All language subtitles for American.Horror.Story.S11E05.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,005 --> 00:00:13,876 Those fingers in my hair ♪ 2 00:00:14,009 --> 00:00:17,380 That sly come-hither stare ♪ 3 00:00:17,513 --> 00:00:20,549 ♪ That strips my conscience bare ♪ 4 00:00:20,683 --> 00:00:24,453 It's witchcraft ♪ 5 00:00:24,587 --> 00:00:28,324 ♪ And I've got no defense for it ♪ 6 00:00:28,457 --> 00:00:31,560 ♪ The heat is too intense for it ♪ 7 00:00:31,694 --> 00:00:37,666 ♪ What good would common sense for it do? ♪ 8 00:00:37,800 --> 00:00:40,903 'Cause it's witchcraft ♪ 9 00:00:41,036 --> 00:00:45,574 Wicked witchcraft ♪ 10 00:00:45,708 --> 00:00:48,644 - Although I know that... ♪ - No, no, no, no, no. 11 00:00:48,777 --> 00:00:53,182 Uh, it w... it was great until you did that nasal thing. 12 00:00:53,316 --> 00:00:55,818 I need you to be an authentic replica of me 13 00:00:55,951 --> 00:00:58,821 and not a rude impersonation. 14 00:00:58,954 --> 00:01:02,258 Okay, let's take ten, and then we'll run the whole show. 15 00:01:02,391 --> 00:01:03,726 You, a word. 16 00:01:09,465 --> 00:01:11,434 I'm keeping all the nightly performance fees, 17 00:01:11,567 --> 00:01:14,370 but what tips you make are yours from now on. 18 00:01:14,503 --> 00:01:16,939 The honor to perform as you is enough payment alone. 19 00:01:17,072 --> 00:01:19,708 Cut the bullshit. 20 00:01:19,842 --> 00:01:21,710 You're doing me a solid here, 21 00:01:21,844 --> 00:01:23,446 but I've got better things to do than sing background 22 00:01:23,579 --> 00:01:25,614 for blow jobs and teabagging. 23 00:01:25,748 --> 00:01:26,949 So, the new business is going well? 24 00:01:27,082 --> 00:01:28,184 Hardly. 25 00:01:28,317 --> 00:01:30,052 Kathy, you have a phone call. 26 00:01:30,186 --> 00:01:32,388 - Sounds urgent. - See what I mean? 27 00:01:32,521 --> 00:01:34,022 Nonstop. 28 00:01:37,160 --> 00:01:39,094 Hello? 29 00:01:40,529 --> 00:01:43,699 You've got to be fucking kidding me. 30 00:02:22,405 --> 00:02:24,072 We're closed. 31 00:02:24,207 --> 00:02:26,175 The sign outside says you're open. 32 00:02:26,309 --> 00:02:29,512 Ugh! I forgot to turn it around. 33 00:02:29,645 --> 00:02:31,680 Both my psychics quit on me this week. 34 00:02:31,814 --> 00:02:33,416 You want your fortune told, 35 00:02:33,549 --> 00:02:35,584 order something from the Chinese restaurant across the street. 36 00:02:35,718 --> 00:02:37,420 I don't want my fortune told. 37 00:02:37,553 --> 00:02:39,622 I came in because of the help wanted sign. 38 00:02:39,755 --> 00:02:41,590 Are you willing to work a night shift, 39 00:02:41,724 --> 00:02:43,025 00 to 3:00? 40 00:02:43,158 --> 00:02:44,360 00 is when all the boys come out, 41 00:02:44,493 --> 00:02:46,429 and they love talking with readers. 42 00:02:46,562 --> 00:02:48,431 Get a few drinks in them, and suddenly 43 00:02:48,564 --> 00:02:50,699 they want to know the future. 44 00:02:50,833 --> 00:02:52,535 It's getting crazier lately. 45 00:02:52,668 --> 00:02:54,370 I wouldn't be surprised if it had something to do 46 00:02:54,503 --> 00:02:55,938 with all the disappearances. 47 00:02:56,071 --> 00:02:57,373 I'll do whatever it takes. 48 00:02:57,506 --> 00:02:58,641 I need a paying job. 49 00:02:58,774 --> 00:03:00,976 I'm Fran. 50 00:03:01,109 --> 00:03:03,279 Do you have any experience with tarot cards, Fran? 51 00:03:03,412 --> 00:03:05,214 Not really. 52 00:03:05,348 --> 00:03:07,216 I'll take that as a no. 53 00:03:13,856 --> 00:03:15,991 You need to fill this out. 54 00:03:16,124 --> 00:03:17,560 Tarot deck plus instructions. 55 00:03:17,693 --> 00:03:19,161 Come back tomorrow night 56 00:03:19,295 --> 00:03:20,663 with a decent working knowledge of the cards, 57 00:03:20,796 --> 00:03:23,165 I'll start you right up. 58 00:03:23,299 --> 00:03:24,833 Don't you want to know if I'm a psychic? 59 00:03:24,967 --> 00:03:27,803 I already know. It doesn't exist. 60 00:03:27,936 --> 00:03:30,138 If psychics were real, they'd be millionaires 61 00:03:30,273 --> 00:03:32,908 from playing the stock market. 62 00:03:33,041 --> 00:03:35,344 This is entertainment, honey. 63 00:03:35,478 --> 00:03:37,012 A carnival show. 64 00:03:37,145 --> 00:03:40,082 Cheaper than a shrink and guaranteed to make your day. 65 00:03:40,215 --> 00:03:42,585 Oh, the most important thing is that the customer leaves 66 00:03:42,718 --> 00:03:44,587 feeling better than when they came in, 67 00:03:44,720 --> 00:03:47,256 so no bad news. 68 00:03:47,390 --> 00:03:50,092 Crazy wealth. 69 00:03:50,225 --> 00:03:52,094 Trip to Paris. 70 00:03:52,227 --> 00:03:55,331 Romance with the guy or gal of their dreams. 71 00:03:55,464 --> 00:03:57,866 Do that and you're gold. 72 00:03:58,000 --> 00:04:01,537 By lying to vulnerable folk who are desperate for help? 73 00:04:01,670 --> 00:04:03,839 By telling them what they want to hear. 74 00:04:03,972 --> 00:04:06,108 What, you think they walk in to learn they have lung cancer? 75 00:04:06,241 --> 00:04:08,544 They want a reason to get up in the morning. 76 00:04:08,677 --> 00:04:10,446 Well, I've never been one to fake an orgasm, 77 00:04:10,579 --> 00:04:13,616 let alone fake optimism about the state of the world. 78 00:04:13,749 --> 00:04:15,551 You know, actually, 79 00:04:15,684 --> 00:04:17,953 I think I might be a little bit psychic. 80 00:04:18,086 --> 00:04:19,788 Sometimes I have these dreams, 81 00:04:19,922 --> 00:04:22,190 and then I read about something in the paper the next day... 82 00:04:22,325 --> 00:04:24,360 That's fascinating, Kreskin. 83 00:04:25,994 --> 00:04:27,530 See you tomorrow? 84 00:04:32,701 --> 00:04:35,070 I mean, on the one hand, this seems kind of sleezy, 85 00:04:35,203 --> 00:04:37,406 but on the other hand, what she says makes sense. 86 00:04:37,540 --> 00:04:38,807 It's entertainment. 87 00:04:38,941 --> 00:04:42,311 I mean, that's what movies and TV shows do. 88 00:04:42,445 --> 00:04:44,813 I mean, the last part of the hour of Trapper John, 89 00:04:44,947 --> 00:04:47,416 he always saves the sick little girl. 90 00:04:47,550 --> 00:04:49,217 Well, I guess you talked yourself into it. 91 00:04:49,352 --> 00:04:50,319 All right, 92 00:04:50,453 --> 00:04:52,154 what do you think? 93 00:04:52,287 --> 00:04:54,657 I think you need the money, and this sounds like a good gig. 94 00:04:54,790 --> 00:04:56,759 I mean, you can't live on freelancing at The Native. 95 00:04:56,892 --> 00:04:59,094 Figure out the fucking tarot cards yet? 96 00:04:59,227 --> 00:05:01,330 I can't tell The Devil from The Hanged Man, 97 00:05:01,464 --> 00:05:02,931 but I'll get it. 98 00:05:03,065 --> 00:05:04,400 And I need something to get me 99 00:05:04,533 --> 00:05:05,734 through this shitty summer. 100 00:05:05,868 --> 00:05:08,337 Well, I got something that can get you through. 101 00:05:08,471 --> 00:05:11,273 Come over here. Let me tear off your clothes. 102 00:05:11,407 --> 00:05:12,841 No. No... 103 00:05:12,975 --> 00:05:15,344 No. I've got to study these cards. 104 00:05:15,478 --> 00:05:17,746 I mean, I at least have to make it look good. 105 00:05:17,880 --> 00:05:20,449 But you know what? I'll come by before work and say hi, okay? 106 00:05:20,583 --> 00:05:22,351 And maybe I'll even give you a free reading. 107 00:05:24,387 --> 00:05:26,321 Bye. 108 00:07:06,088 --> 00:07:08,557 Everyone says being pregnant is so stressful. 109 00:07:08,691 --> 00:07:11,126 Hormones pumping, making you crazy. 110 00:07:11,259 --> 00:07:15,631 But I've never been more centered or happier, 111 00:07:15,764 --> 00:07:17,800 despite everything that's going on. 112 00:07:17,933 --> 00:07:19,735 Probably 'cause you're already a little crazy to begin with. 113 00:07:19,868 --> 00:07:22,137 The hormones just sort of level you out. 114 00:07:24,006 --> 00:07:25,474 You're gonna be a great mom, face it. 115 00:07:25,608 --> 00:07:27,142 That's a lucky kid. 116 00:07:27,275 --> 00:07:29,578 Especially since it won't have me as a father. 117 00:07:29,712 --> 00:07:32,414 Well, technically you are the father. 118 00:07:34,182 --> 00:07:35,984 I am your father. 119 00:07:36,118 --> 00:07:38,320 What are you doing? 120 00:07:38,453 --> 00:07:39,822 Correction, I am the sperm donor, 121 00:07:39,955 --> 00:07:41,323 and I'm perfectly happy about that. 122 00:07:41,456 --> 00:07:43,325 What do you think it's gonna be? 123 00:07:43,458 --> 00:07:45,494 A boy or a girl? 124 00:07:45,628 --> 00:07:47,095 What if we don't have to guess? 125 00:07:47,229 --> 00:07:49,064 I don't believe in that stuff. 126 00:07:49,197 --> 00:07:50,899 Let's go in, it'll be fun. 127 00:07:51,033 --> 00:07:52,400 Come on. 128 00:07:59,074 --> 00:08:00,743 Oh. Hi. 129 00:08:00,876 --> 00:08:02,611 Fran? 130 00:08:02,745 --> 00:08:04,847 - What are you doing here? - I work here now. 131 00:08:04,980 --> 00:08:06,248 Wait, don't you work at The Native? 132 00:08:06,381 --> 00:08:08,116 Well, I write some articles for them. 133 00:08:08,250 --> 00:08:10,586 Somebody had to get the word out. 134 00:08:10,719 --> 00:08:13,255 Fortune telling, government conspiracy theories... 135 00:08:13,388 --> 00:08:15,123 I'm guessing you're a UFO fanatic as well. 136 00:08:15,257 --> 00:08:17,459 Everything I told you about Plum Island is 137 00:08:17,593 --> 00:08:19,261 the God's honest truth. 138 00:08:19,394 --> 00:08:22,430 Did you even bother following up on any of the leads I gave you? 139 00:08:22,565 --> 00:08:24,933 What are you two even talking about? 140 00:08:25,067 --> 00:08:26,434 I've been looking into some of it. 141 00:08:26,569 --> 00:08:27,603 Then maybe we've been brought 142 00:08:27,736 --> 00:08:28,971 back together again for a reason. 143 00:08:29,104 --> 00:08:31,206 This place draws you in. 144 00:08:31,339 --> 00:08:33,676 It chose you just the way it chose me. 145 00:08:34,677 --> 00:08:37,345 Okay. Let's get out of here. 146 00:08:38,513 --> 00:08:40,549 You're with child. 147 00:08:40,683 --> 00:08:41,884 Well, that much is obvious. 148 00:08:42,017 --> 00:08:44,219 But that question in your heart, 149 00:08:44,352 --> 00:08:46,454 I can tell you what it is you want to know. 150 00:08:53,261 --> 00:08:54,396 Fuck it. 151 00:08:54,529 --> 00:08:56,565 One card, one chance, 152 00:08:56,699 --> 00:08:58,100 and then we're out of here. 153 00:09:07,309 --> 00:09:09,144 Okay. 154 00:09:11,780 --> 00:09:13,649 That question that you have... 155 00:09:15,450 --> 00:09:17,152 ...hold it in your mind while you cut the deck. 156 00:09:17,285 --> 00:09:20,022 It's important to have that energy in the cards. 157 00:09:31,734 --> 00:09:33,501 Huh, the queen of pentacles. Okay. 158 00:09:35,170 --> 00:09:37,439 - What's it mean? - It's been a little while. 159 00:09:37,572 --> 00:09:41,376 Oh, okay, pentacles are connected to the earth. 160 00:09:41,509 --> 00:09:44,179 So that should be good, I think. 161 00:09:44,312 --> 00:09:45,748 Good for what? 162 00:09:46,749 --> 00:09:49,384 Uh... the ten of swords. 163 00:09:49,517 --> 00:09:53,055 Hmm. What's that mean? 164 00:09:53,188 --> 00:09:55,624 Okay, forget about that card. Never mind. 165 00:09:55,758 --> 00:09:57,125 Okay, come on, let's go. 166 00:09:57,259 --> 00:09:58,861 No, no, no. No. No. No, wait. 167 00:09:58,994 --> 00:10:01,396 Ah, The Empress. 168 00:10:01,529 --> 00:10:04,066 This is connected to feminine energy. 169 00:10:04,199 --> 00:10:07,402 Have you been wishing for a daughter? 170 00:10:07,535 --> 00:10:08,871 I'm not sure. 171 00:10:09,004 --> 00:10:11,306 The cards always tell the truth. 172 00:10:11,439 --> 00:10:13,541 I don't know how they do it, but they do. 173 00:10:13,676 --> 00:10:15,811 Listen, for ten bucks, 174 00:10:15,944 --> 00:10:17,212 I'll answer anything you want to know. 175 00:10:17,345 --> 00:10:19,147 No, I'm-I'm good. 176 00:10:19,281 --> 00:10:20,883 Come on. You're the one 177 00:10:21,016 --> 00:10:22,651 who wanted to come here in the first place. 178 00:10:24,452 --> 00:10:25,688 Fine. 179 00:10:35,530 --> 00:10:38,166 I lost a friend recently. 180 00:10:38,300 --> 00:10:41,603 We're not even sure he's dead, but he's been missing, 181 00:10:41,737 --> 00:10:43,571 and with all the murders... 182 00:10:43,706 --> 00:10:45,240 Say no more. 183 00:11:01,223 --> 00:11:04,526 Okay, the Death card doesn't mean literal death. 184 00:11:04,659 --> 00:11:06,528 It can mean the end of one part of your friend's life 185 00:11:06,661 --> 00:11:09,164 - and the beginning of another. - I don't want to do this. 186 00:11:12,000 --> 00:11:13,301 Okay. 187 00:11:13,435 --> 00:11:15,303 Let's go back to Hannah. 188 00:11:15,437 --> 00:11:17,906 Energy transfer and all that. 189 00:11:34,857 --> 00:11:37,125 What are the odds of that happening? 190 00:11:37,259 --> 00:11:38,460 Hmm. 191 00:11:39,594 --> 00:11:41,396 I mean, that makes no sense. 192 00:11:41,529 --> 00:11:43,331 There's-there's only one Death card per deck. 193 00:11:43,465 --> 00:11:45,067 Whatever you're doing, this isn't funny. 194 00:11:45,200 --> 00:11:46,668 I'm not doing anything. 195 00:11:46,802 --> 00:11:48,771 Yes, you are, you're upsetting my friend. 196 00:11:50,205 --> 00:11:51,673 This doesn't make any sense. 197 00:11:51,807 --> 00:11:53,408 What kind of business do you think you're running here? Huh? 198 00:11:53,541 --> 00:11:55,744 Please don't go. There's got to be some kind of an explanation. 199 00:11:55,878 --> 00:11:58,080 Upsetting a pregnant woman. Huh? 200 00:11:58,213 --> 00:11:59,748 Come on. We're going. 201 00:11:59,882 --> 00:12:01,583 Let's go. 202 00:12:01,716 --> 00:12:04,719 I'm sorry. Come on. I'm sorry. 203 00:12:37,252 --> 00:12:38,787 Are you okay? 204 00:12:38,921 --> 00:12:41,189 Um, I think I had some bad sushi, 205 00:12:41,323 --> 00:12:42,724 and I got a parasite or something. 206 00:12:42,858 --> 00:12:45,127 I haven't been able to keep anything down for weeks. 207 00:12:45,260 --> 00:12:46,628 Isn't that concerning? 208 00:12:46,761 --> 00:12:48,563 Maybe we can hold off on the diagnosis 209 00:12:48,696 --> 00:12:50,933 until after the parties have signed. 210 00:13:07,883 --> 00:13:09,217 Honey? 211 00:13:10,285 --> 00:13:12,787 Are you okay? 212 00:13:15,690 --> 00:13:17,792 Honey? 213 00:13:21,129 --> 00:13:23,198 Do you think you could just give us a moment? 214 00:13:34,742 --> 00:13:36,511 - What is it? - I don't know. I just... 215 00:13:36,644 --> 00:13:39,347 Please don't do this, Barbara. 216 00:13:39,481 --> 00:13:41,349 This is the right thing. You know it is. 217 00:13:41,483 --> 00:13:43,118 No, I don't know it, that's the problem. 218 00:13:43,251 --> 00:13:45,453 Just throwing everything away like this, 219 00:13:45,587 --> 00:13:48,790 it just feels like we're making a terrible mistake. 220 00:13:48,924 --> 00:13:52,260 It's more than that. We don't have a marriage. 221 00:13:52,394 --> 00:13:53,929 Who cares if we don't do all the things 222 00:13:54,062 --> 00:13:55,931 that husbands and wives are supposed to do? 223 00:13:56,064 --> 00:13:58,700 I want more than that. 224 00:13:58,833 --> 00:14:00,502 So should you. 225 00:14:01,836 --> 00:14:05,307 Honey, we will always be friends. 226 00:14:05,440 --> 00:14:08,543 We will always, always care for each other. 227 00:14:08,676 --> 00:14:11,113 But... 228 00:14:11,246 --> 00:14:14,349 we cannot stay married, Barbara. We cannot. 229 00:14:16,018 --> 00:14:17,119 I can't. 230 00:14:17,252 --> 00:14:18,887 Oh, God. 231 00:14:19,021 --> 00:14:21,990 Look, I know... 232 00:14:22,124 --> 00:14:23,725 I know you're scared. 233 00:14:23,858 --> 00:14:27,095 But you will find somebody perfect for you. 234 00:14:30,098 --> 00:14:32,867 We need to do this, honey. 235 00:14:36,538 --> 00:14:38,073 We need to. 236 00:14:38,206 --> 00:14:40,542 For both our sakes. 237 00:14:41,876 --> 00:14:45,380 Well, one thing hasn't changed. 238 00:14:46,982 --> 00:14:48,917 I still want you to be happy. 239 00:14:49,051 --> 00:14:51,053 I feel the same for you. 240 00:15:14,576 --> 00:15:16,945 Oh, God. Honey? 241 00:15:17,079 --> 00:15:18,680 Honey? 242 00:15:18,813 --> 00:15:20,148 Hey! 243 00:15:27,255 --> 00:15:28,856 Where am I? 244 00:15:28,991 --> 00:15:31,126 In the hospital. You passed out. 245 00:15:31,259 --> 00:15:33,028 - I did? - Right after you signed. 246 00:15:33,161 --> 00:15:34,296 Whacked your head on the floor. 247 00:15:34,429 --> 00:15:36,131 Scared the shit out of me. 248 00:15:40,035 --> 00:15:42,904 - I'm sorry. - No, come on. It's my fault. 249 00:15:43,038 --> 00:15:45,140 I pushed way too hard. 250 00:15:45,273 --> 00:15:48,410 No, I'm sorry that I need you to do something for me. 251 00:15:48,543 --> 00:15:51,313 I, uh, did something terrible. 252 00:15:51,446 --> 00:15:53,415 What? 253 00:15:53,548 --> 00:15:55,350 I got a dog. 254 00:15:56,784 --> 00:15:58,153 What's so terrible about that? 255 00:15:58,286 --> 00:15:59,988 He's a papillon. 256 00:16:00,122 --> 00:16:01,423 But wait until you meet him. 257 00:16:01,556 --> 00:16:03,658 He's so cute, but he's been inside all day, 258 00:16:03,791 --> 00:16:04,926 and he hasn't had anything to eat. 259 00:16:05,060 --> 00:16:06,728 I'm sure he's peed all over the apartment. 260 00:16:06,861 --> 00:16:09,397 Okay. Say no more. 261 00:16:09,531 --> 00:16:10,932 - You don't mind? - I do. 262 00:16:11,066 --> 00:16:12,500 But I'll go anyway, 263 00:16:12,634 --> 00:16:13,901 because despite everything 264 00:16:14,036 --> 00:16:15,670 we're still gonna be there for each other. 265 00:16:15,803 --> 00:16:17,139 Thank you. 266 00:16:18,540 --> 00:16:19,441 Ow. 267 00:16:29,317 --> 00:16:30,552 Hey, puppy. 268 00:16:36,591 --> 00:16:37,925 What are you yapping at, huh? 269 00:16:38,060 --> 00:16:41,029 I'm Mommy's friend. Don't bite me. 270 00:16:54,176 --> 00:16:57,479 Okay. (shushing) Come-come on. 271 00:16:57,612 --> 00:16:59,881 Okay, okay. Shh, shh, shh. 272 00:17:00,014 --> 00:17:01,816 Come on, come on. 273 00:17:01,949 --> 00:17:03,385 Come here. Hey, come here, come here. I got you. 274 00:17:03,518 --> 00:17:05,553 I got you, I got you. Okay, okay, okay. 275 00:17:05,687 --> 00:17:07,489 Come here. Okay. 276 00:17:07,622 --> 00:17:10,592 Come here. Okay, good boy. Good boy. 277 00:17:12,627 --> 00:17:15,730 It's the police. 278 00:17:44,726 --> 00:17:47,262 Oh, no, no. 279 00:17:47,395 --> 00:17:48,996 No, no. 280 00:17:49,131 --> 00:17:50,698 No! No! 281 00:17:50,832 --> 00:17:54,169 No! No! No! 282 00:17:56,003 --> 00:17:57,839 Oh, shit! 283 00:18:14,589 --> 00:18:15,857 What the fuck? 284 00:18:15,990 --> 00:18:17,692 Yep, what the fuck is right? 285 00:18:17,825 --> 00:18:20,462 Two times, this giant freak tried to kill me. 286 00:18:20,595 --> 00:18:22,530 Giant freak? 287 00:18:22,664 --> 00:18:25,567 It's the same motherfucker I shot in Central Park. 288 00:18:25,700 --> 00:18:28,069 He was here, in that closet, 289 00:18:28,203 --> 00:18:29,871 and he came for me. 290 00:18:30,004 --> 00:18:32,740 What's funny? 291 00:18:32,874 --> 00:18:35,042 What? 292 00:18:35,177 --> 00:18:36,644 Nothing. No offense. 293 00:18:36,778 --> 00:18:38,313 Wait outside. 294 00:18:44,352 --> 00:18:46,721 So? 295 00:18:46,854 --> 00:18:48,623 "So" what? 296 00:18:49,624 --> 00:18:51,426 Is there anything to it? 297 00:18:51,559 --> 00:18:53,428 Was this just a little tryst gone wrong? 298 00:18:53,561 --> 00:18:54,996 You're really asking me that? 299 00:18:55,129 --> 00:18:57,999 I never saw this guy before I shot him in Central Park, 300 00:18:58,132 --> 00:19:00,001 and he was just in Barbara's closet. 301 00:19:00,134 --> 00:19:02,003 How did he know I was here? 302 00:19:02,136 --> 00:19:03,505 How did he get in? 303 00:19:03,638 --> 00:19:07,175 Did your wife-- sorry, ex-wife-- 304 00:19:07,309 --> 00:19:09,277 - know that you were coming here? - No. 305 00:19:09,411 --> 00:19:13,348 It was not her, and this was not a lovers' spat. 306 00:19:13,481 --> 00:19:16,083 This guy-- this thing-- 307 00:19:16,218 --> 00:19:17,952 came for me, 308 00:19:18,085 --> 00:19:20,522 and I-I don't think he's gonna stop. 309 00:19:23,558 --> 00:19:25,193 My, uh, my wife is here 310 00:19:25,327 --> 00:19:27,862 for her four-month ultrasound with Dr. Kornblatt. 311 00:19:27,995 --> 00:19:30,698 She'll be in good hands. Hello, Mr. Whitely. 312 00:19:30,832 --> 00:19:32,667 Hello, Dianne. 313 00:19:34,068 --> 00:19:36,371 Adam? 314 00:19:36,504 --> 00:19:38,540 I know we hadn't discussed me being here, 315 00:19:38,673 --> 00:19:40,542 but I got off early and I thought I'd surprise you. 316 00:19:40,675 --> 00:19:43,211 Dr. Kornblatt, good to meet you. 317 00:19:43,345 --> 00:19:45,213 You came at the right moment. You have a very healthy baby. 318 00:19:45,347 --> 00:19:48,216 - Everything looks perfectly normal. - That's great news. 319 00:19:48,350 --> 00:19:49,817 Your wife insisted on a blood panel. 320 00:19:49,951 --> 00:19:52,153 It's an extensive set of tests. 321 00:19:52,287 --> 00:19:53,388 We don't have all the results yet, but we should probably 322 00:19:53,521 --> 00:19:54,656 go over the ones we do have. 323 00:19:54,789 --> 00:19:56,691 I'll be right back. 324 00:20:00,928 --> 00:20:02,897 Why is he talking to you and not me? 325 00:20:03,030 --> 00:20:04,632 And what are you doing? Why are you here? 326 00:20:04,766 --> 00:20:06,200 What's with these tests? 327 00:20:07,802 --> 00:20:09,504 I had a nightmare last night. 328 00:20:09,637 --> 00:20:12,907 I dreamt I was giving birth to something with tentacles. 329 00:20:13,040 --> 00:20:15,076 It's because of that stupid tarot reading, isn't it? 330 00:20:21,383 --> 00:20:23,751 - What are you seeing? - Nothing. 331 00:20:23,885 --> 00:20:27,755 I'm just noticing you have a slightly low red cell count. 332 00:20:27,889 --> 00:20:29,757 How low? 333 00:20:29,891 --> 00:20:33,328 It's nothing to get alarmed about. 334 00:20:33,461 --> 00:20:35,430 Probably just a slight case of anemia. 335 00:20:35,563 --> 00:20:37,031 We'll do some follow-ups, 336 00:20:37,164 --> 00:20:39,200 get it all sorted out. 337 00:20:39,334 --> 00:20:42,737 - Okay? - Okay. 338 00:20:47,842 --> 00:20:49,577 What's the matter? 339 00:20:51,078 --> 00:20:53,180 After the fire at the bar, 340 00:20:53,315 --> 00:20:55,216 when I took blood samples from the burn victims 341 00:20:55,350 --> 00:20:57,118 at the hospital, 342 00:20:57,251 --> 00:20:59,454 they all had low red blood cell counts. 343 00:20:59,587 --> 00:21:01,255 Including me? 344 00:21:03,825 --> 00:21:07,194 I wasn't sure if the results had been corrupted 345 00:21:07,329 --> 00:21:09,063 or if the immune systems had been affected by the fire. 346 00:21:09,196 --> 00:21:11,566 We were doing more tests. 347 00:21:11,699 --> 00:21:14,268 Then why would you have the same issue? 348 00:21:15,269 --> 00:21:17,271 That's what I don't understand. 349 00:21:20,342 --> 00:21:21,643 Hey, are you sure you're up for this? 350 00:21:21,776 --> 00:21:23,144 I can go in on my own. 351 00:21:23,277 --> 00:21:24,646 Yeah, I'm okay. 352 00:21:24,779 --> 00:21:27,048 But, uh, brace yourself, it's bad. 353 00:21:27,181 --> 00:21:28,550 Okay. 354 00:21:29,617 --> 00:21:31,419 Oh, hey, your lights are, uh, not... 355 00:21:33,187 --> 00:21:36,090 Hi! Aw, my big guy! 356 00:21:36,223 --> 00:21:37,759 What a big boy! 357 00:21:37,892 --> 00:21:39,060 You're so tough. 358 00:21:39,193 --> 00:21:40,495 Oh, God, Patrick. 359 00:21:40,628 --> 00:21:43,498 Was this person following me to hurt me, 360 00:21:43,631 --> 00:21:45,667 or to get to you? 361 00:21:45,800 --> 00:21:47,502 I don't know. 362 00:21:47,635 --> 00:21:49,070 Let's get you some clothes. 363 00:21:49,203 --> 00:21:50,938 No, no, no. Don't bother. I'm staying here. 364 00:21:51,072 --> 00:21:52,407 What? No, you can't. 365 00:21:52,540 --> 00:21:55,176 No, no, no. I don't want to go to a motel, or worse, 366 00:21:55,309 --> 00:21:57,011 my sister's or anywhere else. 367 00:21:57,144 --> 00:21:59,781 I want to stay in my own home. 368 00:21:59,914 --> 00:22:02,617 - God. - I don't think that's a good idea, Barb. 369 00:22:02,750 --> 00:22:05,186 You told me the cops swept the building, right? 370 00:22:05,319 --> 00:22:06,588 There's a police cruiser parked right out front. 371 00:22:06,721 --> 00:22:07,855 Yeah, they'll be outside all night. 372 00:22:07,989 --> 00:22:09,190 Right, well, then I'm safer here 373 00:22:09,323 --> 00:22:11,025 than probably anywhere else in the whole city. 374 00:22:11,158 --> 00:22:12,794 Plus, I've got this guy, right? 375 00:22:12,927 --> 00:22:14,362 To protect me. 376 00:22:14,496 --> 00:22:15,963 Come here, buddy. Look at this. 377 00:22:16,097 --> 00:22:17,532 I'm gonna be perfectly fine. 378 00:22:17,665 --> 00:22:19,200 I just have to give him a name. 379 00:22:19,333 --> 00:22:21,268 I love you. 380 00:22:21,403 --> 00:22:24,038 So, uh, what does the low red blood count mean? 381 00:22:24,171 --> 00:22:25,473 She said it's harmless for now, 382 00:22:25,607 --> 00:22:27,609 but it's showing up in everyone's blood work, 383 00:22:27,742 --> 00:22:29,210 including her own. 384 00:22:29,343 --> 00:22:31,145 Is it something I need to worry about? 385 00:22:31,278 --> 00:22:32,780 The only thing you need to worry about... 386 00:22:32,914 --> 00:22:35,049 - Hey. - ...is saving room for dinner. 387 00:22:38,786 --> 00:22:39,954 Come on. 388 00:22:40,087 --> 00:22:41,689 I've got a surprise. 389 00:22:44,426 --> 00:22:45,292 So... 390 00:22:45,427 --> 00:22:46,561 after you told me what happened, 391 00:22:46,694 --> 00:22:48,162 I thought you and I could come together 392 00:22:48,295 --> 00:22:50,231 for a more positive experience. 393 00:22:50,364 --> 00:22:52,734 You know, uh, maybe she can tell us more about our relationship. 394 00:22:52,867 --> 00:22:54,736 You're out of your fucking head. I'm not going back in there. 395 00:22:54,869 --> 00:22:56,804 Come on, I loved that whole Death card thing. 396 00:22:56,938 --> 00:22:58,005 You can't deny me that. 397 00:22:58,139 --> 00:22:59,240 Maybe it's some kind of joke to you, 398 00:22:59,373 --> 00:23:00,808 but it really freaked Hannah out. 399 00:23:00,942 --> 00:23:02,810 Gave her nightmares. 400 00:23:02,944 --> 00:23:04,479 Now you're only making this easier for me. 401 00:23:04,612 --> 00:23:05,713 Come on. 402 00:23:13,721 --> 00:23:15,757 My boyfriend's an asshole, that's why I'm back. 403 00:23:15,890 --> 00:23:19,093 After Adam told me about the reading you gave him and Hannah, 404 00:23:19,226 --> 00:23:21,262 I knew I had to see you in action for myself. 405 00:23:21,395 --> 00:23:23,264 I'm really glad to see you again. 406 00:23:23,397 --> 00:23:24,932 You left in such a hurry, I couldn't tell you 407 00:23:25,066 --> 00:23:26,534 how bad I felt about everything. 408 00:23:26,668 --> 00:23:29,036 It was not done on purpose. 409 00:23:29,170 --> 00:23:30,772 I'd actually feel better if you told me 410 00:23:30,905 --> 00:23:33,441 it was all some sick scam, but... 411 00:23:33,575 --> 00:23:35,276 - okay. - Great, bygones. 412 00:23:35,409 --> 00:23:36,611 Can we get a reading? 413 00:23:36,744 --> 00:23:38,613 That's what I'm here for. 414 00:23:55,997 --> 00:23:59,133 - No instructions this time? - I've had so many customers, 415 00:23:59,266 --> 00:24:01,035 I could draw this deck from memory. 416 00:24:02,169 --> 00:24:04,038 I can do a dual reading. 417 00:24:05,439 --> 00:24:07,775 Each one of you will cut the deck once. 418 00:24:45,479 --> 00:24:48,583 Oof, that doesn't look very good. 419 00:24:48,716 --> 00:24:51,619 It suggests self-evaluation. 420 00:24:51,753 --> 00:24:52,920 An awakening. 421 00:24:53,054 --> 00:24:56,223 It's a great card. 422 00:25:00,494 --> 00:25:01,863 Hmm. 423 00:25:01,996 --> 00:25:04,866 It's not the first time I've been called the Devil. 424 00:25:04,999 --> 00:25:06,934 I like your attitude. 425 00:25:07,068 --> 00:25:09,370 The Devil can be playful and fun. 426 00:25:09,503 --> 00:25:13,174 He represents the questioning intellectual. 427 00:25:22,516 --> 00:25:24,652 Who's gonna die? 428 00:25:24,786 --> 00:25:25,787 You! 429 00:25:26,854 --> 00:25:27,889 What is this? 430 00:25:28,022 --> 00:25:29,557 It's just the subway. 431 00:25:29,691 --> 00:25:30,825 It's right beneath us. 432 00:25:30,958 --> 00:25:32,159 Easy, baby, it's the A train. 433 00:25:32,293 --> 00:25:34,395 No, what is that voice? 434 00:25:34,528 --> 00:25:36,063 What voice? 435 00:25:36,197 --> 00:25:37,965 Do you want me to get a new deck 436 00:25:38,099 --> 00:25:40,067 and-and start from scratch? 437 00:25:40,201 --> 00:25:41,803 No, no, no. Sorry. 438 00:25:41,936 --> 00:25:42,904 Sorry. 439 00:26:07,161 --> 00:26:09,430 Welcome back, Gino. 440 00:26:09,563 --> 00:26:10,598 You're looking like yourself again. 441 00:26:10,732 --> 00:26:12,033 After all the shit I've been through, 442 00:26:12,166 --> 00:26:14,602 who would've thought that fleas would be the thing 443 00:26:14,736 --> 00:26:16,237 to send me to the hospital? 444 00:26:17,639 --> 00:26:19,473 Don't worry, I had the place fumigated. 445 00:26:23,845 --> 00:26:25,379 How you doing? 446 00:26:25,512 --> 00:26:28,349 That Fran who's been working here, 447 00:26:28,482 --> 00:26:31,185 she's, uh, moonlighting as a psychic on Christopher Street. 448 00:26:31,318 --> 00:26:32,386 She scared my friend the other day, 449 00:26:32,519 --> 00:26:34,055 and I-I just went back again, 450 00:26:34,188 --> 00:26:37,558 and-and it was just... weird. 451 00:26:37,692 --> 00:26:39,393 Adam, you don't actually think 452 00:26:39,526 --> 00:26:42,196 that she's really a psychic, do you? 453 00:26:42,329 --> 00:26:43,464 She's got this thing. 454 00:26:43,597 --> 00:26:45,199 I don't know how she does it, 455 00:26:45,332 --> 00:26:46,801 but she-she connects with your fears 456 00:26:46,934 --> 00:26:48,369 and then lays them out on the table in front of you. 457 00:26:49,436 --> 00:26:51,305 Your fears? 458 00:26:51,438 --> 00:26:54,108 You'd have to see it for yourself. 459 00:26:55,943 --> 00:26:57,712 Sounds like a scam. 460 00:26:57,845 --> 00:26:59,246 What if she's right? 461 00:26:59,380 --> 00:27:01,548 What if we're all doomed? 462 00:27:09,957 --> 00:27:11,092 - Gino? - Hey, Fran. 463 00:27:11,225 --> 00:27:12,760 What are you doing here? 464 00:27:12,894 --> 00:27:15,096 Oh, what's the matter, you-you can't read my mind? 465 00:27:15,229 --> 00:27:16,831 Oh, you two know each other. 466 00:27:16,964 --> 00:27:17,999 I had no idea. 467 00:27:18,132 --> 00:27:19,600 Huh. 468 00:27:19,734 --> 00:27:21,736 Well, there's no tougher costumer than I, 469 00:27:21,869 --> 00:27:24,338 and Fran is a gifted clairvoyant. 470 00:27:24,471 --> 00:27:26,340 Uh, I know Fran all too well. 471 00:27:26,473 --> 00:27:29,410 I'm-I'm pretty sure she's not a psychic. 472 00:27:29,543 --> 00:27:32,346 And you, you claim to care, 473 00:27:32,479 --> 00:27:34,515 but then you're over here running a scam, 474 00:27:34,648 --> 00:27:36,350 taking advantage of people's pain to make a quick buck. 475 00:27:36,483 --> 00:27:37,518 What's wrong with you people? 476 00:27:37,651 --> 00:27:41,856 Gino, I can run any business I please. 477 00:27:41,989 --> 00:27:43,925 I'm serving the community. 478 00:27:44,058 --> 00:27:47,929 My bathhouse and my tarot shop are holistic enterprises. 479 00:27:48,062 --> 00:27:49,797 Oh, this-this is ridiculous. 480 00:27:49,931 --> 00:27:51,866 Well, if you don't believe it, sit down for a reading. 481 00:27:51,999 --> 00:27:54,668 I'm not gonna waste my time with this nonsense. 482 00:27:55,737 --> 00:27:57,638 What are you afraid of? 483 00:27:57,772 --> 00:28:00,975 Excuse m... I'm not afraid of anything. 484 00:28:01,108 --> 00:28:02,877 Then sit down. 485 00:28:03,010 --> 00:28:03,978 Fran, take your lunch. 486 00:28:04,111 --> 00:28:06,247 I got this. 487 00:28:27,534 --> 00:28:29,904 As you can see, 488 00:28:30,037 --> 00:28:31,973 we use a standard tarot deck. 489 00:28:32,106 --> 00:28:33,908 78 cards. 490 00:28:34,041 --> 00:28:35,743 Every card has a different meaning. 491 00:28:35,877 --> 00:28:36,978 Yeah, I know how tarot works. 492 00:28:37,111 --> 00:28:38,913 Well, then you should also know 493 00:28:39,046 --> 00:28:41,148 that the fate of the cards is in your hands. 494 00:28:45,552 --> 00:28:47,721 Cut the deck. 495 00:29:23,825 --> 00:29:24,926 Sorry. 496 00:29:26,760 --> 00:29:28,930 Let's try this again. 497 00:29:29,997 --> 00:29:33,500 Shuffle the cards and turn them over yourself this time. 498 00:30:17,378 --> 00:30:19,113 You're an angry man, Gino, 499 00:30:19,246 --> 00:30:21,949 and your life is spinning out of control. 500 00:30:22,083 --> 00:30:23,684 You tell yourself this anger is caused 501 00:30:23,817 --> 00:30:25,286 by the state of the world, 502 00:30:25,419 --> 00:30:27,788 but you know it's because you are dying. 503 00:30:27,922 --> 00:30:30,191 Everyone around you is dying. 504 00:30:30,324 --> 00:30:32,693 I can smell it. 505 00:30:32,826 --> 00:30:34,795 I can smell the decay. 506 00:30:34,929 --> 00:30:39,033 It's a black hole sucking in everything and everyone. 507 00:30:39,166 --> 00:30:41,368 You want to save everyone, 508 00:30:41,502 --> 00:30:44,105 but you're just a scared little boy yourself, 509 00:30:44,238 --> 00:30:47,541 someone who desperately wants to be loved. 510 00:30:47,674 --> 00:30:49,710 Do you think anyone can love you 511 00:30:49,843 --> 00:30:52,446 when you have no soul to love? 512 00:30:53,948 --> 00:30:55,316 Turn around, Gino. 513 00:30:59,620 --> 00:31:01,522 Someone wants to meet you. 514 00:31:06,193 --> 00:31:08,229 Shall I kiss you? 515 00:31:08,362 --> 00:31:13,000 Shall I kiss you and make this all go away? 516 00:31:18,872 --> 00:31:20,541 No! 517 00:31:24,311 --> 00:31:26,180 This is all an illusion. 518 00:31:26,313 --> 00:31:29,483 I... I have a soul. 519 00:31:31,152 --> 00:31:33,320 I know what love is. 520 00:31:33,454 --> 00:31:35,489 The only illusion is that you think 521 00:31:35,622 --> 00:31:36,991 you can escape your destiny. 522 00:31:37,124 --> 00:31:39,026 I love Patrick. 523 00:31:39,160 --> 00:31:41,028 And Patrick loves me. 524 00:31:41,162 --> 00:31:43,030 How can he even know you? 525 00:31:43,164 --> 00:31:44,598 But don't fret. 526 00:31:44,731 --> 00:31:46,433 He's dying, too. 527 00:31:46,567 --> 00:31:48,669 Stop! 528 00:32:03,750 --> 00:32:05,987 Oh. 529 00:32:40,787 --> 00:32:44,425 ♪ Gimme danger, little stranger ♪ 530 00:32:44,558 --> 00:32:48,162 And I feel with you at ease ♪ 531 00:32:48,295 --> 00:32:51,565 ♪ Gimme danger, little stranger ♪ 532 00:32:51,698 --> 00:32:55,169 And I'll feel your disease ♪ 533 00:32:55,302 --> 00:32:58,439 There's nothing in my dreams ♪ 534 00:32:58,572 --> 00:33:02,576 Just some ugly memories ♪ 535 00:33:02,709 --> 00:33:06,647 ♪ Kiss me like the ocean breeze ♪ 536 00:33:08,382 --> 00:33:10,651 Yeah! ♪ 537 00:33:13,820 --> 00:33:17,458 Now, if you will be my lover ♪ 538 00:33:17,591 --> 00:33:20,961 I will shiver and sing ♪ 539 00:33:21,095 --> 00:33:24,198 ♪ But if you can't be my master ♪ 540 00:33:24,331 --> 00:33:28,135 I will do anything ♪ 541 00:33:28,269 --> 00:33:31,538 There's nothing left alive ♪ 542 00:33:31,672 --> 00:33:35,342 But a pair of glassy eyes ♪ 543 00:33:36,343 --> 00:33:40,181 ♪ Raise my feelings one more time ♪ 544 00:33:41,282 --> 00:33:42,683 Yeah! ♪ 545 00:33:46,353 --> 00:33:48,555 Yeah, find a little stranger ♪ 546 00:33:48,689 --> 00:33:50,457 Find a little stranger ♪ 547 00:33:50,591 --> 00:33:53,560 ♪ Swear you're gonna feel my hand ♪ 548 00:33:53,694 --> 00:33:55,296 Say, gotta gimme danger ♪ 549 00:33:55,429 --> 00:33:57,398 Wild little stranger ♪ 550 00:33:57,531 --> 00:34:00,334 ♪ Oh, honey, gonna feel my hand ♪ 551 00:34:00,467 --> 00:34:04,505 ♪ Swear you're gonna feel my hand ♪ 552 00:34:04,638 --> 00:34:07,274 ♪ Swear you're gonna feel my hand ♪ 553 00:34:22,723 --> 00:34:25,759 Gimme... ♪ 554 00:34:25,892 --> 00:34:28,162 Barb, it's me. 555 00:34:29,896 --> 00:34:34,735 Little stranger ♪ 556 00:34:36,837 --> 00:34:41,742 Gimme danger ♪ 557 00:34:43,977 --> 00:34:49,750 Little stranger ♪ 558 00:34:51,585 --> 00:34:56,757 Gimme danger ♪ 559 00:34:57,991 --> 00:35:03,464 - Little stranger ♪ - Barb. 560 00:35:06,267 --> 00:35:11,672 Gimme danger ♪ 561 00:35:12,706 --> 00:35:17,311 - Little stranger ♪ - Whoa. 562 00:35:17,444 --> 00:35:20,547 - She's fucking dead. - What are you talking about? 563 00:35:20,681 --> 00:35:23,617 She's fucking dead! 564 00:35:25,386 --> 00:35:27,921 - Calm down, sir. - You fucking son of a bitch! 565 00:35:28,054 --> 00:35:29,390 You fucking son of a bitch! 566 00:35:29,523 --> 00:35:33,294 Danger ♪ 567 00:35:35,396 --> 00:35:38,799 Gotta feel the pain ♪ 568 00:35:41,702 --> 00:35:44,971 You gotta feel the pain ♪ 569 00:35:45,972 --> 00:35:49,576 You gotta feel it ♪ 570 00:35:49,710 --> 00:35:54,215 Little stranger. ♪ 571 00:36:18,739 --> 00:36:20,641 The sedatives will kick in soon. 572 00:36:23,009 --> 00:36:24,678 It's not as bad as it looks. 573 00:36:26,747 --> 00:36:28,382 I know what you're thinking: 574 00:36:28,515 --> 00:36:30,851 "How could it possibly get any worse?" 575 00:36:32,519 --> 00:36:34,054 Well, it could be for nothing, 576 00:36:34,187 --> 00:36:36,122 which is worse. 577 00:36:39,025 --> 00:36:41,895 You don't understand, you don't have the full picture. 578 00:36:42,028 --> 00:36:45,899 And that... that's my fault. 579 00:36:46,032 --> 00:36:49,403 This isn't about taking your life. 580 00:36:49,536 --> 00:36:51,838 It's about giving your life meaning. 581 00:36:53,474 --> 00:36:54,575 It's about being a part of something, 582 00:36:54,708 --> 00:36:56,910 something that's bigger than yourself, 583 00:36:57,043 --> 00:36:59,313 something that's important. 584 00:37:01,315 --> 00:37:03,584 You and I, 585 00:37:03,717 --> 00:37:06,019 we're gonna change this city. 586 00:37:06,152 --> 00:37:08,922 I'm just so glad I can finally talk about it. 587 00:37:09,055 --> 00:37:12,493 God, 588 00:37:12,626 --> 00:37:14,761 I've been on my own for so long, 589 00:37:14,895 --> 00:37:17,498 I'm starting to go crazy. 590 00:37:19,065 --> 00:37:20,267 In two weeks' time, 591 00:37:20,401 --> 00:37:22,669 New York will hold its annual Pride parade. 592 00:37:22,803 --> 00:37:24,705 The city proclaims to the world that it's 593 00:37:24,838 --> 00:37:28,208 a welcoming place to all of its gay citizens. 594 00:37:28,342 --> 00:37:30,110 That everyone has a place here. 595 00:37:30,243 --> 00:37:34,948 That all are safe and protected by its institutions. 596 00:37:35,081 --> 00:37:37,384 That no one is left behind. 597 00:37:38,419 --> 00:37:41,788 Some people actually believe that shit. 598 00:37:41,922 --> 00:37:44,458 And so, 599 00:37:44,591 --> 00:37:48,462 this year, I've decided that the parade will mean something. 600 00:37:48,595 --> 00:37:51,298 For the first time, 601 00:37:51,432 --> 00:37:53,634 it will be honest. 602 00:37:53,767 --> 00:37:56,437 Let me show you. 603 00:38:38,912 --> 00:38:41,348 It will be honest because... 604 00:38:41,482 --> 00:38:43,350 he will be there. 605 00:38:43,484 --> 00:38:45,251 He's our change. 606 00:38:45,386 --> 00:38:47,488 Our protector. 607 00:38:48,489 --> 00:38:49,756 A sentinel. 608 00:38:49,890 --> 00:38:53,259 Made from the people this city despises. 609 00:38:54,661 --> 00:38:58,131 They will be transformed, as you will be, 610 00:38:58,264 --> 00:39:00,801 into agents of change. 611 00:39:00,934 --> 00:39:05,706 So, you see, it isn't as bad as it looks. 612 00:39:05,839 --> 00:39:08,274 He's almost ready, 613 00:39:08,409 --> 00:39:10,611 but he's missing two very important parts: 614 00:39:10,744 --> 00:39:13,980 the seat of the soul 615 00:39:14,114 --> 00:39:16,550 and the heat of the loins. 616 00:39:20,854 --> 00:39:22,623 Now... 617 00:39:30,797 --> 00:39:33,934 Decisions, decisions. 618 00:39:49,149 --> 00:39:53,153 Captioned by Media Access Group at WGBH 41342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.