Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,880
Asculta, mi-ar placea o puicuta.
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,760
Nu felul acela de puicuta,
puicuta de mancat...
3
00:00:07,795 --> 00:00:10,600
O puicuta...
O fata cu doua picioare.
4
00:00:11,760 --> 00:00:15,280
Si a inceput sa rada din nou.
Fii atenta...
5
00:00:15,840 --> 00:00:18,840
Imi plac fetele frumoase.
Daca as gasi una in patul meu...
6
00:00:18,875 --> 00:00:21,205
Cum sa-ti spun...
As marca...
7
00:00:21,240 --> 00:00:24,680
Dintr-o data.
Dintr-o singura lovitura.
8
00:00:24,960 --> 00:00:27,480
Chiar asa, ma pricep destul de bine.
9
00:00:27,960 --> 00:00:30,840
Oricum o sa spui asta, nu-i asa?
Chiar daca eu sunt sau nu de acord?
10
00:00:30,875 --> 00:00:33,177
-Dintr-o singura lovitura.
-Da...
11
00:00:33,212 --> 00:00:35,480
Ca veni vorba asta inseamna sex?
12
00:00:37,040 --> 00:00:40,920
-Ma intelegi?
-Nebunule...
13
00:00:42,160 --> 00:00:45,360
Da, da, dintr-o singura lovitura.
Ai de gand sa pastrezi tacerea?
14
00:00:56,240 --> 00:00:58,525
Puicutele au doua picioare?
15
00:00:58,560 --> 00:01:01,320
-Daca spui tu asa...
-Dar nu au aripi.
16
00:01:01,640 --> 00:01:03,925
Nu, puicutele nu au aripi.
17
00:01:03,960 --> 00:01:06,440
In regula...
Nu, o puicuta ca tine...
18
00:01:06,475 --> 00:01:08,640
Te-as manca cu fulgi cu tot.
19
00:01:08,675 --> 00:01:10,925
-Esti nebun.
-Da...
20
00:01:10,960 --> 00:01:13,720
-Si apoi? Eu as...
-Nu...
21
00:01:13,755 --> 00:01:16,480
M-as distra oricum, nu-i asa?
22
00:01:23,040 --> 00:01:27,240
Totul este in regula...
Larmpi, ai scris chitanta?
23
00:01:27,275 --> 00:01:29,405
Pe numele lui?
24
00:01:29,440 --> 00:01:31,605
Esti cea mai dulce.
25
00:01:31,640 --> 00:01:33,960
-Pe maine.
-Buna seara.
26
00:02:19,440 --> 00:02:21,760
Am sa dorm in patul tau.
27
00:02:26,640 --> 00:02:29,200
Asteapta pana am sa adorm.
28
00:02:30,440 --> 00:02:33,080
Vreau sa te asiguri ca dorm...
29
00:02:35,960 --> 00:02:39,040
Cand esti sigur ca dorm adanc...
30
00:02:40,960 --> 00:02:43,280
Ma violezi.
31
00:02:44,240 --> 00:02:47,120
Bine-inteles ca am sa ma trezesc.
32
00:02:47,560 --> 00:02:49,880
Va trebui sa ma apar.
33
00:02:53,240 --> 00:02:57,320
Tu nu o sa-mi dai drumul
si ai sa continui sa ma violezi.
34
00:02:59,040 --> 00:03:01,360
Intelegi?
35
00:03:02,840 --> 00:03:05,040
Da...
36
00:04:49,160 --> 00:04:51,325
Am inteles ce vrei sa spui.
37
00:04:51,360 --> 00:04:54,400
Asta este tot ceea ce am dorit,
sa te filmez in timp ce dormi...
38
00:04:54,435 --> 00:04:56,720
-Pleaca...
-Ce spui?
39
00:04:57,760 --> 00:05:00,080
Nu ai facut ceea ce ti-am cerut?
40
00:05:00,360 --> 00:05:03,525
Trebuia sa ma violezi.
Nu ai facut asta?
41
00:05:03,560 --> 00:05:06,360
Si am avut incredere in tine.
Trebuie sa ma violezi.
42
00:05:06,395 --> 00:05:08,565
Violeaza-ma. Violeaza-ma...
43
00:05:08,600 --> 00:05:12,160
Puteai sa ma violezi.
Haide, violeaza-ma.
44
00:05:12,195 --> 00:05:15,880
-Opreste-te.
-De ce nu m-ai violat?
45
00:06:04,760 --> 00:06:07,840
Alo? Anouk?
46
00:06:08,240 --> 00:06:11,560
Am ucis un om.
Ce sa ma fac?
47
00:06:12,360 --> 00:06:14,680
Vin acum.
48
00:06:26,720 --> 00:06:30,760
"POVESTEA LUl RICHARD O"
49
00:07:38,640 --> 00:07:43,040
CATEVA SAPTAMANI MAl DEVREME...
50
00:07:52,240 --> 00:07:54,880
-Buna dimineata.
-Buna dimineata...
51
00:07:55,040 --> 00:07:58,360
Caut niste modele pentru un film.
52
00:07:59,440 --> 00:08:01,600
Da. De ce nu?
53
00:08:01,640 --> 00:08:03,960
Ce fel de film, mai exact?
54
00:08:06,040 --> 00:08:08,500
Numarul meu este de ajuns?
55
00:08:08,535 --> 00:08:10,925
Chiar nu mai pot suporta...
56
00:08:10,960 --> 00:08:13,560
Si pun ramasag ca are sa creasca mai putin...
57
00:08:13,595 --> 00:08:16,080
Cineva drag mie.
58
00:08:18,040 --> 00:08:20,360
Ma enerveaza atat de mult...
59
00:08:20,560 --> 00:08:27,360
Este ceva... ca si cum ceva
s-ar pune in miscare...
60
00:08:27,395 --> 00:08:28,800
si apoi deodata cade.
61
00:08:29,840 --> 00:08:32,525
Tot timpul mi-e teama
ca am sa fiu violata.
62
00:08:32,560 --> 00:08:35,900
Stiu ca teama ca am sa fiu violata
este de fapt dorinta.
63
00:08:35,935 --> 00:08:39,240
Cred ca nu vreau sa fiu violata
de un necunoscut,
64
00:08:39,275 --> 00:08:43,005
dar poate ca intr-un mediu sigur...
65
00:08:43,040 --> 00:08:45,760
de un tip pe care il cunosc,
sau care nu este complet strain.
66
00:08:45,795 --> 00:08:49,440
Fantezia violului
poate sa fie implementata...
67
00:08:49,475 --> 00:08:53,840
in momentul in care
tocmai adorm.
68
00:08:53,875 --> 00:08:55,965
Ramane un viol...
69
00:08:56,000 --> 00:08:57,925
dar integritatea mea fizica
ramane intacta.
70
00:08:57,960 --> 00:09:02,480
Daca nu sunt eu cea care decide
unde se intampla, cand sau cum...
71
00:09:24,960 --> 00:09:27,280
Numarul meu?
72
00:09:28,560 --> 00:09:31,560
Imi place ideea de a-mi spune
singura ca sunt o tarfa.
73
00:09:31,595 --> 00:09:33,840
Imi place asta.
74
00:09:34,640 --> 00:09:37,940
De fapt vreau sa ma supun sexului.
75
00:09:37,975 --> 00:09:41,240
Vreau sa fiu luata asa de...
76
00:09:41,275 --> 00:09:43,560
Sa ma pierd complet.
77
00:09:43,760 --> 00:09:45,920
Unde ai gasit-o?
78
00:09:45,960 --> 00:09:48,125
-Pe strada...
-Imi place asta.
79
00:09:48,160 --> 00:09:50,840
Fiecare parte a trupului meu,
sa fie atinsa...
80
00:09:50,875 --> 00:09:53,720
framantata si luata,
acoperita cu...
81
00:09:53,760 --> 00:09:56,680
Sperma si urina, orice...
82
00:09:56,720 --> 00:09:58,740
Incredibil...
83
00:09:58,775 --> 00:10:00,907
Este nebuna.
84
00:10:00,942 --> 00:10:03,040
Este nebuna...
85
00:10:04,040 --> 00:10:08,120
Vreau sa ma cufund complet in sex.
86
00:10:08,960 --> 00:10:11,525
Asta este...
Eu nu fac dragoste.
87
00:10:11,560 --> 00:10:15,440
Nu-mi place erotismul,
daca nu este deranjat de ceva.
88
00:10:15,475 --> 00:10:17,365
Cred ca de fapt
a face dragoste...
89
00:10:17,400 --> 00:10:19,960
este dorinta de a obtine ceva,
care ma face sa ma jenez.
90
00:10:19,995 --> 00:10:22,805
Nu imi place sexualitatea.
91
00:10:22,840 --> 00:10:27,240
Cum sa spun...
Odata am chemat un gigolo...
92
00:10:27,275 --> 00:10:29,525
m-am intins langa el in pat.
93
00:10:29,560 --> 00:10:32,240
Si el a facut tot ceea ce
i-am cerut eu sa faca.
94
00:10:32,275 --> 00:10:34,920
A fost cu adevarat fantastic...
Sexual vorbind.
95
00:10:36,360 --> 00:10:38,640
Dar cu siguranta nu sunt
pregatita pentru un tip...
96
00:10:38,675 --> 00:10:41,960
care nu ma atinge acolo jos.
97
00:10:43,040 --> 00:10:46,240
Asta a fost una dintre cele mai mari
fantezi ale mele, asa cred.
98
00:10:52,440 --> 00:10:54,880
-Asta este? Trebuie sa pleci?
-Nu...
99
00:10:54,915 --> 00:10:57,280
Cum ai facut asta?
100
00:10:58,360 --> 00:11:00,640
Este vorba de farmecul meu.
101
00:11:01,160 --> 00:11:04,680
Framecul tau, bine-inteles... da.
102
00:11:05,960 --> 00:11:08,480
Bine-inteles.
103
00:11:20,240 --> 00:11:22,680
Ce ai sa-mi spui?
104
00:11:23,040 --> 00:11:26,440
Nu stiu. Daca te uiti asa la mine
inseamna ca vrei sa-mi spui ceva.
105
00:11:27,840 --> 00:11:30,480
Stii, Emma...
106
00:11:30,840 --> 00:11:33,920
Ai un fund atat de frumos.
107
00:11:35,440 --> 00:11:37,760
Ajunge, Richard. Opreste-te.
108
00:11:38,040 --> 00:11:40,360
Ce spui?
109
00:11:40,840 --> 00:11:44,040
Nu stiu...
Credeam ca am sa plec, dar...
110
00:11:44,960 --> 00:11:47,805
intotdeauna ma intorc la aceleasi
lucruri vechi...
111
00:11:47,840 --> 00:11:52,560
Am gasit un serviciu foarte frumos.
Te doresc, am nevoie de tine...
112
00:11:52,595 --> 00:11:54,960
dar nu pot.
113
00:11:55,760 --> 00:11:58,040
Ce nu poti?
114
00:11:58,160 --> 00:12:00,560
Nu am sa mai spun o data.
115
00:12:01,040 --> 00:12:04,120
De fiecare data trebuie sa spun
aceleasi lucruri?
116
00:12:04,160 --> 00:12:06,325
Devine chiar enervant.
117
00:12:06,360 --> 00:12:08,605
Nu-ti face griji,
asta face rau la inima.
118
00:12:08,640 --> 00:12:12,040
Nu pot sa fiu cu cineva,
care vrea doar un copil de la mine.
119
00:12:13,160 --> 00:12:15,325
Asta este tot.
120
00:12:15,360 --> 00:12:19,400
Nu este momentul potrivit.
Pur si simplu nu este momentul potrivit.
121
00:12:19,960 --> 00:12:22,765
De acord?
Ma supui la prea multa presiune.
122
00:12:22,800 --> 00:12:25,160
Imi cer scuze dar eu nu te presez.
Tu esti diferit.
123
00:12:25,195 --> 00:12:27,377
Ma sufoci.
124
00:12:27,412 --> 00:12:29,525
Eu nu lucrez.
125
00:12:29,560 --> 00:12:31,680
Tu nu lucrezi,
tu nu faci absolut nimic.
126
00:12:31,715 --> 00:12:33,805
Intreaga ta viata este in rahat.
127
00:12:33,840 --> 00:12:36,920
Nu poti sa faci intotdeauna
ceea ce iti doresti.
128
00:12:39,960 --> 00:12:42,020
Am o propunere.
129
00:12:42,055 --> 00:12:44,045
Ce propunere?
130
00:12:44,080 --> 00:12:47,120
Daca ne despartim,
amandoi putem face ce dorim.
131
00:13:33,160 --> 00:13:35,880
Vreau sa fac fata distrugerii.
132
00:13:37,040 --> 00:13:39,640
Uneori sa constuiesti ceva in plus...
133
00:13:39,675 --> 00:13:43,040
Impotriva destinului. In regula?
134
00:13:43,560 --> 00:13:46,760
Stiai ca testosteronul
este hormonul dorintei...
135
00:13:46,795 --> 00:13:49,160
Si al furiei?
136
00:13:49,560 --> 00:13:52,300
In loc de dorinta tu simti furie.
Intelegi?
137
00:13:52,335 --> 00:13:55,005
Acum sa aruncam o privire
la trecutul tau.
138
00:13:55,040 --> 00:13:59,560
Cartile explica totul,
atunci cand privesti in trecut.
139
00:14:04,640 --> 00:14:07,080
O femeie...
140
00:14:08,440 --> 00:14:11,640
Vrei sa ai o relatie cu ea?
la o carte...
141
00:14:12,240 --> 00:14:15,360
Este vorba despre o singura femeie?
Numai una singura?
142
00:14:15,395 --> 00:14:17,880
-Sa vedem
-Doar o carte?
143
00:14:18,160 --> 00:14:20,680
Nu, daca este vorba de o singura femeie,
ai sa fugi.
144
00:14:20,760 --> 00:14:23,125
Daca tu crezi ca numai o femeie...
145
00:14:23,160 --> 00:14:26,205
te limitezi singur.
Ceea ce cauti tu este intregul.
146
00:14:26,240 --> 00:14:30,160
Din acel punct nu mai are nici o importanta
daca este o singura femeie...
147
00:14:30,195 --> 00:14:32,205
sau mai multe.
148
00:14:32,240 --> 00:14:34,560
Ambele variante sunt posibile.
149
00:14:34,840 --> 00:14:38,125
Vezi? Un trup gol semnifica o femeie.
150
00:14:38,160 --> 00:14:40,400
Esti liber sa-ti alegi calea,
poate sa fie...
151
00:14:40,435 --> 00:14:42,725
o femeie sau doar o femeie.
152
00:14:42,760 --> 00:14:45,920
Uite. Are sa apara imediat
o femeie goala.
153
00:14:46,240 --> 00:14:48,925
Vezi? Imediat apare o femeie goala.
154
00:14:48,960 --> 00:14:51,240
Profita de situatia creata.
Eu nu am de gand sa fac asta.
155
00:15:04,760 --> 00:15:07,040
Nu stiu.
156
00:15:10,240 --> 00:15:11,805
In esenta, da.
157
00:15:11,840 --> 00:15:14,600
Prima mea dragoste a fost
marea mea iubire.
158
00:15:16,160 --> 00:15:18,560
De atunci nu am mai iubit
cu adevarat pe cineva.
159
00:15:19,840 --> 00:15:22,040
Asta este clar.
160
00:15:22,760 --> 00:15:26,280
Cunosc mecanismul ca sa le aduc la mine...
161
00:15:26,360 --> 00:15:30,840
dar niciodata nu am intalnit persoana,
niciodata nu am intalnit celalalt...
162
00:15:32,160 --> 00:15:34,440
mecanism, asa este.
163
00:15:37,360 --> 00:15:41,960
Am vrut sa-i dovedesc tatalui meu ca pot sa am
toate femeile pe care el nu le-a avut vreodata.
164
00:15:42,960 --> 00:15:47,560
Si mamei mele care intotdeauna
era in alta parte...
165
00:15:50,440 --> 00:15:54,520
iar apoi au sa inteleaga,
cat de multe am gasit.
166
00:15:56,640 --> 00:16:01,040
Tarfe, sau nu, mai mult decat niste tarfe,
sau nu chiar atat de tarfe...
167
00:16:02,560 --> 00:16:05,400
Dar despre ce este de fapt vorba?
168
00:16:09,360 --> 00:16:11,640
Da...
169
00:16:13,560 --> 00:16:15,840
O amintire...
170
00:16:16,360 --> 00:16:18,640
Nu doua ci una singura.
171
00:16:19,760 --> 00:16:22,840
Cu o indianca... intr-o noapte.
172
00:16:28,160 --> 00:16:30,680
Nu am mai vazut-o vreodata.
173
00:16:31,640 --> 00:16:34,280
Nu ne-am spus nici un cuvant.
174
00:16:34,315 --> 00:16:36,920
Ne-am culcat in iarba uda.
175
00:16:37,560 --> 00:16:41,720
Plouase... eram in gradina.
Era vara.
176
00:16:43,640 --> 00:16:45,960
A fost atat de bine.
177
00:16:47,760 --> 00:16:51,440
Mirosul obscur
si pielea ei aramie...
178
00:16:51,475 --> 00:16:53,817
Era atat de frumoasa.
179
00:16:53,852 --> 00:16:56,160
Cu ochii ei mari...
180
00:16:57,680 --> 00:17:01,560
O nestemata. Nu mai vazusem
niciodata una ca ea.
181
00:17:01,595 --> 00:17:04,397
Picioarele imi tremurau.
182
00:17:04,432 --> 00:17:07,200
Sudoarea curgea pe mine.
183
00:17:10,760 --> 00:17:13,400
A fost atat de bine sa fac sex cu ea.
184
00:17:15,360 --> 00:17:18,405
A fost atat de bine sa o penetrez...
185
00:17:18,440 --> 00:17:21,760
Fara prezervativ.
Asta a fost tot. La naiba.
186
00:17:21,840 --> 00:17:24,920
Terminasem deja inauntrul ei.
187
00:17:26,640 --> 00:17:31,040
Fara dragoste.
Asta este ceea ce imi amintesc.
188
00:17:33,360 --> 00:17:36,960
Si in ochii ei am putut sa vad
ca ea ma recunoscuse.
189
00:17:36,995 --> 00:17:39,600
Este greu de explicat, dar...
190
00:17:40,240 --> 00:17:44,200
In ochii ei am vazut ca ma iubea.
A fost incredibil.
191
00:17:45,240 --> 00:17:48,120
Toata dragostea pe care o avea...
192
00:17:51,640 --> 00:17:54,160
Visul meu este ca barbatul...
193
00:17:54,840 --> 00:17:58,005
sa ma duca intr-un anumit loc...
194
00:17:58,040 --> 00:18:02,120
unde sunt prietenii lui,
si sa ma vanda lor.
195
00:18:03,760 --> 00:18:06,805
Imi doresc ca intr-o buna zi,
un tip de pe strada...
196
00:18:06,840 --> 00:18:10,240
sa ma ia de mana de pe strada
si sa mi-o traga in scara unui bloc...
197
00:18:10,275 --> 00:18:12,005
si apoi sa fuga.
198
00:18:12,040 --> 00:18:15,240
Iti place vinul?
Mancarea este buna?
199
00:18:16,960 --> 00:18:20,120
Da, da, cunosc un local bun.
200
00:18:22,160 --> 00:18:24,440
Maine dupa amiaza?
201
00:18:24,640 --> 00:18:27,840
Sa-ti trimit adresa printr-un SMS?
202
00:18:28,360 --> 00:18:30,640
Daca nu esti prea ocupata.
203
00:18:30,840 --> 00:18:33,160
Pe maine. Multumesc.
204
00:19:06,440 --> 00:19:09,640
Si? Ce o sa facem?
205
00:19:12,160 --> 00:19:14,440
Despre ce este vorba?
206
00:19:16,560 --> 00:19:20,080
Daca sunt la servici, nu vorbesc.
207
00:19:20,160 --> 00:19:22,440
Pur si simplu nu imi place.
208
00:19:24,560 --> 00:19:27,600
Si daca fac dragoste,
sau mi-o trag...
209
00:19:27,635 --> 00:19:30,605
Nu mai pot sa lucrez.
Si cand lucrez...
210
00:19:30,640 --> 00:19:34,720
Nu pot sa fac dragoste,
sau sa mi-o trag. In regula?
211
00:19:35,960 --> 00:19:39,360
Si tot asa.
212
00:19:43,040 --> 00:19:45,680
Cred ca situatia asta trebuie sa inceteze.
213
00:19:47,440 --> 00:19:50,200
Uite...
214
00:19:50,440 --> 00:19:52,760
asta inseamna...
215
00:19:54,960 --> 00:19:58,240
Film, imagini, toate astea sunt de rahat.
216
00:19:58,275 --> 00:20:00,560
Pregateste-te, bine?
217
00:20:03,040 --> 00:20:06,680
Dar, mi-ai vazut atunci filmul?
218
00:20:08,240 --> 00:20:11,200
-Da...
-Ma intelegi?
219
00:20:12,560 --> 00:20:14,840
Da...
220
00:20:43,640 --> 00:20:46,520
la-ma pe la spate.
221
00:20:48,960 --> 00:20:51,600
Da, ia-ma.
222
00:20:54,040 --> 00:20:56,480
Prinde-ma ca pe o tarfa.
223
00:20:58,840 --> 00:21:01,800
Spune-mi ca sunt o tarfa murdara.
224
00:21:02,320 --> 00:21:06,640
Haide...
Spune-mi ca sunt o tarfa.
225
00:21:07,520 --> 00:21:09,840
Sunt tarfa ta.
226
00:21:11,120 --> 00:21:13,440
Sunt tarfa ta...
227
00:21:13,520 --> 00:21:15,840
-Spune-o mai tare.
-Esti tarfa mea.
228
00:21:15,875 --> 00:21:18,045
Haide, trage-mi-o mai tare.
229
00:21:18,080 --> 00:21:20,520
-Esti o tarfa.
-Trage-mi-o mai tare.
230
00:21:31,360 --> 00:21:33,720
Tarfa...
Sunt o tarfa murdara...
231
00:21:33,760 --> 00:21:36,800
Sunt o tarfa murdara.
232
00:24:20,640 --> 00:24:22,485
Hei...
Te simti bine?
233
00:24:22,520 --> 00:24:24,405
-Da... dar tu?
-In regula.
234
00:24:24,440 --> 00:24:27,640
-Ce faci aici?
-Voiam sa stam de vorba.
235
00:24:27,920 --> 00:24:30,240
Te ascult.
236
00:24:30,840 --> 00:24:34,480
Am experimentat ceva ciudat.
237
00:24:34,515 --> 00:24:38,120
Si asta continua sa ma bantuie.
238
00:24:38,920 --> 00:24:42,240
-Aceste femei care...
-Richard, asta nu ma intereseaza.
239
00:24:43,040 --> 00:24:45,640
Am convenit sa nu ne mai intalnim
pentru o vreme. De fapt...
240
00:24:45,675 --> 00:24:48,480
-Da, a fost ideea ta.
-Da...
241
00:24:49,040 --> 00:24:52,840
De vreme ce tu ai o aversitate pentru
cuvantul "cuplu", am vrut sa stau deoparte.
242
00:24:52,875 --> 00:24:55,205
Ca fiecare sa poata face ceea ce doreste.
243
00:24:55,240 --> 00:24:57,840
Cand o sa ne intalnim din nou,
nu o sa fie ca sa depanam povesti murdare.
244
00:24:57,875 --> 00:25:00,040
Este ceva pervers, nu-i asa?
245
00:25:00,075 --> 00:25:02,285
Da...
246
00:25:02,320 --> 00:25:04,685
Dar ai sa ma intelegi.
247
00:25:04,720 --> 00:25:07,165
Eu? Si eu am experimentat ceva...
248
00:25:07,200 --> 00:25:09,480
Dar nu imi vine sa discut cu tine
despre asta.
249
00:25:35,920 --> 00:25:39,440
Sunt o bestie.
250
00:26:40,720 --> 00:26:44,440
Trebuie sa-ti spun ca asta
este ultima data cand mai vin.
251
00:26:44,475 --> 00:26:46,840
M-am saturat de prostituate.
252
00:26:47,840 --> 00:26:50,360
Vreau o femeie libera.
253
00:26:55,120 --> 00:26:59,720
Sanii mei arata altfel, nu-i asa?
Sunt enormi, ce mi-au facut la ei.
254
00:26:59,755 --> 00:27:01,920
Da, iar data viitoare
au sa fie si mai mari.
255
00:27:02,040 --> 00:27:04,445
-Ce spui?
-Da, cu 20% mai mari.
256
00:27:04,480 --> 00:27:06,320
-Cu 20% mai mari?
-Da, da, cu aproximatie.
257
00:27:06,355 --> 00:27:08,485
-Dintr-o data?
-Da, dintr-o data.
258
00:27:08,520 --> 00:27:11,720
-Unde ai sa-i tii?
-La fel ca americancele, am sa-i port.
259
00:27:12,040 --> 00:27:15,880
Spune-le la revedere. Asa...
Unul... si al doilea.
260
00:27:16,720 --> 00:27:19,120
La revedere. Esti curajoasa.
261
00:27:19,155 --> 00:27:21,440
-Ciao.
-Da...
262
00:27:23,520 --> 00:27:26,080
Stai jos, Thomas.
263
00:27:26,840 --> 00:27:28,805
Stai jos...
264
00:27:28,840 --> 00:27:33,000
Stai jos. Haide...
Stai jos.
265
00:27:55,640 --> 00:27:59,680
Un barbat trebuie sa-i ofere sotiei
cat mai multe orgasme...
266
00:27:59,715 --> 00:28:03,720
este posibil, dar el trebuie sa aiba
cat mai putine posibil.
267
00:28:09,640 --> 00:28:13,920
Lupta maimutei.
Femeia este intinsa pe spate.
268
00:28:14,440 --> 00:28:16,685
Barbatul ii pune picioarele
pe umeri...
269
00:28:16,720 --> 00:28:19,680
Si isi indreapta sulita
inspre intrarea ei.
270
00:28:19,715 --> 00:28:21,685
Cu un zambet furisat...
271
00:28:21,720 --> 00:28:25,840
o muta pe femeie astfel incat
lichidul sa o poata penetra...
272
00:28:25,875 --> 00:28:28,800
si apoi ea se ridica.
273
00:29:07,840 --> 00:29:10,480
Ce faci?
Ai o intalnire la hotel.
274
00:29:10,520 --> 00:29:13,700
-Cate mai sunt?
-Am o lista intreaga.
275
00:29:13,735 --> 00:29:16,880
-Nu mai vreau.
-Camera 13. Te asteapta.
276
00:29:20,440 --> 00:29:22,960
-Care este numele ei?
-Nu stiu.
277
00:30:42,640 --> 00:30:45,040
Mangaie-te putin.
278
00:32:51,840 --> 00:32:54,240
Esti nebun?
Asta este dezgustator.
279
00:32:57,120 --> 00:32:59,405
Nu vezi ce rani am?
280
00:32:59,440 --> 00:33:02,080
Cat sunt de adanci si de umflate.
281
00:33:02,920 --> 00:33:05,360
Ticalosule...
282
00:33:10,120 --> 00:33:12,920
Nu vorbi cu mine, lasa-ma...
283
00:33:12,955 --> 00:33:15,360
Multumesc.
Noroc...
284
00:33:16,720 --> 00:33:19,480
Pentru fericire,
si pentru dragostea noastra.
285
00:33:19,520 --> 00:33:22,960
Pur si simplu ai furat
bucata aceea de prajitura cu ciocolata...
286
00:33:23,040 --> 00:33:26,880
-Oh haide.
-Dar este placut...
287
00:33:26,920 --> 00:33:29,360
Am facut oricum un bine, nu-i asa?
288
00:33:29,640 --> 00:33:33,800
-Te rog, inceteaza acum.
-Taci din gura...
289
00:33:38,840 --> 00:33:41,240
Haide, Christian.
Haide...
290
00:34:40,920 --> 00:34:45,440
-Richard, deschide usa.
-La naiba...
291
00:34:45,475 --> 00:34:50,160
-larasi ea.
-Deschide, Richard.
292
00:34:53,120 --> 00:34:55,440
Scuza-ma...
293
00:34:58,320 --> 00:35:01,280
-Deschide, Richard.
-Inceteaza.
294
00:35:01,920 --> 00:35:04,685
-Deschide, Richard.
-Nu am timp.
295
00:35:04,720 --> 00:35:08,640
Noaptea trecuta cand am facut sex,
ai spus ca suntem...
296
00:35:08,675 --> 00:35:11,405
facuti unul pentru celalalt.
297
00:35:11,440 --> 00:35:14,080
O sa facem o petrecere alta data.
298
00:35:15,240 --> 00:35:17,520
Te rog sa mergi acasa,
domnisoara Douneaux.
299
00:35:17,555 --> 00:35:20,480
Deschide, Richard. Deschide usa.
300
00:35:21,040 --> 00:35:23,320
Pleaca de aici.
301
00:35:23,920 --> 00:35:26,240
Pleaca...
302
00:35:35,440 --> 00:35:38,840
Este un joc pe care il joc
cu vecina mea.
303
00:35:38,875 --> 00:35:41,240
Este nebuna.
304
00:35:58,920 --> 00:36:02,880
-Distrus de Revolutia Franceza...
-Turistilor!
305
00:36:02,920 --> 00:36:05,880
Parisul spune ca sunteti de rahat.
306
00:36:09,520 --> 00:36:12,280
-Va rog oricum sa ne scrieti,
-Idiotilor!
307
00:36:15,840 --> 00:36:18,800
Parisul spune ca sunteti de rahat.
308
00:36:33,240 --> 00:36:35,405
Ce ai facut cu barbatul acela inalt?
309
00:36:35,440 --> 00:36:38,840
-L-ai ajutat, nu-i asa?
-Nu I-am ajutat...
310
00:36:38,875 --> 00:36:41,120
el m-a ajutat pe mine.
311
00:36:41,840 --> 00:36:46,300
Asemeni unei persoane fara adapost
care iti cere bani.
312
00:36:46,335 --> 00:36:50,760
Crezi ca il ajuti.
Dar de fapt el iti da un cadou.
313
00:36:52,920 --> 00:36:55,360
Stii ce imi place la tine, Richard?
314
00:36:56,240 --> 00:36:58,640
Instinctul tau de conservare.
315
00:37:11,840 --> 00:37:14,440
Vino mai aproape...
316
00:37:14,475 --> 00:37:16,720
Obrajii tai...
317
00:37:18,720 --> 00:37:21,040
Nu pot...
318
00:37:40,320 --> 00:37:41,640
La naiba.
319
00:38:07,240 --> 00:38:10,240
Vorbesti vietnameza?
M-ai auzit pe mine vorbind vietnameza?
320
00:38:10,275 --> 00:38:12,205
Eu nu vorbesc vietnameza.
321
00:38:12,240 --> 00:38:15,340
Crezi ca toti asiaticii
vorbesc vietnameza?
322
00:38:15,375 --> 00:38:18,405
Nu numai din cauza ca
comanzi in vietnameza...
323
00:38:18,440 --> 00:38:20,880
...dar si vorbesti vietnameza. Intr-un restaurant
vietnamez mananci mancare vietnameza.
324
00:38:20,915 --> 00:38:23,005
Si nu cunosc alte cuvinte vietnameze.
325
00:38:23,040 --> 00:38:25,320
-Sa mancam la un restaurant vietnamez?
-Haide...
326
00:38:25,355 --> 00:38:27,605
nu ma tine de proasta.
327
00:38:27,640 --> 00:38:30,520
Bine-inteles...
Nu esti altceva decat un alt francez nebun...
328
00:38:30,555 --> 00:38:32,605
care vine aici in fiecare duminica
ca sa manance supa...
329
00:38:32,640 --> 00:38:35,040
...si care crede ca toti asiaticii sunt la fel.
Asa ca mergi...
330
00:38:35,075 --> 00:38:37,480
Am venit aici cu ricsa
si mi-am pus palaria de paie...
331
00:38:37,515 --> 00:38:39,685
si am comandat un bol de orez alb?
Nu!
332
00:38:39,720 --> 00:38:42,240
Asculta, draga, eu sunt franceza,
m-am nascut aici...
333
00:38:42,275 --> 00:38:44,125
Si vorbesc franceza. In regula?
334
00:38:44,160 --> 00:38:46,840
Si nu imi spune ca trebuie sa pomenesc
despre asta, pentru ca nu trebuie.
335
00:38:46,875 --> 00:38:48,925
Nu este adevarat?
Este al naibii de adevarat.
336
00:38:48,960 --> 00:38:51,240
Sunt atat de obosita. Nu inteleg.
Ce este cu comportamentul asta rasist?
337
00:38:51,275 --> 00:38:53,445
Putem numai sa ripostam
daca suntem hartuiti.
338
00:38:53,480 --> 00:38:55,680
Mi-am imaginat ca am sa mananc
linistita impreuna cu tine.
339
00:38:55,715 --> 00:38:57,880
Credeam ca are sa fie grozav,
ca are sa fie o cina placuta.
340
00:38:57,915 --> 00:39:00,240
Dar m-ai enervat din nou.
Stii ceva? Las-o balta...
341
00:39:00,275 --> 00:39:02,960
pentru ca mie mi-a ajuns,
m-am saturat.
342
00:39:04,920 --> 00:39:07,240
Te ascult.
343
00:39:08,440 --> 00:39:10,840
Ai ales?
344
00:39:12,520 --> 00:39:15,840
Voi lua "Entrecote avec Roquefort".
345
00:39:17,520 --> 00:39:19,685
Cum mananci friptura?
346
00:39:19,720 --> 00:39:23,040
-Albastra...
-Si eu la fel.
347
00:39:25,120 --> 00:39:27,560
-Roger...
-Da?
348
00:39:29,520 --> 00:39:31,960
Hei, printul meu?
349
00:39:32,040 --> 00:39:34,940
Ei bine, o sa luam meniul complet.
350
00:39:34,975 --> 00:39:37,805
-Imi cer scuze.
-La naiba, prostule.
351
00:39:37,840 --> 00:39:40,960
Am sa aduc un servet sau asa ceva...
Ma scuzati.
352
00:40:07,840 --> 00:40:10,120
Opreste-te...
353
00:40:18,240 --> 00:40:21,520
Inceteaza, ma enervezi.
Opreste-te.
354
00:40:37,520 --> 00:40:39,920
-Opreste-te.
-Crezi ca sunt proasta?
355
00:40:39,955 --> 00:40:44,037
Ti-am spus sa renunti.
356
00:40:44,072 --> 00:40:48,120
Ti-am spus sa cedezi...
357
00:40:49,840 --> 00:40:52,360
Ce sa ma fac cu tipul asta furios.
358
00:41:00,640 --> 00:41:02,920
Imi pare rau...
359
00:41:19,520 --> 00:41:21,840
-Acum intelegi?
-Da...
360
00:41:24,120 --> 00:41:27,000
A fost "Jiu-Jitsu" chestia aceea
pe care ai facut-o cu mine?
361
00:41:28,720 --> 00:41:31,040
Nu, a fost "wrestling".
362
00:41:33,320 --> 00:41:36,080
La fel ca in filme?
363
00:41:48,440 --> 00:41:50,840
Nu te teme.
Nu am sa te ranesc.
364
00:41:51,440 --> 00:41:54,005
Am multa... furie.
365
00:41:54,040 --> 00:41:57,880
Sunt foarte dornic,
pentru ca chiar simt nevoia.
366
00:41:58,440 --> 00:42:01,720
In regula, am sa-ti arat
figura "Mainii Rotative".
367
00:42:02,440 --> 00:42:05,840
Dupa cum sugereaza si numele,
iti lasi capul in jos...
368
00:42:05,920 --> 00:42:08,440
si iti arunci adversarul la podea.
369
00:42:11,120 --> 00:42:13,205
Ai inteles?
370
00:42:13,240 --> 00:42:16,200
Bratul...
De aici incepi...
371
00:42:17,240 --> 00:42:19,640
In genunchi...
372
00:42:21,520 --> 00:42:26,600
Wrestling-ul implica mai mult agilitate.
Trebuie sa fii flexibil si relaxat.
373
00:42:32,840 --> 00:42:37,120
Totodata si foarte linistit.
Multa agilitate si...
374
00:42:37,155 --> 00:42:40,205
relaxare. Ai inteles?
375
00:42:40,240 --> 00:42:42,120
-Da...
-Foarte bine. Ridica-te.
376
00:42:42,155 --> 00:42:45,520
Prinzi si... arunci.
377
00:42:47,520 --> 00:42:50,280
Trebuie sa ai mintea limpede.
378
00:42:51,840 --> 00:42:56,880
Flexibilitate... wrestling-ul
inseamna liniste si fluenta.
379
00:42:57,440 --> 00:43:01,160
Imi place wrestling-ul.
Ouale mi s-au strans pana s-au facut terci.
380
00:43:10,520 --> 00:43:13,840
Puteam sa refuz, spunand "nu",
daca aveam ocazia...
381
00:43:13,875 --> 00:43:16,240
sau puteam accepta.
382
00:43:17,520 --> 00:43:20,760
Pentru ca daca voiam sa ma lupt cu el,
nu aveam nici o sansa.
383
00:43:20,795 --> 00:43:24,000
Pentru mine, sa te lupti cu cineva
care este mult mai puternic...
384
00:43:24,040 --> 00:43:27,200
conduce la alte fantezii psihice...
385
00:43:27,240 --> 00:43:29,685
despre oameni cu adevarat puternici.
386
00:43:29,720 --> 00:43:34,560
...puternici in sensul ca ei vor
ca eu sa-i domin pe ei.
387
00:44:18,400 --> 00:44:20,840
Richard, vino inauntru.
388
00:46:58,200 --> 00:47:00,840
Cati ani aveai cand ai inceput
sa vorbesti din nou?
389
00:47:03,000 --> 00:47:05,165
Aveam 20 de ani.
390
00:47:05,200 --> 00:47:07,760
-Deci nu ai mai vorbit vreme de trei ani?
-Da...
391
00:47:12,000 --> 00:47:14,560
Am mai avut un frate.
392
00:47:15,520 --> 00:47:17,920
Este mort.
393
00:47:20,800 --> 00:47:23,240
A murit la 20 de ani.
394
00:47:23,320 --> 00:47:27,600
Si-a tras un glonte in cap
cu un pistol care se spune ca era stricat.
395
00:47:27,720 --> 00:47:30,560
Un pistol din Primul Razboi Mondial.
396
00:47:32,600 --> 00:47:34,720
Asta este trist.
397
00:47:35,600 --> 00:47:37,920
Familia...
398
00:47:39,120 --> 00:47:41,440
Vremea este frumoasa.
399
00:47:45,800 --> 00:47:49,520
-Si ce face acum fratele tau?
-Face muste de pescuit.
400
00:47:49,555 --> 00:47:51,565
-Muste de pescuit?
-Da...
401
00:47:51,600 --> 00:47:54,660
-Ce vrei sa spui?
-Le asambleaza.
402
00:47:54,695 --> 00:47:57,847
-Face carlige?
-Nu, nu carlige.
403
00:47:57,882 --> 00:48:01,041
-Carlige...
-Asta este pluta...
404
00:48:01,076 --> 00:48:04,200
-Am sa-ti axplic. O pluta...
-Da?
405
00:48:04,720 --> 00:48:08,600
Exista un ax in interiorul ei.
Asa ca impingi un ax prin interior...
406
00:48:08,635 --> 00:48:11,720
-Asa, iar apoi arunci...
-Nu, nu, daca nu...
407
00:48:11,755 --> 00:48:14,800
-Nu?
-Minunat...
408
00:49:53,320 --> 00:49:56,400
La inceput nu am stiut
ce sa cred despre tine.
409
00:49:58,120 --> 00:50:00,520
Imi place sa o fac sau sunt un prost.
410
00:50:04,320 --> 00:50:06,720
Ma amuza cati oameni se uita...
411
00:50:07,720 --> 00:50:10,040
la mine.
412
00:50:10,520 --> 00:50:14,920
Ai dreptate. Asta este cel mai bun mod
sa treci prin viata asemeni unui retardat.
413
00:50:17,120 --> 00:50:20,320
Uneori mi-as dori cu adevarat
sa arat la fel ca tine.
414
00:50:21,120 --> 00:50:25,640
Sa traiesc in interiorul trupului tau,
sa simt ceea ce simti si tu.
415
00:50:27,000 --> 00:50:29,165
Ai sa vii acasa cu mine?
416
00:50:29,200 --> 00:50:32,080
-Ca veni vorba, unde locuiesti?
-In inima mea.
417
00:50:45,800 --> 00:50:48,240
Vinul tau este delicios.
418
00:50:51,320 --> 00:50:53,720
Eu...
419
00:50:58,120 --> 00:51:00,760
Esti ametit?
Si eu la fel...
420
00:51:02,320 --> 00:51:04,720
Sunt in studioul meu.
421
00:51:06,120 --> 00:51:08,440
Da...
422
00:51:12,400 --> 00:51:15,040
Nu ai mancat inca?
423
00:51:24,200 --> 00:51:27,200
Este asistentul meu...
424
00:51:27,920 --> 00:51:30,320
O mica problema cu...
425
00:51:31,120 --> 00:51:33,760
Asteapta... asteapta.
426
00:51:35,320 --> 00:51:37,640
Da...
427
00:51:42,600 --> 00:51:45,445
-Nu o aveti pe aceasta?
-Nu, nu, domnule.
428
00:51:45,480 --> 00:51:49,000
Asta a fost acum doua zile.
Este putin intunecat.
429
00:51:49,035 --> 00:51:51,320
Lasa-ma pe mine.
430
00:51:53,520 --> 00:51:55,525
Te rog...
431
00:51:55,560 --> 00:51:58,000
Vinuri naturale fara sulf.
432
00:51:58,035 --> 00:52:00,440
-Ce parere ai?
-Foarte bun.
433
00:52:00,520 --> 00:52:02,965
O sa il luam pe acesta.
O sticla.
434
00:52:03,000 --> 00:52:05,160
-Pentru seara aceasta...
-Nu, pentru acum.
435
00:52:05,195 --> 00:52:07,920
-Pentru acum.
-Nu, nu mai conteaza...
436
00:52:07,955 --> 00:52:10,240
-Luati sticla asa?
-Da, da.
437
00:52:11,520 --> 00:52:13,840
Multumesc.
Paharul este gol.
438
00:52:16,320 --> 00:52:19,600
Multumesc, Thierry.
Pe maine.
439
00:52:19,635 --> 00:52:21,920
-Pe maine.
-Multumesc.
440
00:52:26,920 --> 00:52:29,320
Ce este cu pantofii astia?
441
00:52:33,200 --> 00:52:35,520
Ce este cu ei?
442
00:52:36,920 --> 00:52:39,440
Astia sunt pantofii mei de wrestling.
443
00:52:41,920 --> 00:52:44,120
Urmez cursuri de wrestling.
444
00:52:44,155 --> 00:52:46,520
De cand?
445
00:52:46,920 --> 00:52:49,560
De cand am inceput sa lupt.
446
00:52:49,720 --> 00:52:52,040
Felicitari...
447
00:52:53,720 --> 00:52:56,040
Incredibil...
448
00:52:58,520 --> 00:53:00,840
Ce este?
449
00:53:01,400 --> 00:53:04,800
-Ce este?
-Esti nebun. Este in regula.
450
00:53:04,835 --> 00:53:07,120
Ce este?
451
00:53:07,600 --> 00:53:10,360
-Nu m-ai vazut luptand.
-Dar imi pot imagina.
452
00:53:10,395 --> 00:53:13,040
Nu, nu cred ca iti poti imagina.
453
00:53:13,120 --> 00:53:16,080
-Vrei sa arati sexi?
-Nici o problema.
454
00:53:18,400 --> 00:53:20,840
Care este problema atunci?
455
00:53:21,920 --> 00:53:24,280
Cine sunt eu.
456
00:53:24,315 --> 00:53:26,640
Un luptator...
457
00:53:28,000 --> 00:53:30,640
Da. Este...
458
00:53:33,320 --> 00:53:35,720
Este o problema de echilibru.
459
00:53:53,720 --> 00:53:56,040
Opreste-te.
460
00:54:34,320 --> 00:54:36,640
Opreste-te...
461
00:55:01,320 --> 00:55:03,720
Ma simt bine cand sunt cu tine.
462
00:55:31,000 --> 00:55:33,200
Trage-mi-o...
463
00:55:37,200 --> 00:55:39,640
Asta este exact ceea ce am de gand sa fac.
464
00:55:43,720 --> 00:55:46,240
Am sa te invat eu ce inseamna respectul.
465
00:56:11,800 --> 00:56:15,200
Este frumoasa, cu adevarat frumoasa.
Intr-un mod cum nu am mai vazut niciodata.
466
01:00:17,120 --> 01:00:21,160
Am nevoie sa vorbesc despre ceva.
Este o problema de viata si de moarte.
467
01:00:28,720 --> 01:00:32,520
Am niste relatii adevarate acum.
Imi place atat de mult vocea lui.
468
01:00:32,555 --> 01:00:35,360
Nu stiu ce este asta.
469
01:00:36,320 --> 01:00:40,200
Am de gand sa renunt la serviciul meu
ca sa traiesc impreuna cu el.
470
01:00:40,235 --> 01:00:45,360
Poate o sa avem copii
ca sa pecetluim dragostea noastra.
471
01:00:45,800 --> 01:00:49,880
O sa facem aceleasi greseli
ca si parintii nostrii.
472
01:00:50,320 --> 01:00:53,400
Dar este din vina lor.
473
01:00:53,435 --> 01:00:56,480
Totusi le respect parerea.
474
01:00:57,000 --> 01:01:00,400
Dar am nevoie sa fac lucrurile
asa cum cred eu ca trebuie.
475
01:01:00,520 --> 01:01:04,480
Este in regula.
476
01:01:05,320 --> 01:01:08,840
Cum ai sa mai spui asta?
Din intuitie.
477
01:01:09,400 --> 01:01:12,160
Da, si multe altele.
478
01:01:12,200 --> 01:01:16,600
Nu numai ca am invatat sa daruiesc
dar si sa indraznesc sa primesc de asemenea.
479
01:01:16,640 --> 01:01:19,920
Este foarte inalt si independent.
480
01:01:20,320 --> 01:01:22,720
Ce schimbare.
481
01:01:23,120 --> 01:01:25,320
Nu...
482
01:01:25,920 --> 01:01:28,440
Nu mai sunt o asistenta.
483
01:01:30,000 --> 01:01:32,640
Prietenul meu se prosteste
prin preajma...
484
01:01:34,920 --> 01:01:37,220
Si eu la fel...
485
01:01:37,255 --> 01:01:39,707
Pe mai tarziu.
486
01:01:39,742 --> 01:01:42,160
La revedere.
487
01:02:31,520 --> 01:02:33,920
Asteapta. Trebuie sa te uiti la mine.
488
01:02:44,800 --> 01:02:48,000
Am baut destula bere.
489
01:05:02,800 --> 01:05:07,080
Asteapta... am sa pun
inca putina apa.
490
01:05:14,720 --> 01:05:16,685
Da, este bine...
Asta...
491
01:05:16,720 --> 01:05:19,320
-Spune, asta este sauna.
-Asta este sauna.
492
01:05:19,355 --> 01:05:21,797
Sauna... da-i drumul.
493
01:05:21,832 --> 01:05:24,240
-Sauna.
-Sauna...
494
01:05:24,275 --> 01:05:26,560
Sauna...
495
01:05:44,800 --> 01:05:48,120
-Sauna...
-Asa este, sauna.
496
01:06:25,400 --> 01:06:29,360
Eu sunt cel care a fost vazut
vorbind cu intunericul...
497
01:06:29,800 --> 01:06:32,120
Si nu ma mai tem.
498
01:06:43,120 --> 01:06:46,200
Dragostea pentru viata,
dragostea pentru moarte.
499
01:06:49,920 --> 01:06:53,320
Sa traiesti cu dragoste,
sa traiesti cu moarte...
500
01:07:00,600 --> 01:07:05,560
CATEVA SAPTAMANI MAl TARZIU
501
01:08:36,000 --> 01:08:38,760
Ai mutat multe lucruri.
502
01:08:38,880 --> 01:08:42,400
Mi-ai spus si tu, dar nu am inteles chiar tot.
503
01:08:48,280 --> 01:08:51,600
In vis il vad pe Richard
cu o femeie...
504
01:08:55,680 --> 01:08:57,965
De cand a murit...
505
01:08:58,000 --> 01:09:01,200
a fost prima data cand I-am visat.
506
01:09:06,080 --> 01:09:08,720
Arata de parca era cumva pierdut.
507
01:09:28,480 --> 01:09:30,920
A fost ciudat.
508
01:09:33,280 --> 01:09:35,600
A examinat trupurile.
509
01:09:42,000 --> 01:09:44,520
Si pentru o scurta clipa
am putut sa vad...
510
01:09:48,080 --> 01:09:50,960
In sfarsit si-a gasit sotia.
511
01:09:58,000 --> 01:10:00,520
Se presupune ca Richard este mort.
512
01:10:01,000 --> 01:10:03,320
Dar de fapt nu este...
513
01:12:00,160 --> 01:12:04,360
SFARSIT
514
01:12:06,760 --> 01:12:10,840
Done by Raiser.
515
1:12:11,000 --> 1:12:16,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
38393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.