All language subtitles for American.Horror.Story.NYC.S11E05.Bad.Fortune.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,607 --> 00:00:42,574 - no, no, no, no, no. 2 00:00:42,676 --> 00:00:47,212 Uh, it w... It was great until you did that nasal thing. 3 00:00:47,314 --> 00:00:49,915 I need you to be an authentic replica of me 4 00:00:50,017 --> 00:00:52,918 and not a rude impersonation. 5 00:00:53,020 --> 00:00:56,422 Okay, let's take ten, and then we'll run the whole show. 6 00:00:56,524 --> 00:00:58,023 You, a word. 7 00:01:03,531 --> 00:01:05,475 I'm keeping all the nightly performance fees, 8 00:01:05,499 --> 00:01:08,333 but what tips you make are yours from now on. 9 00:01:08,436 --> 00:01:11,003 The honor to perform as you is enough payment alone. 10 00:01:11,105 --> 00:01:13,806 cut the bullshit. 11 00:01:13,908 --> 00:01:15,808 You're doing me a solid here, 12 00:01:15,910 --> 00:01:17,654 but I've got better things to do than sing background 13 00:01:17,678 --> 00:01:19,711 for blow jobs and teabagging. 14 00:01:19,814 --> 00:01:21,258 So, the new business is going well? 15 00:01:21,282 --> 00:01:22,381 Hardly. 16 00:01:22,483 --> 00:01:24,083 Kathy, you have a phone call. 17 00:01:24,185 --> 00:01:26,552 - Sounds urgent. - See what I mean? 18 00:01:26,654 --> 00:01:28,287 Nonstop. 19 00:01:31,358 --> 00:01:33,325 Hello? 20 00:01:34,662 --> 00:01:37,830 You've got to be fucking kidding me. 21 00:02:16,570 --> 00:02:18,181 We're closed. 22 00:02:18,205 --> 00:02:20,405 The sign outside says you're open. 23 00:02:20,508 --> 00:02:23,675 Ugh! I forgot to turn it around. 24 00:02:23,777 --> 00:02:25,817 Both my psychics quit on me this week. 25 00:02:25,913 --> 00:02:27,479 You want your fortune told, 26 00:02:27,581 --> 00:02:29,793 order something from the chinese restaurant across the street. 27 00:02:29,817 --> 00:02:31,383 I don't want my fortune told. 28 00:02:31,485 --> 00:02:33,752 I came in because of the help wanted sign. 29 00:02:33,854 --> 00:02:35,799 Are you willing to work a night shift, 30 00:02:35,823 --> 00:02:37,055 10:00 to 3:00? 31 00:02:37,158 --> 00:02:38,435 2:00 is when all the boys come out, 32 00:02:38,459 --> 00:02:40,459 and they love talking with readers. 33 00:02:40,494 --> 00:02:42,628 Get a few drinks in them, and suddenly 34 00:02:42,730 --> 00:02:44,830 they want to know the future. 35 00:02:44,932 --> 00:02:46,498 It's getting crazier lately. 36 00:02:46,600 --> 00:02:48,645 I wouldn't be surprised if it had something to do 37 00:02:48,669 --> 00:02:50,035 with all the disappearances. 38 00:02:50,137 --> 00:02:51,570 I'll do whatever it takes. 39 00:02:51,672 --> 00:02:52,804 I need a paying job. 40 00:02:52,907 --> 00:02:55,073 I'm fran. 41 00:02:55,176 --> 00:02:57,457 Do you have any experience with tarot cards, fran? 42 00:02:57,545 --> 00:02:59,411 Not really. 43 00:02:59,513 --> 00:03:01,413 I'll take that as a no. 44 00:03:07,922 --> 00:03:10,022 you need to fill this out. 45 00:03:10,124 --> 00:03:11,657 Tarot deck plus instructions. 46 00:03:11,759 --> 00:03:13,158 Come back tomorrow night 47 00:03:13,260 --> 00:03:14,871 with a decent working knowledge of the cards, 48 00:03:14,895 --> 00:03:17,196 I'll start you right up. 49 00:03:17,298 --> 00:03:19,009 Don't you want to know if I'm a psychic? 50 00:03:19,033 --> 00:03:21,900 I already know. It doesn't exist. 51 00:03:22,002 --> 00:03:24,169 If psychics were real, they'd be millionaires 52 00:03:24,271 --> 00:03:27,005 from playing the stock market. 53 00:03:27,107 --> 00:03:29,541 This is entertainment, honey. 54 00:03:29,643 --> 00:03:31,076 A carnival show. 55 00:03:31,178 --> 00:03:34,146 Cheaper than a shrink and guaranteed to make your day. 56 00:03:34,248 --> 00:03:36,748 Oh, the most important thing is that the customer leaves 57 00:03:36,850 --> 00:03:38,795 feeling better than when they came in, 58 00:03:38,819 --> 00:03:41,453 so no bad news. 59 00:03:41,555 --> 00:03:44,323 crazy wealth. 60 00:03:44,425 --> 00:03:46,124 Trip to paris. 61 00:03:46,227 --> 00:03:49,561 romance with the guy or gal of their dreams. 62 00:03:49,663 --> 00:03:51,797 Do that and you're gold. 63 00:03:51,899 --> 00:03:55,534 By lying to vulnerable folk who are desperate for help? 64 00:03:55,636 --> 00:03:57,716 By telling them what they want to hear. 65 00:03:57,805 --> 00:04:00,217 What, you think they walk in to learn they have lung cancer? 66 00:04:00,241 --> 00:04:02,474 They want a reason to get up in the morning. 67 00:04:02,576 --> 00:04:04,454 Well, I've never been one to fake an orgasm, 68 00:04:04,478 --> 00:04:07,746 let alone fake optimism about the state of the world. 69 00:04:07,848 --> 00:04:09,481 You know, actually, 70 00:04:09,583 --> 00:04:12,017 I think I might be a little bit psychic. 71 00:04:12,119 --> 00:04:13,719 Sometimes I have these dreams, 72 00:04:13,821 --> 00:04:16,266 and then I read about something in the paper the next day... 73 00:04:16,290 --> 00:04:18,557 That's fascinating, kreskin. 74 00:04:20,027 --> 00:04:21,927 See you tomorrow? 75 00:04:26,634 --> 00:04:29,212 I mean, on the one hand, this seems kind of sleezy, 76 00:04:29,236 --> 00:04:31,603 but on the other hand, what she says makes sense. 77 00:04:31,705 --> 00:04:32,938 It's entertainment. 78 00:04:33,040 --> 00:04:36,308 I mean, that's what movies and tv shows do. 79 00:04:36,410 --> 00:04:38,944 I mean, the last part of the hour of trapper john, 80 00:04:39,046 --> 00:04:41,413 he always saves the sick little girl. 81 00:04:41,515 --> 00:04:43,326 Well, I guess you talked yourself into it. 82 00:04:43,350 --> 00:04:44,594 All right, 83 00:04:44,618 --> 00:04:46,184 what do you think? 84 00:04:46,287 --> 00:04:48,665 I think you need the money, and this sounds like a good gig. 85 00:04:48,689 --> 00:04:50,967 I mean, you can't live on freelancing at the native. 86 00:04:50,991 --> 00:04:53,158 Figure out the fucking tarot cards yet? 87 00:04:53,260 --> 00:04:55,560 I can't tell the devil from the hanged man, 88 00:04:55,663 --> 00:04:56,995 but I'll get it. 89 00:04:57,097 --> 00:04:58,563 And I need something to get me 90 00:04:58,666 --> 00:04:59,998 through this shitty summer. 91 00:05:00,100 --> 00:05:02,340 Well, I got something that can get you through. 92 00:05:02,403 --> 00:05:05,470 Come over here. Let me tear off your clothes. 93 00:05:05,572 --> 00:05:06,905 No. No... 94 00:05:07,007 --> 00:05:09,341 no. I've got to study these cards. 95 00:05:09,443 --> 00:05:11,643 I mean, I at least have to make it look good. 96 00:05:11,745 --> 00:05:14,413 But you know what? I'll come by before work and say hi, okay? 97 00:05:14,515 --> 00:05:16,593 And maybe I'll even give you a free reading. 98 00:05:18,352 --> 00:05:20,519 bye. 99 00:06:57,384 --> 00:06:59,751 everyone says being pregnant is so stressful. 100 00:06:59,853 --> 00:07:02,421 Hormones pumping, making you crazy. 101 00:07:02,523 --> 00:07:07,058 But I've never been more centered or happier, 102 00:07:07,161 --> 00:07:09,038 despite everything that's going on. 103 00:07:09,062 --> 00:07:11,007 Probably 'cause you're already a little crazy to begin with. 104 00:07:11,031 --> 00:07:13,632 The hormones just sort of level you out. 105 00:07:15,137 --> 00:07:16,936 you're gonna be a great mom, face it. 106 00:07:17,037 --> 00:07:18,437 That's a lucky kid. 107 00:07:18,539 --> 00:07:20,806 Especially since it won't have me as a father. 108 00:07:20,908 --> 00:07:23,675 Well, technically you are the father. 109 00:07:25,479 --> 00:07:27,424 I am your father. 110 00:07:27,448 --> 00:07:29,614 What are you doing? 111 00:07:29,716 --> 00:07:31,294 Correction, I am the sperm donor, 112 00:07:31,318 --> 00:07:32,662 and I'm perfectly happy about that. 113 00:07:32,686 --> 00:07:34,820 What do you think it's gonna be? 114 00:07:34,922 --> 00:07:36,721 A boy or a girl? 115 00:07:36,824 --> 00:07:38,457 What if we don't have to guess? 116 00:07:38,559 --> 00:07:40,503 I don't believe in that stuff. 117 00:07:40,527 --> 00:07:42,294 Let's go in, it'll be fun. 118 00:07:42,396 --> 00:07:43,695 Come on. 119 00:07:50,437 --> 00:07:52,170 oh. Hi. 120 00:07:52,272 --> 00:07:53,872 Fran? 121 00:07:53,974 --> 00:07:56,208 - What are you doing here? - I work here now. 122 00:07:56,310 --> 00:07:57,587 Wait, don't you work at the native? 123 00:07:57,611 --> 00:07:59,489 Well, I write some articles for them. 124 00:07:59,513 --> 00:08:01,780 somebody had to get the word out. 125 00:08:01,882 --> 00:08:04,516 Fortune telling, government conspiracy theories... 126 00:08:04,618 --> 00:08:06,496 I'm guessing you're a ufo fanatic as well. 127 00:08:06,520 --> 00:08:08,887 Everything I told you about plumb island is 128 00:08:08,989 --> 00:08:10,589 the god's honest truth. 129 00:08:10,691 --> 00:08:13,692 Did you even bother following up on any of the leads I gave you? 130 00:08:13,794 --> 00:08:16,294 What are you two even talking about? 131 00:08:16,396 --> 00:08:17,774 I've been looking into some of it. 132 00:08:17,798 --> 00:08:19,038 Then maybe we've been brought 133 00:08:19,066 --> 00:08:20,410 back together again for a reason. 134 00:08:20,434 --> 00:08:22,534 This place draws you in. 135 00:08:22,636 --> 00:08:25,103 It chose you just the way it chose me. 136 00:08:25,906 --> 00:08:28,874 Okay. let's get out of here. 137 00:08:29,776 --> 00:08:32,010 You're with child. 138 00:08:32,112 --> 00:08:33,312 Well, that much is obvious. 139 00:08:33,380 --> 00:08:35,547 But that question in your heart, 140 00:08:35,649 --> 00:08:37,949 I can tell you what it is you want to know. 141 00:08:44,791 --> 00:08:45,924 fuck it. 142 00:08:46,026 --> 00:08:48,059 One card, one chance, 143 00:08:48,161 --> 00:08:49,694 and then we're out of here. 144 00:08:58,772 --> 00:09:00,438 Okay. 145 00:09:03,143 --> 00:09:05,076 that question that you have... 146 00:09:06,680 --> 00:09:08,525 Hold it in your mind while you cut the deck. 147 00:09:08,549 --> 00:09:11,349 It's important to have that energy in the cards. 148 00:09:22,930 --> 00:09:24,963 huh, the queen of pentacles. Okay. 149 00:09:26,500 --> 00:09:28,733 - what's it mean? - It's been a little while. 150 00:09:28,835 --> 00:09:32,671 Oh, okay, pentacles are connected to the earth. 151 00:09:32,773 --> 00:09:35,507 So that should be good, I think. 152 00:09:35,609 --> 00:09:37,375 Good for what? 153 00:09:38,145 --> 00:09:40,679 Uh... The ten of swords. 154 00:09:40,781 --> 00:09:44,416 Hmm. What's that mean? 155 00:09:44,518 --> 00:09:47,052 Okay, forget about that card. Never mind. 156 00:09:47,154 --> 00:09:48,486 Okay, come on, let's go. 157 00:09:48,589 --> 00:09:50,255 No, no, no. No. No. No, wait. 158 00:09:50,357 --> 00:09:52,724 Ah, the empress. 159 00:09:52,826 --> 00:09:55,460 This is connected to feminine energy. 160 00:09:55,562 --> 00:09:58,930 Have you been wishing for a daughter? 161 00:09:59,032 --> 00:10:00,098 I'm not sure. 162 00:10:00,200 --> 00:10:02,634 The cards always tell the truth. 163 00:10:02,736 --> 00:10:05,036 I don't know how they do it, but they do. 164 00:10:05,138 --> 00:10:07,072 Listen, for ten bucks, 165 00:10:07,174 --> 00:10:08,651 I'll answer anything you want to know. 166 00:10:08,675 --> 00:10:10,542 No, I'm-I'm good. 167 00:10:10,644 --> 00:10:12,110 Come on. You're the one 168 00:10:12,212 --> 00:10:14,223 who wanted to come here in the first place. 169 00:10:15,983 --> 00:10:17,182 fine. 170 00:10:26,860 --> 00:10:29,361 I lost a friend recently. 171 00:10:29,463 --> 00:10:32,931 We're not even sure he's dead, but he's been missing, 172 00:10:33,033 --> 00:10:34,899 and with all the murders... 173 00:10:35,002 --> 00:10:36,868 Say no more. 174 00:10:52,419 --> 00:10:55,787 Okay, the death card doesn't mean literal death. 175 00:10:55,889 --> 00:10:57,900 It can mean the end of one part of your friend's life 176 00:10:57,924 --> 00:11:00,792 - and the beginning of another. - I don't want to do this. 177 00:11:03,430 --> 00:11:04,663 Okay. 178 00:11:04,765 --> 00:11:06,665 Let's go back to hannah. 179 00:11:06,767 --> 00:11:09,567 Energy transfer and all that. 180 00:11:26,086 --> 00:11:28,520 what are the odds of that happening? 181 00:11:28,622 --> 00:11:30,021 Hmm. 182 00:11:30,924 --> 00:11:32,791 I mean, that makes no sense. 183 00:11:32,893 --> 00:11:34,804 There's-there's only one death card per deck. 184 00:11:34,828 --> 00:11:36,572 Whatever you're doing, this isn't funny. 185 00:11:36,596 --> 00:11:37,996 I'm not doing anything. 186 00:11:38,098 --> 00:11:40,298 Yes, you are, you're upsetting my friend. 187 00:11:41,601 --> 00:11:43,279 This doesn't make any sense. 188 00:11:43,303 --> 00:11:45,248 What kind of business do you think you're running here? Huh? 189 00:11:45,272 --> 00:11:47,350 Please don't go. There's got to be some kind of an explanation. 190 00:11:47,374 --> 00:11:49,507 Upsetting a pregnant woman. Huh? 191 00:11:49,609 --> 00:11:51,242 Come on. We're going. 192 00:11:51,344 --> 00:11:52,911 Let's go. 193 00:11:53,013 --> 00:11:56,214 I'm sorry. Come on. I'm sorry. 194 00:12:28,615 --> 00:12:30,081 are you okay? 195 00:12:30,183 --> 00:12:32,584 Um, I think I had some bad sushi, 196 00:12:32,686 --> 00:12:34,163 and I got a parasite or something. 197 00:12:34,187 --> 00:12:36,554 I haven't been able to keep anything down for weeks. 198 00:12:36,656 --> 00:12:38,034 Isn't that concerning? 199 00:12:38,058 --> 00:12:40,002 Maybe we can hold off on the diagnosis 200 00:12:40,026 --> 00:12:42,627 until after the parties have signed. 201 00:12:59,312 --> 00:13:00,912 Honey? 202 00:13:01,615 --> 00:13:04,249 Are you okay? 203 00:13:06,953 --> 00:13:09,254 Honey? 204 00:13:12,325 --> 00:13:14,826 Do you think you could just give us a moment? 205 00:13:26,039 --> 00:13:27,950 - what is it? - I don't know. I just... 206 00:13:27,974 --> 00:13:30,708 Please don't do this, barbara. 207 00:13:30,811 --> 00:13:32,822 This is the right thing. You know it is. 208 00:13:32,846 --> 00:13:34,423 No, I don't know it, that's the problem. 209 00:13:34,447 --> 00:13:36,614 Just throwing everything away like this, 210 00:13:36,716 --> 00:13:40,084 it just feels like we're making a terrible mistake. 211 00:13:40,187 --> 00:13:43,688 It's more than that. We don't have a marriage. 212 00:13:43,790 --> 00:13:45,301 Who cares if we don't do all the things 213 00:13:45,325 --> 00:13:47,485 that husbands and wives are supposed to do? 214 00:13:47,527 --> 00:13:50,228 I want more than that. 215 00:13:50,330 --> 00:13:52,130 So should you. 216 00:13:53,166 --> 00:13:56,467 Honey, we will always be friends. 217 00:13:56,570 --> 00:14:00,071 We will always, always care for each other. 218 00:14:00,173 --> 00:14:02,307 But... 219 00:14:02,409 --> 00:14:05,910 We cannot stay married, barbara. We cannot. 220 00:14:07,447 --> 00:14:08,513 I can't. 221 00:14:08,615 --> 00:14:10,315 Oh, god. 222 00:14:10,417 --> 00:14:13,418 Look, I know... 223 00:14:13,520 --> 00:14:14,986 I know you're scared. 224 00:14:15,088 --> 00:14:18,756 But you will find somebody perfect for you. 225 00:14:21,528 --> 00:14:24,395 We need to do this, honey. 226 00:14:27,868 --> 00:14:29,534 We need to. 227 00:14:29,636 --> 00:14:32,136 For both our sakes. 228 00:14:33,139 --> 00:14:37,008 Well, one thing hasn't changed. 229 00:14:38,245 --> 00:14:40,411 I still want you to be happy. 230 00:14:40,513 --> 00:14:42,714 I feel the same for you. 231 00:15:05,872 --> 00:15:08,373 oh, god. Honey? 232 00:15:08,475 --> 00:15:10,174 Honey? 233 00:15:10,277 --> 00:15:11,576 Hey! 234 00:15:18,618 --> 00:15:20,118 where am I? 235 00:15:20,220 --> 00:15:22,553 In the hospital. You passed out. 236 00:15:22,656 --> 00:15:24,567 - I did? - Right after you signed. 237 00:15:24,591 --> 00:15:25,768 Whacked your head on the floor. 238 00:15:25,792 --> 00:15:27,558 Scared the shit out of me. 239 00:15:31,298 --> 00:15:34,399 - I'm sorry. - No, come on. It's my fault. 240 00:15:34,501 --> 00:15:36,401 I pushed way too hard. 241 00:15:36,503 --> 00:15:39,804 No, I'm sorry that I need you to do something for me. 242 00:15:39,906 --> 00:15:42,740 I, uh, did something terrible. 243 00:15:42,842 --> 00:15:44,809 What? 244 00:15:44,911 --> 00:15:46,978 I got a dog. 245 00:15:48,114 --> 00:15:49,580 What's so terrible about that? 246 00:15:49,683 --> 00:15:51,449 He's a papillon. 247 00:15:51,551 --> 00:15:52,884 But wait until you meet him. 248 00:15:52,986 --> 00:15:55,031 He's so cute, but he's been inside all day, 249 00:15:55,055 --> 00:15:56,465 and he hasn't had anything to eat. 250 00:15:56,489 --> 00:15:58,100 I'm sure he's peed all over the apartment. 251 00:15:58,124 --> 00:16:00,758 Okay. Say no more. 252 00:16:00,860 --> 00:16:02,471 - You don't mind? - I do. 253 00:16:02,495 --> 00:16:03,828 But I'll go anyway, 254 00:16:03,930 --> 00:16:05,229 because despite everything 255 00:16:05,332 --> 00:16:07,243 we're still gonna be there for each other. 256 00:16:07,267 --> 00:16:08,766 Thank you. 257 00:16:09,869 --> 00:16:10,869 Ow. 258 00:16:20,680 --> 00:16:22,113 hey, puppy. 259 00:16:27,921 --> 00:16:29,187 what are you yapping at, huh? 260 00:16:29,289 --> 00:16:32,490 I'm mommy's friend. Don't bite me. 261 00:16:45,405 --> 00:16:48,673 okay. come-come on. 262 00:16:48,775 --> 00:16:51,287 Okay, okay. Shh, shh, shh. 263 00:16:51,311 --> 00:16:53,144 come on, come on. 264 00:16:53,246 --> 00:16:54,857 Come here. Hey, come here, come here. I got you. 265 00:16:54,881 --> 00:16:56,926 I got you, I got you. Okay, okay, okay. 266 00:16:56,950 --> 00:16:58,816 Come here. Okay. 267 00:16:58,918 --> 00:17:02,120 Come here. Okay, good boy. Good boy. 268 00:17:03,957 --> 00:17:07,225 it's the police. 269 00:17:36,089 --> 00:17:38,689 oh, no, no. 270 00:17:38,792 --> 00:17:40,491 No, no. 271 00:17:40,593 --> 00:17:42,060 No! No! 272 00:17:42,162 --> 00:17:45,663 No! No! No! 273 00:17:47,500 --> 00:17:49,400 oh, shit! 274 00:18:00,830 --> 00:18:02,141 What the fuck? 275 00:18:02,165 --> 00:18:03,965 Yep, what the fuck is right? 276 00:18:04,067 --> 00:18:06,768 Two times, this giant freak tried to kill me. 277 00:18:06,870 --> 00:18:08,636 Giant freak? 278 00:18:08,738 --> 00:18:11,672 It's the same motherfucker I shot in central park. 279 00:18:11,775 --> 00:18:14,475 he was here, in that closet, 280 00:18:14,577 --> 00:18:16,110 and he came for me. 281 00:18:16,212 --> 00:18:19,213 what's funny? 282 00:18:19,315 --> 00:18:21,249 What? 283 00:18:21,351 --> 00:18:23,028 Nothing. No offense. 284 00:18:23,052 --> 00:18:24,719 Wait outside. 285 00:18:30,693 --> 00:18:32,994 so? 286 00:18:33,096 --> 00:18:35,129 "so" what? 287 00:18:35,932 --> 00:18:37,598 Is there anything to it? 288 00:18:37,700 --> 00:18:39,801 Was this just a little tryst gone wrong? 289 00:18:39,903 --> 00:18:41,435 You're really asking me that? 290 00:18:41,538 --> 00:18:44,238 I never saw this guy before I shot him in central park, 291 00:18:44,340 --> 00:18:46,340 and he was just in barbara's closet. 292 00:18:46,376 --> 00:18:48,442 How did he know I was here? 293 00:18:48,545 --> 00:18:49,811 How did he get in? 294 00:18:49,913 --> 00:18:53,314 Did your wife... sorry, ex-wife... 295 00:18:53,416 --> 00:18:55,416 - Know that you were coming here? - No. 296 00:18:55,518 --> 00:18:59,654 It was not her, and this was not a lovers' spat. 297 00:18:59,756 --> 00:19:02,456 This guy... this thing... 298 00:19:02,559 --> 00:19:04,158 Came for me, 299 00:19:04,260 --> 00:19:06,828 and I-I don't think he's gonna stop. 300 00:19:09,833 --> 00:19:11,443 My, uh, my wife is here 301 00:19:11,467 --> 00:19:14,135 for her four-month ultrasound with dr. Kornblatt. 302 00:19:14,237 --> 00:19:17,004 She'll be in good hands. Hello, mr. Whitely. 303 00:19:17,106 --> 00:19:19,173 Hello, dianne. 304 00:19:20,276 --> 00:19:22,588 adam? 305 00:19:22,612 --> 00:19:24,692 I know we hadn't discussed me being here, 306 00:19:24,747 --> 00:19:26,959 but I got off early and I thought I'd surprise you. 307 00:19:26,983 --> 00:19:29,383 Dr. Kornblatt, good to meet you. 308 00:19:29,485 --> 00:19:31,497 You came at the right moment. You have a very healthy baby. 309 00:19:31,521 --> 00:19:34,500 - Everything looks perfectly normal. - That's great news. 310 00:19:34,524 --> 00:19:36,168 Your wife insisted on a blood panel. 311 00:19:36,192 --> 00:19:38,359 It's an extensive set of tests. 312 00:19:38,461 --> 00:19:39,839 We don't have all the results yet, but we should probably 313 00:19:39,863 --> 00:19:41,040 go over the ones we do have. 314 00:19:41,064 --> 00:19:43,197 I'll be right back. 315 00:19:47,203 --> 00:19:49,203 Why is he talking to you and not me? 316 00:19:49,272 --> 00:19:51,050 And what are you doing? Why are you here? 317 00:19:51,074 --> 00:19:52,673 What's with these tests? 318 00:19:54,110 --> 00:19:55,676 I had a nightmare last night. 319 00:19:55,778 --> 00:19:59,180 I dreamt I was giving birth to something with tentacles. 320 00:19:59,282 --> 00:20:01,602 It's because of that stupid tarot reading, isn't it? 321 00:20:07,557 --> 00:20:09,891 - what are you seeing? - Nothing. 322 00:20:09,993 --> 00:20:14,295 I'm just noticing you have a slightly low red cell count. 323 00:20:14,397 --> 00:20:15,897 How low? 324 00:20:15,999 --> 00:20:19,567 It's nothing to get alarmed about. 325 00:20:19,669 --> 00:20:21,869 Probably just a slight case of anemia. 326 00:20:21,971 --> 00:20:23,337 We'll do some follow-ups, 327 00:20:23,439 --> 00:20:25,673 get it all sorted out. 328 00:20:25,775 --> 00:20:29,310 - Okay? - Okay. 329 00:20:34,183 --> 00:20:36,183 What's the matter? 330 00:20:37,387 --> 00:20:39,453 After the fire at the bar, 331 00:20:39,555 --> 00:20:41,767 when I took blood samples from the burn victims 332 00:20:41,791 --> 00:20:43,391 at the hospital, 333 00:20:43,493 --> 00:20:45,893 they all had low red blood cell counts. 334 00:20:45,995 --> 00:20:47,728 Including me? 335 00:20:49,966 --> 00:20:53,434 I wasn't sure if the results had been corrupted 336 00:20:53,536 --> 00:20:55,414 or if the immune systems had been affected by the fire. 337 00:20:55,438 --> 00:20:57,738 We were doing more tests. 338 00:20:57,840 --> 00:21:00,741 Then why would you have the same issue? 339 00:21:01,511 --> 00:21:03,744 That's what I don't understand. 340 00:21:06,549 --> 00:21:08,060 Hey, are you sure you're up for this? 341 00:21:08,084 --> 00:21:09,583 I can go in on my own. 342 00:21:09,686 --> 00:21:10,985 Yeah, I'm okay. 343 00:21:11,087 --> 00:21:13,521 But, uh, brace yourself, it's bad. 344 00:21:13,623 --> 00:21:14,956 Okay. 345 00:21:15,758 --> 00:21:17,825 Oh, hey, your lights are, uh, not... 346 00:21:19,429 --> 00:21:22,563 Hi! Aw, my big guy! 347 00:21:22,665 --> 00:21:24,131 What a big boy! 348 00:21:24,233 --> 00:21:25,566 You're so tough. 349 00:21:25,668 --> 00:21:26,734 Oh, god, patrick. 350 00:21:26,836 --> 00:21:29,904 Was this person following me to hurt me, 351 00:21:30,006 --> 00:21:32,039 or to get to you? 352 00:21:32,141 --> 00:21:33,908 I don't know. 353 00:21:34,010 --> 00:21:35,376 Let's get you some clothes. 354 00:21:35,478 --> 00:21:37,356 No, no, no. Don't bother. I'm staying here. 355 00:21:37,380 --> 00:21:38,846 What? No, you can't. 356 00:21:38,948 --> 00:21:41,482 No, no, no. I don't want to go to a motel, or worse, 357 00:21:41,584 --> 00:21:43,317 my sister's or anywhere else. 358 00:21:43,419 --> 00:21:45,953 I want to stay in my own home. 359 00:21:46,055 --> 00:21:48,895 - God. - I don't think that's a good idea, barb. 360 00:21:48,925 --> 00:21:51,425 You told me the cops swept the building, right? 361 00:21:51,527 --> 00:21:53,005 There's a police cruiser parked right out front. 362 00:21:53,029 --> 00:21:54,239 Yeah, they'll be outside all night. 363 00:21:54,263 --> 00:21:55,708 Right, well, then I'm safer here 364 00:21:55,732 --> 00:21:57,376 than probably anywhere else in the whole city. 365 00:21:57,400 --> 00:21:59,133 Plus, I've got this guy, right? 366 00:21:59,235 --> 00:22:00,679 to protect me. 367 00:22:00,703 --> 00:22:02,269 Come here, buddy. Look at this. 368 00:22:02,372 --> 00:22:03,904 I'm gonna be perfectly fine. 369 00:22:04,007 --> 00:22:05,639 I just have to give him a name. 370 00:22:05,742 --> 00:22:07,508 I love you. 371 00:22:07,610 --> 00:22:10,344 So, uh, what does the low red blood count mean? 372 00:22:10,446 --> 00:22:11,746 She said it's harmless for now, 373 00:22:11,848 --> 00:22:14,048 but it's showing up in everyone's blood work, 374 00:22:14,083 --> 00:22:15,449 including her own. 375 00:22:15,551 --> 00:22:17,496 Is it something I need to worry about? 376 00:22:17,520 --> 00:22:19,198 The only thing you need to worry about... 377 00:22:19,222 --> 00:22:21,355 - Hey. - Is saving room for dinner. 378 00:22:25,128 --> 00:22:26,260 come on. 379 00:22:26,362 --> 00:22:28,295 I've got a surprise. 380 00:22:30,867 --> 00:22:31,599 So... 381 00:22:31,701 --> 00:22:33,100 After you told me what happened, 382 00:22:33,202 --> 00:22:34,546 I thought you and I could come together 383 00:22:34,570 --> 00:22:36,504 for a more positive experience. 384 00:22:36,606 --> 00:22:38,984 You know, uh, maybe she can tell us more about our relationship. 385 00:22:39,008 --> 00:22:41,020 You're out of your fucking head. I'm not going back in there. 386 00:22:41,044 --> 00:22:43,204 Come on, I loved that whole death card thing. 387 00:22:43,279 --> 00:22:44,478 You can't deny me that. 388 00:22:44,580 --> 00:22:45,824 Maybe it's some kind of joke to you, 389 00:22:45,848 --> 00:22:47,259 but it really freaked hannah out. 390 00:22:47,283 --> 00:22:49,061 Gave her nightmares. 391 00:22:49,085 --> 00:22:50,929 now you're only making this easier for me. 392 00:22:50,953 --> 00:22:52,253 Come on. 393 00:22:59,829 --> 00:23:01,940 my boyfriend's an asshole, that's why I'm back. 394 00:23:01,964 --> 00:23:05,399 After adam told me about the reading you gave him and hannah, 395 00:23:05,501 --> 00:23:07,613 I knew I had to see you in action for myself. 396 00:23:07,637 --> 00:23:09,597 I'm really glad to see you again. 397 00:23:09,639 --> 00:23:11,350 You left in such a hurry, I couldn't tell you 398 00:23:11,374 --> 00:23:12,940 how bad I felt about everything. 399 00:23:13,042 --> 00:23:15,342 It was not done on purpose. 400 00:23:15,445 --> 00:23:17,222 I'd actually feel better if you told me 401 00:23:17,246 --> 00:23:19,847 it was all some sick scam, but... 402 00:23:19,949 --> 00:23:21,593 - Okay. - Great, bygones. 403 00:23:21,617 --> 00:23:23,017 Can we get a reading? 404 00:23:23,119 --> 00:23:24,985 That's what I'm here for. 405 00:23:42,138 --> 00:23:45,473 - No instructions this time? - I've had so many customers, 406 00:23:45,575 --> 00:23:47,608 I could draw this deck from memory. 407 00:23:48,478 --> 00:23:50,544 I can do a dual reading. 408 00:23:51,681 --> 00:23:54,348 Each one of you will cut the deck once. 409 00:24:31,687 --> 00:24:34,989 oof, that doesn't look very good. 410 00:24:35,091 --> 00:24:38,025 It suggests self-evaluation. 411 00:24:38,127 --> 00:24:39,260 An awakening. 412 00:24:39,362 --> 00:24:42,763 It's a great card. 413 00:24:46,936 --> 00:24:48,280 Hmm. 414 00:24:48,304 --> 00:24:51,172 It's not the first time I've been called the devil. 415 00:24:51,274 --> 00:24:53,240 I like your attitude. 416 00:24:53,342 --> 00:24:55,576 The devil can be playful and fun. 417 00:24:55,678 --> 00:24:59,647 He represents the questioning intellectual. 418 00:25:08,891 --> 00:25:11,025 who's gonna die? 419 00:25:11,127 --> 00:25:12,807 You! 420 00:25:13,196 --> 00:25:14,306 What is this? 421 00:25:14,330 --> 00:25:15,996 It's just the subway. 422 00:25:16,098 --> 00:25:17,198 It's right beneath us. 423 00:25:17,300 --> 00:25:18,540 Easy, baby, it's the a train. 424 00:25:18,568 --> 00:25:20,868 No, what is that voice? 425 00:25:20,970 --> 00:25:22,403 What voice? 426 00:25:22,505 --> 00:25:24,183 Do you want me to get a new deck 427 00:25:24,207 --> 00:25:26,373 and-and start from scratch? 428 00:25:26,475 --> 00:25:28,175 no, no, no. Sorry. 429 00:25:28,277 --> 00:25:29,310 Sorry. 430 00:25:48,014 --> 00:25:50,247 welcome back, gino. 431 00:25:50,349 --> 00:25:51,627 You're looking like yourself again. 432 00:25:51,651 --> 00:25:53,362 After all the shit I've been through, 433 00:25:53,386 --> 00:25:55,631 who would've thought that fleas would be the thing 434 00:25:55,655 --> 00:25:57,321 to send me to the hospital? 435 00:25:58,391 --> 00:26:00,491 Don't worry, I had the place fumigated. 436 00:26:04,764 --> 00:26:06,196 How you doing? 437 00:26:06,299 --> 00:26:09,166 That fran who's been working here, 438 00:26:09,268 --> 00:26:12,036 she's, uh, moonlighting as a psychic on christopher street. 439 00:26:12,138 --> 00:26:13,282 She scared my friend the other day, 440 00:26:13,306 --> 00:26:14,939 and I-I just went back again, 441 00:26:15,041 --> 00:26:18,375 and-and it was just... Weird. 442 00:26:18,477 --> 00:26:20,244 Adam, you don't actually think 443 00:26:20,346 --> 00:26:23,080 that she's really a psychic, do you? 444 00:26:23,182 --> 00:26:24,315 She's got this thing. 445 00:26:24,417 --> 00:26:26,083 I don't know how she does it, 446 00:26:26,185 --> 00:26:27,729 but she-she connects with your fears 447 00:26:27,753 --> 00:26:30,073 and then lays them out on the table in front of you. 448 00:26:30,456 --> 00:26:32,156 Your fears? 449 00:26:32,258 --> 00:26:35,259 You'd have to see it for yourself. 450 00:26:36,862 --> 00:26:38,696 Sounds like a scam. 451 00:26:38,798 --> 00:26:40,130 What if she's right? 452 00:26:40,232 --> 00:26:42,599 What if we're all doomed? 453 00:26:50,876 --> 00:26:52,054 - Gino? - Hey, fran. 454 00:26:52,078 --> 00:26:53,510 What are you doing here? 455 00:26:53,612 --> 00:26:55,980 Oh, what's the matter, you-you can't read my mind? 456 00:26:56,082 --> 00:26:57,826 Oh, you two know each other. 457 00:26:57,850 --> 00:26:58,882 I had no idea. 458 00:26:58,985 --> 00:27:00,384 Huh. 459 00:27:00,486 --> 00:27:02,564 Well, there's no tougher costumer than I, 460 00:27:02,588 --> 00:27:05,189 and fran is a gifted clairvoyant. 461 00:27:05,291 --> 00:27:07,191 Uh, I know fran all too well. 462 00:27:07,293 --> 00:27:10,227 I'm-I'm pretty sure she's not a psychic. 463 00:27:10,329 --> 00:27:13,163 And you, you claim to care, 464 00:27:13,265 --> 00:27:15,385 but then you're over here running a scam, 465 00:27:15,434 --> 00:27:17,279 taking advantage of people's pain to make a quick buck. 466 00:27:17,303 --> 00:27:18,543 What's wrong with you people? 467 00:27:18,571 --> 00:27:22,806 Gino, I can run any business I please. 468 00:27:22,908 --> 00:27:24,675 I'm serving the community. 469 00:27:24,777 --> 00:27:28,879 My bathhouse and my tarot shop are holistic enterprises. 470 00:27:28,981 --> 00:27:30,581 Oh, this-this is ridiculous. 471 00:27:30,683 --> 00:27:32,694 Well, if you don't believe it, sit down for a reading. 472 00:27:32,718 --> 00:27:35,719 I'm not gonna waste my time with this nonsense. 473 00:27:36,722 --> 00:27:38,455 What are you afraid of? 474 00:27:38,557 --> 00:27:41,925 Excuse m... I'm not afraid of anything. 475 00:27:42,028 --> 00:27:43,827 Then sit down. 476 00:27:43,929 --> 00:27:44,940 Fran, take your lunch. 477 00:27:44,964 --> 00:27:47,297 I got this. 478 00:28:08,354 --> 00:28:10,854 as you can see, 479 00:28:10,956 --> 00:28:12,890 we use a standard tarot deck. 480 00:28:12,992 --> 00:28:14,658 78 cards. 481 00:28:14,760 --> 00:28:16,727 Every card has a different meaning. 482 00:28:16,829 --> 00:28:17,973 Yeah, I know how tarot works. 483 00:28:17,997 --> 00:28:19,663 Well, then you should also know 484 00:28:19,765 --> 00:28:22,266 that the fate of the cards is in your hands. 485 00:28:26,572 --> 00:28:28,705 Cut the deck. 486 00:29:04,777 --> 00:29:06,076 sorry. 487 00:29:07,513 --> 00:29:09,913 Let's try this again. 488 00:29:10,716 --> 00:29:14,551 shuffle the cards and turn them over yourself this time. 489 00:29:58,264 --> 00:29:59,863 you're an angry man, gino, 490 00:29:59,965 --> 00:30:02,733 and your life is spinning out of control. 491 00:30:02,835 --> 00:30:04,579 You tell yourself this anger is caused 492 00:30:04,603 --> 00:30:06,203 by the state of the world, 493 00:30:06,305 --> 00:30:08,605 but you know it's because you are dying. 494 00:30:08,707 --> 00:30:11,141 Everyone around you is dying. 495 00:30:11,243 --> 00:30:13,544 I can smell it. 496 00:30:13,646 --> 00:30:15,646 I can smell the decay. 497 00:30:15,748 --> 00:30:20,017 It's a black hole sucking in everything and everyone. 498 00:30:20,119 --> 00:30:22,286 You want to save everyone, 499 00:30:22,388 --> 00:30:24,888 but you're just a scared little boy yourself, 500 00:30:24,990 --> 00:30:28,425 someone who desperately wants to be loved. 501 00:30:28,527 --> 00:30:30,594 Do you think anyone can love you 502 00:30:30,696 --> 00:30:33,597 when you have no soul to love? 503 00:30:34,967 --> 00:30:36,266 Turn around, gino. 504 00:30:40,506 --> 00:30:42,706 someone wants to meet you. 505 00:30:47,146 --> 00:30:49,179 Shall I kiss you? 506 00:30:49,281 --> 00:30:53,984 Shall I kiss you and make this all go away? 507 00:30:59,892 --> 00:31:01,625 no! 508 00:31:05,231 --> 00:31:07,130 this is all an illusion. 509 00:31:07,233 --> 00:31:10,601 I... I have a soul. 510 00:31:12,104 --> 00:31:14,037 I know what love is. 511 00:31:14,139 --> 00:31:16,484 The only illusion is that you think 512 00:31:16,508 --> 00:31:17,808 you can escape your destiny. 513 00:31:17,910 --> 00:31:20,043 I love patrick. 514 00:31:20,145 --> 00:31:21,845 And patrick loves me. 515 00:31:21,947 --> 00:31:24,047 How can he even know you? 516 00:31:24,149 --> 00:31:25,716 But don't fret. 517 00:31:25,818 --> 00:31:27,351 He's dying, too. 518 00:31:27,453 --> 00:31:29,786 Stop! 519 00:31:44,803 --> 00:31:46,970 oh. 520 00:34:02,508 --> 00:34:04,941 barb, it's me. 521 00:34:34,640 --> 00:34:40,243 - barb. 522 00:34:49,154 --> 00:34:53,824 - whoa. 523 00:34:53,926 --> 00:34:57,027 - she's fucking dead. - What are you talking about? 524 00:34:57,129 --> 00:35:00,530 She's fucking dead! 525 00:35:01,900 --> 00:35:04,568 - calm down, sir. - You fucking son of a bitch! 526 00:35:04,670 --> 00:35:06,136 You fucking son of a bitch! 527 00:35:55,387 --> 00:35:57,320 the sedatives will kick in soon. 528 00:35:59,591 --> 00:36:01,591 it's not as bad as it looks. 529 00:36:03,395 --> 00:36:04,928 I know what you're thinking: 530 00:36:05,030 --> 00:36:07,731 "how could it possibly get any worse?" 531 00:36:09,201 --> 00:36:10,901 well, it could be for nothing, 532 00:36:11,003 --> 00:36:12,736 which is worse. 533 00:36:15,641 --> 00:36:18,575 you don't understand, you don't have the full picture. 534 00:36:18,677 --> 00:36:22,579 And that... That's my fault. 535 00:36:22,681 --> 00:36:25,949 this isn't about taking your life. 536 00:36:26,051 --> 00:36:28,518 It's about giving your life meaning. 537 00:36:30,022 --> 00:36:31,533 it's about being a part of something, 538 00:36:31,557 --> 00:36:33,597 something that's bigger than yourself, 539 00:36:33,659 --> 00:36:36,126 something that's important. 540 00:36:38,096 --> 00:36:40,297 You and I, 541 00:36:40,399 --> 00:36:42,599 we're gonna change this city. 542 00:36:42,701 --> 00:36:45,569 I'm just so glad I can finally talk about it. 543 00:36:45,671 --> 00:36:49,205 god, 544 00:36:49,308 --> 00:36:51,441 I've been on my own for so long, 545 00:36:51,543 --> 00:36:54,444 I'm starting to go crazy. 546 00:36:55,681 --> 00:36:56,913 In two weeks' time, 547 00:36:57,015 --> 00:36:59,349 new york will hold its annual pride parade. 548 00:36:59,451 --> 00:37:01,462 The city proclaims to the world that it's 549 00:37:01,486 --> 00:37:04,788 a welcoming place to all of its gay citizens. 550 00:37:04,890 --> 00:37:06,723 That everyone has a place here. 551 00:37:06,825 --> 00:37:11,595 That all are safe and protected by its institutions. 552 00:37:11,697 --> 00:37:14,164 That no one is left behind. 553 00:37:14,933 --> 00:37:18,501 Some people actually believe that shit. 554 00:37:18,604 --> 00:37:21,004 and so, 555 00:37:21,106 --> 00:37:25,241 this year, I've decided that the parade will mean something. 556 00:37:25,344 --> 00:37:28,078 For the first time, 557 00:37:28,180 --> 00:37:30,380 it will be honest. 558 00:37:30,482 --> 00:37:33,450 Let me show you. 559 00:38:15,560 --> 00:38:18,094 it will be honest because... 560 00:38:18,196 --> 00:38:20,096 He will be there. 561 00:38:20,198 --> 00:38:22,032 He's our change. 562 00:38:22,134 --> 00:38:24,467 Our protector. 563 00:38:25,270 --> 00:38:26,536 A sentinel. 564 00:38:26,638 --> 00:38:30,106 Made from the people this city despises. 565 00:38:31,243 --> 00:38:34,778 They will be transformed, as you will be, 566 00:38:34,880 --> 00:38:37,514 into agents of change. 567 00:38:37,616 --> 00:38:42,385 So, you see, it isn't as bad as it looks. 568 00:38:42,487 --> 00:38:44,821 He's almost ready, 569 00:38:44,923 --> 00:38:47,290 but he's missing two very important parts: 570 00:38:47,392 --> 00:38:50,593 The seat of the soul 571 00:38:50,696 --> 00:38:53,263 and the heat of the loins. 572 00:38:57,536 --> 00:38:59,569 now... 573 00:39:07,479 --> 00:39:10,814 decisions, decisions. 574 00:39:19,424 --> 00:39:23,893 Ss group at wgbh access.Wgbh.Org 40416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.