247 00:12:24,083 --> 00:12:25,083 No hood 248 00:12:27,625 --> 00:12:29,500 - Losers says what - What?? 249 00:12:30,791 --> 00:12:31,958 Yes, he's hood 250 00:12:32,750 --> 00:12:33,833 Good one, man 251 00:12:33,875 --> 00:12:35,125 Wanna a drink, bro? 252 00:12:35,166 --> 00:12:38,125 I have something saved for special occasions 253 00:12:41,041 --> 00:12:42,916 Sorry, here I keep a lamp 254 00:12:44,750 --> 00:12:46,500 Here it is the Pisco 255 00:12:48,833 --> 00:12:50,375 No, Felipe. I appreciate it 256 00:12:50,416 --> 00:12:52,666 but they don't recommend to drink while pregnant 257 00:12:53,000 --> 00:12:54,250 Some water will be fine 258 00:12:55,375 --> 00:12:59,375 Viper! That's how they call you 259 00:12:59,416 --> 00:13:02,250 Because you bear in the soul 260 00:13:02,291 --> 00:13:04,750 the deadly poison 261 00:13:04,791 --> 00:13:06,875 of slander 262 00:13:06,916 --> 00:13:10,500 and evil 263 00:13:10,833 --> 00:13:11,541 Down it! 264 00:13:11,583 --> 00:13:12,791 I'm in and you're down 265 00:13:17,166 --> 00:13:19,750 Felipe, I'm seeing you blurry already 266 00:13:23,583 --> 00:13:25,500 And you're all over the place 267 00:13:26,208 --> 00:13:28,833 When did we get up to this Ferris wheel? 268 00:13:29,666 --> 00:13:31,875 Cachin, I have something to confess 269 00:13:32,750 --> 00:13:35,083 Despite the fact you're a lout 270 00:13:35,125 --> 00:13:37,375 filthy, untidy 271 00:13:37,416 --> 00:13:38,416 irresponsable... 272 00:13:38,458 --> 00:13:39,375 Bite me! 273 00:13:39,416 --> 00:13:40,916 No, no, no 274 00:13:42,166 --> 00:13:43,458 Despite all of that 275 00:13:45,958 --> 00:13:47,833 you are a good man 276 00:13:52,500 --> 00:13:53,500 I love... 277 00:13:54,333 --> 00:13:56,750 to see my daugther laugh every day 278 00:13:57,791 --> 00:14:00,291 I have never seen her that happy 279 00:14:01,833 --> 00:14:02,833 That makes me... 280 00:14:03,291 --> 00:14:05,750 happy 281 00:14:08,166 --> 00:14:09,166 Thank you, Cachin 282 00:14:11,208 --> 00:14:12,750 The son I never had 283 00:14:13,208 --> 00:14:16,041 Don't say that, you're going to make me cry, daddy 284 00:14:16,083 --> 00:14:17,416 I'm crying already 285 00:14:22,458 --> 00:14:23,458 Mr Felipe 286 00:14:27,083 --> 00:14:28,083 Lock the door 287 00:14:40,375 --> 00:14:41,375 I have an idea 288 00:14:41,625 --> 00:14:42,791 I hear you, daddy 289 00:14:43,791 --> 00:14:46,041 I want to make a present to you... 290 00:14:47,625 --> 00:14:48,625 and to my daughter 291 00:14:49,291 --> 00:14:50,458 A trip to Miami? 292 00:14:50,500 --> 00:14:51,750 To buy gifts for the baby 293 00:14:51,791 --> 00:14:53,291 I love your idea 294 00:14:53,708 --> 00:14:55,125 I was drunk 295 00:14:56,875 --> 00:14:57,875 What? 296 00:14:59,291 --> 00:15:01,375 Hipolito Unanue 297 00:15:01,416 --> 00:15:02,833 your name in my lips 298 00:15:03,291 --> 00:15:04,791 it's a national symbol 299 00:15:04,833 --> 00:15:07,250 of science and glory 300 00:15:07,541 --> 00:15:08,541 Who am I? 301 00:15:08,916 --> 00:15:09,916 Where am I? 302 00:15:10,125 --> 00:15:10,875 Wait 303 00:15:10,916 --> 00:15:12,375 I think Cachin doesn't have a visa 304 00:15:12,416 --> 00:15:13,583 Those yankees, good for them 305 00:15:13,625 --> 00:15:14,875 At least they can choose 306 00:15:14,916 --> 00:15:16,309 who gets into their home and who doesn't 307 00:15:16,333 --> 00:15:17,333 Right, honey? 308 00:15:19,791 --> 00:15:20,250 What? 309 00:15:20,750 --> 00:15:22,875 The best is that it's an all expenses paid trip 310 00:15:22,916 --> 00:15:24,017 Including all the gifts for the baby 311 00:15:24,041 --> 00:15:24,875 What? 312 00:15:24,916 --> 00:15:27,166 "All expenses paid" "Including gifts for the baby" 313 00:15:27,208 --> 00:15:28,625 When did I say that? 314 00:15:28,666 --> 00:15:29,208 Last night 315 00:15:29,541 --> 00:15:32,041 All expenses paid including gifts for the baby 316 00:15:32,500 --> 00:15:33,333 That's my daddy 317 00:15:33,375 --> 00:15:34,375 That's my sonny 318 00:15:35,916 --> 00:15:37,333 How they say? Conga line? 319 00:15:37,916 --> 00:15:41,333 Let's go to Miami! Let's go to Miami! 320 00:15:41,375 --> 00:15:43,750 No grinding on, son No grinding on 321 00:15:44,625 --> 00:15:46,166 Conga line? 322 00:15:46,541 --> 00:15:47,916 Oh, no! 323 00:15:47,958 --> 00:15:49,000 Well, as you may know 324 00:15:49,041 --> 00:15:51,541 I need a baby shopping assistant 325 00:15:51,583 --> 00:15:52,958 Oh, dear, I feel honored 326 00:15:53,000 --> 00:15:54,267 I didn't believe you were going to think on... 327 00:15:54,291 --> 00:15:55,291 Pamela 328 00:15:55,416 --> 00:15:56,666 Helloooo 329 00:15:56,708 --> 00:15:57,541 Pami 330 00:15:57,583 --> 00:15:58,958 Sister 331 00:16:04,083 --> 00:16:05,416 How are you, my teeny-weeny sis? 332 00:16:05,458 --> 00:16:06,500 I'm fine, and you? 333 00:16:06,541 --> 00:16:07,708 How is it going with Culi? 334 00:16:07,750 --> 00:16:10,291 Super, he's a gentleman 335 00:16:14,791 --> 00:16:16,184 And how are you my teeny-weeny girly? 336 00:16:16,208 --> 00:16:17,708 Well I have some news 337 00:16:17,750 --> 00:16:19,166 that you will find de- 338 00:16:19,208 --> 00:16:19,791 -light- 339 00:16:19,833 --> 00:16:20,833 -ful 340 00:16:20,958 --> 00:16:22,833 Tell all about it please 341 00:16:22,875 --> 00:16:24,166 We're going to Miami 342 00:16:24,208 --> 00:16:24,583 No! 343 00:16:24,625 --> 00:16:25,458 Yes! 344 00:16:25,500 --> 00:16:27,041 We're going baby shopping 345 00:16:28,791 --> 00:16:30,541 Honey, so you know in Spanish that means 346 00:16:30,583 --> 00:16:31,916 Oh, por Dios 347 00:16:33,333 --> 00:16:35,458 I'm so very much 348 00:16:35,500 --> 00:16:37,458 excited, slash, moved 349 00:16:37,500 --> 00:16:39,166 I have my bags ready, almost 350 00:16:39,208 --> 00:16:40,291 Am I right, baby? 351 00:16:40,666 --> 00:16:41,666 Yes, yes 352 00:16:42,666 --> 00:16:44,351 Well, we're going my itsy-bitsy teeny-weeny sis 353 00:16:44,375 --> 00:16:45,583 I'll confirm the date 354 00:16:45,625 --> 00:16:47,958 But this will be like right now, isn't it? 355 00:16:48,000 --> 00:16:50,291 "Right now" means "ahora mismo" 356 00:16:51,083 --> 00:16:52,500 Yes, pretty much 357 00:16:52,541 --> 00:16:53,875 I think that's perfect 358 00:16:54,583 --> 00:16:55,583 Bye bye 359 00:16:55,916 --> 00:16:57,375 "Bye bye" is "chau chau" 360 00:16:57,416 --> 00:16:59,791 Awesome! We're going to USA 361 00:17:00,625 --> 00:17:02,625 "We" is a lot of people 362 00:17:03,208 --> 00:17:04,208 You'll send me alone? 363 00:17:04,250 --> 00:17:06,000 Ok, let's see... 364 00:17:08,625 --> 00:17:09,791 This is a girls' trip 365 00:17:09,833 --> 00:17:11,041 What? Cachin is not going? 366 00:17:11,750 --> 00:17:13,375 I have no idea 367 00:17:14,291 --> 00:17:15,791 I know I have a rich 368 00:17:15,833 --> 00:17:17,125 aura and heart 369 00:17:17,166 --> 00:17:19,333 but I can't afford your airplane ticket 370 00:17:22,291 --> 00:17:23,500 Who asked you to paid for it? 371 00:17:23,541 --> 00:17:25,875 I have some savings in my piggy, look 372 00:17:28,125 --> 00:17:29,125 Sorry, piggy 373 00:17:35,458 --> 00:17:38,000 Oh right, I spend my money buying this piggy 374 00:17:38,041 --> 00:17:39,083 An Inti! 375 00:17:39,125 --> 00:17:40,750 That doesn't worth anything! 376 00:17:45,750 --> 00:17:47,208 - You have a visa? - No 377 00:17:48,291 --> 00:17:50,583 But Cachin has two He can lend me one 378 00:17:50,958 --> 00:17:52,583 You're so... 379 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 What? 380 00:17:54,375 --> 00:17:55,250 So... 381 00:17:55,291 --> 00:17:56,291 So what? 382 00:17:56,541 --> 00:17:58,083 That makes me want to... 383 00:17:58,125 --> 00:17:59,666 Want what? Say it! 384 00:17:59,708 --> 00:18:02,750 It makes me want to pay your ticket, with interest and all 385 00:18:02,791 --> 00:18:04,791 And I feel like putting my pride aside 386 00:18:04,833 --> 00:18:07,041 and let you pay it all 387 00:18:17,583 --> 00:18:19,416 Excuse, could you turn off the music 388 00:18:19,750 --> 00:18:21,416 It's making more nervous 389 00:18:21,458 --> 00:18:22,458 Oh, ok 390 00:18:24,166 --> 00:18:25,791 It's for the yankees to know that I have 391 00:18:25,833 --> 00:18:27,375 their same music taste 392 00:18:27,750 --> 00:18:28,833 Oh! 393 00:18:28,875 --> 00:18:30,750 They're checking up on us before 394 00:18:30,791 --> 00:18:31,916 they call us to the window 395 00:18:31,958 --> 00:18:33,125 - Really? - Yes 396 00:18:33,166 --> 00:18:34,916 That's why this guy came dressed like that 397 00:18:37,708 --> 00:18:40,500 I heard the gringa from window 3 is giving visa to everybody 398 00:18:49,041 --> 00:18:50,291 Have a nice trip 399 00:18:50,333 --> 00:18:52,916 I hope I get her and not the stupid gringo from Asu Mare 2 400 00:18:53,166 --> 00:18:54,000 He's here? 401 00:18:54,041 --> 00:18:55,250 In window 5 402 00:18:56,125 --> 00:18:58,916 That's why you'll never get into my country 403 00:18:59,166 --> 00:19:00,958 But I'm only working here mister 404 00:19:01,000 --> 00:19:02,291 I'm not here to ask for a visa 405 00:19:02,333 --> 00:19:04,573 I know, I'm just practising Lo sé, solo estoy practicando 406 00:19:07,416 --> 00:19:10,041 Oh, no. If you get window 5 you'll get more shit... 407 00:19:10,083 --> 00:19:11,250 that a fat baby diaper 408 00:19:12,166 --> 00:19:13,791 Culicich, window 3 409 00:19:13,833 --> 00:19:15,333 So fuckin' lucky Go for it 410 00:19:19,000 --> 00:19:19,875 - Hello - Hello 411 00:19:19,916 --> 00:19:21,750 - Papers, please - There it is 412 00:19:22,041 --> 00:19:24,125 - Purpose of trip? - Vacations 413 00:19:24,166 --> 00:19:26,666 I'm also meeting some people because I represent artists 414 00:19:26,958 --> 00:19:28,041 I am 'masenyer' 415 00:19:28,333 --> 00:19:29,250 Masenyer? 416 00:19:29,291 --> 00:19:30,125 Manchester 417 00:19:30,166 --> 00:19:31,166 Manchester? 418 00:19:31,208 --> 00:19:32,083 Manager 419 00:19:32,125 --> 00:19:33,166 Oh, you, manager 420 00:19:33,208 --> 00:19:34,208 Am I a manager? 421 00:19:34,708 --> 00:19:36,125 - Vacations - Yes, vacations 422 00:19:36,166 --> 00:19:38,583 - My country is lovely, isn't? - Very lovely 423 00:19:38,625 --> 00:19:39,791 You'll be staying there then? 424 00:19:39,833 --> 00:19:41,333 No, I love my country 425 00:19:41,666 --> 00:19:42,750 The food, above all 426 00:19:42,791 --> 00:19:45,083 Oh, who doesn't that's why I stay here 427 00:19:45,125 --> 00:19:46,916 I can't live without my Cebiche 428 00:19:46,958 --> 00:19:47,833 The tacu-tacu 429 00:19:47,875 --> 00:19:49,916 - My causita - Rocoto relleno 430 00:19:49,958 --> 00:19:51,875 - Aji de gallina - Aguadito 431 00:19:51,916 --> 00:19:53,666 - Pork! - On a stake! 432 00:19:54,250 --> 00:19:55,333 I got it 433 00:19:55,375 --> 00:19:56,750 Goood! 434 00:19:56,791 --> 00:19:57,625 Go Peru! 435 00:19:57,666 --> 00:19:59,309 The gringa from window 3 is giving away visas 436 00:19:59,333 --> 00:20:01,416 Who wants a visa? 437 00:20:02,708 --> 00:20:03,250 My turn 438 00:20:03,541 --> 00:20:04,333 Window? 439 00:20:04,375 --> 00:20:05,583 - Number 5 - No! 440 00:20:05,833 --> 00:20:07,041 Kidding Number 3 441 00:20:07,416 --> 00:20:08,916 If I'd get number 5 I'd kill myself 442 00:20:09,291 --> 00:20:10,767 Window 3 is easier than beating your team 443 00:20:10,791 --> 00:20:12,166 Shut up, that's bullshit 444 00:20:13,375 --> 00:20:14,500 - Hi - Hello 445 00:20:14,875 --> 00:20:16,333 - I've got your window - Right 446 00:20:17,666 --> 00:20:19,791 - And it's not lunch time yet? - No 447 00:20:20,166 --> 00:20:22,766 Because in the last movie right when I was about to get my visa... 448 00:20:23,166 --> 00:20:24,125 Lunch time 449 00:20:24,166 --> 00:20:25,916 Or how you call it: Lonche time 450 00:20:26,375 --> 00:20:28,375 They changed shifts and I've got the evil gringo 451 00:20:28,416 --> 00:20:29,291 And I didn't get the visa 452 00:20:29,333 --> 00:20:30,416 Oh, relax 453 00:20:30,458 --> 00:20:33,500 I've seen your movie's trailer and it says: In Miami 454 00:20:33,541 --> 00:20:34,958 This time you will get the visa 455 00:20:35,000 --> 00:20:36,767 - You mean, there will be no Lonche time? - No 456 00:20:36,791 --> 00:20:39,166 - Or shift changes? - No, but window changes instead 457 00:20:39,208 --> 00:20:40,208 What? 458 00:20:40,958 --> 00:20:42,875 You're on window 5 now mister 459 00:20:44,416 --> 00:20:45,500 And what will be your name? 460 00:20:46,166 --> 00:20:47,583 - Carlos Alcan... - Ehhh! 461 00:20:47,625 --> 00:20:49,791 No, you say it: "And what will be your name?" 462 00:20:49,833 --> 00:20:50,291 Excuse me? 463 00:20:50,333 --> 00:20:51,541 You must be Cataplum 464 00:20:51,583 --> 00:20:53,458 Television It's very funny 465 00:20:53,500 --> 00:20:54,750 I watch Cataplum 466 00:20:54,791 --> 00:20:55,750 Oh, Pataclaun 467 00:20:55,791 --> 00:20:56,958 Oh yeah, Cataplum 468 00:20:57,000 --> 00:20:59,166 - Uhum, Pataclaun - Exactly, Cataplum 469 00:20:59,208 --> 00:21:00,250 - Pataclaun - Cataplum 470 00:21:00,291 --> 00:21:01,291 - Pata... - Ehhh! 471 00:21:01,666 --> 00:21:02,583 Cataplum 472 00:21:02,625 --> 00:21:04,416 - Damn, fuck it, shit 473 00:21:04,458 --> 00:21:06,583 - How was I? - Very good 474 00:21:06,625 --> 00:21:07,892 - Can I get the visa? - Of course 475 00:21:07,916 --> 00:21:08,708 Go Peru 476 00:21:08,750 --> 00:21:10,458 Only if you speak like Michan 477 00:21:10,500 --> 00:21:11,166 Machin 478 00:21:11,208 --> 00:21:12,583 - Right, Michan - Machin 479 00:21:12,625 --> 00:21:13,833 - Michan - Machin 480 00:21:14,458 --> 00:21:15,458 Yes, that, Michan 481 00:21:15,708 --> 00:21:17,583 Come on, say it: "And what will be your name?" 482 00:21:17,833 --> 00:21:20,000 Excuse me, mister, with all due respect 483 00:21:20,250 --> 00:21:22,090 - I would rather... - Otherwise, there is no... 484 00:21:22,250 --> 00:21:23,250 visa 485 00:21:25,833 --> 00:21:27,375 - And what will be your name? 486 00:21:27,791 --> 00:21:28,791 Denied? 487 00:21:28,958 --> 00:21:30,666 So sorry, I did get it 488 00:21:30,708 --> 00:21:31,750 I got my visa! 489 00:21:40,625 --> 00:21:41,625 I didn't get it 490 00:21:44,750 --> 00:21:46,583 They gave me the visa, Emilia! 491 00:21:49,625 --> 00:21:51,375 Cachin, please don't interrupt 492 00:21:51,416 --> 00:21:53,125 Can't you see I'm in my Flamenco class? 493 00:21:53,166 --> 00:21:54,916 - Here, here - Yes, sorry 494 00:21:54,958 --> 00:21:56,125 - Like this - Like this 495 00:21:56,166 --> 00:21:57,166 - This - This 496 00:21:57,208 --> 00:21:58,083 - This! - This! 497 00:21:58,125 --> 00:22:00,208 - This! - This! 498 00:22:00,875 --> 00:22:02,000 - I'm frustrated - What? 499 00:22:02,041 --> 00:22:03,041 I'm out of here 500 00:22:03,416 --> 00:22:04,875 Cut the music 501 00:22:04,916 --> 00:22:06,500 I'm telling her to do it like this 502 00:22:06,541 --> 00:22:08,333 And she does it like this 503 00:22:08,375 --> 00:22:09,875 And it's like this! 504 00:22:10,333 --> 00:22:12,541 I can't work with raw pickles 505 00:22:15,041 --> 00:22:16,541 It's like this 506 00:22:24,541 --> 00:22:26,166 It's not your fault 507 00:22:26,583 --> 00:22:28,708 It's Macareno's fault he doesn't know how to teach 508 00:22:29,166 --> 00:22:30,500 Cachin, like you'd know 509 00:22:32,583 --> 00:22:34,458 Of course I know, I will teach you how to dance 510 00:22:34,500 --> 00:22:36,916 Flamenco, but Callao style 511 00:22:37,208 --> 00:22:38,625 Flamenco from Callao? 512 00:22:38,666 --> 00:22:39,666 Stand up! 513 00:22:40,416 --> 00:22:42,500 This is a matter of attitude 514 00:22:42,541 --> 00:22:44,250 It consists of three basic steps 515 00:22:44,291 --> 00:22:45,250 The first one 516 00:22:45,291 --> 00:22:46,041 The second one 517 00:22:46,083 --> 00:22:47,583 And right next to it is the third one 518 00:22:47,625 --> 00:22:48,833 First step, very easy 519 00:22:49,166 --> 00:22:50,083 Grab an apple 520 00:22:50,125 --> 00:22:50,791 An apple? 521 00:22:50,833 --> 00:22:52,333 Grab an apple, come on 522 00:22:52,625 --> 00:22:53,500 Grabbing an apple 523 00:22:53,541 --> 00:22:54,916 An apple. You are grabbing a banana 524 00:22:54,958 --> 00:22:56,166 This is the apple, here 525 00:22:56,666 --> 00:22:57,666 Grab an apple 526 00:22:57,958 --> 00:22:59,000 Bite the apple 527 00:22:59,541 --> 00:23:00,708 And throw the apple 528 00:23:01,250 --> 00:23:02,625 - Perfect - Perfect? 529 00:23:02,666 --> 00:23:03,708 But of course! 530 00:23:03,750 --> 00:23:05,541 Second step 531 00:23:05,583 --> 00:23:07,166 The second step is easier 532 00:23:07,416 --> 00:23:08,416 Crush a fly 533 00:23:08,791 --> 00:23:09,791 Crush a moth 534 00:23:10,125 --> 00:23:11,125 Wait 535 00:23:11,833 --> 00:23:12,958 Crush the roach 536 00:23:13,666 --> 00:23:15,208 Crush the other one but crossing legs 537 00:23:16,583 --> 00:23:18,041 Watch the nuts 538 00:23:18,083 --> 00:23:19,250 And crush the bugs 539 00:23:20,708 --> 00:23:22,541 Like that, beautiful 540 00:23:22,875 --> 00:23:24,791 And the third step, you're gonna die 541 00:23:25,125 --> 00:23:26,625 Changing the light bulb in your room 542 00:23:27,208 --> 00:23:28,625 And quickly, smell the armpits 543 00:23:29,583 --> 00:23:30,875 Ew, Cachin, that's disgusting 544 00:23:30,916 --> 00:23:32,458 Come on, smell those armpits 545 00:23:32,750 --> 00:23:35,166 Now, smell the dining room, the kitchen, the whole house 546 00:23:36,166 --> 00:23:38,541 Now smell my armpits No, just kidding 547 00:23:38,583 --> 00:23:39,458 You might die there 548 00:23:39,500 --> 00:23:40,583 This is how it goes 549 00:23:40,625 --> 00:23:42,750 I grab the apple, bite the apple 550 00:23:42,791 --> 00:23:43,750 Throw the apple 551 00:23:43,791 --> 00:23:45,750 I grab the apple, bite the apple 552 00:23:45,791 --> 00:23:46,791 Throw the apple 553 00:23:46,833 --> 00:23:48,583 I crush the moth, crush the fly 554 00:23:48,625 --> 00:23:49,708 Crush the roach 555 00:23:49,750 --> 00:23:50,750 Crush the other one 556 00:23:50,791 --> 00:23:52,250 Crush the bugs 557 00:23:52,666 --> 00:23:54,625 I change the lightbulb 558 00:23:56,833 --> 00:23:58,791 Hit it! We're going to dance 559 00:24:15,125 --> 00:24:16,416 Crush the fly 560 00:24:16,458 --> 00:24:17,916 Crush the roach 561 00:24:18,250 --> 00:24:19,333 The bugs 562 00:24:19,791 --> 00:24:22,083 I can't work like this 563 00:24:26,250 --> 00:24:27,333 Thank you, Cachin! 564 00:24:31,916 --> 00:24:32,916 Good technique 565 00:24:35,583 --> 00:24:36,583 Good student 566 00:24:37,666 --> 00:24:38,875 Go Elena! 567 00:24:39,875 --> 00:24:41,625 This pijama is in case it gets cold 568 00:24:41,916 --> 00:24:43,750 This one, in case it's hot 569 00:24:43,791 --> 00:24:45,750 This pijama is for breakfast 570 00:24:45,791 --> 00:24:47,875 This chic one is in case someone knock the door 571 00:24:47,916 --> 00:24:48,916 at midnight 572 00:24:49,250 --> 00:24:50,666 You think you're gonna stay in Miami 573 00:24:50,708 --> 00:24:52,500 Me, instead, I have no problems 574 00:24:52,541 --> 00:24:55,083 This is a tank top, t-shirt, swimsuit, towel 575 00:24:55,125 --> 00:24:57,083 - And if you feel like it... - Cachin! 576 00:24:57,125 --> 00:24:59,226 You really think you can fit all of that in one suitcase? 577 00:24:59,250 --> 00:25:01,208 And who says I'll bring just one suitcase? 578 00:25:11,291 --> 00:25:12,541 It's been a long time! 579 00:25:13,875 --> 00:25:15,958 Wassup Cachin, married life suits you 580 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Look at that 581 00:25:18,166 --> 00:25:19,875 Looking good, buddy 582 00:25:19,916 --> 00:25:21,375 What time are the swim lessons? 583 00:25:21,416 --> 00:25:22,458 I want to sign up my kid 584 00:25:23,125 --> 00:25:24,333 Pass the ball 585 00:25:27,000 --> 00:25:29,375 Ah, look at him 586 00:25:29,875 --> 00:25:31,458 He's on fire because he got a visa 587 00:25:31,500 --> 00:25:33,041 Right, he got the visa, ain't he? 588 00:25:33,083 --> 00:25:35,226 How did you get it, Culi? If you can't even get into Miraflores 589 00:25:35,250 --> 00:25:37,250 Shut up! I got the gringo' look, see 590 00:25:37,291 --> 00:25:40,958 - What gringo, you look like a goblin - And you like an elf. Fuckface 591 00:25:43,083 --> 00:25:45,125 Well, tomorrow we fly to Miami 592 00:25:46,083 --> 00:25:47,583 Take me with you, in your suitcase 593 00:25:47,625 --> 00:25:48,541 Can you do me a favor? 594 00:25:48,583 --> 00:25:49,625 - What? - Grab it! 595 00:25:50,791 --> 00:25:52,750 Don't be crass, kids are watching this 596 00:25:52,791 --> 00:25:55,166 You feel all bougie now that you're travelling 597 00:25:55,541 --> 00:25:57,291 Only because of your rich girlfriend 598 00:25:57,333 --> 00:25:59,875 Shut up, I myself almost pay for my plane ticket 599 00:25:59,916 --> 00:26:01,142 As long as you don't stay over there 600 00:26:01,166 --> 00:26:03,375 Right, like Wilmer, Percy Traintracks 601 00:26:03,416 --> 00:26:05,333 - Skull face - Like Brenda too 602 00:26:07,208 --> 00:26:08,375 Brenda 603 00:26:12,166 --> 00:26:14,083 That's no Brenda, that's Marcelo 604 00:26:14,958 --> 00:26:17,333 Enough, don't pick on him She still rocks his boat 605 00:26:17,583 --> 00:26:18,708 Rocka my boat 606 00:26:18,750 --> 00:26:21,550 The only thing rocking here is your place, when you fall out of the bed 607 00:26:21,791 --> 00:26:24,625 Say what you want, but when she was here, she dumped your ass 608 00:26:25,000 --> 00:26:28,000 True that. He was all day: "Oh Brenda" 609 00:26:30,125 --> 00:26:32,750 Don't talk shit, that I'm married and happy 610 00:26:33,291 --> 00:26:35,309 Besides, it's a quick trip I won't have time for anything 611 00:26:35,333 --> 00:26:37,541 We buy stuff for my kid and we fly back 612 00:26:37,583 --> 00:26:39,184 Right, this piece of shit reproduced himself, ain't he? 613 00:26:39,208 --> 00:26:40,666 - And when is due? - Soon 614 00:26:40,708 --> 00:26:42,500 And Culi, when are you having your own kid? 615 00:26:42,541 --> 00:26:43,559 Because I'm already expecting mine 616 00:26:43,583 --> 00:26:44,934 They got it wrong thou, they didn't give me the baby 617 00:26:44,958 --> 00:26:45,958 They gave me the placenta 618 00:26:47,333 --> 00:26:49,416 What this Gremlin is going to reproduce for? 619 00:26:49,458 --> 00:26:51,708 Shut your mouth, you're pregnated since two years now 620 00:26:51,958 --> 00:26:53,166 Pregnated with shit 621 00:26:53,791 --> 00:26:54,708 Don't squeeze much... 622 00:26:54,750 --> 00:26:55,750 it might get out 623 00:26:59,625 --> 00:27:01,458 Ok, seriously 624 00:27:01,500 --> 00:27:03,059 How are you going to do tomorrow in the airport? 625 00:27:03,083 --> 00:27:04,603 You haven't been even in a bus terminal 626 00:27:04,708 --> 00:27:06,666 Pretty easy, I'm so prepared 627 00:27:06,708 --> 00:27:07,788 What can they ask me there? 628 00:27:08,166 --> 00:27:10,416 - You can't bring this - But you don't have them there 629 00:27:11,500 --> 00:27:12,500 One fry at least 630 00:27:12,541 --> 00:27:13,541 Confiscated 631 00:27:13,583 --> 00:27:15,708 How did you do to put all these in one suitcase? 632 00:27:15,750 --> 00:27:17,250 - With hope - Confiscated 633 00:27:18,416 --> 00:27:20,125 - Let me eat it here then - Confiscated 634 00:27:23,500 --> 00:27:24,500 Move along 635 00:27:29,083 --> 00:27:30,500 My friend 636 00:27:30,541 --> 00:27:31,541 So em-ba-rra-sing 637 00:27:31,958 --> 00:27:34,791 Listen to this, Cachin was bringing Leche de Tigre in his suitcase 638 00:27:39,791 --> 00:27:40,666 Sorry 639 00:27:40,708 --> 00:27:41,708 You first 640 00:27:41,875 --> 00:27:42,875 Thank you 641 00:27:44,041 --> 00:27:45,125 Sorry again 642 00:27:45,166 --> 00:27:46,166 You first 643 00:27:46,291 --> 00:27:47,291 Thanks 644 00:27:47,583 --> 00:27:48,833 Make a line! 645 00:27:49,416 --> 00:27:51,041 Go ahead Alcantara 646 00:27:51,416 --> 00:27:53,083 No, Alcántara, with an accent 647 00:27:53,791 --> 00:27:55,833 Bad habits, excuse me Mister Alcantara 648 00:27:56,708 --> 00:27:58,267 - Are you carrying any metal there? - No 649 00:27:58,291 --> 00:27:59,916 Take off the shoes and pass again 650 00:28:02,750 --> 00:28:03,750 Again! 651 00:28:05,916 --> 00:28:06,916 Again! 652 00:28:09,416 --> 00:28:11,250 Take it off We're going to check in there 653 00:28:12,000 --> 00:28:13,541 They hurt you in Customs 654 00:28:13,916 --> 00:28:15,375 They should check that machine 655 00:28:20,666 --> 00:28:22,416 Lady, can you open the window, please 656 00:28:22,708 --> 00:28:25,333 - What? - The window, open it, it's hot in here 657 00:28:28,375 --> 00:28:29,583 And what's with the walkman? 658 00:28:29,625 --> 00:28:30,708 Straight seats 659 00:28:31,083 --> 00:28:32,375 Seat belt, please 660 00:28:34,375 --> 00:28:35,375 The safety belt 661 00:28:36,750 --> 00:28:38,500 Like you can get a ticket up here 662 00:28:38,791 --> 00:28:39,791 There's no seat belt 663 00:28:39,958 --> 00:28:40,958 Tbey are down there 664 00:28:42,291 --> 00:28:44,416 So stupid the guy who invented this, right? 665 00:28:44,750 --> 00:28:46,000 Look, a lifesaver 666 00:28:46,708 --> 00:28:48,625 Lifesaver, what for? We're in the air 667 00:28:48,666 --> 00:28:49,416 That's true 668 00:28:49,458 --> 00:28:51,916 Miss, can I have a parachute instead of this lifesaver? 669 00:28:51,958 --> 00:28:52,958 Make that two 670 00:28:54,166 --> 00:28:55,125 It's moving 671 00:28:55,166 --> 00:28:56,875 Easy, this is the worst part 672 00:28:56,916 --> 00:28:58,541 They told me is very smooth up there 673 00:28:58,583 --> 00:28:59,583 Are you sure? 674 00:29:00,041 --> 00:29:01,041 Trust me 675 00:29:18,541 --> 00:29:21,083 Why do you have to walk in slow motion? 676 00:29:21,458 --> 00:29:22,583 Because we're in Miami 677 00:29:22,875 --> 00:29:25,041 Pami, there's the store I told you about, let's go? 678 00:29:25,083 --> 00:29:26,166 Can you hurry up? 679 00:29:26,208 --> 00:29:30,958 We... are... going 680 00:29:36,333 --> 00:29:37,708 Pame, did you find anything? 681 00:29:39,625 --> 00:29:40,625 For the baby 682 00:29:42,458 --> 00:29:44,333 Why do you have the hands on your back? 683 00:29:44,750 --> 00:29:46,666 So they won't think we want to rob them 684 00:29:46,708 --> 00:29:48,125 Why the low self esteem? 685 00:29:48,166 --> 00:29:49,625 Nobody is watching you 686 00:30:01,000 --> 00:30:03,333 - Look, look - Do not make me look 687 00:30:03,375 --> 00:30:05,375 I look straight ahead otherwise, I'm doomed 688 00:30:05,416 --> 00:30:06,916 You're so slow, Cachin 689 00:30:06,958 --> 00:30:08,458 That is why I wear sunglasses 690 00:30:08,500 --> 00:30:11,020 With one eye I look to the side and with the other, I look ahead 691 00:30:16,583 --> 00:30:17,983 - Ok, watch backwards - There you go 692 00:30:18,666 --> 00:30:19,666 How do you that? 693 00:30:23,291 --> 00:30:24,931 Don't be lame, you can't whistle like that 694 00:30:24,958 --> 00:30:27,000 You're in USA, you have to whistle in English 695 00:30:27,041 --> 00:30:28,642 - But there's no difference - Of course there is 696 00:30:28,666 --> 00:30:30,226 Let's see, how do they whistle in Peru? 697 00:30:30,416 --> 00:30:31,416 And in English? 698 00:30:32,541 --> 00:30:34,833 Oh, that's different! 699 00:30:34,875 --> 00:30:35,916 Like in the movies 700 00:30:36,666 --> 00:30:37,833 Hey, Pamela and Emilia 701 00:30:37,875 --> 00:30:39,541 What are they doing with those two clowns? 702 00:30:39,583 --> 00:30:41,958 - They want to steal the girls - No, let's kick their asses 703 00:30:42,000 --> 00:30:43,125 Grab a stick, a rock 704 00:30:43,375 --> 00:30:44,416 Hey man, what's up? 705 00:30:44,458 --> 00:30:46,791 Alright, keep moving, those girls are with us 706 00:30:46,833 --> 00:30:47,541 Excuse me? 707 00:30:47,583 --> 00:30:48,583 They don't speak Spanish 708 00:30:49,583 --> 00:30:50,583 Wasamade with you? 709 00:30:51,583 --> 00:30:52,583 Watsamada? 710 00:30:54,333 --> 00:30:55,933 - What did he say? - He insulted your mom 711 00:30:55,958 --> 00:30:57,625 Hey man, don't mess with my mom 712 00:30:57,666 --> 00:30:59,375 Go with DeNiro's line, that never fails 713 00:30:59,875 --> 00:31:00,916 Are you talking to me? 714 00:31:01,958 --> 00:31:03,125 Are you talking to me? 715 00:31:04,541 --> 00:31:05,541 Cachín 716 00:31:05,625 --> 00:31:08,125 Stop, they're lifesavers, they are just helping us 717 00:31:11,291 --> 00:31:13,250 Ok, but they can leave now we're enough 718 00:31:13,291 --> 00:31:14,875 Notice that we are not like you 719 00:31:14,916 --> 00:31:16,583 We haven't look to any woman 720 00:31:16,875 --> 00:31:18,351 - We look straight ahead - That's right 721 00:31:18,375 --> 00:31:20,559 The Baywatch girls can pass by and we're not moving a finger 722 00:31:20,583 --> 00:31:22,375 Look, the Baywatch girls 723 00:31:33,166 --> 00:31:34,726 Hey, they do look like the girls from Baywatch 724 00:31:34,750 --> 00:31:36,000 Don't you think, guys? 725 00:31:36,791 --> 00:31:38,083 - Guys? - Help! 726 00:31:39,250 --> 00:31:40,250 Help! 727 00:31:40,375 --> 00:31:41,375 Help! Hey! 728 00:31:45,666 --> 00:31:46,666 Help! 729 00:31:50,958 --> 00:31:52,083 My job is done 730 00:31:53,333 --> 00:31:54,767 Are you an idiot? You shouldn't have done it 731 00:31:54,791 --> 00:31:55,791 I got scared 732 00:31:56,333 --> 00:31:58,041 Culi! Cachin! 733 00:31:58,083 --> 00:31:59,708 Wilmer Traintracks! 734 00:31:59,750 --> 00:32:01,041 And Skull face 735 00:32:04,333 --> 00:32:05,958 It's been a long time 736 00:32:12,916 --> 00:32:14,833 - A long time, chico! - Yeah, right 737 00:32:14,875 --> 00:32:16,750 Wilmer is talking like Cuban 738 00:32:17,250 --> 00:32:18,458 It's catchy, brother 739 00:32:18,916 --> 00:32:19,291 Yeah, right 740 00:32:19,333 --> 00:32:21,500 "It's catchy". How long have you been in Miami? 741 00:32:21,541 --> 00:32:22,250 One week 742 00:32:22,291 --> 00:32:23,291 Yeah, right 743 00:32:23,625 --> 00:32:25,505 One week, and you already are talking like Cuban 744 00:32:25,708 --> 00:32:27,750 Hey chico, mister, what are your doing? 745 00:32:27,791 --> 00:32:29,166 Well, what are you doing in Miami? 746 00:32:29,208 --> 00:32:31,291 On vacations. I got married, I came with my wife 747 00:32:31,333 --> 00:32:32,875 And here my man is with his girlfriend 748 00:32:34,000 --> 00:32:35,833 - We have to celebrate - Yeah, right 749 00:32:35,875 --> 00:32:38,458 Tonight there's a Latin party for all the guys from the hood 750 00:32:38,500 --> 00:32:39,500 Are you in? 751 00:32:40,416 --> 00:32:41,416 Yeah, right 752 00:32:52,750 --> 00:32:54,333 Emilia, are you ok? Something's wrong? 753 00:32:54,916 --> 00:32:55,916 I'm sick 754 00:32:57,833 --> 00:32:59,083 That didn't sit me well either 755 00:32:59,833 --> 00:33:01,041 And now I sit well 756 00:33:01,500 --> 00:33:02,666 And now I sit not well 757 00:33:03,041 --> 00:33:04,666 - And now I sit well again - Ay, Cachín 758 00:33:05,875 --> 00:33:07,208 But, what can I do, love? 759 00:33:07,250 --> 00:33:09,666 - Should I call a doctor? - No, I'll be fine 760 00:33:09,958 --> 00:33:12,083 Hello, hello! 761 00:33:12,125 --> 00:33:13,125 Hi 762 00:33:13,250 --> 00:33:14,250 How did you get in? 763 00:33:14,708 --> 00:33:15,708 Are you ready? 764 00:33:16,291 --> 00:33:18,208 No, Emilia doesn't feel well 765 00:33:18,250 --> 00:33:20,375 What happened my my teeny-weeny girly? 766 00:33:20,416 --> 00:33:21,500 Nothing serious 767 00:33:21,541 --> 00:33:23,500 - Baby's coming? - No, no 768 00:33:23,541 --> 00:33:25,125 Something I ate made me sick 769 00:33:25,166 --> 00:33:26,791 Besides, I have two months left 770 00:33:26,833 --> 00:33:27,791 Are you sure? 771 00:33:27,833 --> 00:33:30,333 Guys, you can go, I'm staying with Emilia 772 00:33:30,375 --> 00:33:33,166 Seriously, just go. You haven't seen your friends for a long time 773 00:33:33,208 --> 00:33:34,625 I'm going to be fine 774 00:33:34,666 --> 00:33:35,906 I don't want to leave you alone 775 00:33:36,041 --> 00:33:37,375 But I can stay with Emilia 776 00:33:37,416 --> 00:33:39,476 Of course, I can hang out with Pami and watch a movie 777 00:33:39,500 --> 00:33:41,184 It's set, we stay and watch a movie together 778 00:33:41,208 --> 00:33:42,291 You can go 779 00:34:15,541 --> 00:34:18,416 Hey Cachin, I can't find Wilmer neither Skull face 780 00:34:18,458 --> 00:34:21,041 And I don't see anybody from the hood there's a lot of people 781 00:34:21,083 --> 00:34:22,791 I know, wise up 782 00:34:22,833 --> 00:34:25,033 If anybody shout "I was mugged" Skull face must be there 783 00:34:25,625 --> 00:34:27,291 Let's hear it for these guys 784 00:34:27,333 --> 00:34:28,208 Thank you very much 785 00:34:28,250 --> 00:34:30,500 As always, it's a pleasure to have you here in this stage 786 00:34:30,541 --> 00:34:32,375 We have a wonderful audience tonight 787 00:34:32,416 --> 00:34:35,500 This wonderful Peruvian band is sharing their music 788 00:34:35,541 --> 00:34:36,750 to the whole world 789 00:34:36,791 --> 00:34:38,208 Because today Latins party 790 00:34:38,250 --> 00:34:40,250 A party where we all want to celebrate 791 00:34:40,291 --> 00:34:41,750 So, I wanna ask you... 792 00:34:41,791 --> 00:34:43,708 Can I hear it from Colombia? 793 00:34:45,166 --> 00:34:47,458 Beautiful Colombian girls as always 794 00:34:47,500 --> 00:34:49,375 Can I hear it from Mexico? 795 00:34:50,958 --> 00:34:51,916 Impressive 796 00:34:51,958 --> 00:34:53,625 And can I hear it from Venezuela? 797 00:34:55,333 --> 00:34:58,083 But you have shouted three times for the three countries 798 00:34:58,125 --> 00:34:59,365 How many passports do you have? 799 00:35:00,125 --> 00:35:03,958 And where's my people? Can I hear it from Peru? 800 00:35:04,000 --> 00:35:06,208 Here! Here! Go Peru! 801 00:35:06,458 --> 00:35:08,041 Long fucking live Peru! 802 00:35:08,083 --> 00:35:09,083 Cachin? 803 00:35:11,166 --> 00:35:11,750 Cachin? 804 00:35:12,125 --> 00:35:13,750 Hey, where do you know Homero from? 805 00:35:14,166 --> 00:35:15,766 I don't know, from the Tinka show I think 806 00:35:16,750 --> 00:35:18,125 - Hello - Hey Cachin 807 00:35:18,166 --> 00:35:19,541 come up to the stage 808 00:35:19,583 --> 00:35:21,500 No Homero, thanks I'm fine here 809 00:35:21,541 --> 00:35:23,583 Let's put our hands together for Cachin, please 810 00:35:24,291 --> 00:35:25,833 Go, don't be dumb 811 00:35:26,291 --> 00:35:27,291 Go on 812 00:35:28,083 --> 00:35:29,875 In case you don't know him 813 00:35:29,916 --> 00:35:32,541 Cachin is a very popular actor in my country 814 00:35:32,583 --> 00:35:35,791 And everytime he climb to the stage people goes mad 815 00:35:35,833 --> 00:35:37,708 I'll give you... Cachin! 816 00:35:40,333 --> 00:35:41,333 Hi there 817 00:35:41,625 --> 00:35:43,541 I know you Cachin I'm Peruvian 818 00:35:43,583 --> 00:35:45,041 I'm half Peruvian, Cachin 819 00:35:45,083 --> 00:35:47,541 I'm from Ecuador. And no, I have no idea who you are 820 00:35:47,916 --> 00:35:50,333 Ecuador, Perú, we're close but no 821 00:35:52,333 --> 00:35:53,666 Hey man, we want to dance 822 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 Play something 823 00:35:55,041 --> 00:35:56,291 get off there if you can't play 824 00:35:56,333 --> 00:35:57,333 Play! 825 00:35:57,708 --> 00:35:59,291 Ok, play something... 826 00:35:59,541 --> 00:36:02,416 I fool around with my wife you can ask her... 827 00:36:03,958 --> 00:36:06,838 No wonder we don't know him. In Ecuador we don't like these kind of jokes 828 00:36:08,125 --> 00:36:11,125 Ok, what I can play is the Peruvian Cajon, but I don't know if you want... 829 00:36:11,166 --> 00:36:12,166 Yes, we do 830 00:36:17,208 --> 00:36:18,208 Wow 831 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 That was fast 832 00:36:21,125 --> 00:36:22,125 Ok 833 00:36:24,250 --> 00:36:26,875 I'm going to sing a Peruvian creole waltz 834 00:36:29,291 --> 00:36:30,958 I don't think you want to dance 835 00:36:31,625 --> 00:36:34,000 But what you can do is listening to the lyrics... 836 00:36:34,500 --> 00:36:36,601 because it's speaks about what most of you are going through 837 00:36:36,625 --> 00:36:38,065 people who had to leave their country 838 00:36:39,291 --> 00:36:41,083 In order to find a better life 839 00:36:47,041 --> 00:36:51,541 Everybody returns to the motherland 840 00:36:52,333 --> 00:36:56,375 the incomparable enchantment of its sunlight 841 00:36:57,541 --> 00:37:01,625 Everybody returns to the place where they lived 842 00:37:02,958 --> 00:37:07,208 a place where love might have bloomed 843 00:37:08,458 --> 00:37:11,916 The air brings in its hands 844 00:37:12,333 --> 00:37:14,666 a flower from the past 845 00:37:15,041 --> 00:37:17,416 its yesterday scent 846 00:37:18,916 --> 00:37:22,458 will whisper very gently 847 00:37:22,791 --> 00:37:25,041 its learned song 848 00:37:25,500 --> 00:37:28,500 from a sunset 849 00:37:29,458 --> 00:37:33,125 The love of this land is sacred 850 00:37:33,708 --> 00:37:37,583 very sad is the absence 851 00:37:40,500 --> 00:37:42,875 that leaves 852 00:37:43,291 --> 00:37:46,666 the past 853 00:37:57,208 --> 00:37:58,833 I love you, Cachin! 854 00:37:58,875 --> 00:37:59,875 Thank you 855 00:38:17,458 --> 00:38:18,458 Brenda! 856 00:38:18,500 --> 00:38:19,916 Cachin! 857 00:38:20,208 --> 00:38:22,333 It's been awhile 858 00:38:22,375 --> 00:38:24,416 I saw you... up there, singing 859 00:38:24,458 --> 00:38:26,166 Oh, so embarrasing 860 00:38:30,083 --> 00:38:31,625 Hey, you have green eyes now 861 00:38:32,958 --> 00:38:33,958 Marketing 862 00:38:34,916 --> 00:38:36,625 They fit you well they look real 863 00:38:36,666 --> 00:38:37,208 Thanks 864 00:38:37,458 --> 00:38:38,875 So, how have you been? 865 00:38:38,916 --> 00:38:41,333 - Just working - I see 866 00:38:43,041 --> 00:38:44,666 But you never came back... 867 00:38:45,333 --> 00:38:46,333 Not even a visit 868 00:38:47,000 --> 00:38:48,541 I wanted to come back, but... 869 00:38:48,833 --> 00:38:49,833 I'm illegal here 870 00:38:50,208 --> 00:38:51,791 And if I leave, I can't get in again 871 00:38:52,583 --> 00:38:53,583 I understand 872 00:38:55,458 --> 00:38:56,750 Well, I'm going to be a father 873 00:38:57,500 --> 00:38:58,833 - Oh - Yeah, I got married 874 00:38:58,875 --> 00:39:00,541 And now we're expecting 875 00:39:02,166 --> 00:39:04,000 That's nice, congratulations 876 00:39:04,041 --> 00:39:05,041 Thank you 877 00:39:05,166 --> 00:39:06,851 And you, are you married? You're living with somebody? 878 00:39:06,875 --> 00:39:09,500 No, I didn't married I don't have time for that 879 00:39:10,333 --> 00:39:11,041 But 880 00:39:11,291 --> 00:39:12,458 I live with my Kevin 881 00:39:12,500 --> 00:39:14,125 - Oh, your boyfriend - My son 882 00:39:16,041 --> 00:39:17,041 You're a mom? 883 00:39:18,208 --> 00:39:20,916 Brenda! Congratulations 884 00:39:21,291 --> 00:39:22,500 How old is he? 885 00:39:23,166 --> 00:39:23,791 Nine 886 00:39:23,833 --> 00:39:25,625 Wow, so big 887 00:39:26,083 --> 00:39:27,083 Nine years 888 00:39:29,208 --> 00:39:30,958 It's the same time you've been living here 889 00:39:34,375 --> 00:39:37,625 Everyone there is an artist and they all do well 890 00:39:37,666 --> 00:39:39,166 They're famous 891 00:39:40,083 --> 00:39:41,416 Come on, let's go 892 00:39:42,000 --> 00:39:43,458 I have a career here already 893 00:39:44,041 --> 00:39:47,125 Plus, they've told us they are taking my group to television 894 00:39:47,750 --> 00:39:49,208 You know what that'll mean? 895 00:39:49,791 --> 00:39:52,416 What am I leaving there for? To start from scratch? 896 00:39:52,458 --> 00:39:53,875 Nobody knows me there 897 00:39:54,416 --> 00:39:55,616 Besides, I can't speak English 898 00:39:56,916 --> 00:39:59,375 I do want to start from scratch, Cachin 899 00:40:06,166 --> 00:40:07,166 I'll miss you 900 00:40:23,250 --> 00:40:25,875 Cachin, wait, not here! 901 00:40:25,916 --> 00:40:27,958 - What? - There are kids 902 00:40:31,083 --> 00:40:32,125 Let's go to the roof? 903 00:40:39,666 --> 00:40:40,541 Well... 904 00:40:40,583 --> 00:40:42,791 I have to... get back to work 905 00:40:43,333 --> 00:40:44,500 See you later 906 00:40:49,625 --> 00:40:50,625 You're a mom? 907 00:40:50,875 --> 00:40:52,500 - How old is he - Nine 908 00:40:52,541 --> 00:40:53,541 Nine years? 909 00:40:53,875 --> 00:40:55,583 It's the same time you've been living here 910 00:40:55,625 --> 00:40:56,875 Let's go to the roof? 911 00:40:57,708 --> 00:41:00,083 He sang, he danced He played Cajón 912 00:41:00,125 --> 00:41:01,708 He made a lot of people cry 913 00:41:01,750 --> 00:41:03,208 Oh, how could I missed that! 914 00:41:03,708 --> 00:41:04,958 Great night, uh? 915 00:41:05,250 --> 00:41:06,791 Yes, revealing 916 00:41:06,833 --> 00:41:08,458 Ok, the plan for today is 917 00:41:08,916 --> 00:41:10,708 We go shopping until we get hungry 918 00:41:10,750 --> 00:41:12,625 And then, we keep shopping 919 00:41:12,666 --> 00:41:15,125 And then, we go to Bayford Park to change moods 920 00:41:15,166 --> 00:41:16,541 And keep shopping... 921 00:41:16,583 --> 00:41:18,625 Cachin, there's a Playland Park here too 922 00:41:18,666 --> 00:41:20,458 No, Bayford Park 923 00:41:20,708 --> 00:41:22,333 Guys, I'm sorry, I just remembered 924 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 I have to get out the other exit 925 00:41:23,958 --> 00:41:26,583 You can go, I will catch you up later 926 00:41:26,625 --> 00:41:28,583 I left my disco at the jacket last night... 927 00:41:28,625 --> 00:41:29,625 What? 928 00:41:29,875 --> 00:41:32,250 I left my jacket at the disco and I have to pick it up 929 00:41:32,291 --> 00:41:34,333 - We'll go with you then - No, no 930 00:41:34,375 --> 00:41:36,175 Don't worry, there's no need I'll go by myself 931 00:41:36,208 --> 00:41:38,750 The thing is I also want to go buy some things 932 00:41:38,791 --> 00:41:40,500 What things do you have to buy? 933 00:41:41,583 --> 00:41:44,291 - Emilia, I can't tell you - Oh, I see 934 00:41:46,458 --> 00:41:48,125 Take care Bye, Camilo 935 00:41:48,500 --> 00:41:49,500 Have fun 936 00:41:53,083 --> 00:41:54,791 - Culi! - Coming 937 00:42:25,458 --> 00:42:26,458 Hey! 938 00:42:28,041 --> 00:42:29,041 Excuse me 939 00:42:30,583 --> 00:42:31,916 I need help 940 00:42:32,958 --> 00:42:34,250 Wassup, Chuck Norris 941 00:42:34,958 --> 00:42:36,083 I hope you can understand 942 00:42:36,666 --> 00:42:38,166 I am... looking for 943 00:42:39,041 --> 00:42:40,041 Looking... 944 00:42:40,333 --> 00:42:41,708 Looking for a... 945 00:42:42,291 --> 00:42:44,000 A woman that works here 946 00:42:46,750 --> 00:42:47,625 Yesterday... 947 00:42:47,666 --> 00:42:48,666 I... 948 00:42:49,541 --> 00:42:50,750 the one who makes the... 949 00:42:51,166 --> 00:42:52,166 the drinks 950 00:42:52,208 --> 00:42:53,208 the drinkera 951 00:42:55,125 --> 00:42:56,125 Brenda 952 00:42:56,500 --> 00:42:57,500 Brenda Zegarra 953 00:42:58,166 --> 00:42:59,166 You know her? 954 00:42:59,750 --> 00:43:01,833 Sure as hell I know her dude 955 00:43:01,875 --> 00:43:04,041 Hold on just a sec, and I'll tell you where she lives 956 00:43:15,083 --> 00:43:17,041 Hey! Thor, I didn't understand you 957 00:43:17,333 --> 00:43:18,583 Sir, excuse me... 958 00:43:45,541 --> 00:43:48,041 Yes? Fuck, son! 959 00:43:48,083 --> 00:43:50,844 I told you a hundred times. Do not play with the ball inside the house 960 00:43:56,791 --> 00:43:57,791 I? 961 00:43:59,625 --> 00:44:00,625 Cachín 962 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Hi 963 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 Your eye 964 00:44:06,583 --> 00:44:07,666 Ah, yes... 965 00:44:08,291 --> 00:44:09,291 What are you doing here? 966 00:44:09,708 --> 00:44:10,708 Can we talk? 967 00:44:12,000 --> 00:44:13,000 I'm busy 968 00:44:13,250 --> 00:44:14,250 Brenda, please 969 00:44:15,208 --> 00:44:16,458 Last night I kept thinking 970 00:44:16,500 --> 00:44:18,375 You told me you had a nine year old boy? 971 00:44:23,083 --> 00:44:23,958 Don't worry 972 00:44:24,000 --> 00:44:26,142 - I don't think she understands - Hey, aren't you Cachin? 973 00:44:26,166 --> 00:44:28,291 Come here! Here's Cachin! 974 00:44:28,958 --> 00:44:29,958 Easy 975 00:44:31,666 --> 00:44:32,500 What is it? 976 00:44:32,541 --> 00:44:33,541 "What is it?" 977 00:44:34,166 --> 00:44:36,541 You said your son has the same years you've been living here 978 00:44:36,583 --> 00:44:38,000 And before you get to Miami 979 00:44:38,041 --> 00:44:39,291 Remember You and me... 980 00:44:39,333 --> 00:44:39,958 In the roof 981 00:44:40,000 --> 00:44:41,208 Oh, Cachin! 982 00:44:41,250 --> 00:44:42,708 Brenda, I did the math 983 00:44:42,750 --> 00:44:45,250 We were together during my last season in theater 984 00:44:45,291 --> 00:44:46,166 In February 985 00:44:46,208 --> 00:44:47,833 Right before we got our TV show 986 00:44:47,875 --> 00:44:49,166 Your son is nine years old 987 00:44:49,208 --> 00:44:50,875 It means you had him nine years ago 988 00:44:50,916 --> 00:44:51,916 - In November - What? 989 00:44:51,958 --> 00:44:53,291 Brenda, don't give me "what?" 990 00:44:53,333 --> 00:44:55,208 Your son is my son, I did the math 991 00:44:55,250 --> 00:44:58,291 - He's 9 years old, and he was born in November - Cachín, Cachín 992 00:44:58,875 --> 00:44:59,625 My son... 993 00:44:59,666 --> 00:45:00,791 is not your son 994 00:45:00,833 --> 00:45:01,416 Yes 995 00:45:01,458 --> 00:45:03,083 He's nine years old, but 996 00:45:03,916 --> 00:45:04,916 he was born in January 997 00:45:06,208 --> 00:45:07,708 - January? - Yes 998 00:45:09,833 --> 00:45:10,833 It was... 999 00:45:11,666 --> 00:45:15,041 a different story, I met someone right after I got here 1000 00:45:15,666 --> 00:45:17,250 It wasn't nothing serious 1001 00:45:19,166 --> 00:45:21,375 - So he wasn't born in November? - No 1002 00:45:30,375 --> 00:45:31,375 Sorry 1003 00:45:31,625 --> 00:45:33,416 You really thought he was...? 1004 00:45:33,458 --> 00:45:34,458 Cringe! 1005 00:45:34,708 --> 00:45:36,625 I couldn't sleep, can you believe it 1006 00:45:37,458 --> 00:45:39,000 Come on, Cachin! 1007 00:45:41,416 --> 00:45:43,791 What an idiot! I'm sorry 1008 00:45:44,083 --> 00:45:45,541 Don't worry, it's ok 1009 00:45:45,583 --> 00:45:48,166 - But I do have one complain - What? 1010 00:45:48,208 --> 00:45:49,541 You forgot about me that quick 1011 00:45:52,083 --> 00:45:54,041 After one month 1012 00:45:55,166 --> 00:45:56,958 Imagine, me, father of your son 1013 00:46:05,791 --> 00:46:06,791 Holy shit 1014 00:46:08,583 --> 00:46:09,583 Go to your room! 1015 00:46:11,958 --> 00:46:13,208 - Kevin - Uh? 1016 00:46:13,750 --> 00:46:15,916 - When is your birthday? - November 1017 00:46:23,916 --> 00:46:24,916 Ok 1018 00:46:28,541 --> 00:46:31,041 - Biologically speaking, he is your son - Brenda 1019 00:46:31,083 --> 00:46:32,208 But I raised him by myself 1020 00:46:32,250 --> 00:46:33,458 You don't have to do anything 1021 00:46:33,500 --> 00:46:35,083 I never asked you anything therefore... 1022 00:46:35,125 --> 00:46:36,267 You don't have make up for anything 1023 00:46:36,291 --> 00:46:38,125 Forget this happened Just forget it 1024 00:46:38,166 --> 00:46:39,791 How could I forget this? 1025 00:46:39,833 --> 00:46:42,233 - Why you didn't tell me? - Because you weren't going to come 1026 00:46:45,625 --> 00:46:47,083 And I wasn't coming back to Peru 1027 00:46:47,625 --> 00:46:50,041 Because I had decided to make my life here 1028 00:46:51,083 --> 00:46:53,625 And you already had your life there 1029 00:46:53,916 --> 00:46:55,625 Where I didn't have anything to do 1030 00:46:55,666 --> 00:46:56,708 Maybe I'd have come 1031 00:46:56,750 --> 00:46:58,916 I had the right to know It's my son! 1032 00:47:01,958 --> 00:47:02,958 Fuck 1033 00:47:06,333 --> 00:47:07,333 Asu mare 1034 00:47:11,958 --> 00:47:12,958 Kevin 1035 00:47:15,666 --> 00:47:17,833 What was that you... 1036 00:47:18,291 --> 00:47:19,625 what you heard outside? 1037 00:47:20,333 --> 00:47:22,583 Because I was talking about... 1038 00:47:23,208 --> 00:47:24,208 Liar! 1039 00:47:27,666 --> 00:47:28,666 Son... 1040 00:47:30,458 --> 00:47:33,291 I thought you were too young to understand 1041 00:47:33,625 --> 00:47:34,750 But no 1042 00:47:34,791 --> 00:47:37,583 I was the one too young, to know how to handle it 1043 00:47:38,000 --> 00:47:39,250 Son, please 1044 00:47:40,291 --> 00:47:42,541 Let me explain you how it all happened 1045 00:47:44,166 --> 00:47:45,166 May I? 1046 00:47:45,541 --> 00:47:46,916 - Cachín - Please 1047 00:48:05,916 --> 00:48:07,208 - Hello - Hi 1048 00:48:20,791 --> 00:48:21,791 Yes, yes 1049 00:48:22,583 --> 00:48:23,583 Very good 1050 00:48:26,500 --> 00:48:27,500 Ado? 1051 00:48:28,000 --> 00:48:29,000 Oh! Hello 1052 00:48:30,500 --> 00:48:31,500 Hello 1053 00:48:31,666 --> 00:48:33,125 Yes, we're playing 1054 00:48:44,125 --> 00:48:45,375 You're laughing 1055 00:48:45,750 --> 00:48:46,750 Ha, ha, ha 1056 00:48:47,083 --> 00:48:48,083 Ho, ho, ho 1057 00:48:48,583 --> 00:48:49,666 Merry Christmas 1058 00:48:49,708 --> 00:48:50,708 Ho, ho, ho 1059 00:48:51,958 --> 00:48:54,875 Hey little friend, you want to play with me? 1060 00:48:56,791 --> 00:48:58,250 I'm nine years old 1061 00:48:59,250 --> 00:49:01,041 - Don't be such a moron - Kevin! 1062 00:49:03,541 --> 00:49:04,458 But this is 1063 00:49:04,500 --> 00:49:05,958 a Barney for grown ups 1064 00:49:07,458 --> 00:49:10,083 - Fuck you, fuck you - Cachin, dammit! 1065 00:49:11,250 --> 00:49:12,250 He laughs 1066 00:49:14,416 --> 00:49:15,416 Can I play? 1067 00:49:24,750 --> 00:49:26,083 He's a wonderful kid 1068 00:49:27,416 --> 00:49:28,416 I know 1069 00:49:28,625 --> 00:49:30,625 You should talk to him in Spanish more, Brenda 1070 00:49:30,666 --> 00:49:31,666 What for? 1071 00:49:32,208 --> 00:49:33,250 So he can learn 1072 00:49:34,833 --> 00:49:35,833 Good one, uh? 1073 00:49:36,291 --> 00:49:37,291 Cachin 1074 00:49:38,041 --> 00:49:40,416 He knows, he just pretends he doesn't 1075 00:49:42,916 --> 00:49:44,583 Can I see him tomorrow? 1076 00:49:45,750 --> 00:49:47,458 I dont know, Cachin 1077 00:49:47,500 --> 00:49:49,000 Everything has happened so fast 1078 00:49:49,041 --> 00:49:50,375 I don't know if Kevin is... 1079 00:49:53,875 --> 00:49:56,833 - He says if you... - Yes, I read it on the subtitles 1080 00:49:58,583 --> 00:49:59,791 Ok, ok 1081 00:50:01,416 --> 00:50:03,125 Well, we'll see you tomorrow 1082 00:50:04,125 --> 00:50:05,125 Bye Kevin 1083 00:50:05,500 --> 00:50:06,500 Bye dad 1084 00:50:14,125 --> 00:50:16,166 I'm sorry, I got lost, I was walking for hours 1085 00:50:16,208 --> 00:50:17,958 - And your jacket? - Hello, dear 1086 00:50:18,375 --> 00:50:20,833 - Oh, it was stolen - In Miami? 1087 00:50:20,875 --> 00:50:22,583 Look all I've got for the baby 1088 00:50:22,625 --> 00:50:24,791 Nice, good thing your dad is paying for these 1089 00:50:34,416 --> 00:50:35,916 Why are your dressed like that? 1090 00:50:35,958 --> 00:50:36,958 I'm going running 1091 00:50:37,458 --> 00:50:39,625 Running? But you don't run 1092 00:50:39,666 --> 00:50:41,208 You barely play showball 1093 00:50:41,250 --> 00:50:44,458 Miami is a city that inspire you to be 'finess' 1094 00:50:44,500 --> 00:50:46,291 - Fitness - No, 'finess' 1095 00:50:46,333 --> 00:50:48,500 Because I exercise only on weekends 1096 00:50:48,541 --> 00:50:50,208 Beside, I know more of the city 1097 00:50:50,250 --> 00:50:51,250 Bye, dear 1098 00:50:51,583 --> 00:50:52,583 Be back soon 1099 00:50:54,458 --> 00:50:55,458 Look at my mouth 1100 00:51:02,500 --> 00:51:05,750 - Running again? - I'm getting the hang of it 1101 00:51:13,166 --> 00:51:14,166 Ok, your turn 1102 00:51:15,458 --> 00:51:16,458 Shit 1103 00:51:17,291 --> 00:51:18,291 No spitting 1104 00:51:18,541 --> 00:51:19,875 - 'Pollo'? - Chicken 1105 00:51:32,333 --> 00:51:33,333 They're not here 1106 00:51:34,083 --> 00:51:35,083 Excuse me? 1107 00:51:35,125 --> 00:51:36,083 They're not here 1108 00:51:36,125 --> 00:51:37,833 They left early, to the kid's school 1109 00:51:37,875 --> 00:51:39,541 For a parents meeting 1110 00:51:39,583 --> 00:51:40,791 And where is the school? 1111 00:51:41,166 --> 00:51:42,625 You think I like to gossip? 1112 00:51:44,333 --> 00:51:45,333 They're not here 1113 00:51:49,833 --> 00:51:50,833 Kevin 1114 00:51:51,166 --> 00:51:53,041 I came to see you but I didn't find you 1115 00:51:54,125 --> 00:51:56,291 They always told me Miami was nice 1116 00:51:57,666 --> 00:51:59,666 But I never thought it'll be this beautiful 1117 00:52:00,375 --> 00:52:01,791 You made it beautiful 1118 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 Thank you 1119 00:52:07,583 --> 00:52:08,583 I'm sorry 1120 00:52:09,833 --> 00:52:12,291 Sorry for not been there for you 1121 00:52:13,625 --> 00:52:15,583 Now I'm heading back to Lima 1122 00:52:16,666 --> 00:52:18,833 But I can't wait to see you again 1123 00:52:20,750 --> 00:52:21,750 I love you 1124 00:52:24,166 --> 00:52:25,166 Your dad 1125 00:52:33,291 --> 00:52:34,291 Hey, Pame 1126 00:52:34,833 --> 00:52:38,250 Have you noticed something strange in Cachin since we came back from Miami? 1127 00:52:39,666 --> 00:52:40,458 He's a man 1128 00:52:40,500 --> 00:52:41,541 and men... 1129 00:52:42,291 --> 00:52:43,583 - What's that? - What? 1130 00:52:44,708 --> 00:52:46,875 Oh, vitamins for pregnancy 1131 00:52:46,916 --> 00:52:47,916 Vitamins? 1132 00:52:49,083 --> 00:52:51,208 Miss, do you have a cream for stretch marks? 1133 00:52:51,250 --> 00:52:54,750 And for eyebags? Hers, not mines. I don't have those 1134 00:52:55,125 --> 00:52:58,000 Sure, can I have your ID to get you a discount? 1135 00:52:58,250 --> 00:52:59,250 Discount? 1136 00:53:00,208 --> 00:53:01,208 What for? 1137 00:53:01,708 --> 00:53:02,958 - I forgot - What? 1138 00:53:03,333 --> 00:53:04,833 Prenatal classes 1139 00:53:05,333 --> 00:53:06,083 What for? 1140 00:53:06,125 --> 00:53:07,791 Good morning, mommies and daddies 1141 00:53:07,833 --> 00:53:09,208 Let's begin 1142 00:53:09,250 --> 00:53:10,833 Excuse me sir, but... 1143 00:53:10,875 --> 00:53:12,250 my wife hasn't arrived yet 1144 00:53:12,291 --> 00:53:14,000 To be a father is to expect... 1145 00:53:14,583 --> 00:53:15,583 the unexpected 1146 00:53:16,916 --> 00:53:17,750 Ok 1147 00:53:17,791 --> 00:53:20,833 Hold your baby in the Majin Boo position 1148 00:53:21,583 --> 00:53:22,916 No 1149 00:53:22,958 --> 00:53:24,291 - Like this - Like this? 1150 00:53:24,750 --> 00:53:26,291 - Like this - Like this? 1151 00:53:26,333 --> 00:53:27,666 - Like this - Like this? 1152 00:53:27,708 --> 00:53:29,500 - Like this! - Like this 1153 00:53:30,375 --> 00:53:34,041 It's of vital importance to know how to change a diaper 1154 00:53:34,083 --> 00:53:38,666 But even more important is to change it the fastest way possible 1155 00:53:38,708 --> 00:53:40,708 Because, the main rule is... 1156 00:53:40,750 --> 00:53:42,375 a clean baby is a happy b... 1157 00:53:42,416 --> 00:53:44,125 - baby - beast 1158 00:53:44,458 --> 00:53:46,083 baby 1159 00:53:47,708 --> 00:53:49,833 Ok, on the count of three 1160 00:53:49,875 --> 00:53:51,625 Uno, dos, three 1161 00:53:53,458 --> 00:53:55,250 I better wait for my wife 1162 00:53:55,291 --> 00:53:57,333 The first to finish gets a discount 1163 00:54:00,583 --> 00:54:01,916 There! Done 1164 00:54:24,583 --> 00:54:25,583 Mama 1165 00:54:26,041 --> 00:54:27,458 But the diaper is holding 1166 00:54:28,083 --> 00:54:31,708 Yes, I understand, but can you give me two more weeks? 1167 00:54:31,750 --> 00:54:33,791 Please, I get my paycheck on the 8th 1168 00:54:34,541 --> 00:54:36,916 Yes, of course this will be the last time 1169 00:54:37,791 --> 00:54:38,791 Oh, really 1170 00:54:39,166 --> 00:54:42,458 Thank you Mrs Fatima, you are an angel 1171 00:54:42,958 --> 00:54:43,958 Bye 1172 00:54:44,958 --> 00:54:47,083 Fucking bitch, old hag 1173 00:54:47,791 --> 00:54:48,791 Hello 1174 00:54:49,750 --> 00:54:50,958 Yeah, hold on 1175 00:54:51,208 --> 00:54:52,208 Kevin 1176 00:54:53,583 --> 00:54:54,916 Dad! Dude 1177 00:54:54,958 --> 00:54:57,416 Hi Kevin Hola Kevin how are "yuca", kid 1178 00:54:58,125 --> 00:54:59,958 How are "yuca" How are you 1179 00:55:00,333 --> 00:55:01,333 How are you 1180 00:55:01,583 --> 00:55:02,666 Me too 1181 00:55:02,708 --> 00:55:04,958 I can't speak louder, they are sleeping here 1182 00:55:05,291 --> 00:55:06,166 Yes 1183 00:55:06,208 --> 00:55:07,625 I want to see you too 1184 00:55:07,958 --> 00:55:09,583 But I can't, for now 1185 00:55:10,083 --> 00:55:11,083 Uh? 1186 00:55:16,208 --> 00:55:18,583 Listen, you're going to have to wait a little more 1187 00:55:18,916 --> 00:55:21,250 Yes, I'll go there as soon as I can 1188 00:55:21,291 --> 00:55:22,750 But you have to be patient 1189 00:55:23,041 --> 00:55:23,625 Ok? 1190 00:55:23,916 --> 00:55:25,166 I have to go now 1191 00:55:25,875 --> 00:55:26,875 Bye... 1192 00:55:27,375 --> 00:55:28,375 son 1193 00:55:38,541 --> 00:55:41,208 Cachin, what's up? Your're numb. Say something 1194 00:55:41,250 --> 00:55:44,416 No, I'm just worried because my kid is about to be born 1195 00:55:44,833 --> 00:55:46,791 By the way, before I forget 1196 00:55:46,833 --> 00:55:48,791 Next week is the baby shower party 1197 00:55:48,833 --> 00:55:50,250 These are the invitations 1198 00:55:50,666 --> 00:55:53,291 Hey Cachin, what this baby shower shit? 1199 00:55:53,333 --> 00:55:55,333 Don't be stupid, don't you know? 1200 00:55:55,375 --> 00:55:57,416 - Tell him, Cachin - You tell him, Yugoslav 1201 00:55:57,458 --> 00:55:58,583 "Yugoslav" 1202 00:55:58,625 --> 00:56:00,125 Easy, 'bebe' is baby 1203 00:56:01,333 --> 00:56:02,976 Now he think he's gringo because he went to Miami 1204 00:56:03,000 --> 00:56:04,541 And 'shower'? 1205 00:56:05,666 --> 00:56:07,375 - 'Shower' means... - What is it? 1206 00:56:07,416 --> 00:56:09,291 'Shower' is... 1207 00:56:09,333 --> 00:56:12,166 'Chau', just like it sounds, 'chau' 'baby chau' 1208 00:56:12,208 --> 00:56:15,041 The baby says 'chau' to the mom's belly 1209 00:56:15,083 --> 00:56:17,375 'Bye my friend' There you have, idiots 1210 00:56:17,416 --> 00:56:19,791 Wow, he does know I thought it meant 'adios' 1211 00:56:20,083 --> 00:56:21,916 And how does it go, that 'baby chanel' thing? 1212 00:56:21,958 --> 00:56:24,125 You drink there? What music they play? 1213 00:56:24,166 --> 00:56:25,375 Shut up 1214 00:56:25,416 --> 00:56:27,708 Listen, this is a party where they'll give you food 1215 00:56:29,750 --> 00:56:30,750 they'll give you drinks 1216 00:56:32,208 --> 00:56:33,568 And Emilia's friends will be there 1217 00:56:35,458 --> 00:56:36,708 And you have to bring presents 1218 00:56:37,500 --> 00:56:39,625 - I'm out... - Sit down, you midget son of a... 1219 00:56:39,666 --> 00:56:40,791 Hear me out... 1220 00:56:40,833 --> 00:56:42,250 you will behave 1221 00:56:42,666 --> 00:56:44,250 And I want to see you looking good 1222 00:56:44,291 --> 00:56:45,916 Get out of here, Cachin! 1223 00:56:46,208 --> 00:56:48,333 Relax we're gonna be... 1224 00:56:48,375 --> 00:56:49,708 really classy 1225 00:56:56,125 --> 00:56:57,458 Cachín, what's going on with you? 1226 00:56:57,708 --> 00:56:59,041 You're acting weird since Miami 1227 00:56:59,291 --> 00:57:00,416 It's nothing 1228 00:57:00,458 --> 00:57:02,166 Why are you studying english, then? 1229 00:57:02,208 --> 00:57:04,833 - I'm not studying english - What is this then? 1230 00:57:05,166 --> 00:57:06,166 Give me that 1231 00:57:06,791 --> 00:57:08,625 You hit a chick in Miami? 1232 00:57:08,666 --> 00:57:10,875 Shut your mouth, I will never do something like that 1233 00:57:11,541 --> 00:57:12,541 So? 1234 00:57:13,250 --> 00:57:15,541 Yes, I am studying english but for another reason 1235 00:57:15,583 --> 00:57:16,583 Why? 1236 00:57:18,625 --> 00:57:21,750 - I'm going to tell, but don't make a fuss - I swear 1237 00:57:21,791 --> 00:57:23,458 You have a kid in Miami? 1238 00:57:23,500 --> 00:57:25,875 Oh, a son in Miami! 1239 00:57:25,916 --> 00:57:27,666 - Will you shut up? - Emilio knows? 1240 00:57:27,708 --> 00:57:28,708 No 1241 00:57:29,666 --> 00:57:31,666 Shut it. This is why you wanted me to tell you? 1242 00:57:35,875 --> 00:57:38,000 I'm screwed man, screwed 1243 00:57:38,041 --> 00:57:40,458 I'm going to be a dad, twice don't you see? 1244 00:57:40,500 --> 00:57:43,500 Like Jose Jose, the singer I will be Dad Dad 1245 00:57:44,416 --> 00:57:46,809 And I don't know what to do, since I don't have a father figure 1246 00:57:46,833 --> 00:57:50,583 I look around for a father figure and all I see is my mom 1247 00:57:54,583 --> 00:57:55,666 I have this picture 1248 00:57:57,333 --> 00:57:58,333 Me, as a kid 1249 00:57:59,125 --> 00:58:01,000 Coming home from school at 2 o'clock 1250 00:58:01,583 --> 00:58:03,125 My old man, sleeping 1251 00:58:04,041 --> 00:58:05,041 Drunk 1252 00:58:06,250 --> 00:58:08,291 Holding a cigar lit 1253 00:58:08,875 --> 00:58:10,000 the burned blanket 1254 00:58:11,666 --> 00:58:13,375 the room reeks of booze 1255 00:58:13,916 --> 00:58:14,916 tobacco 1256 00:58:15,791 --> 00:58:17,166 and car grease 1257 00:58:20,166 --> 00:58:21,875 He sure knew how to lie 1258 00:58:22,166 --> 00:58:23,875 He got home at five in the morning 1259 00:58:24,166 --> 00:58:25,916 Full of car grease, saying... 1260 00:58:27,166 --> 00:58:29,000 "I was getting the car fixed" 1261 00:58:31,750 --> 00:58:33,208 He never fixed anything 1262 00:58:36,166 --> 00:58:38,458 That's why I don't think I'll ever be a good father 1263 00:58:40,833 --> 00:58:42,125 Take it easy, Cachin 1264 00:58:44,333 --> 00:58:45,750 You are a good friend 1265 00:58:47,958 --> 00:58:49,458 I'm sure you'll make a good father 1266 00:58:53,833 --> 00:58:54,833 Culi 1267 00:58:56,458 --> 00:58:58,583 Stop it, I was drunk that night 1268 00:58:58,625 --> 00:59:00,375 - Me too - Let's get some booze? 1269 00:59:00,416 --> 00:59:02,125 Damn, you're so easy 1270 00:59:04,916 --> 00:59:07,375 I swear it feels like he's the one pregnated 1271 00:59:07,625 --> 00:59:09,145 I don't know what's the matter with him 1272 00:59:09,333 --> 00:59:10,333 He'acting weird 1273 00:59:10,375 --> 00:59:12,416 Whatever it is, he must have told Culi 1274 00:59:12,458 --> 00:59:14,178 If you want, I'll make him talk and tell you 1275 00:59:15,041 --> 00:59:15,875 Hi love 1276 00:59:15,916 --> 00:59:17,000 Guess who is back 1277 00:59:17,041 --> 00:59:19,392 I'm going to the bathroom I had too much beer, and it's diabetic 1278 00:59:19,416 --> 00:59:20,291 Diabetic? 1279 00:59:20,333 --> 00:59:22,458 The thing that makes you want to pee a lot 1280 00:59:22,708 --> 00:59:25,083 - Diuretic, idiot! - That one! 1281 00:59:25,375 --> 00:59:26,958 Ok sis, tell you later. 1282 00:59:27,000 --> 00:59:30,166 Bye dear, kisses, I love you so much. Bye, bye 1283 00:59:33,541 --> 00:59:34,958 You're late... 1284 00:59:35,000 --> 00:59:37,500 I'm sorry honey, I was talking with Cachin 1285 00:59:38,166 --> 00:59:39,166 About what? 1286 00:59:39,541 --> 00:59:40,541 Nonsenses 1287 00:59:41,166 --> 00:59:42,166 Tell me 1288 00:59:43,041 --> 00:59:44,041 Nothing important 1289 00:59:46,041 --> 00:59:47,166 - Nothing? - Oh! 1290 00:59:50,500 --> 00:59:51,583 Nothing baby, nothing 1291 00:59:52,291 --> 00:59:53,583 If you don't tell me... 1292 00:59:54,375 --> 00:59:56,833 - you get no ass - No ass? 1293 00:59:57,291 --> 00:59:58,291 None 1294 01:00:01,291 --> 01:00:02,375 I don't know anything 1295 01:00:03,291 --> 01:00:07,875 - Friend: From Lat. amicus. - Adj. whom one can share a secret. 1296 01:00:11,750 --> 01:00:13,916 Ok then See you later 1297 01:00:17,500 --> 01:00:18,500 Bye 1298 01:00:19,458 --> 01:00:21,000 Are you sure you don't know anything? 1299 01:00:21,041 --> 01:00:22,583 99 point 100 percent 1300 01:00:23,958 --> 01:00:24,958 Alright 1301 01:00:26,791 --> 01:00:27,791 Oh! 1302 01:00:28,583 --> 01:00:31,083 I know He-Man, take it easy 1303 01:00:31,666 --> 01:00:33,166 Cachin owes us this one 1304 01:00:39,500 --> 01:00:40,916 How was the game? 1305 01:00:41,708 --> 01:00:42,708 Good 1306 01:00:51,916 --> 01:00:52,916 Cachin 1307 01:00:54,500 --> 01:00:56,041 You want to tell me something? 1308 01:00:57,958 --> 01:00:58,958 Yes 1309 01:01:00,833 --> 01:01:01,833 Tell me 1310 01:01:04,333 --> 01:01:06,291 I have a nine year old son in Miami 1311 01:01:07,500 --> 01:01:08,500 What? 1312 01:01:11,166 --> 01:01:12,166 No 1313 01:01:13,958 --> 01:01:15,041 No 1314 01:01:15,083 --> 01:01:16,291 - Emilia - No! 1315 01:01:16,333 --> 01:01:17,333 Emilia 1316 01:01:17,958 --> 01:01:18,875 Emilia, wait! 1317 01:01:18,916 --> 01:01:20,333 Let me explain you 1318 01:01:20,375 --> 01:01:21,375 Emilia! 1319 01:01:23,791 --> 01:01:25,191 You were going to tell me something 1320 01:01:27,583 --> 01:01:28,583 I ran 1321 01:01:29,541 --> 01:01:30,541 Ran? 1322 01:01:31,708 --> 01:01:32,916 Ran out of paper 1323 01:01:33,375 --> 01:01:34,375 In the bathroom 1324 01:01:34,958 --> 01:01:35,958 Ah 1325 01:01:36,750 --> 01:01:38,666 There's more, under the sink 1326 01:01:39,041 --> 01:01:40,958 Ok Thanks 1327 01:01:43,666 --> 01:01:44,666 Emilia 1328 01:01:46,041 --> 01:01:47,041 Yes? 1329 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 I love you 1330 01:01:55,166 --> 01:01:56,166 Me too 1331 01:02:05,666 --> 01:02:06,666 Good night 1332 01:02:07,041 --> 01:02:08,041 Good night 1333 01:02:27,416 --> 01:02:29,916 Because I don't have papers, mom 1334 01:02:29,958 --> 01:02:32,333 There's no job that will take me for long time 1335 01:02:35,291 --> 01:02:36,291 I don't know 1336 01:02:36,958 --> 01:02:38,500 Kevin has his while life here 1337 01:02:44,416 --> 01:02:45,416 I'll think about it 1338 01:02:51,791 --> 01:02:52,791 Chabela 1339 01:02:53,416 --> 01:02:56,500 - How did you see me? - Because I'm right here, dear 1340 01:02:56,958 --> 01:02:59,333 It's been a long time 1341 01:02:59,375 --> 01:02:59,958 I live here 1342 01:03:00,000 --> 01:03:01,226 - What are you doing here? - Cookies 1343 01:03:01,250 --> 01:03:02,166 - There are none - Cookies 1344 01:03:02,208 --> 01:03:04,000 - No - Cookies 1345 01:03:04,041 --> 01:03:04,916 - No! - Cookies! 1346 01:03:04,958 --> 01:03:06,208 - Cookies! - No! 1347 01:03:06,250 --> 01:03:07,333 Motherfucker 1348 01:03:07,791 --> 01:03:09,750 We've done this since the first movie 1349 01:03:10,458 --> 01:03:11,458 Well 1350 01:03:12,083 --> 01:03:13,291 Cut the deck 1351 01:03:15,791 --> 01:03:17,083 What do you want to know? 1352 01:03:17,125 --> 01:03:18,833 I bet what everybody wants to know 1353 01:03:18,875 --> 01:03:20,809 My answer is no, Peru will not qualify to the World Cup 1354 01:03:20,833 --> 01:03:22,351 - No? - It's not going. I don't know when 1355 01:03:22,375 --> 01:03:24,250 Perhaps in 2018, who knows 1356 01:03:24,291 --> 01:03:25,958 That's not what I want to know 1357 01:03:26,000 --> 01:03:27,750 I want to ask you about my grandson 1358 01:03:29,166 --> 01:03:30,166 Ok then 1359 01:03:30,625 --> 01:03:31,625 Pick a card 1360 01:03:31,875 --> 01:03:32,625 This one 1361 01:03:32,666 --> 01:03:33,375 What are you doing here? 1362 01:03:33,416 --> 01:03:34,458 I feel lonely, godmother 1363 01:03:34,500 --> 01:03:36,541 - Can I stay? - No 1364 01:03:36,583 --> 01:03:37,291 - Can I stay? - No! 1365 01:03:37,333 --> 01:03:37,875 Can I stay? 1366 01:03:37,916 --> 01:03:39,291 - Can you stay? - No 1367 01:03:40,125 --> 01:03:41,125 I hate you 1368 01:03:44,041 --> 01:03:45,708 Pick a card, please 1369 01:03:49,458 --> 01:03:50,958 Your grandson will be a boy 1370 01:03:52,666 --> 01:03:54,083 We knew that already 1371 01:03:54,666 --> 01:03:55,666 Anything else? 1372 01:03:58,041 --> 01:03:59,041 Your grandson... 1373 01:03:59,541 --> 01:04:00,708 is on his way 1374 01:04:02,833 --> 01:04:03,833 Ready? 1375 01:04:08,958 --> 01:04:09,958 This boy 1376 01:04:10,458 --> 01:04:13,041 will turn everyone upside down 1377 01:04:13,958 --> 01:04:16,875 and he'll arrive earlier than expected 1378 01:04:17,333 --> 01:04:19,666 a seven-month or eight-month baby 1379 01:04:19,708 --> 01:04:21,642 I have to talk to Cachin, so he have everything ready 1380 01:04:21,666 --> 01:04:23,000 Don't interrupt me 1381 01:04:24,416 --> 01:04:27,208 This kid... will come from heaven 1382 01:04:30,166 --> 01:04:31,250 From heaven? 1383 01:04:31,541 --> 01:04:32,708 A little angel 1384 01:04:32,750 --> 01:04:36,375 I hope he won't look like his dad, or worst, like his useless grandfather 1385 01:04:36,416 --> 01:04:37,458 Shut up already 1386 01:04:38,333 --> 01:04:40,000 The road will be rough 1387 01:04:40,750 --> 01:04:42,250 Very rough 1388 01:04:44,208 --> 01:04:45,708 He will bring a blessing 1389 01:04:48,541 --> 01:04:50,708 So, Culi won't say anything? 1390 01:04:50,750 --> 01:04:52,791 No dear, lo siento! 1391 01:04:52,833 --> 01:04:54,375 That means... excuse me 1392 01:04:56,166 --> 01:04:57,625 Must be the paternity effect 1393 01:04:58,125 --> 01:05:00,166 Well, everyone deals with it their own way 1394 01:05:01,291 --> 01:05:02,291 Give me a hand? 1395 01:05:05,875 --> 01:05:08,500 - Looking good - Cute girls, cute 1396 01:05:10,041 --> 01:05:11,684 Is it true than the lights turn off with clapping? 1397 01:05:11,708 --> 01:05:13,333 Of course, they rule 1398 01:05:13,375 --> 01:05:14,375 Oh, really 1399 01:05:14,750 --> 01:05:16,500 - Can I try? - And if you like it? 1400 01:05:16,541 --> 01:05:17,541 I leave Pame 1401 01:05:22,583 --> 01:05:23,583 Pame! 1402 01:05:23,833 --> 01:05:25,416 - It works! - Go, go! 1403 01:05:26,458 --> 01:05:28,791 One more time Culi, and I will kick you out myself 1404 01:05:28,833 --> 01:05:29,833 Excuse me 1405 01:05:31,125 --> 01:05:31,916 What? 1406 01:05:31,958 --> 01:05:34,083 I love it when you try to speak English 1407 01:05:34,125 --> 01:05:35,125 Want to what? 1408 01:05:35,541 --> 01:05:36,541 Want to 1409 01:05:37,708 --> 01:05:39,250 Hey, where did they go? 1410 01:05:39,291 --> 01:05:40,291 You know where they went 1411 01:05:43,250 --> 01:05:44,458 Excuse me 1412 01:05:46,833 --> 01:05:48,708 Cachin, that doesn't work with me 1413 01:05:52,583 --> 01:05:54,666 Don't bother, I'm eight months pregnant 1414 01:05:54,708 --> 01:05:56,000 But there's one month to go yet 1415 01:05:56,041 --> 01:05:58,250 By the way, did you give your friends the invitations? 1416 01:05:58,291 --> 01:06:00,125 Yes, but it's all on you 1417 01:06:00,166 --> 01:06:01,375 You're so mean 1418 01:06:01,416 --> 01:06:04,083 No, relax, I told them to dress very classy 1419 01:06:23,416 --> 01:06:24,750 Wassup peeps! 1420 01:06:24,791 --> 01:06:25,791 Brenda? 1421 01:06:26,541 --> 01:06:29,125 - Brenda, you got yourself new eyes - You're a gringa 1422 01:06:29,166 --> 01:06:30,583 What gringa, stupid midget 1423 01:06:32,416 --> 01:06:34,250 - Hey Brenda, I love you - Uh? 1424 01:06:35,333 --> 01:06:36,000 No, I mean... 1425 01:06:36,041 --> 01:06:38,500 I mean, I love that you are here with us 1426 01:06:42,541 --> 01:06:43,875 Son, come here 1427 01:06:43,916 --> 01:06:45,500 This is Kevin, my son 1428 01:06:45,541 --> 01:06:46,250 You have a son? 1429 01:06:46,291 --> 01:06:47,500 Say hello, dear 1430 01:06:47,541 --> 01:06:48,875 Hi, nice to meet you 1431 01:06:49,291 --> 01:06:50,166 He's gringo 1432 01:06:50,208 --> 01:06:52,808 Fuck, how are we going to understand him if there are no subtitles 1433 01:06:52,958 --> 01:06:54,166 And how come you're here? 1434 01:06:54,208 --> 01:06:56,875 Shit man, I missed this so much 1435 01:06:56,916 --> 01:06:58,791 And to be honest, things are rough over there 1436 01:06:58,833 --> 01:07:00,750 And why are you so dressed up? 1437 01:07:01,416 --> 01:07:04,083 What happen is that today is Cachin' Baby shower 1438 01:07:04,125 --> 01:07:07,125 Look, if you want to go, here's an invitation 1439 01:07:08,708 --> 01:07:11,041 No, I can't make it, I'm tired 1440 01:07:12,708 --> 01:07:14,583 He rocks your boat, my man 1441 01:07:14,625 --> 01:07:16,250 I'm here to see my mom 1442 01:07:16,291 --> 01:07:17,458 It's a gift 1443 01:07:17,500 --> 01:07:18,541 How big it is? 1444 01:07:18,583 --> 01:07:19,625 Mine is bigger 1445 01:07:21,333 --> 01:07:23,250 Motherfucker, you'll say one of these days 1446 01:07:24,833 --> 01:07:26,833 - Brenda! - Mommy! 1447 01:07:27,291 --> 01:07:28,291 Excuse me 1448 01:07:36,041 --> 01:07:37,041 Kevin! 1449 01:07:38,791 --> 01:07:40,416 The suitcase, boy 1450 01:07:45,833 --> 01:07:47,958 How cute is my baby 1451 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 Tomorrow 1452 01:08:08,041 --> 01:08:10,416 It's not a party, it's a baby shower 1453 01:08:10,458 --> 01:08:12,541 And we don't have anything to do there 1454 01:08:13,291 --> 01:08:14,583 Now, get changed 1455 01:08:18,791 --> 01:08:21,208 - Oh, how nice, can I touch it? - Me too 1456 01:08:21,250 --> 01:08:22,250 Oh, he kicked me 1457 01:08:29,458 --> 01:08:31,583 Right, guess who is in Lima? 1458 01:08:31,625 --> 01:08:32,458 Tarron's mom 1459 01:08:32,500 --> 01:08:33,500 Yes, the fat one 1460 01:08:34,208 --> 01:08:36,125 No, no Brenda 1461 01:08:36,625 --> 01:08:37,625 Shit 1462 01:08:37,791 --> 01:08:39,958 And with her kid I gave her an invitation 1463 01:08:40,291 --> 01:08:41,250 You did what? 1464 01:08:41,291 --> 01:08:43,000 - You did what? - But if you were there 1465 01:08:43,041 --> 01:08:44,767 Don't talk back to me motherfucker we're not the same 1466 01:08:44,791 --> 01:08:46,375 - What did you do? - Take it easy 1467 01:08:46,416 --> 01:08:48,892 She told me she couldn't make it because she was tired for the trip 1468 01:08:48,916 --> 01:08:49,916 Shut your holes! 1469 01:08:50,208 --> 01:08:51,851 Not a single word to Cachin He cannot know about this 1470 01:08:51,875 --> 01:08:52,875 And why is that? 1471 01:08:53,166 --> 01:08:54,166 Don't be so nosey 1472 01:08:54,500 --> 01:08:56,140 - What was that for? - Dunno, felt like it 1473 01:08:56,583 --> 01:08:58,392 Hey motherfucker do not talk back to me. We're not the same 1474 01:08:58,416 --> 01:09:00,726 - Stop hitting him - Why the fuck, like it's your favorite friend 1475 01:09:00,750 --> 01:09:02,333 - He's my man - He's my man, too 1476 01:09:04,041 --> 01:09:05,875 It is time... 1477 01:09:05,916 --> 01:09:07,875 to open the presents 1478 01:09:07,916 --> 01:09:08,916 Presents! 1479 01:09:09,375 --> 01:09:10,375 Presents! 1480 01:09:10,708 --> 01:09:12,000 ¡Todos juntos! 1481 01:09:12,041 --> 01:09:13,041 Presents! 1482 01:09:13,541 --> 01:09:14,541 Presents! 1483 01:09:25,166 --> 01:09:26,625 And this is from... 1484 01:09:27,166 --> 01:09:28,625 From Verito 1485 01:09:30,583 --> 01:09:31,583 Cheers! 1486 01:09:32,208 --> 01:09:33,500 And this is from... 1487 01:09:34,166 --> 01:09:35,166 Stephie 1488 01:09:36,916 --> 01:09:38,208 Cheers! 1489 01:09:38,250 --> 01:09:40,541 Ok everybody, we're done, there are no more presents 1490 01:09:40,583 --> 01:09:42,309 Hold on, what do you mean no more? What about our presents? 1491 01:09:42,333 --> 01:09:44,208 There you have them 1492 01:09:46,416 --> 01:09:47,416 Where to? 1493 01:09:48,625 --> 01:09:50,708 You're too young to go out this late 1494 01:09:50,750 --> 01:09:52,916 You're so gutsy, have you run away from your house? 1495 01:09:53,416 --> 01:09:54,708 You have money, haven't you? 1496 01:09:57,458 --> 01:09:58,791 Where are you from, brother? 1497 01:09:58,833 --> 01:10:00,416 You're not from here, I can tell 1498 01:10:00,458 --> 01:10:02,666 You speak english you're gringo 1499 01:10:02,708 --> 01:10:05,208 I can speak english too I know my stuff 1500 01:10:05,250 --> 01:10:08,250 Yeah, sometimes... I made some quick money working... 1501 01:10:08,291 --> 01:10:10,458 as a tour guide, for gringos for tourists 1502 01:10:10,500 --> 01:10:12,833 I took them by the city, the streets 1503 01:10:13,333 --> 01:10:14,000 I'd tell them 1504 01:10:14,041 --> 01:10:16,333 You for example Tú ser niño 1505 01:10:16,375 --> 01:10:17,208 Yes or no? 1506 01:10:17,250 --> 01:10:18,708 "Boy", that's it 1507 01:10:19,583 --> 01:10:21,208 I'd say: "esto es..." 1508 01:10:21,250 --> 01:10:22,958 "Esto es... street" 1509 01:10:23,458 --> 01:10:25,958 "Esto es..." whatever 1510 01:10:28,125 --> 01:10:29,125 Ah 1511 01:10:29,166 --> 01:10:32,291 A rattle made with beer caps 1512 01:10:34,208 --> 01:10:35,083 Cheers! 1513 01:10:35,125 --> 01:10:38,625 Ok, there are no more gifts Now, the picture 1514 01:10:38,666 --> 01:10:41,208 - You're missing my gift - There are no more gifts, I said! 1515 01:10:47,166 --> 01:10:48,166 Kevin? 1516 01:10:49,541 --> 01:10:50,541 Kevin? 1517 01:10:52,250 --> 01:10:53,916 Residence of the Rizo Patron family 1518 01:10:57,000 --> 01:10:59,583 Ok family, smile everybody 1519 01:10:59,875 --> 01:11:01,208 Suck in the gut, you all 1520 01:11:01,625 --> 01:11:03,958 Little Emilia, you don't have to 1521 01:11:04,250 --> 01:11:06,375 You have to make room for the baby 1522 01:11:06,416 --> 01:11:07,750 Ok, one... 1523 01:11:07,791 --> 01:11:09,416 Two... 1524 01:11:09,458 --> 01:11:10,458 Dad! 1525 01:11:14,916 --> 01:11:15,916 Dad! 1526 01:11:17,833 --> 01:11:18,875 You have a son? 1527 01:11:18,916 --> 01:11:21,208 No, no, it has to be a joke 1528 01:11:21,708 --> 01:11:23,166 It is a joke, obviously 1529 01:11:26,625 --> 01:11:27,625 Isn't it, Cachin? 1530 01:11:29,583 --> 01:11:30,583 Cachín 1531 01:11:40,416 --> 01:11:42,083 I didn't know how to explain it 1532 01:11:49,875 --> 01:11:51,125 I'm sorry Emilia 1533 01:11:53,458 --> 01:11:55,916 - Emilia - Don't you dare 1534 01:11:56,958 --> 01:11:59,375 The only thing we asked you to... 1535 01:12:00,833 --> 01:12:04,291 - was honesty, Cachin - Yes, but let me explain 1536 01:12:05,000 --> 01:12:05,791 Take your son with you 1537 01:12:05,833 --> 01:12:07,750 - At least, allow me to... - Get out of here 1538 01:12:13,833 --> 01:12:14,833 Come on, kid 1539 01:12:25,375 --> 01:12:27,875 So, Cachin got Brenda pregnant before she went to USA? 1540 01:12:27,916 --> 01:12:30,125 No, you idiot it was after that, by phone 1541 01:12:30,166 --> 01:12:32,083 Oh, well then I better don't call my girl 1542 01:12:32,125 --> 01:12:33,125 Why do you talk shit? 1543 01:12:33,583 --> 01:12:34,208 Ok! 1544 01:12:34,583 --> 01:12:35,583 What are you looking at? 1545 01:12:36,125 --> 01:12:37,333 The baby shower is over 1546 01:12:37,375 --> 01:12:38,958 Keep moving, now! 1547 01:12:50,125 --> 01:12:51,291 I'm not "okay", kid 1548 01:12:52,125 --> 01:12:55,125 I was "okay" in there, now out here I'm not "okay" 1549 01:12:55,166 --> 01:12:56,166 Ok? 1550 01:12:57,291 --> 01:12:58,291 What are you doing here? 1551 01:12:59,041 --> 01:13:00,291 What are you doing in Peru? 1552 01:13:00,833 --> 01:13:03,541 What were you thinking, coming to the baby shower to call me "dad"? 1553 01:13:04,500 --> 01:13:05,500 Where is your mother? 1554 01:13:05,541 --> 01:13:06,541 Son 1555 01:13:08,250 --> 01:13:09,666 Mom please, don't say a word 1556 01:13:22,083 --> 01:13:23,083 My son 1557 01:13:24,416 --> 01:13:26,375 You were the one the witch was talking about 1558 01:13:28,041 --> 01:13:29,750 You're so handsome 1559 01:13:31,166 --> 01:13:33,083 Just like your father 1560 01:13:34,333 --> 01:13:36,291 I wanna fucking talk to you later 1561 01:13:36,333 --> 01:13:39,375 You had a son and you won't say anything? 1562 01:13:39,666 --> 01:13:40,666 Idiot! 1563 01:13:41,916 --> 01:13:45,416 Hey buddy, I've been waiting so long can you pay for the ride? 1564 01:13:46,000 --> 01:13:46,875 It's you? 1565 01:13:46,916 --> 01:13:48,541 Finally, I found you, clown 1566 01:13:48,583 --> 01:13:50,263 - What's the matter? - "What's the matter"? 1567 01:13:50,291 --> 01:13:51,416 You don't remember now 1568 01:13:51,875 --> 01:13:53,583 Give me my money! 1569 01:13:53,625 --> 01:13:54,875 Fuck me, stupid door 1570 01:13:55,583 --> 01:13:56,583 Run kid! 1571 01:13:57,250 --> 01:13:59,083 Come here, motherfucker! 1572 01:13:59,125 --> 01:14:02,166 You're so fucked, I know where you live I'm gonna eat your dog 1573 01:14:02,208 --> 01:14:03,208 Cataclaun! 1574 01:14:03,375 --> 01:14:04,791 I'm going down 1575 01:14:05,083 --> 01:14:06,083 Dammit 1576 01:14:06,583 --> 01:14:08,375 Emilia, open the door please 1577 01:14:08,416 --> 01:14:09,875 I don't want to talk to anybody 1578 01:14:10,583 --> 01:14:11,458 Leave her alone 1579 01:14:11,500 --> 01:14:13,250 How can I leave her like that 1580 01:14:13,291 --> 01:14:16,333 She needs to think, don't pressure her please 1581 01:14:18,166 --> 01:14:20,291 Dear, we're going to be next door, ok? 1582 01:14:21,041 --> 01:14:22,958 Remember, you're not alone 1583 01:14:23,375 --> 01:14:24,958 We are here for you 1584 01:14:40,833 --> 01:14:42,708 Why you didn't tell me anything? 1585 01:14:43,458 --> 01:14:44,875 Cachin asked me not to tell 1586 01:14:44,916 --> 01:14:47,916 So, if Cachin asks you to jump off a bridge you jump off a bridge 1587 01:14:47,958 --> 01:14:50,250 Yes, look, here we're doing "salting jumping" 1588 01:14:50,708 --> 01:14:53,125 Bungee jumping! No "salting jumping" 1589 01:14:54,416 --> 01:14:55,583 "Salting jumping" 1590 01:14:56,333 --> 01:14:58,517 If I had any idea where he could be I wouldn't have called you 1591 01:14:58,541 --> 01:15:00,583 - Calm down, please - Yes, calm down, please 1592 01:15:00,625 --> 01:15:03,541 How can you ask her to calm down if the kid is missing 1593 01:15:03,583 --> 01:15:04,708 The... 1594 01:15:04,750 --> 01:15:05,541 kid... 1595 01:15:05,583 --> 01:15:07,333 is... 1596 01:15:07,750 --> 01:15:09,583 mis... sing 1597 01:15:09,625 --> 01:15:13,791 We arrived to Lima today, he has no place to go, he doesn't know the city 1598 01:15:13,833 --> 01:15:14,916 Mom! 1599 01:15:14,958 --> 01:15:15,958 Kevin! 1600 01:15:18,416 --> 01:15:20,166 Where were you, stupid kid! 1601 01:15:21,250 --> 01:15:22,250 Ah! 1602 01:15:22,291 --> 01:15:23,541 Alcantara 1603 01:15:23,583 --> 01:15:24,541 Fuck 1604 01:15:24,583 --> 01:15:25,767 What were you doing with the boy? 1605 01:15:25,791 --> 01:15:27,291 Yes, what were you doing with the boy? 1606 01:15:27,333 --> 01:15:28,875 - I'm the father - Biological father 1607 01:15:28,916 --> 01:15:30,059 Because he didn't even recognize the boy 1608 01:15:30,083 --> 01:15:32,333 Ah that's great, because I decided that 1609 01:15:32,750 --> 01:15:34,142 We have to go to the police station 1610 01:15:34,166 --> 01:15:35,750 Yes, to the police station 1611 01:15:35,791 --> 01:15:37,916 Why would I go with you? I have nothing to do there 1612 01:15:37,958 --> 01:15:39,750 You should take her instead for damages 1613 01:15:40,125 --> 01:15:41,708 You don't talk like that to my daugther 1614 01:15:41,750 --> 01:15:43,500 You can be famous and all that 1615 01:15:43,541 --> 01:15:47,000 But with one good slap and will shake off that smile of yours, fucking clown! 1616 01:15:47,041 --> 01:15:48,625 What, you dare to hit my son? 1617 01:15:48,666 --> 01:15:52,083 I will make your head turn around like in "The Exorcist" 1618 01:15:52,125 --> 01:15:54,625 I will become a criminal with you now 1619 01:15:54,666 --> 01:15:55,625 That's a confession 1620 01:15:55,666 --> 01:15:56,750 Con... 1621 01:15:56,791 --> 01:15:57,500 fe... 1622 01:15:57,541 --> 01:15:58,541 ssion 1623 01:15:58,583 --> 01:16:00,684 If you're going to file a complaint against mister Alcantara 1624 01:16:00,708 --> 01:16:01,851 come with us to the police station 1625 01:16:01,875 --> 01:16:03,458 Yes, come with us 1626 01:16:03,500 --> 01:16:07,000 No, there's no need. I just want to be with my son, thanks 1627 01:16:07,041 --> 01:16:08,041 No complaint? 1628 01:16:08,375 --> 01:16:09,375 No complaint? 1629 01:16:10,416 --> 01:16:11,333 We'll be leaving then 1630 01:16:11,375 --> 01:16:13,291 I'm watching you, Alcantara 1631 01:16:14,250 --> 01:16:16,791 - We're watching you - Come here, you 1632 01:16:22,000 --> 01:16:23,541 What are you doing here, Brenda? 1633 01:16:24,791 --> 01:16:29,166 - What was Kevin doing in the baby showe? - He ran away, he wanted to see you 1634 01:16:30,458 --> 01:16:32,767 - What do you want from me? - I never wanted anything from you 1635 01:16:32,791 --> 01:16:35,458 Brenda, I have a life here and I'm happily married 1636 01:16:35,500 --> 01:16:37,416 My wife is expecting my baby 1637 01:16:37,458 --> 01:16:38,958 And now she doesn't want to see me! 1638 01:16:39,000 --> 01:16:41,125 - You didn't tell here anything? - Sure, so easy 1639 01:16:41,166 --> 01:16:43,166 Hi love, remember the party I went the other day? 1640 01:16:43,208 --> 01:16:45,625 I ran into my ex and she told me we had a nine year old son 1641 01:16:45,666 --> 01:16:47,708 - How do you like that, cool uh? - Oh, cool 1642 01:16:47,750 --> 01:16:49,684 Well, if you don't trust her enough to tell her the truth 1643 01:16:49,708 --> 01:16:50,333 that's not my problem 1644 01:16:50,375 --> 01:16:52,416 Not your problem? It is your problem 1645 01:16:52,458 --> 01:16:54,541 You hid Kevin from me for nine years 1646 01:16:58,875 --> 01:17:00,416 I don't know what are you thinking on 1647 01:17:01,458 --> 01:17:03,125 - Let's go mom - Yes, let's go 1648 01:17:03,166 --> 01:17:05,791 Before I kick her ass to this piñata 1649 01:17:05,833 --> 01:17:08,041 Who are you kicking, stupid midget 1650 01:17:08,333 --> 01:17:11,166 Stupid will look your face when I kick your ass 1651 01:17:11,208 --> 01:17:12,791 you dumb fuck 1652 01:17:12,833 --> 01:17:17,250 I'm not scared of you I'm an independent woman 1653 01:17:17,291 --> 01:17:20,833 "Independent", sure, because you're the only one in the whole building 1654 01:17:20,875 --> 01:17:23,416 who doesn't pay the water bill, cheap! 1655 01:17:23,458 --> 01:17:24,875 Cheap, that's you 1656 01:17:24,916 --> 01:17:27,541 Clean your mouth before you want to speak to me, bitch! 1657 01:17:30,333 --> 01:17:31,833 Old hag! 1658 01:17:33,541 --> 01:17:34,541 - Excuse me - Excuse me 1659 01:17:34,583 --> 01:17:36,000 Fucking drunk! 1660 01:17:38,708 --> 01:17:40,958 Hey, don't slam the door are you buying me a new one? 1661 01:17:42,250 --> 01:17:43,791 - You too - Me too what? 1662 01:17:43,833 --> 01:17:45,000 You're against me 1663 01:17:45,500 --> 01:17:46,500 Oh the victim 1664 01:17:46,750 --> 01:17:48,125 Excuse, mister victim 1665 01:17:48,166 --> 01:17:49,583 Who lied to his pregnant wife 1666 01:17:49,625 --> 01:17:51,375 To the family, to his in-laws 1667 01:17:51,416 --> 01:17:52,583 To your mother 1668 01:17:53,625 --> 01:17:54,905 I better get the hell out of here 1669 01:17:55,166 --> 01:17:56,375 I saw your father 1670 01:17:57,208 --> 01:17:58,250 How come? 1671 01:17:58,291 --> 01:17:59,291 Where is he? 1672 01:18:00,750 --> 01:18:02,291 He's standing right in front of me 1673 01:18:22,875 --> 01:18:23,875 Go to sleep 1674 01:18:48,708 --> 01:18:50,500 - What's up Cachin - Hey Erick 1675 01:18:53,166 --> 01:18:56,375 - Mrs Rosa, good morning - Look, he had some manners 1676 01:18:57,416 --> 01:18:59,392 - Is Brenda home? - She went out early, I don't know where 1677 01:18:59,416 --> 01:19:00,416 Any message? 1678 01:19:01,333 --> 01:19:03,916 I wanted to know if I could see Kevin 1679 01:19:04,833 --> 01:19:07,208 I'm not the one you should be asking 1680 01:19:10,541 --> 01:19:11,541 Kevin? 1681 01:19:15,500 --> 01:19:16,875 Kid, I know that... 1682 01:19:17,916 --> 01:19:20,416 I shouldn't have talk like that to your mom and... 1683 01:19:21,958 --> 01:19:25,416 neither to you 1684 01:19:28,458 --> 01:19:30,958 - But, I can explain - Can you? 1685 01:19:34,000 --> 01:19:35,000 Well 1686 01:19:35,708 --> 01:19:38,041 I know I can't speak in English, but 1687 01:19:40,333 --> 01:19:42,083 But I can speak to you from the heart 1688 01:19:50,416 --> 01:19:51,458 Wanna go for a walk? 1689 01:19:52,000 --> 01:19:53,666 - Hello Cachín - Hi, how are you? 1690 01:19:54,791 --> 01:19:55,375 What? 1691 01:19:55,750 --> 01:19:56,583 Famous 1692 01:19:56,625 --> 01:19:59,541 Famous? No, people here are very friendly 1693 01:19:59,583 --> 01:20:00,916 This a nice neighborhood 1694 01:20:06,541 --> 01:20:07,833 Asu mare 1695 01:20:08,291 --> 01:20:09,083 What happened? 1696 01:20:09,125 --> 01:20:10,916 No, nothing, they're playing 1697 01:20:11,250 --> 01:20:13,375 It's called "Catch the mouse" it's a Peruvian game 1698 01:20:13,416 --> 01:20:15,392 One person runs, and the other pum! Hits him with a broom 1699 01:20:15,416 --> 01:20:16,333 It's a fun game 1700 01:20:16,375 --> 01:20:18,000 Ma'am, a kilo of camote please 1701 01:20:18,375 --> 01:20:19,375 Camote? 1702 01:20:19,916 --> 01:20:21,166 "Camote" is like "patata" 1703 01:20:21,208 --> 01:20:22,517 But this one is not "amarillo" it's purple 1704 01:20:22,541 --> 01:20:24,083 And it's sweet instead of salty 1705 01:20:29,625 --> 01:20:30,541 Ah, chicken? 1706 01:20:30,583 --> 01:20:32,458 Here's different than in USA 1707 01:20:32,500 --> 01:20:34,541 These chickens hanging there were alive just before 1708 01:20:34,583 --> 01:20:36,416 This guy takes them out of the cage 1709 01:20:36,958 --> 01:20:39,791 The chicken squeaks, he cuts its throat and the blood poors in a bucket 1710 01:20:39,833 --> 01:20:41,083 Then, while they're alive 1711 01:20:41,125 --> 01:20:42,791 still alive, some run away 1712 01:20:42,833 --> 01:20:44,166 and they go running, headless 1713 01:20:44,208 --> 01:20:46,875 And when they're alive they throw them into a boiling pot 1714 01:20:46,916 --> 01:20:49,458 To remove the feathers. The chicken's legs will shake 1715 01:20:50,333 --> 01:20:52,541 And then, the bucket with blood 1716 01:20:52,583 --> 01:20:53,791 People will buy it 1717 01:20:53,833 --> 01:20:54,708 they'd fry the blood 1718 01:20:54,750 --> 01:20:56,875 and eat it for breakfastw we call it "sangrecita" 1719 01:20:56,916 --> 01:20:58,356 In Argentina, they call it "morcisha" 1720 01:21:00,625 --> 01:21:03,125 Oh sorry kid, I squeeze it too hard 1721 01:21:05,083 --> 01:21:07,833 Take note of our special low prices 1722 01:21:09,458 --> 01:21:12,458 Lower than Emilia forgiving Cachin 1723 01:21:13,875 --> 01:21:16,500 Cheated ones, to the cash register number 3 1724 01:21:16,541 --> 01:21:17,541 What? 1725 01:21:19,333 --> 01:21:21,791 I'm sorry, I thought I heard... 1726 01:21:21,833 --> 01:21:22,833 the girls 1727 01:21:23,541 --> 01:21:25,958 - Nothing, I'm crazy - Sure you are 1728 01:21:26,916 --> 01:21:30,166 Wait that you try the Aji de Gallina you're grandma Chabela has cooked for you 1729 01:21:30,208 --> 01:21:32,208 Kevin, does your mom cook this for you in USA? 1730 01:21:38,416 --> 01:21:39,416 What did he say? 1731 01:21:43,875 --> 01:21:45,000 And what does that mean? 1732 01:21:45,041 --> 01:21:46,041 It means no 1733 01:21:46,083 --> 01:21:48,208 Oh, so you haven't tried Anticuchos either 1734 01:21:48,250 --> 01:21:49,041 What's that? 1735 01:21:49,083 --> 01:21:50,875 Cow heart pierced with a stick 1736 01:21:53,333 --> 01:21:55,833 Sorry kid, I did it again 1737 01:21:55,875 --> 01:21:58,291 - Who is this? - I don't know 1738 01:21:58,916 --> 01:22:00,208 Kid, finish your food 1739 01:22:00,250 --> 01:22:02,059 We have to pick your stuff to go play "pichanga" 1740 01:22:02,083 --> 01:22:02,833 Pichanga? 1741 01:22:02,875 --> 01:22:04,708 "Pichanga" it's like soccer but mini 1742 01:22:04,750 --> 01:22:06,666 Super mini Just you and me 1743 01:22:06,708 --> 01:22:08,308 Because we don't have money to pay extras 1744 01:22:09,416 --> 01:22:10,416 Who are you looking for? 1745 01:22:11,791 --> 01:22:13,666 To Mrs Rizo Patron 1746 01:22:14,250 --> 01:22:15,166 But, which Mrs Rizo Patron? 1747 01:22:15,208 --> 01:22:17,017 To Mrs Rizo Patron mother? Or Mrs Rizo Patron daugther? 1748 01:22:17,041 --> 01:22:18,517 If it's the mother, then it's Rizo Patron 1749 01:22:18,541 --> 01:22:20,934 She wasn't Rizo Patron, but she married a Rizo Patron, so now she's Rizo Patron 1750 01:22:20,958 --> 01:22:23,666 And if it's the daughter, it's Rizo Patron. Who will it be then? 1751 01:22:23,916 --> 01:22:25,083 To Cachin's wife 1752 01:22:25,125 --> 01:22:27,083 So, to Mrs Rizo Patron Whom may I say is asking? 1753 01:22:27,458 --> 01:22:28,458 Brenda Ramos? 1754 01:22:28,958 --> 01:22:30,958 - It doesn't ring a bell - She's waiting downstairs 1755 01:22:32,416 --> 01:22:33,250 Florencia 1756 01:22:33,291 --> 01:22:35,750 Why did you let some stranger get into the house? 1757 01:22:35,791 --> 01:22:37,416 It could be anybody 1758 01:22:37,458 --> 01:22:39,309 I had it with you I don't understand you sometimes 1759 01:22:39,333 --> 01:22:41,333 Ok, don't yell at me Should I tell her to leave? 1760 01:22:42,250 --> 01:22:43,291 Hello? 1761 01:22:44,958 --> 01:22:46,208 You must be Emilia 1762 01:22:47,416 --> 01:22:49,291 - And you are? - Brenda Ramos ma'am, remember? 1763 01:22:49,333 --> 01:22:50,976 I told you "Brenda Ramos" and you said "Who is she?" 1764 01:22:51,000 --> 01:22:53,750 - "I don't know her. Maybe she's a burglar" - Florencia 1765 01:22:55,083 --> 01:22:57,041 - I'm the mother of... - No, Brenda Ramos 1766 01:23:00,250 --> 01:23:02,458 I'm the mother of Cachin's boy 1767 01:23:04,291 --> 01:23:06,791 And that is why I haven't tell nothing to Emilia yet 1768 01:23:08,291 --> 01:23:08,833 Ah? 1769 01:23:08,875 --> 01:23:10,458 To tell.. Emilia 1770 01:23:10,500 --> 01:23:11,625 Ah, yes 1771 01:23:12,041 --> 01:23:14,000 I'll tell her today With you 1772 01:23:14,791 --> 01:23:16,125 I want you to join me 1773 01:23:16,458 --> 01:23:20,125 That's why it was very hard for him as it was for you to learn about this 1774 01:23:20,875 --> 01:23:23,041 And I don't want to justify Cachin 1775 01:23:24,208 --> 01:23:27,416 But I can understand how difficult is to keep a secret like this 1776 01:23:27,458 --> 01:23:29,083 For months 1777 01:23:30,791 --> 01:23:33,166 I don't know how I did it for nine years 1778 01:23:33,750 --> 01:23:34,541 Nine... 1779 01:23:34,583 --> 01:23:35,875 years, Emilia 1780 01:23:36,416 --> 01:23:38,375 It's been nine years 1781 01:23:38,416 --> 01:23:41,625 Looking for the perfect day to tell my kid the truth 1782 01:23:41,666 --> 01:23:42,666 But no 1783 01:23:43,458 --> 01:23:45,208 Each day it got more difficult 1784 01:23:45,875 --> 01:23:47,291 Each day, he grew up 1785 01:23:47,708 --> 01:23:49,666 And the lie grew too 1786 01:23:50,333 --> 01:23:54,458 And the only reason I didn't dare to tell him the truth 1787 01:23:57,666 --> 01:23:59,041 was because I love him 1788 01:24:01,125 --> 01:24:03,958 I love him more than anything in this world 1789 01:24:04,000 --> 01:24:06,750 And I don't want to crush him with a news like this 1790 01:24:10,166 --> 01:24:12,541 And I guess that's the same reason 1791 01:24:12,583 --> 01:24:14,458 Cachin didn't tell you anything 1792 01:24:17,000 --> 01:24:18,250 Because he loves you 1793 01:24:23,541 --> 01:24:24,541 Excuse me 1794 01:24:31,083 --> 01:24:32,083 Are you ok? 1795 01:24:32,375 --> 01:24:33,375 Yes 1796 01:24:33,500 --> 01:24:35,958 It's Cachin's son, so he kicks like a futbol player 1797 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 Like mine 1798 01:24:39,250 --> 01:24:40,291 That's not a baby kicking 1799 01:24:40,333 --> 01:24:41,791 Florencia! 1800 01:24:41,833 --> 01:24:43,193 I've been here all the time, ma'am 1801 01:24:43,791 --> 01:24:45,250 Those are contractions 1802 01:24:46,166 --> 01:24:47,166 What was that? 1803 01:24:49,166 --> 01:24:50,666 Damn, your water broke 1804 01:24:50,708 --> 01:24:52,250 Fuck, I just mopped the floor! 1805 01:24:52,291 --> 01:24:53,250 Call my mom! 1806 01:24:53,291 --> 01:24:55,392 There's no time, after water breaks every minute counts 1807 01:24:55,416 --> 01:24:57,517 I can go with you, and then I'll see if I can find your mom 1808 01:24:57,541 --> 01:24:59,291 Don't worry, my mom is coming 1809 01:24:59,333 --> 01:25:00,976 Ma'am, don't come here, we're going to the hospital 1810 01:25:01,000 --> 01:25:03,250 - Ah! - Romualdo! 1811 01:25:07,916 --> 01:25:09,625 Breath Florencia, breath 1812 01:25:09,666 --> 01:25:10,416 We're almost there 1813 01:25:10,458 --> 01:25:12,291 The one having a baby here is Emilia 1814 01:25:13,791 --> 01:25:16,041 Don't yell, it makes me more nervous 1815 01:25:19,666 --> 01:25:20,541 Cachín! 1816 01:25:20,583 --> 01:25:23,416 Cachín, Your baby is coming! 1817 01:25:23,458 --> 01:25:25,750 - Asu mare! - Asu mare! 1818 01:25:26,125 --> 01:25:27,125 Hurry up 1819 01:25:30,000 --> 01:25:31,583 Hurry up, or we'll be late 1820 01:25:31,625 --> 01:25:33,416 How the fuck did you heard? 1821 01:25:33,458 --> 01:25:35,166 This is Mirones here gossip fly 1822 01:25:35,208 --> 01:25:35,958 Where's Yonni? 1823 01:25:36,000 --> 01:25:38,267 He was driving, but I put him on the trunk so we can fit in here 1824 01:25:38,291 --> 01:25:39,250 "Driving" 1825 01:25:39,291 --> 01:25:41,875 Ma'am, let me drive, I drive better than this fatso 1826 01:25:42,166 --> 01:25:44,916 Because you're a midget, you can't reach the pedals 1827 01:25:44,958 --> 01:25:46,125 What's this shit? 1828 01:25:47,666 --> 01:25:49,458 Come on, get in there 1829 01:25:51,750 --> 01:25:54,541 Come on! Go, go! 1830 01:25:54,916 --> 01:25:56,458 Come Tarron, take Venezuela 1831 01:25:56,500 --> 01:25:57,458 No, it's a mess there 1832 01:25:57,500 --> 01:25:59,125 Take Cuba, it's free 1833 01:25:59,166 --> 01:26:00,392 Ma'am, they blocked it long ago 1834 01:26:00,416 --> 01:26:02,833 - Then, let's take Colombia - Lots of traffic, dumbass 1835 01:26:02,875 --> 01:26:03,708 So what do we do? 1836 01:26:03,750 --> 01:26:05,458 - And if we take Argentina? - I don't know 1837 01:26:06,166 --> 01:26:08,208 Mom, how did you learn that my baby was coming? 1838 01:26:08,250 --> 01:26:09,625 - Who told you? - Felipe! 1839 01:26:10,125 --> 01:26:12,291 She had to know, she'll be a grandma just like you 1840 01:26:12,333 --> 01:26:14,250 Oh, I can't believe I'm going to be grandmother 1841 01:26:14,291 --> 01:26:16,916 Felipe, tell me the truth Do I look like a granny? 1842 01:26:16,958 --> 01:26:17,958 Buckle up! 1843 01:26:19,916 --> 01:26:21,791 What's all this racket! Three blocks, screaming 1844 01:26:21,833 --> 01:26:23,750 I'm going to be an aunt! 1845 01:26:23,791 --> 01:26:26,041 I mean, not like real aunt, but an aunt from the heart 1846 01:26:26,375 --> 01:26:28,833 - You call that godmother - Why so grumpy 1847 01:26:28,875 --> 01:26:29,875 Watch out! 1848 01:26:29,916 --> 01:26:30,916 Inhale 1849 01:26:30,958 --> 01:26:31,875 Exhale 1850 01:26:31,916 --> 01:26:34,041 Calm down ladies 1851 01:26:34,083 --> 01:26:36,416 In this cases, one must be remain very calmed 1852 01:26:36,458 --> 01:26:38,166 But the baby is coming out! 1853 01:26:39,875 --> 01:26:43,250 I don't understand, the baby was supposed to be coming in a couple of weeks 1854 01:26:43,291 --> 01:26:47,166 Don't worry miss, I was born three months earlier, and I came out perfect 1855 01:26:47,750 --> 01:26:48,875 Speed up! 1856 01:26:50,708 --> 01:26:52,726 What if he's born too early, we will be shorty, like Yonny? 1857 01:26:52,750 --> 01:26:54,875 As long he won't came out fat like Tarron 1858 01:26:55,208 --> 01:26:57,083 So much traffic, fuck me 1859 01:26:57,125 --> 01:26:58,250 Fuck me 1860 01:26:58,291 --> 01:26:59,833 Oh no, don't repeat that son 1861 01:26:59,875 --> 01:27:01,416 And you, give your son a good example 1862 01:27:01,666 --> 01:27:03,625 Fucking traffic 1863 01:27:05,916 --> 01:27:07,017 Cachin, where are you going? 1864 01:27:07,041 --> 01:27:08,666 Cachin, you can't pee out here! 1865 01:27:13,583 --> 01:27:15,083 - Isn't that Cachin? - That's my bro 1866 01:27:15,500 --> 01:27:16,500 Cachin! 1867 01:27:16,916 --> 01:27:17,916 Ok, Culi! 1868 01:27:18,541 --> 01:27:19,541 Go, go 1869 01:27:23,333 --> 01:27:24,541 Let's go, Tarron! 1870 01:27:26,625 --> 01:27:29,083 Wait up, motherfucker! 1871 01:27:29,125 --> 01:27:30,250 What is going on out there? 1872 01:27:30,291 --> 01:27:32,958 I don't know, it looks like an idiot is stop the traffic 1873 01:27:33,000 --> 01:27:34,125 We're not going to make it 1874 01:27:34,166 --> 01:27:36,000 Of course we are 1875 01:27:36,041 --> 01:27:38,458 What are you doing? The park is right there 1876 01:27:47,500 --> 01:27:48,958 Felipe, you're so brut! 1877 01:27:49,000 --> 01:27:50,625 I'm sorry, we wouldn't make otherwise 1878 01:27:51,250 --> 01:27:52,625 I love it 1879 01:27:52,666 --> 01:27:54,875 Remember you were like this when we first met? 1880 01:27:56,250 --> 01:27:57,583 What happened with you? 1881 01:27:59,333 --> 01:28:01,166 Forgive us for our sins Amen 1882 01:28:01,208 --> 01:28:02,208 It hurts! 1883 01:28:02,250 --> 01:28:04,041 - How far are we? - We're here 1884 01:28:04,083 --> 01:28:04,875 We're here 1885 01:28:04,916 --> 01:28:05,583 We're here 1886 01:28:05,625 --> 01:28:06,458 We arrived 1887 01:28:06,500 --> 01:28:07,750 That means: We're here 1888 01:28:07,791 --> 01:28:08,916 Oh, we're here 1889 01:28:12,166 --> 01:28:13,500 Deep breaths, Emilia 1890 01:28:13,958 --> 01:28:16,642 - What are you doing here, Cachin? - I'm the father, I have the right to be here 1891 01:28:16,666 --> 01:28:19,506 - Brenda, what are you doing here? - She's my mom, she has the right too 1892 01:28:21,041 --> 01:28:21,958 Calm down 1893 01:28:22,000 --> 01:28:22,958 Don't get upset 1894 01:28:23,000 --> 01:28:24,375 This is not a public hospital 1895 01:28:24,416 --> 01:28:27,000 From here are allowed only the mother and the father 1896 01:28:27,041 --> 01:28:28,541 - Who are you? - I'm the father 1897 01:28:28,583 --> 01:28:30,041 I'm the father of the patient 1898 01:28:30,291 --> 01:28:31,416 I am so 'padre' 1899 01:28:31,458 --> 01:28:33,500 I've been mother and father at once 1900 01:28:33,541 --> 01:28:35,000 I've been like a father too 1901 01:28:35,041 --> 01:28:35,875 I'm the son 1902 01:28:35,916 --> 01:28:36,833 And I'm the Holy 1903 01:28:36,875 --> 01:28:38,291 - Spirit - Amen 1904 01:28:38,333 --> 01:28:40,458 I... I just want to be popular 1905 01:28:40,958 --> 01:28:42,158 I didn't came here for nothing 1906 01:28:42,375 --> 01:28:43,375 And I... 1907 01:28:43,875 --> 01:28:46,059 Sir, I don't have a line to get into this scene. What should I do? 1908 01:28:46,083 --> 01:28:47,125 Get in there, go 1909 01:28:47,166 --> 01:28:48,166 So exciting! 1910 01:28:52,041 --> 01:28:53,142 Everything is going to be fine 1911 01:28:53,166 --> 01:28:54,708 Now, put your legs here 1912 01:28:54,750 --> 01:28:55,500 Wait, wait 1913 01:28:55,541 --> 01:28:58,041 Ok, this view is exclusive for me Get moving 1914 01:28:58,083 --> 01:29:00,750 - Go, go - Yeah, get moving 1915 01:29:01,541 --> 01:29:02,458 Such a nerve, people 1916 01:29:02,500 --> 01:29:03,500 Get out of there! 1917 01:29:05,375 --> 01:29:08,500 - What are you doing here? - Isn't this a family reunion? 1918 01:29:08,541 --> 01:29:10,708 - Are you drunk? - Of course I am 1919 01:29:11,041 --> 01:29:14,250 A lemonande, but with a shot of Pisco because this makes me a little bit tense 1920 01:29:14,291 --> 01:29:16,458 - You want some, sister, to relax? - No, no 1921 01:29:16,500 --> 01:29:17,833 - Friend? - No, thanks 1922 01:29:17,875 --> 01:29:19,583 - Son, you... - No, no! 1923 01:29:19,625 --> 01:29:21,666 Can I try a little? Thanks 1924 01:29:22,041 --> 01:29:22,791 What is this? 1925 01:29:22,833 --> 01:29:23,833 A market? 1926 01:29:24,083 --> 01:29:24,750 Let's see 1927 01:29:25,000 --> 01:29:26,583 - Eliana, isn't she? - Emilia 1928 01:29:26,625 --> 01:29:27,666 Ok. It's the same 1929 01:29:27,708 --> 01:29:29,309 What do you prefer? Normal delivery or C-section? 1930 01:29:29,333 --> 01:29:30,250 The one that hurts the less 1931 01:29:30,291 --> 01:29:31,458 Prepare the epidural 1932 01:29:32,083 --> 01:29:33,500 Normal Normal delivery 1933 01:29:33,541 --> 01:29:35,416 It's the same Same injection 1934 01:29:35,875 --> 01:29:38,125 Let me examine you now to see if you're dilated 1935 01:29:38,166 --> 01:29:40,583 Hey, what a sec, that area is only for me to touch 1936 01:29:40,625 --> 01:29:41,916 There's no need It is dilated 1937 01:29:41,958 --> 01:29:43,333 There's the head 1938 01:29:43,375 --> 01:29:44,375 What head... 1939 01:29:45,083 --> 01:29:47,166 Damn, Cachin has fainted! 1940 01:29:48,500 --> 01:29:50,541 - Pamela too - No, she just want to be popular 1941 01:29:50,583 --> 01:29:52,708 - Alcohol, we need some alcohol? - This early? 1942 01:29:52,750 --> 01:29:53,875 What's wrong? 1943 01:29:53,916 --> 01:29:54,916 Right, that's you 1944 01:29:56,500 --> 01:29:58,333 - You're so boring, sis - Me, boring? 1945 01:29:58,375 --> 01:29:59,833 I was super fun 1946 01:29:59,875 --> 01:30:01,375 Before being a mom, I was wild 1947 01:30:01,791 --> 01:30:03,500 You're still fun, ma'am 1948 01:30:03,541 --> 01:30:04,541 You see? 1949 01:30:05,791 --> 01:30:07,500 - Did you hurt yourself? - Yes 1950 01:30:07,541 --> 01:30:08,559 I think I have to go to a hospital 1951 01:30:08,583 --> 01:30:09,916 Push lady, push! 1952 01:30:10,416 --> 01:30:12,000 Come on dear, you can do it 1953 01:30:12,041 --> 01:30:13,041 Give me your hand 1954 01:30:13,791 --> 01:30:14,916 - Push! - Oh! 1955 01:30:18,000 --> 01:30:19,416 Emilia, honey 1956 01:30:19,458 --> 01:30:21,017 I don't know if this is the right time... 1957 01:30:21,041 --> 01:30:22,750 - It is not the right time - Shhh! 1958 01:30:22,791 --> 01:30:24,708 - Keep going - The thing is, I'm an idiot 1959 01:30:24,750 --> 01:30:26,892 I should have told you everything the second I knew about it 1960 01:30:26,916 --> 01:30:27,916 - But... - Push! 1961 01:30:29,250 --> 01:30:30,250 Oh, my hand... 1962 01:30:31,000 --> 01:30:32,208 You were saying 1963 01:30:32,250 --> 01:30:33,291 - I hear you - Yes 1964 01:30:33,333 --> 01:30:35,208 I couldn't tell you the truth because... 1965 01:30:35,250 --> 01:30:36,726 Because I didn' want to lose you, honey 1966 01:30:36,750 --> 01:30:38,559 Hey, you really cannot wait until your baby is born? 1967 01:30:38,583 --> 01:30:40,208 Can't you see he's trying to apologize? 1968 01:30:40,250 --> 01:30:41,250 Go on 1969 01:30:41,500 --> 01:30:43,708 Emilia, I promise you I won't let you down again 1970 01:30:43,750 --> 01:30:45,666 But, please forgive me 1971 01:30:47,375 --> 01:30:49,500 I forgave you an hour ago 1972 01:30:57,208 --> 01:30:58,625 Why is she yelling so much? 1973 01:30:58,666 --> 01:31:01,666 Imagine you swallowed a watermelon and then you want to take it out by... 1974 01:31:01,708 --> 01:31:03,308 Giving birth to a baby is very difficult 1975 01:31:03,333 --> 01:31:05,958 but once it's born, it's the best thing that can happen to us 1976 01:31:07,541 --> 01:31:08,791 I'm a father! 1977 01:31:08,833 --> 01:31:09,833 Again 1978 01:31:15,666 --> 01:31:18,208 Oh this is the cutest thing 1979 01:31:18,250 --> 01:31:22,125 Cachin, I never thought you could make something so beautiful 1980 01:31:22,166 --> 01:31:24,375 Thanks mom, you always trusted me 1981 01:31:24,416 --> 01:31:26,583 He's so cute, Cachin 1982 01:31:26,625 --> 01:31:28,666 He's looking good, Cachin 1983 01:31:29,166 --> 01:31:30,166 Hey, but he's yours? 1984 01:31:30,208 --> 01:31:31,125 Why are you talking shit uh? 1985 01:31:31,166 --> 01:31:32,642 I'll put you in an incubator so you'll finish to grow 1986 01:31:32,666 --> 01:31:33,892 Don't be rude in fron of the baby 1987 01:31:33,916 --> 01:31:36,083 And you, do not make my daugther suffer again 1988 01:31:36,125 --> 01:31:37,934 or else I will kick your ass with your mother's permission 1989 01:31:37,958 --> 01:31:38,791 Permission granted 1990 01:31:38,833 --> 01:31:41,333 - Congratulations, son - Thank you dad 1991 01:31:41,375 --> 01:31:42,375 Excuse me 1992 01:31:44,291 --> 01:31:46,000 Hi Camilo 1993 01:31:48,791 --> 01:31:50,208 I love you, honey 1994 01:31:50,250 --> 01:31:51,625 I love you, Cachin 1995 01:32:13,916 --> 01:32:15,166 Kevin, are you alright? 1996 01:32:16,583 --> 01:32:17,916 You have a son 1997 01:32:18,583 --> 01:32:20,208 You won't love me the same 1998 01:32:27,000 --> 01:32:28,333 I have two sons 1999 01:32:30,791 --> 01:32:32,333 And you won a little brother 2000 01:32:37,375 --> 01:32:38,500 I have an idea 2001 01:32:39,083 --> 01:32:41,333 - Christmas, all together? - Like a family 2002 01:32:41,375 --> 01:32:42,476 Don't you think it sounds nice? 2003 01:32:42,500 --> 01:32:44,291 - We'll do it in my house - In Mirones 2004 01:32:44,750 --> 01:32:47,250 I don't know, it's been a tradition to celebrate Christmas here 2005 01:32:47,291 --> 01:32:49,750 - Your dad will say no - I love the idea 2006 01:32:50,083 --> 01:32:52,059 But it's super dangerous there What are you going to do with your car? 2007 01:32:52,083 --> 01:32:53,559 Where will your park it? They'll steal it 2008 01:32:53,583 --> 01:32:55,583 Relax, all the petty thieves will be in my house 2009 01:32:55,625 --> 01:32:56,875 You see, nothing to worry about 2010 01:32:56,916 --> 01:32:57,916 And Florencia? 2011 01:32:57,958 --> 01:32:59,851 We're not going to leave her here alone in Christmas 2012 01:32:59,875 --> 01:33:01,625 I was invited before than you, ma'am 2013 01:33:01,666 --> 01:33:02,625 Yes or no, guys? 2014 01:33:02,666 --> 01:33:04,947 - You'll bring gifts, right? - Will you have more cookies? 2015 01:33:05,541 --> 01:33:07,041 If you want, I give you my cookie 2016 01:33:08,083 --> 01:33:11,791 Besides, you said it yourself you were still fun, weren't you? 2017 01:33:14,333 --> 01:33:15,333 Let's go then 2018 01:33:18,083 --> 01:33:19,958 Why didn't we come here before? 2019 01:33:23,708 --> 01:33:25,208 That's my gift 2020 01:33:25,250 --> 01:33:26,375 Where is my son? 2021 01:33:26,666 --> 01:33:27,666 Dad! 2022 01:33:31,458 --> 01:33:33,250 No. Another one bite the dust 2023 01:33:37,041 --> 01:33:39,125 - Ma'am - Yes, ma'am 2024 01:33:40,875 --> 01:33:42,000 We brought you a Paneton 2025 01:33:42,041 --> 01:33:44,083 And since I'm little, I brought a tiny Paneton 2026 01:33:44,125 --> 01:33:45,934 Are you kidding? This one comes with the big Paneton 2027 01:33:45,958 --> 01:33:47,333 Come on, I bought that 2028 01:33:47,375 --> 01:33:49,416 Romualdo, don't drink much 2029 01:33:51,375 --> 01:33:53,708 - Want a drink? - Sure 2030 01:33:54,000 --> 01:33:58,625 - Are you drinking from the same glass? - Relax, it's okay 2031 01:33:58,666 --> 01:34:00,458 - You're not hood - Me? 2032 01:34:00,500 --> 01:34:02,416 - Ma'am, wanna a drink? 2033 01:34:02,458 --> 01:34:04,208 Of course, she's so much fun 2034 01:34:04,625 --> 01:34:06,666 Oh, darn, the hell with it There, cheers! 2035 01:34:08,416 --> 01:34:10,583 Then they say I'm the drunkard of the family 2036 01:34:10,625 --> 01:34:12,375 Do you feel like having a cocktail? 2037 01:34:12,416 --> 01:34:13,666 Forget the cocktail 2038 01:34:17,333 --> 01:34:19,000 I thought you weren't going to make it 2039 01:34:19,041 --> 01:34:21,750 - Where were you? - We had to make a quick stop in the clinic 2040 01:34:21,791 --> 01:34:23,958 - Everything okay? - Better than ever 2041 01:34:24,541 --> 01:34:25,541 We are going... 2042 01:34:25,875 --> 01:34:26,875 to be... 2043 01:34:27,125 --> 01:34:28,125 parents! 2044 01:34:31,708 --> 01:34:34,833 - Oh, why dind't you tell me? - We just learnt 2045 01:34:35,083 --> 01:34:38,208 Sister, our kids will be friends! 2046 01:34:38,250 --> 01:34:40,125 They're going to be millennials from 2000 2047 01:34:40,166 --> 01:34:42,541 Well, your kid was born in '99 but... 2048 01:34:42,583 --> 01:34:45,458 - We can lie to him until he's 15 - Ok, but keep it quiet 2049 01:34:46,416 --> 01:34:48,541 - How are you doing? - I'm fucking scared 2050 01:34:48,583 --> 01:34:51,434 Calm down, it's like that at the beginning. I was the same. Then, look at me 2051 01:34:51,458 --> 01:34:53,250 - How are feeling now? - Still fucking scared 2052 01:34:53,541 --> 01:34:54,875 And now I have two kids 2053 01:34:55,208 --> 01:34:56,541 Dear, want to dance? 2054 01:34:56,583 --> 01:34:57,583 Sure thing 2055 01:34:59,375 --> 01:35:01,125 - And the baby? - He's with Pame 2056 01:35:06,625 --> 01:35:09,375 - Come dance with your mother - Please, no! 2057 01:35:11,291 --> 01:35:13,125 - No more - Kevin! 2058 01:35:13,166 --> 01:35:15,166 Leave him alone if he doesn't want to dance 2059 01:35:26,333 --> 01:35:28,083 Hey, leave the fatso alone! 2060 01:35:29,208 --> 01:35:30,750 The best day of my life 2061 01:35:39,208 --> 01:35:40,666 Shall we dance, miss? 2062 01:35:46,541 --> 01:35:48,166 Thank you mom, for everything 2063 01:35:48,958 --> 01:35:49,958 Oh, Cachin 2064 01:35:50,000 --> 01:35:51,916 Honestly, if it wasn't for you 2065 01:35:52,250 --> 01:35:53,583 I would be nothing 2066 01:35:54,500 --> 01:35:56,208 I'm so proud 2067 01:35:56,250 --> 01:35:57,708 You should be, proud of yourself 2068 01:35:57,750 --> 01:35:59,458 Of course I was refering to me 2069 01:35:59,500 --> 01:36:01,166 I'm proud of myself 2070 01:36:03,708 --> 01:36:05,375 Ok mom, listen to this 2071 01:36:05,416 --> 01:36:07,125 I'm working on my first stand-up show 2072 01:36:07,166 --> 01:36:08,166 That's good 2073 01:36:08,458 --> 01:36:10,666 - And what is it about? - It's comedy 2074 01:36:11,166 --> 01:36:14,625 I have to stand in fron of the audience and tell my life's story 2075 01:36:14,666 --> 01:36:16,642 Hey, you won't be saying anything about me, will you? 2076 01:36:16,666 --> 01:36:19,541 No, how can you think that I could never say anything about you 2077 01:36:20,250 --> 01:36:21,250 You better not 2078 01:36:21,750 --> 01:36:23,166 And how are you calling it? 2079 01:36:26,291 --> 01:36:27,458 "Asu mare" 2080 01:36:32,583 --> 01:36:37,958 Thank you very much to all the people that in one way or another was part of Asu Mare. 2081 01:36:38,666 --> 01:36:40,666 To my mother, for her strength. 2082 01:36:41,541 --> 01:36:43,833 To my brothers, and my family. 2083 01:36:44,708 --> 01:36:47,291 To my neighborhood and to my chilhood friends. 2084 01:36:47,625 --> 01:36:49,708 To the actors and actresses. 2085 01:36:50,666 --> 01:36:53,250 To my wife Jossie, for her love and her unconditional support. 2086 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 To my kids, who taught me how to be a father. 2087 01:36:56,625 --> 01:36:59,017 To Pataclaun and July Natters, for the best years of learning 2088 01:36:59,041 --> 01:37:01,958 And for giving me the best tool for a lifetime. 2089 01:37:02,791 --> 01:37:06,166 To Ricardo Maldonado, for joining me in this crazy journey that was Asu Mare 1 and 2. 2090 01:37:06,208 --> 01:37:07,916 And for trusting me. 2091 01:37:08,666 --> 01:37:12,416 To Jorge Ulloa for accepting the great challenge that was Asu Mare 3. 2092 01:37:13,125 --> 01:37:17,125 To everybody in Tondero, for all they have done for me. 2093 01:37:17,916 --> 01:37:20,976 To my dear friend and partner Miki Valladares, for making my dreams come true. 2094 01:37:21,000 --> 01:37:24,708 Thank you for giving me the chance to make movies in Peru. 2095 01:37:26,166 --> 01:37:29,006 And special thanks to all of you, dear people for joining me in Asu Mare 2096 01:37:29,041 --> 01:37:33,208 Always by my side, from the very beginning. Thank you, Peru! 2097 01:37:33,250 --> 01:37:38,250 How could I not love you! 2098 01:37:49,916 --> 01:37:51,833 Scene 1. Shot 1. Take 1 2099 01:37:53,208 --> 01:37:54,375 The finger! 2100 01:37:57,375 --> 01:37:58,541 I was dreaming I was pregnant 2101 01:37:58,583 --> 01:38:00,125 No, not me, excuse me 2102 01:38:00,750 --> 01:38:01,875 Of course I heard it 2103 01:38:08,583 --> 01:38:12,083 With Mrs Rizo Patron mother or daugther, because if it's the mother... 2104 01:38:15,916 --> 01:38:16,583 My turn 2105 01:38:16,625 --> 01:38:18,416 Number? Window? Crap, I fucked it up 2106 01:38:20,166 --> 01:38:22,059 The window, open it a little it's getting color... 2107 01:38:22,083 --> 01:38:23,291 Color yes, color 2108 01:38:24,166 --> 01:38:25,958 It's yellow, sometimes it's green 2109 01:38:26,000 --> 01:38:28,833 Let me examine you to see if you're dilated 2110 01:38:29,208 --> 01:38:30,208 You and me? 2111 01:38:37,041 --> 01:38:38,583 Hey, put that down 2112 01:38:40,250 --> 01:38:41,458 How are you driving? 2113 01:38:41,500 --> 01:38:42,833 It's automatic 2114 01:38:43,666 --> 01:38:46,458 This is for breakfast, and this chic pijama is in case 2115 01:38:46,500 --> 01:38:48,875 someone will knock at the door at midnight 2116 01:38:49,208 --> 01:38:51,333 And this one, what will you use it for? 2117 01:39:04,333 --> 01:39:07,708 It could be anyone, I had it with you Sometimes I don't understand you 2118 01:39:07,750 --> 01:39:09,791 Why won't you go fuck yourself already? 2119 01:39:13,041 --> 01:39:15,625 I'm coming, I'm coming 2120 01:39:16,750 --> 01:39:18,875 What does the kitty do? Meow! 2121 01:39:21,666 --> 01:39:23,041 Where is that shit? 2122 01:39:24,583 --> 01:39:26,083 Pame, did you find anything? 2123 01:39:27,291 --> 01:39:28,291 For the baby? 2124 01:39:30,916 --> 01:39:32,416 Why are you wearing that? 2125 01:39:34,583 --> 01:39:36,291 What are you doing tomorrow in the airport? 2126 01:39:36,333 --> 01:39:38,458 If you haven't even been in a bus terminal 2127 01:39:38,500 --> 01:39:41,666 Shut up, I'm so ready 2128 01:39:44,083 --> 01:39:45,500 If you're looking 2129 01:39:46,166 --> 01:39:47,166 for me 2130 01:39:48,500 --> 01:39:50,267 You should speak to him more in Spanish, so he can... 2131 01:39:50,291 --> 01:39:51,416 He can screw it up 2132 01:39:52,833 --> 01:39:54,666 He knows, he just pretends... 2133 01:39:55,458 --> 01:39:56,500 Sorry 2134 01:39:56,541 --> 01:39:57,541 Go to your room! 2135 01:39:57,916 --> 01:39:59,166 - Kevin - Uh? 2136 01:39:59,666 --> 01:40:00,666 Go to your room! 2137 01:40:02,250 --> 01:40:05,333 Midget, you can't reach the pedals 2138 01:40:07,541 --> 01:40:09,541 Fuck, the door is locked 2139 01:40:15,750 --> 01:40:19,208 A beautiful dinner for the newlyweds 2140 01:40:20,250 --> 01:40:22,125 Still drunk, still drunk 2141 01:40:23,708 --> 01:40:25,083 Hello Cachin, how are you? 2142 01:40:29,083 --> 01:40:31,500 Asu Mare 3! 2143 01:40:31,750 --> 01:40:33,666 - How many millions? - Five 2144 01:40:36,375 --> 01:40:38,495 Goodbye "Asu mare", thank you very much for everything 2145 01:40:39,458 --> 01:40:40,333 I love you 2146 01:40:40,375 --> 01:40:43,208 Bye! It's over. Cut 2147 01:40:54,166 --> 01:40:56,791 Damn, that's a good song! 2148 01:41:03,583 --> 01:41:05,708 There, there, you want your pacifier? 2149 01:41:05,750 --> 01:41:06,958 There's your pacifier 2150 01:41:07,500 --> 01:41:09,125 I don't give a fuck for your pacifier 2151 01:41:09,166 --> 01:41:10,875 Or your stupid crib 2152 01:41:10,916 --> 01:41:12,666 I don't give a shit for this stupid thing 2153 01:41:12,708 --> 01:41:15,083 I don't give a fuck for your old man! And I hate that... 2154 01:41:15,375 --> 01:41:17,291 I wasn't in this movie! 135898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.