All language subtitles for American.Horror.Story.S11E03.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,551 --> 00:00:03,487 What exactly did you see out there? 2 00:00:03,555 --> 00:00:05,755 I told you, he was huge and wearing black leather and... 3 00:00:05,792 --> 00:00:07,663 had some kind of weapon. 4 00:00:07,729 --> 00:00:09,633 I think he wanted to hurt me. 5 00:00:09,700 --> 00:00:11,102 This time of night in Central Park, 6 00:00:11,169 --> 00:00:12,739 almost everyone wants to hurt you. 7 00:00:12,806 --> 00:00:14,418 You said there's a group of people in this city 8 00:00:14,442 --> 00:00:16,162 under attack by the government. Start there. 9 00:00:16,212 --> 00:00:18,216 I worked at a lab assistant. 10 00:00:18,283 --> 00:00:19,887 I'd sanitize equipment. 11 00:00:19,954 --> 00:00:21,557 Prep samples. 12 00:00:21,624 --> 00:00:22,693 I'd write reports. 13 00:00:22,759 --> 00:00:24,563 That's how I got access to the files. 14 00:00:25,699 --> 00:00:27,335 You ever heard of Operation Paperclip? 15 00:00:27,401 --> 00:00:30,341 - No. - It was a postwar program 16 00:00:30,407 --> 00:00:32,713 where the U. S. used Nazi scientist 17 00:00:32,779 --> 00:00:35,685 against the Russians during the Red Scare. 18 00:00:36,954 --> 00:00:39,192 They'd crossbreed contagions, 19 00:00:39,259 --> 00:00:40,962 test them on patients. 20 00:00:41,029 --> 00:00:43,534 Mix animal diseases with human ones. 21 00:00:43,601 --> 00:00:46,273 They were looking for something that could be used as a weapon. 22 00:00:46,339 --> 00:00:48,377 They hit on something good, 23 00:00:48,443 --> 00:00:50,414 but it was too big to be airborne, 24 00:00:50,481 --> 00:00:53,487 so they engineered it to thrive in mucous membranes. 25 00:00:55,491 --> 00:00:57,696 And all of this happened on U. S. soil? 26 00:00:57,763 --> 00:00:59,900 Nearby soil. Plum Island. 27 00:00:59,967 --> 00:01:01,236 Even if that's true, 28 00:01:01,303 --> 00:01:03,240 it was in the '50s right after the war. 29 00:01:03,307 --> 00:01:04,777 What does it have to do with now? 30 00:01:04,843 --> 00:01:06,413 The Cold War is heating up. 31 00:01:06,479 --> 00:01:07,919 A year ago, they started bringing out 32 00:01:07,950 --> 00:01:10,755 some of the golden oldies and testing them again. 33 00:01:10,822 --> 00:01:12,525 Testing? You mean on humans? 34 00:01:12,592 --> 00:01:15,297 Drug addicts, prisoners, homeless people. 35 00:01:15,364 --> 00:01:17,168 They get them to volunteer for money. 36 00:01:17,234 --> 00:01:19,707 They were experimenting with ticks 37 00:01:19,773 --> 00:01:20,775 as a delivery mechanism 38 00:01:20,842 --> 00:01:22,478 to spread the diseases. 39 00:01:23,313 --> 00:01:24,793 They think some of the ticks got loose 40 00:01:24,850 --> 00:01:27,355 and spread the disease outside the island. 41 00:01:27,421 --> 00:01:29,525 You know what I'm talking about, don't you? 42 00:01:29,593 --> 00:01:31,429 Patients have been showing up with conditions 43 00:01:31,496 --> 00:01:33,568 that should be rare, but... 44 00:01:33,635 --> 00:01:35,237 now they're all over the place. 45 00:01:35,304 --> 00:01:36,941 Some of them have weird skin rashes, 46 00:01:37,008 --> 00:01:39,680 diarrhea, like from a parasite. 47 00:01:39,747 --> 00:01:42,586 - They created it, all of it. - Honestly, 48 00:01:42,653 --> 00:01:44,723 conspiracy theories are dangerous. 49 00:01:44,790 --> 00:01:47,328 They absolutely hurt more than they help. 50 00:01:47,395 --> 00:01:48,907 Medical misinformation, which doctors like me 51 00:01:48,931 --> 00:01:50,501 call the fear of science, 52 00:01:50,568 --> 00:01:53,775 actually causes more infections, a higher ratio of disease... 53 00:01:53,841 --> 00:01:57,014 The people that created this were evil. 54 00:01:57,081 --> 00:01:59,653 I think they made the disease as painful as possible, 55 00:01:59,720 --> 00:02:02,793 and they specifically targeted the people they detest. 56 00:02:03,561 --> 00:02:06,066 Why are you telling all this to me? 57 00:02:06,132 --> 00:02:08,303 I read the article in The Native 58 00:02:08,370 --> 00:02:10,575 about the infected deer on Fire Island 59 00:02:10,642 --> 00:02:12,078 and how they were slaughtered. 60 00:02:12,144 --> 00:02:13,915 And I suggest you look more closely 61 00:02:13,981 --> 00:02:15,752 at some of the symptoms your patients have 62 00:02:15,819 --> 00:02:17,656 and go to the press. 63 00:02:17,723 --> 00:02:19,125 With what? 64 00:02:19,192 --> 00:02:20,962 I don't have any proof of anything, 65 00:02:21,029 --> 00:02:22,599 and proof is everything. 66 00:02:22,666 --> 00:02:24,135 And a study could take years. 67 00:02:24,202 --> 00:02:26,005 Figure it out, and fast. 68 00:02:26,072 --> 00:02:27,475 My life is on the line. 69 00:02:27,542 --> 00:02:30,180 The people behind this know that I know. 70 00:02:30,247 --> 00:02:33,453 Remember Karen fucking Silkwood? 71 00:02:33,520 --> 00:02:36,627 She's in a Texas cemetery now. 72 00:03:30,400 --> 00:03:32,271 I just want to get out of here. 73 00:03:33,507 --> 00:03:35,979 Please. Just let me go. 74 00:03:53,079 --> 00:03:54,482 Help! 75 00:03:56,286 --> 00:03:58,290 Help! 76 00:05:04,253 --> 00:05:06,164 No matches on any of the fingerprints. 77 00:05:06,230 --> 00:05:07,550 None of them were in the database. 78 00:05:07,599 --> 00:05:09,002 Missing persons? 79 00:05:09,068 --> 00:05:10,681 Yeah, we're running missing persons right now. 80 00:05:10,705 --> 00:05:12,543 So far, no one seems to link up. 81 00:05:12,609 --> 00:05:15,916 Goddamn it, when are we gonna get some luck on this damn case? 82 00:05:15,982 --> 00:05:17,853 Well, we may have some now, Chief. 83 00:05:17,920 --> 00:05:19,223 I just need to get back to it. 84 00:05:19,290 --> 00:05:20,725 This guy's got a hell of a story. 85 00:05:20,792 --> 00:05:21,928 Might be relevant. 86 00:05:21,994 --> 00:05:23,431 All right, keep me up to speed. 87 00:05:23,498 --> 00:05:24,600 Sure. 88 00:05:25,569 --> 00:05:28,508 You were telling me what this guy made you do. 89 00:05:28,575 --> 00:05:30,178 He kept me in a fucking cage. 90 00:05:30,245 --> 00:05:34,085 - He made me perform acts... - What kind of acts? 91 00:05:34,152 --> 00:05:36,390 - The kind I don't want people to know about. - Right. 92 00:05:36,457 --> 00:05:39,230 Can you just tell me how you ended up at this guy's place? 93 00:05:39,296 --> 00:05:41,767 Did he drag you off the street? Knock you on the head? 94 00:05:41,834 --> 00:05:44,406 I answered a pay phone. 95 00:05:44,473 --> 00:05:46,477 Outside a leather bar. 96 00:05:46,544 --> 00:05:49,283 - Which bar? - The Ditch. 97 00:05:49,350 --> 00:05:51,754 The guy was funny, made me laugh. 98 00:05:51,821 --> 00:05:53,992 - Mm-hmm. - He told me where he lived. 99 00:05:54,058 --> 00:05:55,862 So I decided, what the hell? 100 00:05:55,929 --> 00:05:58,334 Wait, you agreed to meet this guy over a phone call? 101 00:05:58,401 --> 00:05:59,746 I guarantee you, it's not the weirdest pickup 102 00:05:59,770 --> 00:06:01,139 that's happened in this city. 103 00:06:01,908 --> 00:06:04,145 Okay, can you just... 104 00:06:04,213 --> 00:06:07,386 describe the guy who held you and where this took place? 105 00:06:41,787 --> 00:06:46,264 - We're looking for Sam. 106 00:06:51,207 --> 00:06:55,248 - We're looking for Sam! 107 00:06:59,823 --> 00:07:03,665 - That would be me. 108 00:07:03,731 --> 00:07:06,337 - If the music's too loud, 109 00:07:06,404 --> 00:07:08,006 we can turn it down. 110 00:07:08,073 --> 00:07:09,877 It's not about the music. 111 00:07:09,944 --> 00:07:12,549 I'm gonna need you to ask your guests to leave. 112 00:07:15,588 --> 00:07:18,695 So, you're admitting to me he was held in here. 113 00:07:18,761 --> 00:07:21,367 He was in here, but he was not held. 114 00:07:21,434 --> 00:07:22,812 - Do you see a lock? - Could've been one before. 115 00:07:22,836 --> 00:07:23,771 There wasn't. 116 00:07:23,838 --> 00:07:25,308 It was consensual. 117 00:07:25,375 --> 00:07:26,644 It was a game. 118 00:07:26,711 --> 00:07:28,948 He was into it. 119 00:07:29,015 --> 00:07:30,752 I've never seen anyone more into it. 120 00:07:30,819 --> 00:07:32,332 Could he have actually been frightened, 121 00:07:32,356 --> 00:07:34,302 - and you misinterpreted? - No, not a chance. 122 00:07:34,326 --> 00:07:38,033 He's not the first gentleman I've entertained down here. 123 00:07:38,100 --> 00:07:40,605 And it won't be the last. I could offer you a session. 124 00:07:40,672 --> 00:07:41,907 Don't be a smart-ass. 125 00:07:41,974 --> 00:07:43,344 These are very serious accusations. 126 00:07:43,411 --> 00:07:45,382 Then why aren't you locking me up? 127 00:07:45,448 --> 00:07:46,951 You're not arresting me 128 00:07:47,018 --> 00:07:48,888 because he won't press charges. 129 00:07:48,955 --> 00:07:50,501 He won't press charges because there's nothing 130 00:07:50,525 --> 00:07:54,433 that happened down here that both parties didn't want... 131 00:07:54,500 --> 00:07:56,036 and enjoy. 132 00:07:57,172 --> 00:07:59,543 So you see, you've ruined my evening 133 00:07:59,610 --> 00:08:01,046 for no reason at all. 134 00:08:01,112 --> 00:08:02,925 There were two very talented young photographers 135 00:08:02,949 --> 00:08:04,429 who had their first gallery exhibition... 136 00:08:04,453 --> 00:08:05,831 Something happened down here, and you are right, 137 00:08:05,855 --> 00:08:07,124 he's not gonna press charges. 138 00:08:07,192 --> 00:08:08,604 But not because nothing happened here, 139 00:08:08,628 --> 00:08:10,832 because he is worried about his reputation. 140 00:08:16,042 --> 00:08:17,655 That's something you're familiar with, isn't it? 141 00:08:17,679 --> 00:08:19,249 I'm happy to play this act 142 00:08:19,316 --> 00:08:21,086 in front of your little buddy over there. 143 00:08:21,152 --> 00:08:23,391 I know what you're into. 144 00:08:25,762 --> 00:08:27,299 And I know what you know about pain. 145 00:08:30,338 --> 00:08:33,745 Don't fuck with me... 146 00:08:33,811 --> 00:08:35,915 Detective. 147 00:08:41,527 --> 00:08:42,996 We're done here. 148 00:08:48,541 --> 00:08:50,661 So he just denied everything and you believed it? 149 00:08:50,712 --> 00:08:53,317 Yeah. He said it was consensual. 150 00:08:53,384 --> 00:08:55,455 And the kid doesn't want to press charges. 151 00:08:55,522 --> 00:08:56,624 That's a relief. 152 00:08:56,690 --> 00:08:58,528 No paperwork for you. 153 00:08:58,594 --> 00:09:01,467 Gino, the dungeon room does not match the room you were in. 154 00:09:01,534 --> 00:09:04,306 Sam is not the guy. 155 00:09:05,408 --> 00:09:07,979 Come here for a second. 156 00:09:09,550 --> 00:09:12,054 I worked with an artist down at the paper 157 00:09:12,121 --> 00:09:14,893 to come up with a sketch 158 00:09:14,960 --> 00:09:16,464 based on what I could remember. 159 00:09:16,530 --> 00:09:19,068 This could be something to go on. 160 00:09:21,273 --> 00:09:23,043 I don't think it's enough to go on. 161 00:09:24,279 --> 00:09:25,925 I don't think you were in your right state of mind 162 00:09:25,949 --> 00:09:27,629 to remember anything about this guy's face. 163 00:09:27,686 --> 00:09:29,122 Why are you shutting me down? 164 00:09:29,189 --> 00:09:32,161 You're a cop. Protect and fucking serve. 165 00:09:32,229 --> 00:09:33,607 All right, what do you want me to do? 166 00:09:33,631 --> 00:09:36,035 Stop creating obstacles. Stop lying to me. 167 00:09:36,102 --> 00:09:38,274 Oh, c-can you just not?! 168 00:09:38,341 --> 00:09:40,845 Oh, you... Your ex-wife came to me 169 00:09:40,912 --> 00:09:42,315 with a box full of your secret gear. 170 00:09:42,382 --> 00:09:44,186 - Can I just not what? - Okay, 171 00:09:44,253 --> 00:09:46,924 Gino, yeah. I like to go to leather bars. 172 00:09:46,991 --> 00:09:49,997 Okay? I used to go to leather bars! 173 00:09:50,063 --> 00:09:51,367 Are you happy now? 174 00:09:51,434 --> 00:09:54,873 But you felt you had to lie to me. 175 00:09:55,708 --> 00:09:58,281 I had to lie to everybody about it. 176 00:09:58,347 --> 00:09:59,450 Why? 177 00:10:00,485 --> 00:10:01,420 I don't know. 178 00:10:01,487 --> 00:10:04,058 There's nothing to be ashamed of. 179 00:10:04,125 --> 00:10:05,995 Yeah. True. 180 00:10:06,062 --> 00:10:07,708 But it's hotter when it feels like there is. 181 00:10:07,732 --> 00:10:08,668 Oh, God. 182 00:10:08,734 --> 00:10:09,870 By that logic, 183 00:10:09,937 --> 00:10:11,507 murder should be a fucking blast. 184 00:10:11,574 --> 00:10:12,952 Well, for somebody in this city, it is, 185 00:10:12,976 --> 00:10:14,313 and they have to be stopped. 186 00:10:14,379 --> 00:10:15,991 Look, Gino, I thought I was onto something 187 00:10:16,015 --> 00:10:17,586 with this Stewart guy and the pay phone, 188 00:10:17,652 --> 00:10:19,990 - but that... - I've spoken to a handful of people 189 00:10:20,057 --> 00:10:21,470 who have all mentioned the pay phone. 190 00:10:21,494 --> 00:10:23,364 Maybe that's the way that we catch this guy. 191 00:10:23,431 --> 00:10:25,335 Great, but I am not a private detective, 192 00:10:25,401 --> 00:10:26,737 and I have to answer to people. 193 00:10:26,804 --> 00:10:29,008 Can you imagine everybody down at the precinct 194 00:10:29,075 --> 00:10:30,512 laughing at me when I say 195 00:10:30,578 --> 00:10:33,951 that I want to stake out a sex phone? 196 00:10:35,421 --> 00:10:38,093 But-but isn't that what you want to do? 197 00:10:39,897 --> 00:10:43,504 Even if it's... 198 00:10:43,571 --> 00:10:45,408 wrong? 199 00:10:46,177 --> 00:10:49,516 Even if it's... bad? 200 00:10:50,251 --> 00:10:53,056 Even if you know you shouldn't? 201 00:10:54,359 --> 00:10:55,461 Gino. 202 00:10:56,964 --> 00:10:59,603 Doesn't it make you... 203 00:10:59,670 --> 00:11:01,640 a little hard? 204 00:11:01,707 --> 00:11:04,078 Sneaking off to a leather bar like that 205 00:11:04,145 --> 00:11:07,485 without asking for permission? 206 00:11:09,055 --> 00:11:11,927 You're not afraid of a little punishment, are you? 207 00:11:20,745 --> 00:11:22,349 Got another cig? 208 00:11:24,151 --> 00:11:25,688 My last one. 209 00:11:25,755 --> 00:11:28,361 Buy you a drink? 210 00:11:30,097 --> 00:11:32,369 I'm waiting for someone. 211 00:11:46,463 --> 00:11:47,666 Hello? 212 00:11:47,732 --> 00:11:50,204 ¿Puedo hablar con Isabelita? 213 00:11:50,271 --> 00:11:52,442 Yeah, you have the wrong number. 214 00:11:54,078 --> 00:11:56,149 Hello? 215 00:11:57,485 --> 00:12:00,123 Why don't you tell me what you like to do? 216 00:12:00,858 --> 00:12:03,619 Why don't you tell me what you're into? 217 00:12:06,170 --> 00:12:08,139 Hey, buddy, this is for me, okay? 218 00:12:08,207 --> 00:12:09,409 Do you like that idea? 219 00:12:09,476 --> 00:12:10,545 Hello? 220 00:12:10,612 --> 00:12:11,847 I'm into fucking 221 00:12:11,914 --> 00:12:13,034 with faggots over the phone. 222 00:12:29,148 --> 00:12:30,385 Hello? 223 00:12:30,451 --> 00:12:31,587 You must be tired 224 00:12:31,654 --> 00:12:33,424 standing there all this time. 225 00:12:34,326 --> 00:12:36,263 Aren't your feet sore? 226 00:12:37,999 --> 00:12:39,303 It's not been that long. 227 00:12:40,271 --> 00:12:42,642 Hours, by my count. 228 00:12:42,709 --> 00:12:44,313 So you're watching me, huh? 229 00:12:44,379 --> 00:12:46,082 For a little while. 230 00:12:46,884 --> 00:12:49,055 Wow. Now you have my attention. 231 00:12:49,121 --> 00:12:50,291 Where do we go from here? 232 00:12:50,358 --> 00:12:51,627 I guess that depends on 233 00:12:51,694 --> 00:12:53,431 how far you're willing to go from here. 234 00:12:53,497 --> 00:12:55,969 I will go wherever you want me to go. 235 00:12:56,035 --> 00:12:57,505 I'm not talking about location. 236 00:12:57,572 --> 00:12:59,810 I'm talking about intention. 237 00:12:59,876 --> 00:13:01,313 So am I. 238 00:13:02,047 --> 00:13:04,027 I'm going to give you an address. 239 00:13:04,051 --> 00:13:06,590 Make it there in 20 minutes, and we'll see what you've got. 240 00:13:06,657 --> 00:13:08,494 I don't know what you look like. 241 00:13:08,561 --> 00:13:10,865 That's part of the fun. 242 00:13:10,932 --> 00:13:12,602 You'll have to find me. 243 00:13:12,669 --> 00:13:14,573 Louis' problem. 244 00:13:14,640 --> 00:13:16,577 It was called... I kid you not... 245 00:13:16,644 --> 00:13:18,748 A fistula. 246 00:13:19,549 --> 00:13:21,220 That's not an ailment. 247 00:13:21,286 --> 00:13:23,023 That's something you pay big bucks for. 248 00:13:23,089 --> 00:13:24,393 But fear not, 249 00:13:24,459 --> 00:13:26,997 a courageous surgeon agreed to operate, 250 00:13:27,064 --> 00:13:30,238 after experimenting on 75 volunteers 251 00:13:30,304 --> 00:13:32,375 - from the local jail. - Hey. 252 00:13:32,442 --> 00:13:34,145 What do you got back there? 253 00:13:34,212 --> 00:13:35,915 They gave up their lives... 254 00:13:37,218 --> 00:13:39,189 What do you need? 255 00:13:39,256 --> 00:13:41,727 Maybe you could use a little toke. 256 00:13:41,794 --> 00:13:45,768 The surgeon came up with a medical implement 257 00:13:45,835 --> 00:13:47,972 to cure Louis' fistula. 258 00:13:50,478 --> 00:13:52,916 What's your name, anyhow? 259 00:13:52,982 --> 00:13:54,920 I'm waiting for someone. 260 00:13:55,988 --> 00:13:56,924 That's too bad. 261 00:13:56,990 --> 00:13:58,461 And I would tuck that gun 262 00:13:58,527 --> 00:14:00,331 more deeply into your waistband, friendo. 263 00:14:00,398 --> 00:14:03,571 Not everybody in here is as nice to cops as I am. 264 00:14:27,419 --> 00:14:29,289 All right. 265 00:15:08,601 --> 00:15:10,772 I think you're expecting me. 266 00:15:10,838 --> 00:15:12,542 I give off that vibe. 267 00:15:14,713 --> 00:15:17,218 Weren't you the one I spoke to on the phone? 268 00:15:17,285 --> 00:15:19,389 Hmm? 269 00:15:19,456 --> 00:15:21,693 Well, I speak to a lot of people on the phone. 270 00:15:21,760 --> 00:15:24,064 I am happy that you were one of them. 271 00:15:24,131 --> 00:15:25,334 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 272 00:15:25,401 --> 00:15:27,505 Why don't you answer the question? 273 00:15:29,976 --> 00:15:33,250 Don't you remember who you talk to on the phone? 274 00:15:38,059 --> 00:15:41,266 I think we're compatible. 275 00:15:43,804 --> 00:15:45,875 - Get your palms on the wall. - Yeah. 276 00:15:45,942 --> 00:15:48,314 - Huh? - Yeah, uh-huh. 277 00:15:48,380 --> 00:15:51,186 You always start off this way? 278 00:15:52,755 --> 00:15:55,628 Yeah, you always walk around with one of these? 279 00:15:55,695 --> 00:15:57,632 - Hmm? Huh? - What? 280 00:15:57,699 --> 00:15:59,936 What's this? No one wants that. 281 00:16:02,007 --> 00:16:03,711 Huh? 282 00:16:06,617 --> 00:16:09,054 You never can be too careful these days, right? 283 00:16:18,006 --> 00:16:19,242 Fuck. 284 00:16:24,953 --> 00:16:27,124 All right. 285 00:16:29,161 --> 00:16:31,533 Oh, God. Yeah. 286 00:16:39,316 --> 00:16:42,020 Fuck. 287 00:16:43,824 --> 00:16:45,595 Oh, yeah. 288 00:17:22,902 --> 00:17:25,456 Fucking cats. 289 00:17:28,729 --> 00:17:30,432 Hello? 290 00:17:39,651 --> 00:17:42,523 Something is coming for you. 291 00:17:43,458 --> 00:17:45,696 What did you say? 292 00:18:01,995 --> 00:18:03,808 You have any idea why he didn't kill you? 293 00:18:03,875 --> 00:18:06,113 He's a vet. 294 00:18:07,215 --> 00:18:08,752 He stopped when he saw my tattoo 295 00:18:08,818 --> 00:18:10,254 and thanked me for my service. 296 00:18:11,758 --> 00:18:13,360 Look. 297 00:18:14,564 --> 00:18:15,899 That's him. 298 00:18:15,966 --> 00:18:18,905 Best as I can remember him. 299 00:18:21,376 --> 00:18:23,280 Definitely not Big Daddy. 300 00:18:24,584 --> 00:18:25,519 Two killers? 301 00:18:25,586 --> 00:18:27,523 That we know of. 302 00:18:27,590 --> 00:18:28,950 You think you can take some around? 303 00:18:28,992 --> 00:18:30,562 I have a date at The Ascension Bar. 304 00:18:30,629 --> 00:18:31,631 I can do that. 305 00:18:31,698 --> 00:18:34,169 All right, well, just be careful. 306 00:18:34,236 --> 00:18:36,774 If you're walking around asking about the Mai Tai Killer, 307 00:18:36,841 --> 00:18:38,210 you could be next. 308 00:18:40,916 --> 00:18:41,851 Who's the guy? 309 00:18:41,918 --> 00:18:44,322 Theo Graves. 310 00:18:44,389 --> 00:18:46,159 The photographer. 311 00:18:46,226 --> 00:18:48,932 Please, just watch yourself. 312 00:18:48,999 --> 00:18:52,272 His lover is, uh, is very powerful. 313 00:18:52,338 --> 00:18:53,942 And, uh... 314 00:18:54,009 --> 00:18:56,079 I've been hearing some dark shit about him. 315 00:19:13,180 --> 00:19:15,485 It's not the first time I've scrubbed blood 316 00:19:15,552 --> 00:19:17,021 off of this floor. 317 00:19:17,088 --> 00:19:18,858 Just not usually this much. 318 00:19:18,925 --> 00:19:20,003 What do your New Jersey benefactors 319 00:19:20,027 --> 00:19:21,229 think about all this mess? 320 00:19:21,296 --> 00:19:22,776 They like it when no one north of 14th 321 00:19:22,800 --> 00:19:23,735 is talking about it. 322 00:19:23,802 --> 00:19:26,273 Well... they are now. 323 00:19:26,340 --> 00:19:29,312 Look, this place is gonna be packed again tonight. 324 00:19:29,379 --> 00:19:31,092 There's no cowards when it comes to getting laid. 325 00:19:31,116 --> 00:19:32,953 Have you seen him before? 326 00:19:33,020 --> 00:19:35,826 This man kidnapped me. I think he's the killer. 327 00:19:35,892 --> 00:19:38,163 Yeah. He was here the other night, I'm sure. 328 00:19:38,230 --> 00:19:41,904 You can just feel the dark energy when he's around. 329 00:19:41,971 --> 00:19:44,877 I thought it was 'cause maybe he was in Vietnam. 330 00:19:44,944 --> 00:19:47,382 - Those guys are all fucked-up. - No, that's him. 331 00:19:47,449 --> 00:19:50,956 He needs to be captured. I'm tired of waiting for help. 332 00:19:51,023 --> 00:19:52,660 Please. 333 00:19:52,726 --> 00:19:55,465 Just let me put some of these flyers up here. 334 00:19:55,532 --> 00:19:58,370 This sketch needs to be seen on the evening news. 335 00:19:58,438 --> 00:20:01,176 It needs to be on the cover of The Post like Son of Sam. 336 00:20:01,243 --> 00:20:02,546 Okay. 337 00:20:02,613 --> 00:20:04,884 Just... careful with the tape. 338 00:20:04,950 --> 00:20:07,823 Can't have you tear the paint off my wall. 339 00:20:16,841 --> 00:20:18,344 Can I help you? 340 00:20:18,410 --> 00:20:20,515 I'm, uh, I'm just here for a drink. 341 00:20:20,582 --> 00:20:23,087 Perhaps you're unfamiliar with The Ascension Bar. 342 00:20:23,153 --> 00:20:24,990 We are a "members only" club. 343 00:20:25,057 --> 00:20:26,995 To become a member, you must be out, 344 00:20:27,061 --> 00:20:29,767 you must be employed, and you must never bore me. 345 00:20:29,834 --> 00:20:32,238 Well, I'm out and I have a job. 346 00:20:32,305 --> 00:20:35,244 Can't guarantee that last part, though. 347 00:20:35,311 --> 00:20:38,050 My friend, who I'm meeting, can. He's a... he's a member. 348 00:20:38,117 --> 00:20:39,653 What's his name, sweetheart? 349 00:20:39,720 --> 00:20:41,557 - Theo Graves. - Oh! 350 00:20:41,624 --> 00:20:43,060 Why didn't you say so? 351 00:20:43,127 --> 00:20:44,930 Come on in. I'll get you a seat. 352 00:20:45,732 --> 00:20:48,270 My name's Dunaway. 353 00:20:54,082 --> 00:20:55,819 Uh, I was wondering, 354 00:20:55,886 --> 00:20:57,456 have you seen this man in the club? 355 00:20:57,523 --> 00:20:59,660 He looks like every other white boy to me. 356 00:20:59,727 --> 00:21:02,298 - What did he do? - We think he's the Mai Tai Killer. 357 00:21:02,365 --> 00:21:04,470 - I read about that in The Native. - I work there. 358 00:21:04,537 --> 00:21:06,684 - Uh, do you mind if I posted some of these really quick? - No fucking way. 359 00:21:06,708 --> 00:21:09,312 You'll have this place look like it's a bus station. 360 00:21:09,379 --> 00:21:12,251 I'd rather die than surrender my style. 361 00:21:12,318 --> 00:21:14,222 What about a big guy into leather? 362 00:21:14,289 --> 00:21:16,026 Goes by the name Big Daddy? 363 00:21:16,093 --> 00:21:17,563 - Have you seen him? - No. 364 00:21:17,629 --> 00:21:20,602 But if you do... give him my address. 365 00:21:29,018 --> 00:21:30,421 Oh, hello. 366 00:21:30,489 --> 00:21:31,791 Hey, doll. 367 00:21:31,858 --> 00:21:33,193 Your little friend is in there. 368 00:21:33,260 --> 00:21:35,164 I'll take you to him. 369 00:21:48,290 --> 00:21:50,462 Thank you. 370 00:21:51,697 --> 00:21:53,935 - Hi. - Hi. 371 00:21:57,843 --> 00:22:00,047 Two domestic beers, please. 372 00:22:00,114 --> 00:22:02,753 Tonight we're drinking beer. 373 00:22:02,820 --> 00:22:03,820 Why? 374 00:22:03,892 --> 00:22:05,529 Because I want to feel what it feels like 375 00:22:05,595 --> 00:22:07,098 to be the typical American man. 376 00:22:07,166 --> 00:22:08,201 I would like to... 377 00:22:08,268 --> 00:22:10,605 experience the liberation of banality. 378 00:22:10,672 --> 00:22:12,276 Is that what you think of me? 379 00:22:13,845 --> 00:22:17,084 - Why did you invite me here? - Whoa. 380 00:22:17,152 --> 00:22:19,723 Don't you think the Budweiser's enough banality for the evening? 381 00:22:19,790 --> 00:22:21,694 You have this boyfriend. 382 00:22:21,761 --> 00:22:24,567 You hook up at parties and in the bars. 383 00:22:24,633 --> 00:22:27,706 I mean, none of that's my scene, you know? 384 00:22:28,474 --> 00:22:31,079 I don't want to get my hopes up for someone... 385 00:22:32,850 --> 00:22:34,820 Thanks. 386 00:22:36,324 --> 00:22:38,695 You trying to ask me to go steady? 387 00:22:44,507 --> 00:22:46,377 Have you seen this man? 388 00:22:49,015 --> 00:22:51,754 "Have you seen this man?" 389 00:22:52,656 --> 00:22:54,727 "If so, pl..." Is that your number? 390 00:22:55,829 --> 00:22:58,334 Yes. I know who this is. 391 00:22:58,401 --> 00:22:59,803 He slithered in here last night. 392 00:22:59,870 --> 00:23:01,140 Didn't get lucky, though. 393 00:23:01,207 --> 00:23:02,809 And you didn't call the police? 394 00:23:02,876 --> 00:23:04,446 Hello, 911. 395 00:23:04,513 --> 00:23:05,916 This is The Brownstone. 396 00:23:05,982 --> 00:23:07,819 There's a man trying to pick up another man. 397 00:23:07,886 --> 00:23:09,890 Call Kojak and the Mod Squad. 398 00:23:11,160 --> 00:23:13,965 I moved here when I was 13... 399 00:23:14,032 --> 00:23:16,170 I was a runaway from Wyoming... 400 00:23:16,237 --> 00:23:19,042 And between the hitchhiking and the Trailways, 401 00:23:19,108 --> 00:23:22,583 men tried to murder me three times. 402 00:23:22,649 --> 00:23:26,490 Another one tried an hour after I crossed the GW into Manhattan. 403 00:23:26,557 --> 00:23:29,897 And over the years, I have lost friends and... 404 00:23:29,964 --> 00:23:32,336 acquaintances and lovers 405 00:23:32,402 --> 00:23:35,442 to men with knives and guns and fists 406 00:23:35,508 --> 00:23:37,179 and broken bottles. 407 00:23:37,246 --> 00:23:40,719 And if I had tried to find out what happened to all of them, 408 00:23:40,785 --> 00:23:43,591 I wouldn't be here now. Would I? 409 00:23:43,658 --> 00:23:46,731 I hate to ruin your night, but here's what happened to me. 410 00:23:46,797 --> 00:23:48,401 The last time I was here, 411 00:23:48,468 --> 00:23:51,340 I was drugged by a drink that you bought me, 412 00:23:51,407 --> 00:23:54,647 kidnaped, tortured and I barely got out alive. 413 00:23:54,713 --> 00:23:56,450 Mm. 414 00:23:56,517 --> 00:23:58,254 I'm sorry that happened to you. 415 00:23:58,321 --> 00:24:00,158 I didn't drug you. 416 00:24:00,225 --> 00:24:03,030 This has nothing to do with me. 417 00:24:03,096 --> 00:24:05,835 Keep telling yourself that. 418 00:24:05,902 --> 00:24:09,209 It won't protect you or anyone else. 419 00:25:09,563 --> 00:25:12,703 No. I'm sure I've never seen his face before. 420 00:25:12,769 --> 00:25:15,542 Has your boyfriend seen him, maybe? 421 00:25:17,579 --> 00:25:19,983 Maybe. I don't know. Why? 422 00:25:20,050 --> 00:25:22,422 I don't know, I hear he's into some dark stuff. 423 00:25:22,489 --> 00:25:24,159 Maybe they travel in similar circles. 424 00:25:24,226 --> 00:25:26,664 Sam's never killed anyone. 425 00:25:27,432 --> 00:25:30,271 Did you know he likes to tie men up and torture them? 426 00:25:31,640 --> 00:25:34,380 - Who brought Big Daddy to you to photograph? - Sam did, 427 00:25:34,446 --> 00:25:35,782 but Big Daddy's dead. 428 00:25:35,849 --> 00:25:38,254 - Uh, no, he's not. - Yes, Adam, he is. 429 00:25:38,321 --> 00:25:40,392 Because Sam told you so? 430 00:25:41,427 --> 00:25:44,400 Can you honestly trust him, Theo? 431 00:25:48,641 --> 00:25:50,745 When Sam and I first met, 432 00:25:50,812 --> 00:25:52,182 he wasn't like he is now. 433 00:25:52,249 --> 00:25:54,753 When you get away with everything for so long, 434 00:25:54,820 --> 00:25:57,692 you start to lose the difference between right and wrong. 435 00:25:57,759 --> 00:26:00,331 Big Daddy is alive. 436 00:26:00,398 --> 00:26:02,436 I've seen him. He's out there. 437 00:26:02,502 --> 00:26:05,408 And Sam knows something about it. 438 00:26:07,145 --> 00:26:09,883 Then I'm gonna find him. 439 00:26:09,950 --> 00:26:11,887 If he is alive. 440 00:26:13,157 --> 00:26:15,094 Uh, we didn't order those. 441 00:26:15,161 --> 00:26:17,632 Complements of the man at the bar. 442 00:26:18,401 --> 00:26:21,474 It's locked. 443 00:26:22,142 --> 00:26:24,913 We're locked in! Help! Help! 444 00:26:29,556 --> 00:26:31,494 - Why would someone do that? - He's gone. 445 00:26:31,560 --> 00:26:32,863 Well, he has to still be in here. 446 00:26:32,929 --> 00:26:33,731 The door's locked from the outside. 447 00:26:33,798 --> 00:26:35,301 What? 448 00:27:05,811 --> 00:27:08,829 So, you want my permission to secretly draw samples 449 00:27:08,896 --> 00:27:11,177 - from patients at this facility? - Only specific patients. 450 00:27:11,201 --> 00:27:13,161 Gay men who present with the symptoms I described. 451 00:27:13,205 --> 00:27:14,908 Ms. Wells, there is a strict procedure 452 00:27:14,975 --> 00:27:16,879 before any of this can be authorized. 453 00:27:16,945 --> 00:27:18,315 There's the IRB, 454 00:27:18,382 --> 00:27:20,386 the-the consort statement for randomized trials, 455 00:27:20,453 --> 00:27:22,122 a full departmental review. 456 00:27:22,190 --> 00:27:23,959 All of which could take months or more. 457 00:27:24,026 --> 00:27:26,030 Well, this is not the Tuskegee Institute. 458 00:27:26,097 --> 00:27:28,569 We-we-we don't experiment on patients in secret. 459 00:27:28,636 --> 00:27:30,706 No, I-I can't sanction what you're asking for. 460 00:27:30,773 --> 00:27:33,077 I'm sorry. If it got out, it would mean my job. 461 00:27:33,144 --> 00:27:34,757 Isn't that a small price to pay for saving lives? 462 00:27:34,781 --> 00:27:36,794 Well, that-that's an assumption without any evidence. 463 00:27:36,818 --> 00:27:38,255 I'm trying to get the evidence. 464 00:27:38,322 --> 00:27:40,426 Well, then use the proper channels, Ms. Wells. 465 00:27:40,493 --> 00:27:43,365 That's why they're there. 466 00:27:47,005 --> 00:27:48,209 Whitely? 467 00:27:59,531 --> 00:28:01,477 You got anyone else on call, I'd bring them in. 468 00:28:01,501 --> 00:28:03,013 - We got a lot more coming. - What the hell happened? 469 00:28:03,037 --> 00:28:04,157 Fire at one of the gay bars. 470 00:28:04,207 --> 00:28:05,843 Maybe arson. Place was packed. 471 00:28:05,910 --> 00:28:07,580 We got four dead already. 472 00:28:14,761 --> 00:28:16,431 It's me. 473 00:28:16,498 --> 00:28:19,538 I need you to prep 15 blood kits as fast as you can. 474 00:28:23,512 --> 00:28:25,449 It was the killer. The Mai Tai Killer. 475 00:28:25,516 --> 00:28:27,320 The guy who gave us the drinks at the bar. 476 00:28:27,387 --> 00:28:28,632 Who else would do something like this? 477 00:28:28,656 --> 00:28:30,058 Adam, half the people in this city 478 00:28:30,125 --> 00:28:31,461 would love to burn down a gay bar. 479 00:28:31,528 --> 00:28:33,141 Not me. Where else would I go get a drink? 480 00:28:36,305 --> 00:28:37,740 Are you okay? 481 00:28:37,807 --> 00:28:39,878 Sounds like smoke inhalation. 482 00:28:39,945 --> 00:28:41,624 All right, just lie down so I can check your breathing. 483 00:28:41,648 --> 00:28:43,352 - No, I don't need... - Adam, just let him. 484 00:28:43,419 --> 00:28:45,031 - Get off of me! I'm fine! - Whoa. Whoa, whoa, whoa. Hey. 485 00:28:45,055 --> 00:28:46,625 Get your hands off me! 486 00:28:46,692 --> 00:28:48,305 - Adam, would you relax? - We need to do something, Theo. 487 00:28:48,329 --> 00:28:49,540 This man's suffering from respiratory distress. 488 00:28:49,564 --> 00:28:50,742 Come on, let's get him on this bed. 489 00:28:52,035 --> 00:28:54,006 - Let me go! - Adam. Hey. Adam, relax. 490 00:28:54,073 --> 00:28:55,710 You're acting like a fucking lunatic. 491 00:28:55,776 --> 00:28:58,282 Theo, you need to find Gino Barelli. 492 00:28:58,349 --> 00:28:59,951 He's a reporter for The Native. 493 00:29:00,018 --> 00:29:01,388 Tell him what happened. 494 00:29:01,455 --> 00:29:02,800 It was the Mai Tai Killer at the bar. 495 00:29:02,824 --> 00:29:04,093 - Gino Barelli. - Okay. 496 00:29:12,677 --> 00:29:14,848 The fire is coming. 497 00:29:18,289 --> 00:29:20,058 Can I use this? 498 00:29:20,125 --> 00:29:21,762 Thank you. 499 00:29:34,587 --> 00:29:36,391 Hi, Gino Barelli? 500 00:29:38,529 --> 00:29:40,232 What is this? 501 00:29:40,299 --> 00:29:43,172 - Why do they have you tied up? - He's here, the Mai Tai Killer. 502 00:29:43,238 --> 00:29:44,674 He was at the bar. 503 00:29:44,741 --> 00:29:46,321 He sent us mai tais. He's here. You need to find him. 504 00:29:48,716 --> 00:29:51,455 Have you seen him? He came in with the others. 505 00:29:51,521 --> 00:29:53,292 He's very, very tall. 506 00:29:53,359 --> 00:29:55,596 - You couldn't miss him. - Uh, I think he was in 11. 507 00:29:57,667 --> 00:29:59,304 Where's the guy that was just in here? 508 00:29:59,371 --> 00:30:01,341 I don't know. He left. 509 00:30:01,408 --> 00:30:03,421 - You just let him walk out? - He had first-degree burns 510 00:30:03,445 --> 00:30:04,991 on his forearms and some smoke inhalation. 511 00:30:05,015 --> 00:30:05,950 He was fine. 512 00:30:06,017 --> 00:30:07,520 - Fuck! - When'd he leave? 513 00:30:07,587 --> 00:30:09,658 Maybe five minutes ago, but I didn't sign him out. 514 00:30:11,194 --> 00:30:12,394 Gino, Gino. What are we doing? 515 00:30:12,430 --> 00:30:13,465 Let's just split up. 516 00:30:13,532 --> 00:30:14,901 I'll go this way, you go that way. 517 00:30:14,968 --> 00:30:16,338 Come on. 518 00:30:21,281 --> 00:30:24,287 You ever died before? 519 00:30:25,823 --> 00:30:28,228 Then you don't know how it feels. 520 00:30:29,464 --> 00:30:32,102 I thought I did, but... 521 00:30:32,170 --> 00:30:33,539 now I do. 522 00:30:33,605 --> 00:30:35,141 I saw him, 523 00:30:35,209 --> 00:30:37,313 the one who burned us. 524 00:30:37,380 --> 00:30:40,151 He's coming for us all. 525 00:30:40,219 --> 00:30:43,292 Not just the boys, all of us. 526 00:30:44,761 --> 00:30:46,765 All of us. 527 00:30:48,902 --> 00:30:50,071 Adam? 528 00:30:50,138 --> 00:30:52,744 Jesus, you were in the fire. 529 00:30:52,810 --> 00:30:54,280 Why are you tied up? 530 00:30:54,347 --> 00:30:55,883 Long story. 531 00:30:55,950 --> 00:30:57,286 What are you doing here? 532 00:30:57,353 --> 00:30:58,422 You don't work here. 533 00:30:58,489 --> 00:31:00,159 I'm doing research. 534 00:31:00,226 --> 00:31:02,497 I need to draw your blood. 535 00:31:03,532 --> 00:31:06,838 You look good. You've got that glow thing. 536 00:31:06,905 --> 00:31:11,147 Do you have one of those, um... 537 00:31:11,214 --> 00:31:12,350 pictures? 538 00:31:12,417 --> 00:31:14,220 An ultrasound? No. 539 00:31:15,623 --> 00:31:17,160 But everything's okay? 540 00:31:17,226 --> 00:31:18,328 Yeah. 541 00:31:18,395 --> 00:31:20,499 I feel good about what we did. 542 00:31:21,701 --> 00:31:23,839 Me, too. 543 00:31:25,376 --> 00:31:27,045 This is very important. 544 00:31:27,112 --> 00:31:29,250 It's related to what you've been going through. 545 00:31:56,872 --> 00:31:59,143 - How much longer? - Just two more vials. 546 00:31:59,744 --> 00:32:02,717 I don't like hospitals. The floors are always dirty. 547 00:32:02,784 --> 00:32:05,021 It's just a few more minutes. I'm trying to help you. 548 00:32:13,739 --> 00:32:15,552 What are you doing? No, no. You really should get some rest. 549 00:32:15,576 --> 00:32:18,014 I just took eight vials of blood. 550 00:32:18,080 --> 00:32:20,619 - No. - Please! 551 00:32:44,901 --> 00:32:46,571 Hey. 552 00:33:41,748 --> 00:33:44,520 Hey! Hey! 553 00:36:01,261 --> 00:36:04,467 I would never spill the blood of another vet, 554 00:36:04,534 --> 00:36:06,237 but this is different. 555 00:36:06,304 --> 00:36:07,416 You'll just freeze to death. 556 00:36:07,440 --> 00:36:09,644 It's a peaceful way to go. 557 00:36:11,548 --> 00:36:15,054 No! No! 558 00:36:16,958 --> 00:36:18,161 No! 559 00:36:23,638 --> 00:36:28,080 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 39927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.