Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:30,717 --> 00:01:33,139
She says she can't cure you,
3
00:01:33,213 --> 00:01:35,035
only make you feel better.
4
00:01:45,214 --> 00:01:47,636
She says
you must go see Lalla Chafia.
5
00:01:47,710 --> 00:01:49,597
Maybe she can cure you.
6
00:01:57,598 --> 00:01:59,606
She says she's expecting you.
7
00:02:01,919 --> 00:02:03,294
Who is expecting me?
8
00:02:05,760 --> 00:02:07,996
The saint who heals,
up on the hill.
9
00:02:08,063 --> 00:02:09,657
You must go there.
10
00:02:11,200 --> 00:02:14,997
You climb the hill in the
noon sun, without stopping.
11
00:02:18,464 --> 00:02:20,636
What's at the top of that hill?
12
00:02:20,705 --> 00:02:22,810
Lalla Chafia is there.
13
00:02:22,881 --> 00:02:25,499
She died 159 years ago.
14
00:02:25,569 --> 00:02:27,741
She can heal you from her grave.
15
00:02:34,978 --> 00:02:37,345
She says
your main problem is time.
16
00:02:38,338 --> 00:02:40,793
You wish to reap before you sow.
17
00:02:40,866 --> 00:02:42,939
That is why you are sad.
18
00:02:43,011 --> 00:02:45,051
You have always been a sad lady.
19
00:02:57,284 --> 00:03:00,862
She says living too fast
makes one die too young.
20
00:03:02,373 --> 00:03:06,650
At what age did I die then?
At what time?
21
00:03:06,724 --> 00:03:09,724
Where everything started,
or where it all ended?
22
00:11:10,765 --> 00:11:13,515
Shit, this isn't happening.
23
00:11:13,582 --> 00:11:15,142
What's wrong now?
24
00:14:07,708 --> 00:14:09,618
I didn't get that.
What'd she say?
25
00:14:09,692 --> 00:14:11,732
It's warmer than in Monte Carlo.
26
00:14:11,804 --> 00:14:13,397
No. After that...
27
00:14:13,469 --> 00:14:17,364
That we mustn't call the police
before I get back.
28
00:14:22,749 --> 00:14:24,822
Just a minute...
29
00:14:40,510 --> 00:14:42,266
I love France.
30
00:14:42,334 --> 00:14:43,512
Me too.
31
00:15:16,322 --> 00:15:19,671
You won the pretty car
behind yours.
32
00:16:47,913 --> 00:16:50,783
Oh, no! You're totally nuts.
33
00:16:56,554 --> 00:16:58,791
I should've guessed.
You love surprises.
34
00:17:25,388 --> 00:17:27,275
Why are you selling it?
35
00:17:27,372 --> 00:17:29,031
To build a faster one.
36
00:17:31,693 --> 00:17:34,410
Why do you want a racing boat?
37
00:17:34,477 --> 00:17:38,090
To try and best your record...
Just joking.
38
00:17:38,158 --> 00:17:40,427
Do you know about solitude?
39
00:17:40,494 --> 00:17:42,949
It cures almost everything.
40
00:17:43,021 --> 00:17:44,450
Yes.
41
00:17:44,526 --> 00:17:46,763
Especially loneliness!
42
00:17:46,830 --> 00:17:50,627
She's not a looker,
but she's a safe boat.
43
00:17:50,702 --> 00:17:52,164
Just like women:
44
00:17:52,303 --> 00:17:54,856
The more beautiful,
the more dangerous.
45
00:17:58,895 --> 00:18:02,375
I've the feeling
this boat had a difficult race.
46
00:18:09,136 --> 00:18:12,486
Which race are you entering?
My own.
47
00:18:12,560 --> 00:18:16,008
We'll go to the buoy
below the cliffs.
48
00:18:22,065 --> 00:18:24,040
Just beside the jewelry store.
49
00:18:35,667 --> 00:18:38,733
Is that your last price?
50
00:18:38,803 --> 00:18:41,705
It's just what I need
to finish my new boat.
51
00:18:43,443 --> 00:18:46,061
What did you say back there?
52
00:18:46,131 --> 00:18:48,717
What did I say, my love?
53
00:18:48,787 --> 00:18:50,795
You talked of a jewelry store.
54
00:18:55,283 --> 00:18:56,974
Don't you remember?
55
00:18:57,044 --> 00:18:59,216
You said there was
a store at sea.
56
00:19:04,565 --> 00:19:05,809
Please, miss.
57
00:19:10,005 --> 00:19:11,434
Evening, miss.
58
00:19:14,934 --> 00:19:18,000
Why are you going
round in circles?
59
00:19:26,934 --> 00:19:28,658
Willy, the test-balloon.
60
00:19:30,967 --> 00:19:32,974
Can you breathe
into this, please?
61
00:19:36,791 --> 00:19:38,384
What orchestra is this?
62
00:19:41,271 --> 00:19:42,482
What orchestra?
63
00:19:44,536 --> 00:19:45,943
What's the matter?
64
00:19:46,008 --> 00:19:46,902
The matter is
65
00:19:46,969 --> 00:19:50,318
you've been circling
the roundabout non-stop.
66
00:19:50,393 --> 00:19:53,076
So we're entitled
to wonder what's up.
67
00:19:53,209 --> 00:19:54,583
What time is it?
68
00:19:56,313 --> 00:19:57,874
9 pm, but my watch is fast.
69
00:19:57,945 --> 00:19:59,767
Shit, I had an appointment at 8.
70
00:20:01,497 --> 00:20:03,669
Breathe into this, please.
71
00:20:14,843 --> 00:20:17,658
Does this happen often to you?
72
00:20:17,723 --> 00:20:19,632
It's the first I've heard of it.
73
00:20:19,707 --> 00:20:20,951
Negative.
74
00:20:22,075 --> 00:20:23,701
Can I go now?
75
00:20:23,771 --> 00:20:26,324
Do you need help getting back?
76
00:20:26,395 --> 00:20:27,672
No, thanks.
77
00:20:28,923 --> 00:20:32,219
How long was I circling?
5 minutes.
78
00:20:32,284 --> 00:20:34,008
Yes, I'd say a good 5 minutes.
79
00:20:35,677 --> 00:20:37,106
On this Earth
80
00:20:37,180 --> 00:20:40,476
My only joy
My only happiness
81
00:20:40,540 --> 00:20:42,231
Is my man
82
00:20:43,997 --> 00:20:46,779
I gave all I have
83
00:20:46,909 --> 00:20:49,779
My love and my heart
84
00:20:49,853 --> 00:20:51,893
To my man
85
00:20:54,174 --> 00:20:59,445
Even when I dream at night
It is of him
86
00:20:59,518 --> 00:21:01,209
Of my man
87
00:21:03,551 --> 00:21:09,214
It's not that he's handsome
Nor rich, nor well-built
88
00:21:09,279 --> 00:21:13,109
But I love him, it's crazy
89
00:21:14,367 --> 00:21:17,051
I circled the Invalides
some 29 times.
90
00:21:19,680 --> 00:21:21,852
What were you doing there?
91
00:21:21,920 --> 00:21:24,091
They say I had a blackout.
92
00:21:25,184 --> 00:21:26,559
Come again?
93
00:21:27,425 --> 00:21:29,313
They say I had a blackout.
94
00:21:30,560 --> 00:21:33,016
I wish I could've forgotten you.
95
00:21:35,458 --> 00:21:36,734
Ready to order?
96
00:21:38,113 --> 00:21:40,252
Nothing. I'm not hungry, thanks.
97
00:21:40,321 --> 00:21:41,696
And you?
98
00:21:41,762 --> 00:21:44,632
I'm still hesitating.
99
00:21:44,706 --> 00:21:46,714
As always.
I'll come back.
100
00:21:52,931 --> 00:21:55,866
Stop hesitating.
Will it be her or me?
101
00:21:59,875 --> 00:22:01,915
The white or the black one?
102
00:22:10,948 --> 00:22:13,982
I don't think
you'll like my choice.
103
00:22:15,525 --> 00:22:17,980
So predictable, you men are.
104
00:22:21,061 --> 00:22:24,225
With you, I wonder if I met
no one, or everyone.
105
00:22:25,478 --> 00:22:27,136
Jane!
106
00:22:27,205 --> 00:22:29,442
When will you slow down a bit?
107
00:22:32,262 --> 00:22:35,491
I had a date
with the man of my life,
108
00:22:35,558 --> 00:22:37,085
and I am talking to a stranger.
109
00:22:38,567 --> 00:22:41,666
You're no trumpet player,
you're the Pied-Piper.
110
00:22:45,255 --> 00:22:46,400
You're angry at me?
111
00:22:46,471 --> 00:22:49,766
For taking 2 months to choose
between my best friend and me?
112
00:22:51,623 --> 00:22:52,703
Yes, I'm angry.
113
00:22:54,280 --> 00:22:56,419
And our life still
fascinates you?
114
00:23:01,896 --> 00:23:03,871
We ask too much of love...
115
00:23:06,185 --> 00:23:08,127
my love!
116
00:23:08,201 --> 00:23:10,689
Have you been faithful
to me during all this time?
117
00:23:26,346 --> 00:23:27,590
Often.
118
00:23:30,027 --> 00:23:32,482
He didn't train very well.
119
00:23:32,555 --> 00:23:37,225
He has family problems, but now
is no time to think of them.
120
00:23:37,291 --> 00:23:40,258
He should forget his wife...
121
00:23:40,331 --> 00:23:42,120
his kids...
122
00:23:42,188 --> 00:23:45,484
He's getting a beating.
Go, Daddy.
123
00:23:45,548 --> 00:23:46,955
Go, Daddy.
124
00:23:53,965 --> 00:23:56,486
I found the skipper
quite attractive.
125
00:23:56,557 --> 00:23:57,669
I know...
126
00:24:01,678 --> 00:24:03,238
Thierry.
127
00:24:03,310 --> 00:24:08,132
Yes, he won. It's wild!
I swear, totally wild.
128
00:24:08,206 --> 00:24:11,502
They'll be re-running it.
129
00:24:11,566 --> 00:24:13,639
Seems I sold to the Englishman.
130
00:24:13,711 --> 00:24:15,783
He didn't try to barter.
131
00:24:15,854 --> 00:24:17,349
It should work out...
132
00:24:46,770 --> 00:24:49,225
It's stupid to end like this.
133
00:24:49,297 --> 00:24:50,890
We made a nice trio.
134
00:24:54,450 --> 00:24:56,971
In a trio,
there's always one too many.
135
00:24:59,795 --> 00:25:03,024
I offered him a light life,
he chose a dark life.
136
00:25:05,491 --> 00:25:07,498
I'm sorry.
137
00:25:07,571 --> 00:25:08,749
So... what now?
138
00:25:08,819 --> 00:25:13,609
What now my love
139
00:25:13,684 --> 00:25:17,066
Now that it's over
140
00:25:17,172 --> 00:25:20,074
He always dreamed
of such a boat.
141
00:25:20,180 --> 00:25:22,733
What did he do other than dream?
142
00:25:22,804 --> 00:25:25,706
Unique things.
143
00:25:25,780 --> 00:25:28,912
When you won your round
the world race, he told me:
144
00:25:35,061 --> 00:25:36,588
He's had boats before?
145
00:25:36,661 --> 00:25:40,884
This is his first racing boat,
but he's always lived on boats.
146
00:25:40,949 --> 00:25:43,317
I can tell. He's good.
147
00:25:43,382 --> 00:25:45,782
In a race,
he might not come in last.
148
00:25:45,846 --> 00:25:48,366
Is your wife jealous
of your boats?
149
00:25:48,438 --> 00:25:51,700
I'm the jealous one.
150
00:25:51,766 --> 00:25:56,371
A round the world race
means 199 days away from home.
151
00:25:56,439 --> 00:25:58,294
So there's temptation.
152
00:25:58,359 --> 00:26:00,498
You'll see.
153
00:26:00,567 --> 00:26:04,048
All these boats training,
are they in the race?
154
00:26:04,120 --> 00:26:05,876
Some of them.
155
00:26:05,944 --> 00:26:08,530
When will he be ready to go?
156
00:26:08,600 --> 00:26:10,607
When he feels ready.
157
00:26:10,680 --> 00:26:14,837
To circle the world, the mind
is as important as the boat.
158
00:26:14,904 --> 00:26:17,293
Why'd you close your eyes?
159
00:26:17,369 --> 00:26:20,217
I'm trying to picture life
without him.
160
00:26:26,554 --> 00:26:28,212
I'm cold.
161
00:26:31,450 --> 00:26:33,392
You're not afraid of trouble.
162
00:26:36,730 --> 00:26:40,342
Circled the world 3 times...
thought I'd seen it all,
163
00:26:40,411 --> 00:26:42,299
must've gone
to the wrong places.
164
00:26:42,363 --> 00:26:45,080
You're not going
back to lounges?
165
00:26:45,147 --> 00:26:50,363
It's easy to sing for people
who don't listen.
166
00:26:50,427 --> 00:26:54,202
Like a nice waiting room.
What do you want?
167
00:26:54,268 --> 00:26:57,170
I can't stand lies anymore.
168
00:26:59,132 --> 00:27:00,758
Know what my last liar said?
169
00:27:03,164 --> 00:27:05,620
"Lies
170
00:27:05,725 --> 00:27:07,798
"are dreams caught red-handed."
171
00:27:07,869 --> 00:27:12,506
Damn, it's gonna be hard
forgetting that trumpet player.
172
00:30:10,700 --> 00:30:14,181
A.B.C.D.E. F...
173
00:30:17,709 --> 00:30:19,913
Departures don't keep you awake.
174
00:30:23,629 --> 00:30:25,964
I wasn't sleeping.
175
00:30:26,030 --> 00:30:27,307
I was dreaming.
176
00:30:27,374 --> 00:30:32,044
I dreamt of paying back
the people I stole from.
177
00:30:32,110 --> 00:30:34,630
How do you pay
a love story back?
178
00:30:37,903 --> 00:30:40,587
By giving you
a 199-day furlough...
179
00:30:43,183 --> 00:30:44,590
or should I say 199 nights?
180
00:30:44,655 --> 00:30:47,525
I've never wanted to be free.
181
00:30:47,600 --> 00:30:49,869
When I met you
at the jewelry shop,
182
00:30:49,935 --> 00:30:52,390
I thought I'd get
29 years straight.
183
00:30:55,792 --> 00:30:58,248
You gave me
the world's finest jewels,
184
00:30:58,321 --> 00:31:00,426
but no wedding ring.
185
00:31:03,728 --> 00:31:07,820
Who said: "Never wed
your mistress,
186
00:31:07,889 --> 00:31:11,402
"for marriage
is love's perfect murder."?
187
00:31:11,473 --> 00:31:14,321
You have more like that?
188
00:31:14,386 --> 00:31:17,485
A.B.C. D...
189
00:31:17,554 --> 00:31:20,205
A.B.C.D.
190
00:31:20,274 --> 00:31:22,281
Me too.
191
00:31:22,354 --> 00:31:24,143
But you're still leaving.
192
00:31:26,066 --> 00:31:28,139
Just for a short world tour.
193
00:31:28,211 --> 00:31:30,251
There are less risky
vacations...
194
00:31:30,323 --> 00:31:32,527
What with your blackouts
and migraines.
195
00:31:35,379 --> 00:31:37,518
May I have a glass of wine?
196
00:31:41,683 --> 00:31:47,118
What is left of our loves?
197
00:31:47,188 --> 00:31:52,174
What is left of our sweet days?
198
00:31:52,244 --> 00:31:56,620
A picture, an old picture
199
00:31:56,693 --> 00:32:01,483
Of my youth
200
00:32:01,557 --> 00:32:06,380
What is left of love letters?
201
00:32:06,454 --> 00:32:11,572
Of April months,
of rendez-vous?
202
00:32:11,639 --> 00:32:16,276
A souvenir haunting me
203
00:32:16,407 --> 00:32:19,407
Forever
204
00:32:38,776 --> 00:32:41,111
How can I make you understand
I'm not leaving you?
205
00:32:41,177 --> 00:32:44,625
Right! You're leaving
to better find me.
206
00:32:44,697 --> 00:32:46,388
You see a better reason?
207
00:32:46,457 --> 00:32:49,108
From now on
I might turn to women.
208
00:32:50,201 --> 00:32:52,536
We'd have something
more in common.
209
00:33:11,099 --> 00:33:13,817
I hope you enjoyed
your last night?
210
00:33:13,884 --> 00:33:15,291
Very much.
211
00:33:15,356 --> 00:33:16,883
My bill, please.
212
00:33:16,956 --> 00:33:19,804
The next soft bed
is at least 199 days away.
213
00:33:24,637 --> 00:33:27,354
I, too, will be there
to see you off.
214
00:33:27,485 --> 00:33:30,387
Better hurry,
we leave in 4 months.
215
00:33:30,461 --> 00:33:31,956
Let's meet at the harbor.
216
00:33:40,670 --> 00:33:42,580
I don't want to leave you
like this...
217
00:33:46,879 --> 00:33:48,788
My 'Hermes'.
218
00:33:48,862 --> 00:33:51,896
You'll probably need a god.
219
00:33:51,967 --> 00:33:53,662
And Hermes was
the god of thieves.
220
00:34:54,180 --> 00:34:56,515
The bill, please.
221
00:34:56,612 --> 00:34:59,198
No worries about his health,
the sea heals.
222
00:34:59,268 --> 00:35:01,373
Mr. Valentin paid.
223
00:35:07,813 --> 00:35:09,918
He knew there was
a restaurant here.
224
00:35:12,165 --> 00:35:14,653
Did he also know
you'd need a lifeboat?
225
00:35:16,646 --> 00:35:17,823
And you're it?
226
00:35:19,238 --> 00:35:21,311
I'm ready for that sacrifice.
227
00:35:21,383 --> 00:35:24,732
Anything between us
would be like revenge to me.
228
00:35:24,807 --> 00:35:28,582
I wouldn't dare think
you'd like me!
229
00:35:32,135 --> 00:35:35,681
I'm in Paris next week.
Do you want to meet?
230
00:35:35,751 --> 00:35:38,686
Gives you time to think it over.
231
00:35:38,760 --> 00:35:42,622
The thinking's done. Things
like that, it's now or never.
232
00:35:47,945 --> 00:35:51,840
I gathered Valentin
was a bit of a handful,
233
00:35:51,912 --> 00:35:53,090
but I didn't catch on
234
00:35:53,193 --> 00:35:57,252
that he had a whole
"handful club" around him.
235
00:35:58,857 --> 00:36:00,865
Does it turn you on or not?
236
00:36:00,938 --> 00:36:02,661
Just the idea?
237
00:36:02,729 --> 00:36:05,315
I love handfuls,
didn't you notice?
238
00:36:05,386 --> 00:36:07,842
How old are you?
239
00:36:07,914 --> 00:36:09,857
And you?
240
00:36:09,930 --> 00:36:12,386
Like in poker,
I love to go last.
241
00:38:38,551 --> 00:38:41,039
I stopped before
the end of my song?
242
00:38:41,143 --> 00:38:43,477
You stopped
before the end of the song.
243
00:38:48,567 --> 00:38:49,811
You're sure?
244
00:38:51,768 --> 00:38:55,478
If you're interested, I might
have a job in Morocco for you.
245
00:39:05,241 --> 00:39:07,761
Are you in Morocco
for work or tourism?
246
00:39:07,833 --> 00:39:12,274
I am singing for 1 month
in the "Accor" group hotels.
247
00:39:12,346 --> 00:39:15,761
But I hope to do
some sightseeing too.
248
00:39:15,834 --> 00:39:16,762
Nothing to declare?
249
00:39:20,187 --> 00:39:21,713
Welcome to Morocco.
Thanks.
250
00:40:04,542 --> 00:40:05,851
Hello, miss,
251
00:40:05,918 --> 00:40:07,642
how may I help you?
252
00:40:07,710 --> 00:40:10,198
I want to check through to Fez.
253
00:40:10,303 --> 00:40:11,961
But...
254
00:40:12,031 --> 00:40:13,886
you are in Fez, miss.
255
00:40:59,906 --> 00:41:02,754
Hey, little brother,
256
00:41:02,818 --> 00:41:05,371
send him over,
and I'll see to him.
257
00:41:05,443 --> 00:41:07,647
Okay. And how are you?
258
00:41:07,716 --> 00:41:10,334
Good. You go easy
on the mint tea?
259
00:41:12,612 --> 00:41:13,790
Hugs and kisses.
260
00:41:16,036 --> 00:41:18,906
Memories are like knowledge:
261
00:41:18,980 --> 00:41:22,526
It's what's left over
once you forget it all.
262
00:41:22,596 --> 00:41:25,018
And we sure forget things...
263
00:41:25,093 --> 00:41:27,711
we sure forget a lot of things.
Luckily too!
264
00:41:27,780 --> 00:41:30,268
Think about it.
We'd be loaded down.
265
00:41:30,341 --> 00:41:32,610
We have to make some room.
266
00:41:32,678 --> 00:41:35,525
Maybe you've not enough room?
267
00:41:35,589 --> 00:41:38,208
How long have you had blackouts?
268
00:41:38,278 --> 00:41:41,060
I only found out about them
two months ago,
269
00:41:41,126 --> 00:41:43,547
in Paris.
I was driving in circles.
270
00:41:45,511 --> 00:41:49,308
The real problem is when I sing:
271
00:41:49,383 --> 00:41:50,812
I forget the lyrics.
272
00:41:50,887 --> 00:41:52,796
So you sing?
273
00:41:52,935 --> 00:41:54,845
If you can call it that!
274
00:41:54,919 --> 00:41:57,253
I'm kind of reduced
to hotel lounges...
275
00:41:57,319 --> 00:42:01,149
You sing every night?
Not only nights!
276
00:42:01,224 --> 00:42:03,363
At noon by the pool,
277
00:42:03,463 --> 00:42:06,693
evenings in the lounge,
and make 'em dance for dinner.
278
00:42:06,760 --> 00:42:08,997
You're singing... around here?
279
00:42:09,064 --> 00:42:12,447
I'm at the Palais Jamai
for a month.
280
00:42:12,520 --> 00:42:14,408
Nice hotel!
281
00:42:14,472 --> 00:42:18,182
Well, I'll come listen to you
sing one of these nights.
282
00:42:20,521 --> 00:42:22,758
Feeling a little better?
283
00:42:22,825 --> 00:42:27,136
Listen, I'll feel better
when the CAT scan is done.
284
00:42:27,209 --> 00:42:29,249
No way it can be done today?
285
00:42:29,322 --> 00:42:32,738
I've got one CAT scan
for the whole district,
286
00:42:32,811 --> 00:42:34,021
so it's a miracle,
287
00:42:34,090 --> 00:42:36,741
it's only because
you're sweet, that I found
288
00:42:36,810 --> 00:42:39,331
an opening tomorrow afternoon.
289
00:42:39,403 --> 00:42:43,626
Don't you worry.
I'm not worried.
290
00:42:43,691 --> 00:42:47,040
You'd never seen
a doctor before now?
291
00:42:47,115 --> 00:42:51,905
My dad used to say:
"An illness will go as it came."
292
00:42:51,980 --> 00:42:55,777
So you don't worry too much,
until tomorrow,
293
00:42:55,853 --> 00:42:59,398
I'll give you these pills.
They're blue like your eyes.
294
00:43:03,533 --> 00:43:07,210
Take 2 on the hour,
and everything'll be fine.
295
00:44:35,476 --> 00:44:38,859
I'll take the sardines.
They're fresh?
296
00:44:38,933 --> 00:44:41,683
Excuse me, sir.
Where may I find a doctor?
297
00:44:41,749 --> 00:44:44,138
What?
A doctor.
298
00:44:44,213 --> 00:44:46,548
Go straight through the medina
to the chemist's.
299
00:44:46,614 --> 00:44:48,469
He's a doctor too.
300
00:44:48,534 --> 00:44:50,389
Thank you, miss.
You're welcome.
301
00:45:07,095 --> 00:45:11,405
Go straight...
but the other way.
302
00:45:22,008 --> 00:45:25,238
I'm going by the chemist's,
so come along.
303
00:45:25,305 --> 00:45:27,192
First time in Essaouira?
304
00:45:35,962 --> 00:45:39,223
You're lucky,
normally there's this wild wind.
305
00:45:42,938 --> 00:45:46,070
I've a little restaurant
called "Chez Sam."
306
00:45:46,139 --> 00:45:47,830
My husband boxes. World champ!
307
00:45:58,364 --> 00:45:59,346
Hello.
308
00:46:12,828 --> 00:46:14,039
Who are you?
309
00:46:14,109 --> 00:46:17,655
I'm Dr. Lamy.
I'm the chemist too.
310
00:46:17,725 --> 00:46:20,343
I prescribe and I sell!
I do both.
311
00:46:24,509 --> 00:46:26,233
Where am I?
312
00:46:26,302 --> 00:46:29,750
You're in Essaouira.
313
00:46:29,822 --> 00:46:33,750
Essaouira in Morocco.
314
00:46:33,822 --> 00:46:36,376
Morocco?
315
00:46:36,447 --> 00:46:38,269
What's going on?
316
00:46:38,335 --> 00:46:42,078
You should be
the one to tell us.
317
00:46:42,143 --> 00:46:44,893
What did you...
what are you doing in Morocco?
318
00:46:47,807 --> 00:46:50,972
I didn't want to come
to Morocco.
319
00:46:51,040 --> 00:46:54,073
That's too bad,
because you're here now.
320
00:46:54,144 --> 00:46:56,250
I'm circling the world
in my boat.
321
00:47:06,785 --> 00:47:09,339
I rammed into a fishing boat...
322
00:47:16,514 --> 00:47:19,002
It's starting to all come back.
323
00:47:19,074 --> 00:47:21,889
I'll send you off
to the Fez Hospital
324
00:47:21,954 --> 00:47:23,929
for an in depth checkup.
325
00:47:24,003 --> 00:47:25,628
Fez! Why Fez?
326
00:47:25,731 --> 00:47:30,139
Because there is no scanner
here. Here, for the brain...
327
00:47:30,211 --> 00:47:33,179
I need a CAT scan?
You bet.
328
00:47:33,251 --> 00:47:37,824
And in Fez, the hospital boss
is my twin brother.
329
00:47:37,892 --> 00:47:42,846
And where brains are concerned,
he's a five star doc.
330
00:47:42,917 --> 00:47:44,542
What's wrong with me?
331
00:47:44,612 --> 00:47:48,868
Can't say. With the brain,
it's either all good or all bad.
332
00:47:48,932 --> 00:47:52,893
Maybe you're just exhausted.
But we'd better check you out.
333
00:47:52,965 --> 00:47:53,947
Yes, of course.
334
00:47:54,021 --> 00:47:55,909
With the brain, you never know!
335
00:47:55,973 --> 00:48:00,763
Oh, miss! Forgive me,
and thank you for... for the...
336
00:48:00,838 --> 00:48:03,424
No problem. What's your name?
337
00:48:03,494 --> 00:48:04,541
Valentin.
338
00:48:04,614 --> 00:48:06,403
I mean, your last name?
339
00:48:06,470 --> 00:48:08,258
It's Valentin.
Valentin Valentin.
340
00:48:08,327 --> 00:48:11,196
I was born
on St. Valentine's Day.
341
00:48:11,270 --> 00:48:15,875
We can help you. I can take care
of your boat, with my husband.
342
00:48:15,943 --> 00:48:17,350
Yes, please!
343
00:48:17,415 --> 00:48:19,325
She's called,
"Ladies and Gentlemen."
344
00:48:19,431 --> 00:48:20,860
She's black and white.
345
00:48:20,935 --> 00:48:24,099
No, not black...
I mean blue and white.
346
00:48:24,167 --> 00:48:28,259
Good-bye and good luck.
I'll be back... for the ship.
347
00:48:28,328 --> 00:48:30,238
I'm sure you'll be fine.
348
00:48:30,312 --> 00:48:33,608
I got to go, Sam's waiting.
Bye, beautiful.
349
00:48:38,025 --> 00:48:40,840
That's a nice name for a ship.
350
00:48:40,905 --> 00:48:44,582
Everybody dreams of sailing
round the world,
351
00:48:44,649 --> 00:48:46,689
especially on one's own.
352
00:48:46,761 --> 00:48:49,544
You are doing it on your own?
353
00:48:49,610 --> 00:48:52,032
Why do it on your own,
like that?
354
00:48:54,506 --> 00:48:56,939
It's my lifetime dream.
355
00:48:57,002 --> 00:49:02,185
Was your wife okay with that?
She... she let you go?
356
00:49:02,251 --> 00:49:04,455
Actually,
357
00:49:04,587 --> 00:49:09,988
my wife's the reason
I'm circling the world.
358
00:49:10,059 --> 00:49:14,915
Okay, I get it now.
I've a wife too,
359
00:49:14,987 --> 00:49:18,054
and sometimes I'd be game
for a world tour.
360
00:49:18,124 --> 00:49:20,677
How long does it take to do it?
361
00:49:20,748 --> 00:49:23,115
Depends... say 4 months.
362
00:49:23,180 --> 00:49:24,904
4 months!
363
00:49:24,973 --> 00:49:27,395
That'd be great, 4 months would.
364
00:49:27,468 --> 00:49:30,818
4 or 5 months'd be
just great, real great.
365
00:49:33,293 --> 00:49:34,406
So?
366
00:49:36,877 --> 00:49:39,431
Well, maybe we'll do
a little physical...
367
00:49:39,502 --> 00:49:44,172
Then call my brother
and tell him the whole works.
368
00:49:44,239 --> 00:49:46,246
Then we'll go have a drink.
369
00:49:46,318 --> 00:49:47,976
Of course. Thanks.
370
00:49:48,046 --> 00:49:49,508
To feel better.
371
00:50:02,704 --> 00:50:03,914
Hugs and kisses.
372
00:50:12,048 --> 00:50:13,707
Can I speak to you?
373
00:50:19,633 --> 00:50:21,389
If you want, later,
374
00:50:21,457 --> 00:50:25,102
when you are done singing,
I'll take you to the medina.
375
00:50:25,170 --> 00:50:27,854
I know someone better
than a doctor.
376
00:50:27,986 --> 00:50:29,994
You're sweet,
377
00:50:30,066 --> 00:50:33,165
but I'd rather wait
for the results first.
378
00:50:33,234 --> 00:50:35,089
You're wrong.
379
00:50:35,155 --> 00:50:37,227
When my men are ill,
she cures them.
380
00:50:37,299 --> 00:50:39,274
Your men! How many've you got?
381
00:50:39,347 --> 00:50:42,064
Four... Three small ones
and one big one.
382
00:50:42,131 --> 00:50:44,303
Is your man handsome?
383
00:50:44,372 --> 00:50:45,833
He's my man.
384
00:50:48,244 --> 00:50:50,032
On this Earth
385
00:50:50,100 --> 00:50:51,987
My only joy
My only happiness
386
00:50:52,052 --> 00:50:53,995
Is my man
387
00:50:54,068 --> 00:50:57,364
I gave all I have
388
00:50:57,428 --> 00:50:59,884
My love and my heart
389
00:50:59,956 --> 00:51:04,463
To my man
390
00:51:04,533 --> 00:51:08,690
Even when I dream at night
It is of him
391
00:51:08,757 --> 00:51:13,744
Of my man
392
00:51:13,814 --> 00:51:18,571
It's not that he's handsome
Nor rich, nor well-built
393
00:51:18,646 --> 00:51:25,292
But I love him, it's crazy...
394
00:51:25,366 --> 00:51:28,181
Sir, sir, you forgot your bag.
395
00:51:29,463 --> 00:51:32,114
If you get out here,
you forgot your bag.
396
00:51:34,040 --> 00:51:38,295
But you have a ticket to Fez,
and this is Douar.
397
00:51:38,360 --> 00:51:42,800
If you want to go to Fez,
it's that way. 159 miles.
398
00:51:42,872 --> 00:51:46,931
Here it's Douar. You, you want
to go to Fez. That way.
399
00:51:47,000 --> 00:51:49,073
Sorry, sir,
I'm foolish these days.
400
00:51:49,145 --> 00:51:50,323
Get in.
401
00:51:50,393 --> 00:51:52,302
Sorry... I'm English!
402
00:52:01,754 --> 00:52:05,136
Excuse me, I'm to see Dr. Lamy,
for a CAT scan.
403
00:52:07,291 --> 00:52:09,047
I'm Dr. Lamy.
404
00:52:10,682 --> 00:52:12,373
You sure are.
405
00:52:12,475 --> 00:52:14,711
Delighted. I am Mr. Valentin.
406
00:52:14,778 --> 00:52:17,528
My brother told me about you.
407
00:52:17,595 --> 00:52:21,971
Follow me, it's down here.
How long have you had blackouts?
408
00:52:22,075 --> 00:52:23,570
2 or 3 months.
409
00:52:23,644 --> 00:52:27,288
But it's never been
so painful before.
410
00:52:27,355 --> 00:52:30,738
Do you have blackouts,
or "black holes"?
411
00:52:30,812 --> 00:52:34,555
Sometimes, it is like
you're talking in the daytime,
412
00:52:34,621 --> 00:52:38,233
but the other person
is in the dead of night?
413
00:52:38,301 --> 00:52:40,538
It's a little like that...
414
00:52:42,301 --> 00:52:45,979
Now and then I see
jewelry stores.
415
00:52:46,046 --> 00:52:49,821
Jewelry stores?
Now that is funny!
416
00:52:49,949 --> 00:52:52,633
I say funny because
I saw a French lady
417
00:52:52,702 --> 00:52:54,557
singing at the Hotel Jamai
418
00:52:54,622 --> 00:52:57,819
who has the same symptoms
as you.
419
00:52:57,886 --> 00:53:01,683
Except that she sees orchestras!
420
00:53:04,671 --> 00:53:07,038
Not really, because I could
421
00:53:07,135 --> 00:53:11,030
kill someone
and not remember doing so.
422
00:53:11,104 --> 00:53:14,966
How long do these blackouts
last? Any idea?
423
00:53:15,040 --> 00:53:18,488
I can't tell you,
because I cannot remember.
424
00:53:18,560 --> 00:53:23,230
Memories are like knowledge:
425
00:53:23,296 --> 00:53:26,613
It's what's left over
once you forget it all.
426
00:53:26,689 --> 00:53:30,617
And we do forget things...
we forget a lot. Luckily too!
427
00:53:32,673 --> 00:53:35,292
Do you think
it might be serious?
428
00:53:35,362 --> 00:53:36,507
Serious?
429
00:53:36,578 --> 00:53:40,637
Only the CAT scan can tell us.
I'm real busy right now,
430
00:53:40,706 --> 00:53:44,700
but I might find an opening
tomorrow afternoon.
431
00:53:44,770 --> 00:53:47,104
Would that be good for you?
432
00:53:47,171 --> 00:53:50,497
I'll give you these pills
in the meantime.
433
00:54:34,052 --> 00:54:35,995
Should I take your luggage, sir?
434
00:56:11,693 --> 00:56:14,443
The same as yesterday, please.
435
00:56:14,509 --> 00:56:16,003
Sure. Right away.
436
00:56:20,621 --> 00:56:23,207
I love your work.
437
00:56:37,135 --> 00:56:39,525
Your husband left?
438
00:56:39,599 --> 00:56:41,934
He's leaving tonight.
439
00:56:41,999 --> 00:56:43,788
At last!
440
00:56:44,783 --> 00:56:45,831
What can I get you?
441
00:56:45,935 --> 00:56:48,391
A glass of water
and a red wine, please.
442
00:56:49,712 --> 00:56:51,239
Good evening.
443
00:57:47,317 --> 00:57:49,739
I've never done this before.
444
00:57:49,813 --> 00:57:54,068
Doctors are for illnesses
that go away on their own.
445
00:57:56,469 --> 00:57:58,411
I really love this medina.
446
00:57:58,486 --> 00:58:04,302
The most beautiful in the world
but don't come alone at night.
447
00:58:04,374 --> 00:58:07,189
Less dangerous than waiting
for the CAT scan.
448
00:58:08,502 --> 00:58:13,773
Ma'am, things never happen
like we thought they should.
449
00:58:13,847 --> 00:58:18,038
Either it's a little better,
or it's a little worse.
450
00:58:18,103 --> 00:58:20,951
Things never quite happen
like we imagine them.
451
00:59:17,724 --> 00:59:22,034
She says she can't cure you,
only make you feel better.
452
00:59:22,109 --> 00:59:24,313
She says
you must go see Lalla Chafia.
453
00:59:24,381 --> 00:59:26,356
Maybe she can cure you.
454
00:59:32,094 --> 00:59:34,298
What do you think it is?
455
00:59:34,366 --> 00:59:38,490
Alzheimer's
or a big brain tumor.
456
00:59:38,558 --> 00:59:41,406
Hot damn! You'd never notice.
457
00:59:41,471 --> 00:59:45,181
Or nothing. With the brain
it's all black or all white.
458
00:59:45,247 --> 00:59:48,630
Or both. Maybe he has both.
459
00:59:48,703 --> 00:59:53,559
Too bad. He has a nice boat.
Have you seen it?
460
00:59:53,632 --> 00:59:55,737
I stared at it all afternoon.
461
00:59:55,808 --> 01:00:00,729
It's just wonderful.
A racing boat. It's...
462
01:00:00,800 --> 01:00:03,670
What?
463
01:00:03,745 --> 01:00:05,916
World champs... world tours!
464
01:00:05,984 --> 01:00:09,759
I say it's touring
around your head a little.
465
01:00:09,824 --> 01:00:11,832
And isn't that
touring you around?
466
01:00:11,905 --> 01:00:14,588
And with this,
I don't have any blackouts.
467
01:00:14,657 --> 01:00:21,466
To see the country
of the calm morning
468
01:00:21,538 --> 01:00:28,478
Go fishing like the cormorant
469
01:00:28,546 --> 01:00:33,086
And get drunk on palm wine...
470
01:00:33,155 --> 01:00:35,326
Doctor, what a pleasure.
471
01:00:35,395 --> 01:00:36,639
Coming for a cocktail.
472
01:00:36,707 --> 01:00:38,911
Please, follow me.
473
01:00:41,348 --> 01:00:43,203
I'll see you for dinner.
474
01:00:46,436 --> 01:00:49,665
We haven't danced
together in ages.
475
01:00:49,732 --> 01:00:52,602
At least you remember.
476
01:00:52,676 --> 01:00:54,978
Do you have to leave tonight?
477
01:00:55,044 --> 01:00:58,939
The sooner I leave,
the sooner I'm back.
478
01:00:59,013 --> 01:01:01,631
With your new plane,
you're always gone.
479
01:01:01,701 --> 01:01:05,662
I promise, as of next week,
I won't leave your side.
480
01:01:24,455 --> 01:01:27,237
Miss, did you see the singer?
She went that way.
481
01:01:27,303 --> 01:01:29,475
She's not finished!
Where'd she go?
482
01:01:29,544 --> 01:01:30,656
She had her mike...
483
01:01:30,727 --> 01:01:32,964
What kind of singer is she?
484
01:01:52,042 --> 01:01:54,409
Do you want to see
a Moroccan wedding, miss?
485
01:01:54,473 --> 01:01:56,513
The miss is with me.
486
01:02:04,426 --> 01:02:06,565
I'm not with you.
487
01:02:06,635 --> 01:02:09,482
They say we have the same...
488
01:02:12,107 --> 01:02:14,278
amn... amn... amnesee.
489
01:02:14,347 --> 01:02:15,841
Am-ne-sia.
490
01:02:17,292 --> 01:02:19,364
That's it... amnesia.
491
01:02:19,435 --> 01:02:21,988
Thanks for the applause, before.
492
01:02:23,148 --> 01:02:25,898
Not bad for someone
with blackouts.
493
01:02:25,964 --> 01:02:28,550
Without memories,
everthing's like new.
494
01:02:31,116 --> 01:02:34,662
I see you've thought
about it all.
495
01:02:34,733 --> 01:02:37,767
And now, I'd like you
to forget me.
496
01:02:37,837 --> 01:02:41,765
Are you okay now?
497
01:02:44,045 --> 01:02:45,420
Sure?
498
01:02:46,702 --> 01:02:49,964
Because you're
holding your mike.
499
01:02:56,430 --> 01:02:58,318
Please leave me alone now.
500
01:02:58,383 --> 01:03:00,555
But it's dangerous here.
501
01:03:00,623 --> 01:03:02,957
Please.
502
01:03:03,023 --> 01:03:04,518
Good evening.
503
01:03:54,803 --> 01:03:57,422
And then... he said:
504
01:03:57,524 --> 01:03:59,466
"Seeing as I'm a gentleman,
505
01:03:59,540 --> 01:04:02,387
"let me offer you some
fine Bordeaux.
506
01:04:02,452 --> 01:04:04,460
"You won't die
with a cut throat,
507
01:04:04,533 --> 01:04:06,027
just be dying to sleep."
508
01:04:06,100 --> 01:04:08,948
That's why I couldn't
call out last night.
509
01:04:09,013 --> 01:04:13,421
Besides, I was all tied up
and gagged.
510
01:04:13,493 --> 01:04:17,290
Without madame, who came
to do my room this morning,
511
01:04:17,366 --> 01:04:19,733
you'd still not know.
512
01:04:19,797 --> 01:04:23,093
Miss, just in case,
do not wash the sheets.
513
01:04:23,158 --> 01:04:25,842
Can you describe him at all?
514
01:04:25,910 --> 01:04:28,398
I told you.
515
01:04:28,471 --> 01:04:32,595
He had a hood over his
whole body. Tall... slender...
516
01:04:32,663 --> 01:04:37,104
With a look...
Eyes that I shall never forget.
517
01:04:37,176 --> 01:04:40,471
What language did he
address you in?
518
01:04:40,535 --> 01:04:43,765
Italian, with some kind
of accent.
519
01:04:43,832 --> 01:04:47,858
Wasn't your husband with you?
520
01:04:47,928 --> 01:04:51,311
My husband and I
are touring Morocco.
521
01:04:51,384 --> 01:04:54,832
Now and then
he must go to Rome for work.
522
01:04:54,905 --> 01:04:59,346
So I am sometimes alone
for a day or two.
523
01:04:59,417 --> 01:05:04,785
Normally, in a hotel like this,
one should feel safe!
524
01:05:04,858 --> 01:05:09,081
Who in the hotel
knew you'd be alone last night?
525
01:05:09,146 --> 01:05:12,561
No one! Even I didn't know.
526
01:05:12,634 --> 01:05:15,984
My husband didn't plan to leave.
He took his jet.
527
01:05:16,058 --> 01:05:19,474
It'd take a mountaineer
to scale that.
528
01:05:19,547 --> 01:05:22,362
Or a sailor,
used to scaling the riggings.
529
01:05:22,427 --> 01:05:23,856
Why a sailor?
530
01:05:23,931 --> 01:05:27,379
I know a skipper booked
into the hotel last night.
531
01:05:27,452 --> 01:05:29,361
We've M.O. S here:
532
01:05:29,435 --> 01:05:32,119
Either he came up from below,
or down from above.
533
01:05:32,188 --> 01:05:37,371
Mr. Director, the janitor
found something up on the roof.
534
01:05:37,436 --> 01:05:39,608
Where'd you find this?
535
01:05:39,677 --> 01:05:44,052
There. 5 minutes ago. I was
working on the ventilation...
536
01:05:44,125 --> 01:05:45,947
Where does that door lead to?
537
01:05:46,013 --> 01:05:47,868
To the elevators.
538
01:05:50,749 --> 01:05:52,374
Who is this Mrs. Falconetti?
539
01:05:52,445 --> 01:05:56,024
The wife of Italy's 3rd richest
man, and bored to death.
540
01:05:56,094 --> 01:05:58,712
The despair of the jet set
is fathomless.
541
01:06:09,311 --> 01:06:12,791
Delighted,
but you may speak French.
542
01:06:18,239 --> 01:06:19,483
Sometimes.
543
01:06:19,551 --> 01:06:22,868
Well, there was a major robbery
here last night,
544
01:06:22,944 --> 01:06:25,497
and I wish to ask
a silly question.
545
01:06:25,568 --> 01:06:29,343
Where were you last night
between 3 and 4 am?
546
01:06:31,169 --> 01:06:33,853
Most probably in my room.
547
01:06:36,385 --> 01:06:40,760
Experiencing some blackouts
recently, I can't be sure.
548
01:06:40,833 --> 01:06:42,295
Don't worry, detective,
549
01:06:42,370 --> 01:06:44,737
the gentleman was
with me all night.
550
01:06:47,106 --> 01:06:50,237
Don't tell me
you can't remember that.
551
01:06:50,306 --> 01:06:53,438
How could I forget?
552
01:06:53,507 --> 01:06:55,514
You should've said so.
553
01:06:55,586 --> 01:06:58,205
Sir, I am not crass.
554
01:06:58,275 --> 01:07:03,840
There is a certain natural
elegance to amnesia.
555
01:07:03,908 --> 01:07:06,079
Since you spent
the night together,
556
01:07:06,147 --> 01:07:08,700
sorry for bothering you.
557
01:07:11,364 --> 01:07:14,234
If we spent the night together,
558
01:07:14,308 --> 01:07:18,270
maybe we can have...
breakfast together.
559
01:07:20,548 --> 01:07:22,305
Thanks for the alibi.
560
01:07:23,973 --> 01:07:26,756
I've always favored
robbers over cops,
561
01:07:26,821 --> 01:07:28,861
especially when
they're in distress.
562
01:07:32,550 --> 01:07:34,590
Who says I'm in distress?
563
01:07:38,054 --> 01:07:42,976
Concerning the jewelry theft,
I'm sorry, but it's not me.
564
01:07:43,046 --> 01:07:45,665
Tell the detective, not me.
565
01:07:45,735 --> 01:07:47,361
Really, it's not me.
566
01:07:48,775 --> 01:07:49,986
Really.
567
01:07:50,055 --> 01:07:52,738
One more lie
and I leave the table.
568
01:07:52,807 --> 01:07:56,103
It might just be me... but hush!
569
01:07:59,880 --> 01:08:03,263
Did you really scale
the wall barehanded?
570
01:08:03,337 --> 01:08:06,054
A piece of cake.
571
01:08:06,120 --> 01:08:10,081
Maybe, but I want
all the details.
572
01:08:10,153 --> 01:08:12,292
So,
573
01:08:12,361 --> 01:08:15,623
if we really
spent the night together...
574
01:08:21,354 --> 01:08:24,321
Is this true amnesia,
or are you being courteous?
575
01:08:24,394 --> 01:08:29,348
Help me remember
this unforgettable night.
576
01:08:29,418 --> 01:08:32,386
First, you followed me
into the medina.
577
01:08:36,555 --> 01:08:40,352
Two guys came up and hit on me,
you remember that?
578
01:08:40,459 --> 01:08:41,769
Yes, of course.
579
01:08:41,836 --> 01:08:44,706
You bravely stood up for me.
580
01:08:44,779 --> 01:08:47,398
My assailants
pulled out knives...
581
01:08:47,468 --> 01:08:48,875
Knives?
582
01:08:57,549 --> 01:08:59,437
But you dealt with both of them.
583
01:09:00,942 --> 01:09:02,949
I'd only seen that
in the movies.
584
01:09:05,613 --> 01:09:06,857
I did that?
585
01:09:10,798 --> 01:09:11,692
Really?
586
01:09:11,758 --> 01:09:13,613
Really.
587
01:09:15,887 --> 01:09:17,894
Then, like in the movies,
588
01:09:17,967 --> 01:09:20,717
you kissed me.
Like nobody's ever kissed me.
589
01:09:29,936 --> 01:09:31,758
And then?
590
01:09:36,304 --> 01:09:39,818
Like in a fairy tale,
we made love till dawn.
591
01:09:42,288 --> 01:09:43,881
Isn't that a nice film?
592
01:09:47,761 --> 01:09:50,729
A very nice film.
593
01:09:50,801 --> 01:09:53,452
If it's on tonight,
I'd like to see it again.
594
01:10:03,091 --> 01:10:07,182
It's not nice, toying
with my memories like that.
595
01:10:07,250 --> 01:10:10,480
You can toy
with my memories too.
596
01:10:10,547 --> 01:10:12,369
But when?
597
01:10:14,708 --> 01:10:16,650
One day, maybe.
598
01:10:16,724 --> 01:10:18,512
Shit!
599
01:10:18,579 --> 01:10:20,467
It's time for our pills.
600
01:10:23,060 --> 01:10:24,783
Aren't you taking yours?
601
01:10:26,804 --> 01:10:28,048
Why not?
602
01:10:30,421 --> 01:10:31,795
No reason.
603
01:10:33,397 --> 01:10:36,780
Are you still going
to have the CAT scan?
604
01:10:36,853 --> 01:10:39,406
I don't think I'll go.
605
01:10:39,478 --> 01:10:40,623
Why not?
606
01:10:40,693 --> 01:10:45,614
Last night I met a strange woman
who told me strange things.
607
01:10:45,686 --> 01:10:47,759
Now I feel like I'm better.
608
01:10:51,351 --> 01:10:53,773
The doctor had no right
telling you about me.
609
01:10:53,846 --> 01:10:57,294
Seriously,
610
01:10:57,367 --> 01:11:00,717
last night, were we together?
611
01:11:02,679 --> 01:11:04,239
Maybe.
612
01:11:04,343 --> 01:11:07,311
Tell me the truth.
613
01:11:07,383 --> 01:11:09,238
I hope you stole the jewels,
614
01:11:09,304 --> 01:11:12,151
'cause I can no longer
stand normal people.
615
01:11:12,216 --> 01:11:15,217
Do you speak English?
616
01:11:22,841 --> 01:11:24,085
When I want to.
617
01:11:28,153 --> 01:11:30,292
What do you do,
besides stealing?
618
01:11:34,457 --> 01:11:36,018
I'm a thief.
619
01:12:08,029 --> 01:12:11,095
Luckily it wasn't you.
620
01:12:13,757 --> 01:12:17,173
It'd be best
if we left together.
621
01:12:17,246 --> 01:12:19,963
Follow me to the lobby.
622
01:12:20,093 --> 01:12:21,500
Let's go.
623
01:12:24,926 --> 01:12:26,520
Look at that man leaving.
624
01:12:26,590 --> 01:12:27,539
That guy?
625
01:12:27,615 --> 01:12:31,357
He was staring at me
in the bar last night, smiling.
626
01:12:31,423 --> 01:12:32,764
You know him?
627
01:12:32,831 --> 01:12:34,805
He's a skipper.
Got here yesterday.
628
01:12:34,879 --> 01:12:37,051
You questioned him?
629
01:12:37,119 --> 01:12:40,381
He has an alibi:
Spent all night with the singer.
630
01:12:40,448 --> 01:12:45,850
All this makes me think
that my barman, it can't be him,
631
01:12:45,920 --> 01:12:48,571
but he's from the Alps.
A true mountaineer.
632
01:12:48,640 --> 01:12:52,568
I'm sorry you had to rush back,
that you had to fly back.
633
01:12:52,640 --> 01:12:56,252
Great move you made: 2 million
dollars! Congratulations.
634
01:12:56,320 --> 01:12:59,965
Go on, tell me
what you said earlier.
635
01:13:00,033 --> 01:13:01,691
In the bar, last night,
636
01:13:01,761 --> 01:13:05,307
the man was eyeing
the Italian lady and her jewels.
637
01:13:05,377 --> 01:13:08,923
That's what jewels are made for.
To be admired.
638
01:13:09,057 --> 01:13:11,065
You speak Italian too?
639
01:13:13,602 --> 01:13:16,253
The manager said
you were from the Alps.
640
01:13:16,323 --> 01:13:19,193
People are good at climbing
in the Alps.
641
01:13:19,266 --> 01:13:23,195
If I was a good climber,
I wouldn't be a barman.
642
01:13:23,267 --> 01:13:26,879
Last night,
between 3 and 4 am, of course,
643
01:13:26,947 --> 01:13:29,598
you'll say you were in your bed?
644
01:13:29,667 --> 01:13:31,423
Not really.
645
01:13:31,491 --> 01:13:33,084
Where were you?
646
01:13:33,155 --> 01:13:35,457
In the bed of a pretty woman.
647
01:13:35,524 --> 01:13:38,372
Who is she?
648
01:13:38,436 --> 01:13:40,476
The front desk girl.
649
01:13:40,548 --> 01:13:42,458
Mind if I check?
650
01:13:42,533 --> 01:13:44,321
You can check.
651
01:13:44,389 --> 01:13:47,258
Well, I don't check alibis
anymore.
652
01:13:47,365 --> 01:13:48,826
Only the innocent
don't have alibis.
653
01:13:48,933 --> 01:13:51,072
You're driving towards a legend.
654
01:13:51,142 --> 01:13:54,754
Lalla Chafia is no more real
than Santa Claus.
655
01:13:58,950 --> 01:14:01,984
To get the best chances
on their side,
656
01:14:02,055 --> 01:14:05,765
some walk from Fez barefoot!
And reach her bleeding!
657
01:14:07,014 --> 01:14:10,048
How many kilometers away are we?
658
01:14:10,119 --> 01:14:12,486
Not many... 29, 26...
659
01:14:16,359 --> 01:14:18,017
29, 26...
660
01:14:24,424 --> 01:14:26,813
Listen, let us out here.
661
01:14:26,888 --> 01:14:30,238
We'll walk what's left.
662
01:14:30,312 --> 01:14:32,320
Are you serious?
663
01:14:32,425 --> 01:14:34,084
Are we serious?
664
01:14:35,849 --> 01:14:38,337
Who can resist a legend?
665
01:14:38,409 --> 01:14:41,922
The legend says
you must take the track
666
01:14:42,058 --> 01:14:45,353
that Lalla Chafia walked.
667
01:14:52,171 --> 01:14:53,348
You're welcome.
668
01:14:55,882 --> 01:14:57,606
Over here.
669
01:15:02,347 --> 01:15:05,925
Are you sure?
Still time for regrets.
670
01:15:05,995 --> 01:15:08,101
19 kilometers up that way
there's a village.
671
01:15:08,172 --> 01:15:09,186
Stop for a drink.
672
01:15:09,260 --> 01:15:11,049
It's hot.
673
01:15:11,116 --> 01:15:13,899
Hi, kids! Hello, princess!
674
01:15:13,964 --> 01:15:16,168
Howdy, tourists! Hi, Roger.
675
01:15:18,285 --> 01:15:20,260
Hi, Sunshine.
Hi, Boubou.
676
01:15:20,365 --> 01:15:21,859
You staying for dinner?
677
01:15:21,933 --> 01:15:24,967
No, I gotta get back to Fez.
Where's the champ?
678
01:15:25,037 --> 01:15:27,241
Over there.
Quite the sour puss...
679
01:15:31,342 --> 01:15:34,059
What's wrong?
680
01:15:34,126 --> 01:15:37,159
They pushed
the Vegas World Title back.
681
01:15:37,230 --> 01:15:39,019
No shit? Oh, damn!
682
01:15:39,086 --> 01:15:42,981
Testing my nerves.
I'd booked the tickets...
683
01:15:43,055 --> 01:15:45,226
What's the handyman
to be handy at?
684
01:15:45,294 --> 01:15:47,978
Everything that my husband
won't do anymore.
685
01:15:48,047 --> 01:15:49,673
Is there a lot he won't do?
686
01:15:49,743 --> 01:15:51,947
Yes, or else we'd
have found someone.
687
01:15:57,072 --> 01:16:00,367
How did you end up in Morocco?
688
01:16:00,432 --> 01:16:03,466
I came to forget.
689
01:16:03,600 --> 01:16:05,739
Funny for an amnesiac, ain't it?
690
01:16:11,377 --> 01:16:14,890
The front desk girl was adamant.
691
01:16:14,961 --> 01:16:18,922
They asked for a cab to drive
them to Lalla Chafia's grave.
692
01:16:22,418 --> 01:16:24,426
You been up there, detective?
693
01:16:24,499 --> 01:16:27,848
3 years ago,
when my wife was ill.
694
01:16:27,923 --> 01:16:29,297
Did it work?
695
01:16:29,362 --> 01:16:32,265
Unfortunately.
696
01:16:32,403 --> 01:16:34,028
How do you climb up there?
697
01:16:34,099 --> 01:16:37,645
In the morning, you go
to the baths to be purified.
698
01:16:37,715 --> 01:16:40,530
Then, at high noon,
when it's real hot,
699
01:16:40,595 --> 01:16:43,246
you climb up
to Lalla Chafia's grave,
700
01:16:43,316 --> 01:16:45,585
ask for your wish,
and come back down.
701
01:16:45,652 --> 01:16:49,264
We've no proof yet
that it's the skipper.
702
01:16:49,332 --> 01:16:51,951
With the sheet
the English sent us,
703
01:16:52,021 --> 01:16:54,836
it'd be a coincidence
if it weren't him.
704
01:16:54,901 --> 01:16:56,810
See his London score in '98?
705
01:18:34,269 --> 01:18:36,156
Good-bye, Mr. Hitchcock.
706
01:19:37,986 --> 01:19:40,026
A very beautiful copy.
707
01:19:40,099 --> 01:19:42,521
I don't see the point
of all that.
708
01:19:42,594 --> 01:19:45,442
One month,
just the time I needed
709
01:19:45,507 --> 01:19:49,436
to make the copy I sold him.
710
01:19:51,620 --> 01:19:53,660
You're beginning to scare me.
711
01:19:53,732 --> 01:20:00,224
It's not my fault if our world
has more buyers than experts.
712
01:20:00,292 --> 01:20:04,930
Don't be amazed
if you have headaches.
713
01:20:04,997 --> 01:20:09,405
Where do your headaches
come from?
714
01:20:09,477 --> 01:20:13,820
In love stories too, there are
more buyers than experts.
715
01:20:15,878 --> 01:20:19,042
What if the miracle was to work
on just one of us?
716
01:20:24,294 --> 01:20:25,855
Whatever may happen,
717
01:20:25,927 --> 01:20:28,709
I'll keep believing
that whatever happens
718
01:20:28,774 --> 01:20:31,557
is for the best.
719
01:20:31,623 --> 01:20:34,918
Even having such headaches?
720
01:20:34,983 --> 01:20:38,911
Otherwise we wouldn't have met.
721
01:20:38,983 --> 01:20:41,187
You think that's for the best?
722
01:20:57,641 --> 01:21:00,772
If you see Mr. Valentin Valentin
or Jane Lester,
723
01:21:00,841 --> 01:21:03,263
call the Fez police. Thank you.
724
01:21:06,282 --> 01:21:08,256
What if they followed
the legend
725
01:21:08,330 --> 01:21:12,127
and are going to see Lalla
Chafia by walking from Fez?
726
01:21:12,202 --> 01:21:13,729
They'd still be on the track.
727
01:21:13,802 --> 01:21:15,657
Let's drive back that way.
728
01:21:19,083 --> 01:21:20,643
Anyone here?
729
01:21:22,091 --> 01:21:23,618
Sir!
730
01:21:32,172 --> 01:21:34,147
You know,
731
01:21:34,220 --> 01:21:39,174
if we had our CAT scans
we'd know by now.
732
01:21:39,308 --> 01:21:42,691
If someone gave you an envelope,
733
01:21:42,765 --> 01:21:46,213
stating the day of your death,
would you open it?
734
01:21:51,470 --> 01:21:54,983
Is that what made you set off
towards Lalla Chafia?
735
01:21:58,158 --> 01:22:00,230
What made you follow me?
736
01:23:11,380 --> 01:23:14,926
I thought you were unique,
but you're 2, like everyone.
737
01:23:22,773 --> 01:23:24,595
I plead guilty.
738
01:23:31,862 --> 01:23:34,196
What do you blame your wife for?
739
01:23:38,230 --> 01:23:41,744
Only what I'd like
to blame you for, one day.
740
01:23:43,863 --> 01:23:44,943
Meaning?
741
01:23:46,807 --> 01:23:48,181
Nothing.
742
01:23:52,119 --> 01:23:55,022
It's only time that's to blame.
743
01:23:59,384 --> 01:24:02,581
And there's no other way?
744
01:24:02,649 --> 01:24:06,805
To split up early enough,
or to die early enough.
745
01:24:12,473 --> 01:24:15,288
With time
746
01:24:15,353 --> 01:24:19,990
With time all fades away
747
01:24:20,058 --> 01:24:26,038
One forgets the face,
One forgets the voice
748
01:24:26,138 --> 01:24:29,881
When the heart beats no longer
749
01:24:30,010 --> 01:24:36,569
No point in searching
any further
750
01:24:36,635 --> 01:24:39,286
Just let go and it's all right.
751
01:24:42,235 --> 01:24:44,472
With time
752
01:24:44,540 --> 01:24:49,013
With time all fades away
753
01:24:49,149 --> 01:24:57,082
One forgets the face,
One forgets the voice
754
01:24:57,149 --> 01:25:00,629
When the heart beats no longer
755
01:25:00,701 --> 01:25:07,063
No point in searching
any further
756
01:25:07,134 --> 01:25:10,298
Just let go and it's all right.
757
01:25:56,418 --> 01:25:57,432
To Lalla Chafia!
758
01:25:59,362 --> 01:26:00,639
Are you okay?
759
01:26:04,194 --> 01:26:06,082
How can donkeys see at night?
760
01:26:09,091 --> 01:26:10,684
Very good question.
761
01:26:14,628 --> 01:26:16,799
Do you remember me?
762
01:26:24,549 --> 01:26:26,240
I don't like it at night.
763
01:26:27,973 --> 01:26:29,020
I don't either.
764
01:26:33,797 --> 01:26:35,685
Take a drink.
765
01:26:49,703 --> 01:26:51,132
Not to worry...
766
01:26:52,743 --> 01:26:54,052
Take half a drink.
767
01:27:15,017 --> 01:27:16,675
Feeling better?
768
01:27:17,705 --> 01:27:19,745
How long did it last?
769
01:27:22,377 --> 01:27:27,266
3 minutes. Just the time it took
to go from here to there.
770
01:27:27,338 --> 01:27:29,639
Want me to call a cab?
771
01:27:29,706 --> 01:27:33,383
I just want a drink of water,
772
01:27:33,482 --> 01:27:34,791
then let's get going.
773
01:27:40,810 --> 01:27:42,021
Hello, Sir.
774
01:27:42,091 --> 01:27:43,618
Hello.
775
01:27:43,755 --> 01:27:47,268
This morning
I found out a lot about you.
776
01:27:47,339 --> 01:27:49,095
What would you do in my shoes?
777
01:27:52,108 --> 01:27:55,272
How many times must I say
he spent the night with me?
778
01:27:55,340 --> 01:27:58,210
Dear madam,
a fantasy is no alibi.
779
01:27:58,285 --> 01:28:01,601
Leave her out of this.
780
01:28:01,676 --> 01:28:03,432
I'll go with you.
781
01:28:06,157 --> 01:28:07,204
You're arresting him?
782
01:28:07,277 --> 01:28:09,733
No, I'm only going to ask
some questions.
783
01:28:09,805 --> 01:28:12,293
Please come by the precinct
and sign your statement.
784
01:28:12,365 --> 01:28:14,220
Thanks, ma'am.
785
01:28:14,286 --> 01:28:17,766
Ask Lalla Chafia
to find the true culprit.
786
01:28:17,838 --> 01:28:19,594
Please, sir.
787
01:28:22,510 --> 01:28:24,615
Don't make Lalla Chafia wait.
788
01:28:33,679 --> 01:28:35,589
Wait!
789
01:28:35,663 --> 01:28:36,809
You forgot this.
790
01:28:38,063 --> 01:28:39,470
What is it?
791
01:28:40,720 --> 01:28:43,371
The healer-lady gave it to me.
792
01:29:01,553 --> 01:29:01,649
It went so fast...
793
01:29:01,650 --> 01:29:03,984
It went so fast...
794
01:29:04,050 --> 01:29:08,556
It's hard to be sure,
and it was dark.
795
01:29:08,626 --> 01:29:11,375
Don't worry, you're safe now.
796
01:29:11,442 --> 01:29:13,647
Take your hood off, please.
797
01:29:13,715 --> 01:29:14,925
Thank you.
798
01:29:18,163 --> 01:29:20,465
Have you seen this man before?
799
01:29:23,059 --> 01:29:27,849
Last night in the bar.
I think... I think I saw him.
800
01:29:27,924 --> 01:29:31,307
Do you reiterate
this morning's proposal?
801
01:29:31,380 --> 01:29:32,940
Totally.
802
01:29:33,012 --> 01:29:35,467
These ladies and gentlemen
are generous,
803
01:29:35,540 --> 01:29:38,607
so hand the jewels back
and the charges will be dropped,
804
01:29:38,677 --> 01:29:42,867
and the Moroccan police
will even forget you exist.
805
01:29:42,933 --> 01:29:44,177
I'll go further.
806
01:29:44,245 --> 01:29:49,199
I officially offer $199,999
to anyone who finds the jewels.
807
01:29:49,269 --> 01:29:52,499
And that's good for you too!
808
01:29:52,566 --> 01:29:56,559
These ladies and gentlemen
will remain in Fez awhile,
809
01:29:56,630 --> 01:30:02,097
so I hope you get your memory
back real fast.
810
01:30:05,847 --> 01:30:08,083
It can't be him.
No, it's not him.
811
01:30:08,150 --> 01:30:09,939
Thank you, ma'am.
812
01:30:10,007 --> 01:30:11,698
I knew it wasn't him.
813
01:30:11,767 --> 01:30:14,102
In 2 years, we've only
gotten compliments.
814
01:30:14,167 --> 01:30:15,923
If it's not him,
it's elementary,
815
01:30:15,991 --> 01:30:17,235
it's the other one.
816
01:30:23,544 --> 01:30:26,960
If I don't see a doctor
right away, my head'll burst.
817
01:30:27,033 --> 01:30:30,895
Give me the jewels, and I'll
drive you to the hospital.
818
01:30:32,473 --> 01:30:33,717
But with all the blackouts...
819
01:30:41,498 --> 01:30:44,084
Every time I arrest someone...
820
01:30:44,154 --> 01:30:47,951
he's either innocent,
amnesiac or an orphan.
821
01:30:54,075 --> 01:30:56,148
He'll confirm everything.
822
01:30:56,219 --> 01:30:58,837
You remember seeing a doctor,
823
01:30:58,907 --> 01:31:01,144
seems like
it's starting to come back.
824
01:31:04,603 --> 01:31:07,157
I have all the time
in the world.
825
01:31:07,228 --> 01:31:09,497
We have all the time
in the world.
826
01:31:14,908 --> 01:31:18,105
With time
827
01:31:18,173 --> 01:31:23,127
With time all fades away
828
01:31:30,942 --> 01:31:33,724
With time...
829
01:31:40,895 --> 01:31:42,422
May I sit down?
830
01:31:42,559 --> 01:31:43,704
Of course...
831
01:31:43,775 --> 01:31:46,012
as soon as I know
where the jewels are.
832
01:31:49,215 --> 01:31:52,249
Over 2 million dollars
in jewels
833
01:31:52,320 --> 01:31:54,207
have just been stolen
834
01:31:54,271 --> 01:31:58,233
at the Sofitel's Hotel Jamai in
Fez, from Contessa Falconetti,
835
01:31:58,305 --> 01:32:00,509
the wife
of the famed couturier.
836
01:32:00,577 --> 01:32:03,163
What's this necklace?
837
01:32:03,233 --> 01:32:05,175
You don't like it anymore?
838
01:32:05,249 --> 01:32:06,656
I do...
839
01:32:08,737 --> 01:32:11,803
Can you climb that well?
840
01:32:11,873 --> 01:32:13,150
You want it to be me?
841
01:32:13,250 --> 01:32:15,770
The first suspects
have been cleared,
842
01:32:15,841 --> 01:32:17,630
except for Valentin Valentin,
843
01:32:17,698 --> 01:32:21,528
a skipper with a strange
amnesia and a shady past
844
01:32:21,602 --> 01:32:25,377
who was cat-napping
at the Hotel Jamai in Fez.
845
01:32:25,442 --> 01:32:27,329
I did say cat-napping
846
01:32:27,395 --> 01:32:29,402
because only a spider or a cat
847
01:32:29,475 --> 01:32:32,257
could scale such a smooth wall.
848
01:32:34,211 --> 01:32:36,895
What the...?
I just spoke to him on his ship.
849
01:32:36,963 --> 01:32:39,778
His trip's nothing but an alibi.
850
01:32:39,843 --> 01:32:41,731
He's real slick.
851
01:32:41,796 --> 01:32:44,065
I can see how he seduced you.
852
01:32:44,132 --> 01:32:47,166
I knew he wasn't a dreamboat...
but this!
853
01:32:47,236 --> 01:32:51,993
The Turkish tanker, the donkeys
and whales... I should've known.
854
01:32:53,925 --> 01:32:55,900
You still love him?
855
01:32:55,973 --> 01:32:57,402
What?
856
01:32:57,478 --> 01:32:59,812
You still love him?
857
01:32:59,877 --> 01:33:02,016
I still believed in us.
858
01:33:02,085 --> 01:33:04,933
He's real slick.
859
01:33:05,030 --> 01:33:08,772
Please, miss.
I'd like to speak with
860
01:33:08,838 --> 01:33:12,068
the Moroccan embassy.
861
01:33:12,134 --> 01:33:14,273
The Moroccan embassy, please.
862
01:33:14,343 --> 01:33:16,448
I can rent a plane and fly you.
863
01:33:16,582 --> 01:33:17,957
Shit... disconnected.
864
01:33:23,303 --> 01:33:26,467
Tell me where the jewels are
and you can sit.
865
01:33:36,073 --> 01:33:38,942
The Moroccan embassy in Morocco.
866
01:33:39,016 --> 01:33:41,886
Not the Moroccan embassy
in Paris...
867
01:33:41,961 --> 01:33:44,165
the Moroccan embassy in Morocco.
868
01:33:44,233 --> 01:33:47,233
There is no Moroccan embassy
in Morocco.
869
01:33:47,305 --> 01:33:49,694
Embassies are
in other countries.
870
01:33:52,490 --> 01:33:54,912
No one finds this amusing.
871
01:33:58,250 --> 01:33:59,941
Don't you want to speak?
872
01:34:00,010 --> 01:34:01,287
Yes, he often steals.
873
01:34:01,354 --> 01:34:03,394
What? Often? What the...?
874
01:34:03,467 --> 01:34:07,177
Of course he does it often,
it's his job.
875
01:34:07,243 --> 01:34:08,999
What do you mean often?
876
01:34:09,067 --> 01:34:12,067
Nobody. I was joking!
877
01:34:12,139 --> 01:34:13,350
Very funny.
878
01:34:13,420 --> 01:34:15,275
It's just that, I don't think
879
01:34:15,340 --> 01:34:19,115
he needs you right away,
just now.
880
01:34:22,988 --> 01:34:25,192
How long were you together?
881
01:34:27,149 --> 01:34:29,123
We're still together.
882
01:34:33,389 --> 01:34:34,796
We're all together, then!
883
01:34:34,861 --> 01:34:38,025
If you want, we're all together.
884
01:34:38,093 --> 01:34:40,330
And then,
885
01:34:40,398 --> 01:34:44,871
later on, we're going to eat,
and we're going to sleep.
886
01:34:44,942 --> 01:34:47,430
Yes, we'll sleep
right in front of you.
887
01:34:49,934 --> 01:34:53,284
I know the timing's
not that great,
888
01:34:53,359 --> 01:34:55,628
but...
889
01:34:55,695 --> 01:34:57,834
I'm really in love with you,
so...
890
01:34:57,903 --> 01:35:00,391
So I'm telling you now.
891
01:35:04,176 --> 01:35:05,899
You aren't laughing.
892
01:35:10,480 --> 01:35:12,073
Just a little bit?
893
01:35:17,073 --> 01:35:19,375
What do we do about Valentin?
894
01:35:25,905 --> 01:35:29,004
It's so nice to lie down.
895
01:35:29,073 --> 01:35:32,107
You'll see,
it's hardest around 4 or 5 am.
896
01:35:32,178 --> 01:35:34,764
Around sunrise... there aren't
many who can take it.
897
01:35:36,754 --> 01:35:38,664
You don't like it?
898
01:35:38,738 --> 01:35:40,681
Did you sell this
to the hotel barman?
899
01:35:40,754 --> 01:35:42,031
Of course.
900
01:35:42,099 --> 01:35:44,587
It's fine. I'll keep it.
901
01:36:10,741 --> 01:36:14,222
Sixteen hours standing up.
A record!
902
01:36:14,294 --> 01:36:17,076
If you'd told me
where the jewels are,
903
01:36:17,142 --> 01:36:21,135
you'd be with your girlfriend
climbing to Lalla Chafia.
904
01:36:22,998 --> 01:36:25,748
Put yourself in our shoes.
905
01:36:25,815 --> 01:36:27,408
Listen,
906
01:36:27,479 --> 01:36:30,196
it's a hell of a coincidence
907
01:36:30,295 --> 01:36:34,037
that those jewels
and a man like you met.
908
01:36:34,167 --> 01:36:36,142
You were made for one another.
909
01:36:41,528 --> 01:36:44,212
So, for the last time,
910
01:36:44,280 --> 01:36:46,135
tell me where the jewels are...
911
01:38:12,224 --> 01:38:14,809
It's gone,
she's raising the sail
912
01:38:14,879 --> 01:38:16,767
Any way the wind blows
913
01:38:16,831 --> 01:38:19,220
You only have one star
914
01:38:19,296 --> 01:38:22,428
You have to follow it
all the time
915
01:38:42,562 --> 01:38:44,350
Do you remember me?
916
01:38:47,074 --> 01:38:49,278
So, Lalla Chafia?
917
01:38:49,346 --> 01:38:52,696
I can't believe it!
918
01:38:52,771 --> 01:38:56,699
Another dream
I'd like to share with you.
919
01:39:14,692 --> 01:39:16,383
How is Jane?
920
01:39:20,325 --> 01:39:22,714
If you tell me
where the jewels are,
921
01:39:22,789 --> 01:39:24,677
we'll go see her together.
922
01:39:28,070 --> 01:39:30,525
Did you call Dr. Lamy?
923
01:39:34,118 --> 01:39:37,217
That guy's fishy.
First up, and last to bed...
924
01:39:37,350 --> 01:39:39,139
Kind to everyone...
925
01:39:39,271 --> 01:39:43,614
If you can't even trust good
people! For once we found one.
926
01:39:43,687 --> 01:39:46,338
He works as though
he's the boss.
927
01:39:46,407 --> 01:39:49,703
Maybe he loves the area.
928
01:39:49,767 --> 01:39:51,196
Maybe you're the area.
929
01:39:51,272 --> 01:39:54,142
You know they all love me
in the area.
930
01:39:54,216 --> 01:39:58,013
If he doesn't screw up
in a day or 2, he's out.
931
01:39:58,089 --> 01:39:59,430
Never happy.
932
01:40:05,865 --> 01:40:07,970
One wrong step, and I pop you.
933
01:40:19,658 --> 01:40:23,433
We know you didn't spend
the night together.
934
01:40:23,499 --> 01:40:25,506
The doorman saw you return
935
01:40:25,579 --> 01:40:27,848
around 5 am... alone.
936
01:40:27,914 --> 01:40:29,922
What if I did the robbery?
937
01:40:29,995 --> 01:40:32,329
Here's his past.
938
01:40:32,395 --> 01:40:35,178
I'm only interested
in his future.
939
01:40:35,243 --> 01:40:38,025
You want to read his statement?
940
01:40:38,092 --> 01:40:40,197
Here.
941
01:40:40,268 --> 01:40:42,657
Question:
"Did you spend the night
942
01:40:42,732 --> 01:40:46,442
"with Miss Jane Lester,
in her room at the Hotel Jamai?"
943
01:40:46,508 --> 01:40:48,297
Answer: "No."
944
01:40:49,644 --> 01:40:51,848
Which proves he's a gentleman.
945
01:40:53,773 --> 01:40:56,807
Can I see him?
946
01:40:56,877 --> 01:40:58,568
Once we find the jewels.
947
01:40:58,637 --> 01:41:00,808
Is he in pain?
948
01:41:00,877 --> 01:41:03,463
Have you known him long?
949
01:41:03,533 --> 01:41:05,388
Two days.
950
01:41:05,453 --> 01:41:08,520
Do you like Morocco?
951
01:41:08,590 --> 01:41:11,557
If you let me see him, yes.
952
01:41:11,630 --> 01:41:14,532
What are you doing at our place?
953
01:41:17,455 --> 01:41:20,172
I'm planning a robbery.
954
01:41:20,239 --> 01:41:22,989
We've nothing to rob.
955
01:41:23,055 --> 01:41:24,135
There is.
956
01:41:26,160 --> 01:41:27,469
You!
957
01:41:31,760 --> 01:41:34,760
At first I just wanted
to lay low awhile.
958
01:41:36,496 --> 01:41:38,952
And then... there was you.
959
01:41:39,025 --> 01:41:41,578
Hi, Mom.
How's my princess?
960
01:41:42,769 --> 01:41:43,914
Hey, Mom.
961
01:41:47,186 --> 01:41:50,285
What're you doing?
Shopping with David.
962
01:41:50,354 --> 01:41:52,296
Let's go okay. Let's go.
963
01:41:55,218 --> 01:41:58,568
How's my handyman?
964
01:41:58,642 --> 01:41:59,788
He's too handy.
965
01:41:59,859 --> 01:42:01,746
The other day,
966
01:42:01,810 --> 01:42:04,593
he went shopping,
so I tossed his room.
967
01:42:04,659 --> 01:42:08,620
You went through his stuff?
What'd you find?
968
01:42:08,691 --> 01:42:11,310
Passports, credit cards
and jewels.
969
01:42:11,380 --> 01:42:12,557
Oh, damn!
970
01:42:12,692 --> 01:42:16,270
I'd like you to be here tomorrow
while I'm sparring.
971
01:42:16,340 --> 01:42:18,282
No sweat.
972
01:42:18,356 --> 01:42:20,658
What am I to do?
973
01:42:20,724 --> 01:42:25,035
For a few days now when I
spar... no Sunshine!
974
01:42:25,140 --> 01:42:28,719
Maybe you're a little paranoid,
because, hey, bud,
975
01:42:28,789 --> 01:42:31,374
If I were him, and I came here,
976
01:42:31,445 --> 01:42:32,722
you're a boxer,
977
01:42:32,789 --> 01:42:36,401
I don't want you popping me
if I hit on your wife.
978
01:42:36,469 --> 01:42:40,015
I'm saying
I find this hard to believe.
979
01:42:40,086 --> 01:42:42,257
Maybe he's a cool guy.
980
01:42:42,326 --> 01:42:44,715
Did you speak to the police?
981
01:42:44,791 --> 01:42:45,968
A little.
982
01:42:51,351 --> 01:42:53,839
No, it's not him.
983
01:42:53,975 --> 01:42:56,212
Maybe it's not him,
984
01:42:56,279 --> 01:42:58,352
but it's still him.
985
01:42:58,423 --> 01:43:02,101
He is the handyman specialist.
986
01:43:02,168 --> 01:43:03,695
Ouarzazate,
987
01:43:03,768 --> 01:43:05,623
Marrakech, Rabat...
988
01:43:05,688 --> 01:43:08,176
2 weeks here, 3 months there.
989
01:43:08,248 --> 01:43:12,688
He finds a job, works day
and night, becomes trustworthy,
990
01:43:12,760 --> 01:43:15,957
gets the shop keys...
and empties the place.
991
01:43:16,024 --> 01:43:19,156
The one who looks the best
992
01:43:19,225 --> 01:43:20,599
is the Englishman.
993
01:43:20,665 --> 01:43:25,401
With a tumor like that, it's a
miracle he remembers his name.
994
01:43:25,466 --> 01:43:28,336
He could've done it
and not remembered.
995
01:43:28,409 --> 01:43:30,930
What's your advice?
Operate.
996
01:43:31,002 --> 01:43:33,969
Right away.
Not a minute to lose.
997
01:43:34,042 --> 01:43:36,409
Afterwards, will he remember?
998
01:43:38,266 --> 01:43:42,969
What'll you do with the jewels,
if you can't be operated on?
999
01:43:45,083 --> 01:43:48,399
Right now they're my only
bargaining chips.
1000
01:43:51,260 --> 01:43:53,627
After the operation,
1001
01:43:53,692 --> 01:43:55,765
I'll tell you where they are.
1002
01:43:55,836 --> 01:43:57,746
So it is you.
1003
01:43:59,708 --> 01:44:01,432
Yes, it is me.
1004
01:44:04,861 --> 01:44:06,650
I'm sorry.
1005
01:44:10,846 --> 01:44:15,003
Does the singer have
the same thing?
1006
01:44:15,070 --> 01:44:17,820
She chose
to go see Lalla Chafia.
1007
01:44:17,886 --> 01:44:19,511
That's okay by me!
1008
01:44:25,247 --> 01:44:27,134
What are my chances?
1009
01:44:29,087 --> 01:44:30,680
A slim one...
1010
01:44:30,751 --> 01:44:32,061
out of ten!
1011
01:44:41,344 --> 01:44:43,962
You see
1012
01:44:44,032 --> 01:44:46,236
I haven't forgotten
1013
01:44:46,304 --> 01:44:49,174
The song you sang to me...
1014
01:45:39,813 --> 01:45:41,918
The wind tonight is
unbelievable.
1015
01:45:50,245 --> 01:45:52,547
Haven't we already
seen that guy?
1016
01:45:52,614 --> 01:45:53,629
Which guy?
1017
01:45:53,702 --> 01:45:56,702
The one sitting by himself
1018
01:45:56,774 --> 01:45:57,789
in the back.
1019
01:45:59,623 --> 01:46:01,346
No, his face
doesn't ring a bell.
1020
01:46:01,414 --> 01:46:02,843
I think we have.
1021
01:46:05,350 --> 01:46:07,772
I remember, now.
He was in Mogador.
1022
01:46:09,511 --> 01:46:11,999
And Rabat... and Marrakech too.
1023
01:46:15,144 --> 01:46:18,406
Hello, Detective. It's Jane.
1024
01:46:18,472 --> 01:46:21,571
I have information for you.
1025
01:46:21,640 --> 01:46:23,909
And I have some for you too.
1026
01:46:24,041 --> 01:46:27,107
Valentin confessed.
The operation's tomorrow.
1027
01:46:39,913 --> 01:46:43,110
It went wrong?
No! That's someone else.
1028
01:46:43,178 --> 01:46:45,699
But they're pretty close...
1029
01:46:47,114 --> 01:46:48,424
Can I see him?
1030
01:46:48,491 --> 01:46:52,484
We can see him sleep,
but he'll be in a coma awhile.
1031
01:46:52,555 --> 01:46:54,976
He's got a chance of making it?
1032
01:46:55,051 --> 01:46:57,473
Only if he's friends
with his Maker.
1033
01:46:58,667 --> 01:47:03,010
It was Valentin who stole
the jewels. He confessed.
1034
01:47:03,084 --> 01:47:05,931
Bad news is,
he can't recall where they are.
1035
01:47:05,996 --> 01:47:09,891
He's in surgery, and there's
a 99% chance he won't wake up.
1036
01:47:09,964 --> 01:47:12,714
You're sure
the insurance won't pay up?
1037
01:47:12,780 --> 01:47:17,287
I told you to put the damn
jewels in the hotel safe!
1038
01:47:17,356 --> 01:47:20,007
Then we'd have been insured.
1039
01:47:20,077 --> 01:47:23,144
I'm sorry,
I was too tired to go down.
1040
01:47:23,214 --> 01:47:25,702
Not too tired
for a bottle of Bordeaux.
1041
01:47:25,774 --> 01:47:29,865
You must've been stinking drunk!
You really are a pain.
1042
01:47:34,062 --> 01:47:35,142
Where are you going?
1043
01:47:35,214 --> 01:47:38,760
To get the plane. We're going.
And screw you.
1044
01:48:04,400 --> 01:48:05,742
She's there.
1045
01:48:05,809 --> 01:48:07,336
He's here.
1046
01:48:13,649 --> 01:48:16,105
I'm sure it's him.
1047
01:48:16,210 --> 01:48:17,737
What makes you say that?
1048
01:48:17,810 --> 01:48:21,487
I do his room every day.
It's no bachelor's room,
1049
01:48:21,554 --> 01:48:25,449
and the sheets, they smell
of Mrs. Falconetti's perfume.
1050
01:48:41,972 --> 01:48:43,696
And a taxi too, please.
1051
01:48:44,628 --> 01:48:45,610
Thank you.
1052
01:48:51,189 --> 01:48:53,458
Send my bags down, please?
Of course.
1053
01:48:55,093 --> 01:48:57,002
Thanks for everything.
Thanks sir.
1054
01:49:04,885 --> 01:49:06,828
Mouna, he's coming.
1055
01:49:06,902 --> 01:49:09,717
Delay him as best you can,
I'll hurry.
1056
01:49:14,263 --> 01:49:16,303
Sorry, our computer broke down.
1057
01:49:16,375 --> 01:49:19,539
Did the luggage-boy
break down too?
1058
01:49:19,607 --> 01:49:22,095
It's prayer time,
even for the boys.
1059
01:49:23,768 --> 01:49:26,321
I'm telling you,
if I miss this plane...
1060
01:49:26,392 --> 01:49:27,985
You'll take the next one!
1061
01:49:29,976 --> 01:49:31,023
What?
1062
01:49:31,096 --> 01:49:33,747
You'll take the next one,
in 5 or 6 years.
1063
01:49:33,816 --> 01:49:35,377
What's going on?
1064
01:49:35,449 --> 01:49:38,548
The maid just found the jewels
in your bags.
1065
01:49:38,617 --> 01:49:40,657
Mrs. Falconetti gave them to me.
1066
01:49:40,729 --> 01:49:42,517
At knifepoint?
1067
01:49:42,585 --> 01:49:45,880
She's my mistress.
She can give me gifts.
1068
01:49:48,409 --> 01:49:50,744
Want me to say
how many mistresses
1069
01:49:50,810 --> 01:49:53,680
you've had in 29 years?
1070
01:49:53,754 --> 01:49:56,950
In 29 years, you never gave me
a $2 million gift.
1071
01:49:57,018 --> 01:49:58,906
Madame, please!
1072
01:50:08,059 --> 01:50:11,474
It would be good of you
to delay your trip.
1073
01:50:11,547 --> 01:50:16,403
Mrs. Falconetti,
for the umpteenth time,
1074
01:50:16,476 --> 01:50:18,331
you won't leave the country
1075
01:50:18,396 --> 01:50:22,291
until you admit
that you committed the robbery
1076
01:50:22,364 --> 01:50:26,259
to pay your lover's debts,
his many debts.
1077
01:50:41,982 --> 01:50:44,284
Thank you, sir.
I like it.
1078
01:50:44,350 --> 01:50:49,140
But if you can play further
away, I'd be happy.
1079
01:50:49,215 --> 01:50:51,287
If I go away, you'll regret it.
1080
01:50:51,358 --> 01:50:53,814
How come?
1081
01:50:53,887 --> 01:50:57,051
Because I have jewels for you.
1082
01:50:57,119 --> 01:51:00,796
Very kind,
but we have enough already.
1083
01:51:00,863 --> 01:51:02,652
Thank you, sir, very kind.
1084
01:51:02,720 --> 01:51:04,182
So, please...
1085
01:53:55,438 --> 01:53:56,682
Hello.
1086
01:53:57,678 --> 01:53:59,533
Where are you?
1087
01:53:59,598 --> 01:54:00,842
In Paris.
1088
01:54:02,351 --> 01:54:04,588
How are you?
1089
01:54:04,655 --> 01:54:07,437
Well, like after a miracle.
1090
01:54:07,503 --> 01:54:08,878
And you?
1091
01:54:08,943 --> 01:54:10,667
Like after an operation.
1092
01:54:12,048 --> 01:54:13,935
And you, where are you?
1093
01:54:14,000 --> 01:54:16,618
At the start
of the Race of Races.
1094
01:54:16,688 --> 01:54:19,722
I came to see
my friend Thierry off.
1095
01:54:19,792 --> 01:54:22,694
His ship is sailing out now.
1096
01:54:22,769 --> 01:54:25,071
Can't you hear
the crowd cheering?
1097
01:54:25,137 --> 01:54:29,415
I hear. I even see...
I mean, I can nearly see them.
1098
01:54:29,489 --> 01:54:31,312
What're you doing in Paris?
1099
01:54:31,377 --> 01:54:33,264
I'm singing in a jazz club.
1100
01:54:33,330 --> 01:54:35,566
I'll think of you...
1101
01:54:38,162 --> 01:54:39,951
A Ionely bird on the ocean
1102
01:54:40,018 --> 01:54:42,636
Takes itself for a boat
1103
01:54:42,706 --> 01:54:45,008
She looks back
1104
01:54:45,074 --> 01:54:48,140
Says bye-bye to Johnny Doe.
1105
01:55:05,140 --> 01:55:07,988
It's gone,
she's raising the sail
1106
01:55:08,052 --> 01:55:10,386
Any way the wind blows
1107
01:55:10,484 --> 01:55:12,851
You only have one star
1108
01:55:12,916 --> 01:55:15,786
You have to follow it
all the time
1109
01:55:39,575 --> 01:55:41,430
Let the show begin
1110
01:55:41,495 --> 01:55:44,278
With a story of a piano bar
1111
01:55:44,343 --> 01:55:46,580
Which was down on its luck,
1112
01:55:46,648 --> 01:55:50,478
Didn't know what to make of
the girl who sang of her life
1113
01:55:50,551 --> 01:55:53,868
A star...
1114
01:55:57,976 --> 01:55:59,951
Will he be on time?
1115
01:56:01,976 --> 01:56:05,173
Dark thief...
1116
01:56:14,266 --> 01:56:17,561
It's nothing
if he never sees the leaf...
1117
01:56:20,090 --> 01:56:21,814
Give up the fight
1118
01:57:22,207 --> 01:57:24,793
"Life is a deep sleep
1119
01:57:26,880 --> 01:57:28,887
"of which love is the dream."
1120
01:57:36,512 --> 01:57:38,171
Do you remember me?
1121
01:57:42,722 --> 01:57:44,063
If all goes well,
1122
01:57:44,130 --> 01:57:47,359
in 3 or 4 weeks,
you can sail out to sea again.
1123
01:58:29,253 --> 01:58:32,483
Where are we off to, skipper?
1124
01:58:32,549 --> 01:58:34,851
If I wish to pay everyone back,
1125
01:58:34,918 --> 01:58:38,846
we'll have to sail
around the world.
1126
01:58:38,917 --> 01:58:39,997
Okay?
1126
01:58:40,305 --> 01:59:40,219
Please rate this subtitle at www.osdb.link/68s2k
Help other users to choose the best subtitles
79063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.