All language subtitles for olkkhhfedww

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,880 Asculta, mi-ar placea o puicuta. 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,760 Nu felul acela de puicuta, puicuta de mancat... 3 00:00:07,795 --> 00:00:10,600 O puicuta... O fata cu doua picioare. 4 00:00:11,760 --> 00:00:15,280 Si a inceput sa rada din nou. Fii atenta... 5 00:00:15,840 --> 00:00:18,840 Imi plac fetele frumoase. Daca as gasi una in patul meu... 6 00:00:18,875 --> 00:00:21,205 Cum sa-ti spun... As marca... 7 00:00:21,240 --> 00:00:24,680 Dintr-o data. Dintr-o singura lovitura. 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,480 Chiar asa, ma pricep destul de bine. 9 00:00:27,960 --> 00:00:30,840 Oricum o sa spui asta, nu-i asa? Chiar daca eu sunt sau nu de acord? 10 00:00:30,875 --> 00:00:33,177 -Dintr-o singura lovitura. -Da... 11 00:00:33,212 --> 00:00:35,480 Ca veni vorba asta inseamna sex? 12 00:00:37,040 --> 00:00:40,920 -Ma intelegi? -Nebunule... 13 00:00:42,160 --> 00:00:45,360 Da, da, dintr-o singura lovitura. Ai de gand sa pastrezi tacerea? 14 00:00:56,240 --> 00:00:58,525 Puicutele au doua picioare? 15 00:00:58,560 --> 00:01:01,320 -Daca spui tu asa... -Dar nu au aripi. 16 00:01:01,640 --> 00:01:03,925 Nu, puicutele nu au aripi. 17 00:01:03,960 --> 00:01:06,440 In regula... Nu, o puicuta ca tine... 18 00:01:06,475 --> 00:01:08,640 Te-as manca cu fulgi cu tot. 19 00:01:08,675 --> 00:01:10,925 -Esti nebun. -Da... 20 00:01:10,960 --> 00:01:13,720 -Si apoi? Eu as... -Nu... 21 00:01:13,755 --> 00:01:16,480 M-as distra oricum, nu-i asa? 22 00:01:23,040 --> 00:01:27,240 Totul este in regula... Larmpi, ai scris chitanta? 23 00:01:27,275 --> 00:01:29,405 Pe numele lui? 24 00:01:29,440 --> 00:01:31,605 Esti cea mai dulce. 25 00:01:31,640 --> 00:01:33,960 -Pe maine. -Buna seara. 26 00:02:19,440 --> 00:02:21,760 Am sa dorm in patul tau. 27 00:02:26,640 --> 00:02:29,200 Asteapta pana am sa adorm. 28 00:02:30,440 --> 00:02:33,080 Vreau sa te asiguri ca dorm... 29 00:02:35,960 --> 00:02:39,040 Cand esti sigur ca dorm adanc... 30 00:02:40,960 --> 00:02:43,280 Ma violezi. 31 00:02:44,240 --> 00:02:47,120 Bine-inteles ca am sa ma trezesc. 32 00:02:47,560 --> 00:02:49,880 Va trebui sa ma apar. 33 00:02:53,240 --> 00:02:57,320 Tu nu o sa-mi dai drumul si ai sa continui sa ma violezi. 34 00:02:59,040 --> 00:03:01,360 Intelegi? 35 00:03:02,840 --> 00:03:05,040 Da... 36 00:04:49,160 --> 00:04:51,325 Am inteles ce vrei sa spui. 37 00:04:51,360 --> 00:04:54,400 Asta este tot ceea ce am dorit, sa te filmez in timp ce dormi... 38 00:04:54,435 --> 00:04:56,720 -Pleaca... -Ce spui? 39 00:04:57,760 --> 00:05:00,080 Nu ai facut ceea ce ti-am cerut? 40 00:05:00,360 --> 00:05:03,525 Trebuia sa ma violezi. Nu ai facut asta? 41 00:05:03,560 --> 00:05:06,360 Si am avut incredere in tine. Trebuie sa ma violezi. 42 00:05:06,395 --> 00:05:08,565 Violeaza-ma. Violeaza-ma... 43 00:05:08,600 --> 00:05:12,160 Puteai sa ma violezi. Haide, violeaza-ma. 44 00:05:12,195 --> 00:05:15,880 -Opreste-te. -De ce nu m-ai violat? 45 00:06:04,760 --> 00:06:07,840 Alo? Anouk? 46 00:06:08,240 --> 00:06:11,560 Am ucis un om. Ce sa ma fac? 47 00:06:12,360 --> 00:06:14,680 Vin acum. 48 00:06:26,720 --> 00:06:30,760 "POVESTEA LUl RICHARD O" 49 00:07:38,640 --> 00:07:43,040 CATEVA SAPTAMANI MAl DEVREME... 50 00:07:52,240 --> 00:07:54,880 -Buna dimineata. -Buna dimineata... 51 00:07:55,040 --> 00:07:58,360 Caut niste modele pentru un film. 52 00:07:59,440 --> 00:08:01,600 Da. De ce nu? 53 00:08:01,640 --> 00:08:03,960 Ce fel de film, mai exact? 54 00:08:06,040 --> 00:08:08,500 Numarul meu este de ajuns? 55 00:08:08,535 --> 00:08:10,925 Chiar nu mai pot suporta... 56 00:08:10,960 --> 00:08:13,560 Si pun ramasag ca are sa creasca mai putin... 57 00:08:13,595 --> 00:08:16,080 Cineva drag mie. 58 00:08:18,040 --> 00:08:20,360 Ma enerveaza atat de mult... 59 00:08:20,560 --> 00:08:27,360 Este ceva... ca si cum ceva s-ar pune in miscare... 60 00:08:27,395 --> 00:08:28,800 si apoi deodata cade. 61 00:08:29,840 --> 00:08:32,525 Tot timpul mi-e teama ca am sa fiu violata. 62 00:08:32,560 --> 00:08:35,900 Stiu ca teama ca am sa fiu violata este de fapt dorinta. 63 00:08:35,935 --> 00:08:39,240 Cred ca nu vreau sa fiu violata de un necunoscut, 64 00:08:39,275 --> 00:08:43,005 dar poate ca intr-un mediu sigur... 65 00:08:43,040 --> 00:08:45,760 de un tip pe care il cunosc, sau care nu este complet strain. 66 00:08:45,795 --> 00:08:49,440 Fantezia violului poate sa fie implementata... 67 00:08:49,475 --> 00:08:53,840 in momentul in care tocmai adorm. 68 00:08:53,875 --> 00:08:55,965 Ramane un viol... 69 00:08:56,000 --> 00:08:57,925 dar integritatea mea fizica ramane intacta. 70 00:08:57,960 --> 00:09:02,480 Daca nu sunt eu cea care decide unde se intampla, cand sau cum... 71 00:09:24,960 --> 00:09:27,280 Numarul meu? 72 00:09:28,560 --> 00:09:31,560 Imi place ideea de a-mi spune singura ca sunt o tarfa. 73 00:09:31,595 --> 00:09:33,840 Imi place asta. 74 00:09:34,640 --> 00:09:37,940 De fapt vreau sa ma supun sexului. 75 00:09:37,975 --> 00:09:41,240 Vreau sa fiu luata asa de... 76 00:09:41,275 --> 00:09:43,560 Sa ma pierd complet. 77 00:09:43,760 --> 00:09:45,920 Unde ai gasit-o? 78 00:09:45,960 --> 00:09:48,125 -Pe strada... -Imi place asta. 79 00:09:48,160 --> 00:09:50,840 Fiecare parte a trupului meu, sa fie atinsa... 80 00:09:50,875 --> 00:09:53,720 framantata si luata, acoperita cu... 81 00:09:53,760 --> 00:09:56,680 Sperma si urina, orice... 82 00:09:56,720 --> 00:09:58,740 Incredibil... 83 00:09:58,775 --> 00:10:00,907 Este nebuna. 84 00:10:00,942 --> 00:10:03,040 Este nebuna... 85 00:10:04,040 --> 00:10:08,120 Vreau sa ma cufund complet in sex. 86 00:10:08,960 --> 00:10:11,525 Asta este... Eu nu fac dragoste. 87 00:10:11,560 --> 00:10:15,440 Nu-mi place erotismul, daca nu este deranjat de ceva. 88 00:10:15,475 --> 00:10:17,365 Cred ca de fapt a face dragoste... 89 00:10:17,400 --> 00:10:19,960 este dorinta de a obtine ceva, care ma face sa ma jenez. 90 00:10:19,995 --> 00:10:22,805 Nu imi place sexualitatea. 91 00:10:22,840 --> 00:10:27,240 Cum sa spun... Odata am chemat un gigolo... 92 00:10:27,275 --> 00:10:29,525 m-am intins langa el in pat. 93 00:10:29,560 --> 00:10:32,240 Si el a facut tot ceea ce i-am cerut eu sa faca. 94 00:10:32,275 --> 00:10:34,920 A fost cu adevarat fantastic... Sexual vorbind. 95 00:10:36,360 --> 00:10:38,640 Dar cu siguranta nu sunt pregatita pentru un tip... 96 00:10:38,675 --> 00:10:41,960 care nu ma atinge acolo jos. 97 00:10:43,040 --> 00:10:46,240 Asta a fost una dintre cele mai mari fantezi ale mele, asa cred. 98 00:10:52,440 --> 00:10:54,880 -Asta este? Trebuie sa pleci? -Nu... 99 00:10:54,915 --> 00:10:57,280 Cum ai facut asta? 100 00:10:58,360 --> 00:11:00,640 Este vorba de farmecul meu. 101 00:11:01,160 --> 00:11:04,680 Framecul tau, bine-inteles... da. 102 00:11:05,960 --> 00:11:08,480 Bine-inteles. 103 00:11:20,240 --> 00:11:22,680 Ce ai sa-mi spui? 104 00:11:23,040 --> 00:11:26,440 Nu stiu. Daca te uiti asa la mine inseamna ca vrei sa-mi spui ceva. 105 00:11:27,840 --> 00:11:30,480 Stii, Emma... 106 00:11:30,840 --> 00:11:33,920 Ai un fund atat de frumos. 107 00:11:35,440 --> 00:11:37,760 Ajunge, Richard. Opreste-te. 108 00:11:38,040 --> 00:11:40,360 Ce spui? 109 00:11:40,840 --> 00:11:44,040 Nu stiu... Credeam ca am sa plec, dar... 110 00:11:44,960 --> 00:11:47,805 intotdeauna ma intorc la aceleasi lucruri vechi... 111 00:11:47,840 --> 00:11:52,560 Am gasit un serviciu foarte frumos. Te doresc, am nevoie de tine... 112 00:11:52,595 --> 00:11:54,960 dar nu pot. 113 00:11:55,760 --> 00:11:58,040 Ce nu poti? 114 00:11:58,160 --> 00:12:00,560 Nu am sa mai spun o data. 115 00:12:01,040 --> 00:12:04,120 De fiecare data trebuie sa spun aceleasi lucruri? 116 00:12:04,160 --> 00:12:06,325 Devine chiar enervant. 117 00:12:06,360 --> 00:12:08,605 Nu-ti face griji, asta face rau la inima. 118 00:12:08,640 --> 00:12:12,040 Nu pot sa fiu cu cineva, care vrea doar un copil de la mine. 119 00:12:13,160 --> 00:12:15,325 Asta este tot. 120 00:12:15,360 --> 00:12:19,400 Nu este momentul potrivit. Pur si simplu nu este momentul potrivit. 121 00:12:19,960 --> 00:12:22,765 De acord? Ma supui la prea multa presiune. 122 00:12:22,800 --> 00:12:25,160 Imi cer scuze dar eu nu te presez. Tu esti diferit. 123 00:12:25,195 --> 00:12:27,377 Ma sufoci. 124 00:12:27,412 --> 00:12:29,525 Eu nu lucrez. 125 00:12:29,560 --> 00:12:31,680 Tu nu lucrezi, tu nu faci absolut nimic. 126 00:12:31,715 --> 00:12:33,805 Intreaga ta viata este in rahat. 127 00:12:33,840 --> 00:12:36,920 Nu poti sa faci intotdeauna ceea ce iti doresti. 128 00:12:39,960 --> 00:12:42,020 Am o propunere. 129 00:12:42,055 --> 00:12:44,045 Ce propunere? 130 00:12:44,080 --> 00:12:47,120 Daca ne despartim, amandoi putem face ce dorim. 131 00:13:33,160 --> 00:13:35,880 Vreau sa fac fata distrugerii. 132 00:13:37,040 --> 00:13:39,640 Uneori sa constuiesti ceva in plus... 133 00:13:39,675 --> 00:13:43,040 Impotriva destinului. In regula? 134 00:13:43,560 --> 00:13:46,760 Stiai ca testosteronul este hormonul dorintei... 135 00:13:46,795 --> 00:13:49,160 Si al furiei? 136 00:13:49,560 --> 00:13:52,300 In loc de dorinta tu simti furie. Intelegi? 137 00:13:52,335 --> 00:13:55,005 Acum sa aruncam o privire la trecutul tau. 138 00:13:55,040 --> 00:13:59,560 Cartile explica totul, atunci cand privesti in trecut. 139 00:14:04,640 --> 00:14:07,080 O femeie... 140 00:14:08,440 --> 00:14:11,640 Vrei sa ai o relatie cu ea? la o carte... 141 00:14:12,240 --> 00:14:15,360 Este vorba despre o singura femeie? Numai una singura? 142 00:14:15,395 --> 00:14:17,880 -Sa vedem -Doar o carte? 143 00:14:18,160 --> 00:14:20,680 Nu, daca este vorba de o singura femeie, ai sa fugi. 144 00:14:20,760 --> 00:14:23,125 Daca tu crezi ca numai o femeie... 145 00:14:23,160 --> 00:14:26,205 te limitezi singur. Ceea ce cauti tu este intregul. 146 00:14:26,240 --> 00:14:30,160 Din acel punct nu mai are nici o importanta daca este o singura femeie... 147 00:14:30,195 --> 00:14:32,205 sau mai multe. 148 00:14:32,240 --> 00:14:34,560 Ambele variante sunt posibile. 149 00:14:34,840 --> 00:14:38,125 Vezi? Un trup gol semnifica o femeie. 150 00:14:38,160 --> 00:14:40,400 Esti liber sa-ti alegi calea, poate sa fie... 151 00:14:40,435 --> 00:14:42,725 o femeie sau doar o femeie. 152 00:14:42,760 --> 00:14:45,920 Uite. Are sa apara imediat o femeie goala. 153 00:14:46,240 --> 00:14:48,925 Vezi? Imediat apare o femeie goala. 154 00:14:48,960 --> 00:14:51,240 Profita de situatia creata. Eu nu am de gand sa fac asta. 155 00:15:04,760 --> 00:15:07,040 Nu stiu. 156 00:15:10,240 --> 00:15:11,805 In esenta, da. 157 00:15:11,840 --> 00:15:14,600 Prima mea dragoste a fost marea mea iubire. 158 00:15:16,160 --> 00:15:18,560 De atunci nu am mai iubit cu adevarat pe cineva. 159 00:15:19,840 --> 00:15:22,040 Asta este clar. 160 00:15:22,760 --> 00:15:26,280 Cunosc mecanismul ca sa le aduc la mine... 161 00:15:26,360 --> 00:15:30,840 dar niciodata nu am intalnit persoana, niciodata nu am intalnit celalalt... 162 00:15:32,160 --> 00:15:34,440 mecanism, asa este. 163 00:15:37,360 --> 00:15:41,960 Am vrut sa-i dovedesc tatalui meu ca pot sa am toate femeile pe care el nu le-a avut vreodata. 164 00:15:42,960 --> 00:15:47,560 Si mamei mele care intotdeauna era in alta parte... 165 00:15:50,440 --> 00:15:54,520 iar apoi au sa inteleaga, cat de multe am gasit. 166 00:15:56,640 --> 00:16:01,040 Tarfe, sau nu, mai mult decat niste tarfe, sau nu chiar atat de tarfe... 167 00:16:02,560 --> 00:16:05,400 Dar despre ce este de fapt vorba? 168 00:16:09,360 --> 00:16:11,640 Da... 169 00:16:13,560 --> 00:16:15,840 O amintire... 170 00:16:16,360 --> 00:16:18,640 Nu doua ci una singura. 171 00:16:19,760 --> 00:16:22,840 Cu o indianca... intr-o noapte. 172 00:16:28,160 --> 00:16:30,680 Nu am mai vazut-o vreodata. 173 00:16:31,640 --> 00:16:34,280 Nu ne-am spus nici un cuvant. 174 00:16:34,315 --> 00:16:36,920 Ne-am culcat in iarba uda. 175 00:16:37,560 --> 00:16:41,720 Plouase... eram in gradina. Era vara. 176 00:16:43,640 --> 00:16:45,960 A fost atat de bine. 177 00:16:47,760 --> 00:16:51,440 Mirosul obscur si pielea ei aramie... 178 00:16:51,475 --> 00:16:53,817 Era atat de frumoasa. 179 00:16:53,852 --> 00:16:56,160 Cu ochii ei mari... 180 00:16:57,680 --> 00:17:01,560 O nestemata. Nu mai vazusem niciodata una ca ea. 181 00:17:01,595 --> 00:17:04,397 Picioarele imi tremurau. 182 00:17:04,432 --> 00:17:07,200 Sudoarea curgea pe mine. 183 00:17:10,760 --> 00:17:13,400 A fost atat de bine sa fac sex cu ea. 184 00:17:15,360 --> 00:17:18,405 A fost atat de bine sa o penetrez... 185 00:17:18,440 --> 00:17:21,760 Fara prezervativ. Asta a fost tot. La naiba. 186 00:17:21,840 --> 00:17:24,920 Terminasem deja inauntrul ei. 187 00:17:26,640 --> 00:17:31,040 Fara dragoste. Asta este ceea ce imi amintesc. 188 00:17:33,360 --> 00:17:36,960 Si in ochii ei am putut sa vad ca ea ma recunoscuse. 189 00:17:36,995 --> 00:17:39,600 Este greu de explicat, dar... 190 00:17:40,240 --> 00:17:44,200 In ochii ei am vazut ca ma iubea. A fost incredibil. 191 00:17:45,240 --> 00:17:48,120 Toata dragostea pe care o avea... 192 00:17:51,640 --> 00:17:54,160 Visul meu este ca barbatul... 193 00:17:54,840 --> 00:17:58,005 sa ma duca intr-un anumit loc... 194 00:17:58,040 --> 00:18:02,120 unde sunt prietenii lui, si sa ma vanda lor. 195 00:18:03,760 --> 00:18:06,805 Imi doresc ca intr-o buna zi, un tip de pe strada... 196 00:18:06,840 --> 00:18:10,240 sa ma ia de mana de pe strada si sa mi-o traga in scara unui bloc... 197 00:18:10,275 --> 00:18:12,005 si apoi sa fuga. 198 00:18:12,040 --> 00:18:15,240 Iti place vinul? Mancarea este buna? 199 00:18:16,960 --> 00:18:20,120 Da, da, cunosc un local bun. 200 00:18:22,160 --> 00:18:24,440 Maine dupa amiaza? 201 00:18:24,640 --> 00:18:27,840 Sa-ti trimit adresa printr-un SMS? 202 00:18:28,360 --> 00:18:30,640 Daca nu esti prea ocupata. 203 00:18:30,840 --> 00:18:33,160 Pe maine. Multumesc. 204 00:19:06,440 --> 00:19:09,640 Si? Ce o sa facem? 205 00:19:12,160 --> 00:19:14,440 Despre ce este vorba? 206 00:19:16,560 --> 00:19:20,080 Daca sunt la servici, nu vorbesc. 207 00:19:20,160 --> 00:19:22,440 Pur si simplu nu imi place. 208 00:19:24,560 --> 00:19:27,600 Si daca fac dragoste, sau mi-o trag... 209 00:19:27,635 --> 00:19:30,605 Nu mai pot sa lucrez. Si cand lucrez... 210 00:19:30,640 --> 00:19:34,720 Nu pot sa fac dragoste, sau sa mi-o trag. In regula? 211 00:19:35,960 --> 00:19:39,360 Si tot asa. 212 00:19:43,040 --> 00:19:45,680 Cred ca situatia asta trebuie sa inceteze. 213 00:19:47,440 --> 00:19:50,200 Uite... 214 00:19:50,440 --> 00:19:52,760 asta inseamna... 215 00:19:54,960 --> 00:19:58,240 Film, imagini, toate astea sunt de rahat. 216 00:19:58,275 --> 00:20:00,560 Pregateste-te, bine? 217 00:20:03,040 --> 00:20:06,680 Dar, mi-ai vazut atunci filmul? 218 00:20:08,240 --> 00:20:11,200 -Da... -Ma intelegi? 219 00:20:12,560 --> 00:20:14,840 Da... 220 00:20:43,640 --> 00:20:46,520 la-ma pe la spate. 221 00:20:48,960 --> 00:20:51,600 Da, ia-ma. 222 00:20:54,040 --> 00:20:56,480 Prinde-ma ca pe o tarfa. 223 00:20:58,840 --> 00:21:01,800 Spune-mi ca sunt o tarfa murdara. 224 00:21:02,320 --> 00:21:06,640 Haide... Spune-mi ca sunt o tarfa. 225 00:21:07,520 --> 00:21:09,840 Sunt tarfa ta. 226 00:21:11,120 --> 00:21:13,440 Sunt tarfa ta... 227 00:21:13,520 --> 00:21:15,840 -Spune-o mai tare. -Esti tarfa mea. 228 00:21:15,875 --> 00:21:18,045 Haide, trage-mi-o mai tare. 229 00:21:18,080 --> 00:21:20,520 -Esti o tarfa. -Trage-mi-o mai tare. 230 00:21:31,360 --> 00:21:33,720 Tarfa... Sunt o tarfa murdara... 231 00:21:33,760 --> 00:21:36,800 Sunt o tarfa murdara. 232 00:24:20,640 --> 00:24:22,485 Hei... Te simti bine? 233 00:24:22,520 --> 00:24:24,405 -Da... dar tu? -In regula. 234 00:24:24,440 --> 00:24:27,640 -Ce faci aici? -Voiam sa stam de vorba. 235 00:24:27,920 --> 00:24:30,240 Te ascult. 236 00:24:30,840 --> 00:24:34,480 Am experimentat ceva ciudat. 237 00:24:34,515 --> 00:24:38,120 Si asta continua sa ma bantuie. 238 00:24:38,920 --> 00:24:42,240 -Aceste femei care... -Richard, asta nu ma intereseaza. 239 00:24:43,040 --> 00:24:45,640 Am convenit sa nu ne mai intalnim pentru o vreme. De fapt... 240 00:24:45,675 --> 00:24:48,480 -Da, a fost ideea ta. -Da... 241 00:24:49,040 --> 00:24:52,840 De vreme ce tu ai o aversitate pentru cuvantul "cuplu", am vrut sa stau deoparte. 242 00:24:52,875 --> 00:24:55,205 Ca fiecare sa poata face ceea ce doreste. 243 00:24:55,240 --> 00:24:57,840 Cand o sa ne intalnim din nou, nu o sa fie ca sa depanam povesti murdare. 244 00:24:57,875 --> 00:25:00,040 Este ceva pervers, nu-i asa? 245 00:25:00,075 --> 00:25:02,285 Da... 246 00:25:02,320 --> 00:25:04,685 Dar ai sa ma intelegi. 247 00:25:04,720 --> 00:25:07,165 Eu? Si eu am experimentat ceva... 248 00:25:07,200 --> 00:25:09,480 Dar nu imi vine sa discut cu tine despre asta. 249 00:25:35,920 --> 00:25:39,440 Sunt o bestie. 250 00:26:40,720 --> 00:26:44,440 Trebuie sa-ti spun ca asta este ultima data cand mai vin. 251 00:26:44,475 --> 00:26:46,840 M-am saturat de prostituate. 252 00:26:47,840 --> 00:26:50,360 Vreau o femeie libera. 253 00:26:55,120 --> 00:26:59,720 Sanii mei arata altfel, nu-i asa? Sunt enormi, ce mi-au facut la ei. 254 00:26:59,755 --> 00:27:01,920 Da, iar data viitoare au sa fie si mai mari. 255 00:27:02,040 --> 00:27:04,445 -Ce spui? -Da, cu 20% mai mari. 256 00:27:04,480 --> 00:27:06,320 -Cu 20% mai mari? -Da, da, cu aproximatie. 257 00:27:06,355 --> 00:27:08,485 -Dintr-o data? -Da, dintr-o data. 258 00:27:08,520 --> 00:27:11,720 -Unde ai sa-i tii? -La fel ca americancele, am sa-i port. 259 00:27:12,040 --> 00:27:15,880 Spune-le la revedere. Asa... Unul... si al doilea. 260 00:27:16,720 --> 00:27:19,120 La revedere. Esti curajoasa. 261 00:27:19,155 --> 00:27:21,440 -Ciao. -Da... 262 00:27:23,520 --> 00:27:26,080 Stai jos, Thomas. 263 00:27:26,840 --> 00:27:28,805 Stai jos... 264 00:27:28,840 --> 00:27:33,000 Stai jos. Haide... Stai jos. 265 00:27:55,640 --> 00:27:59,680 Un barbat trebuie sa-i ofere sotiei cat mai multe orgasme... 266 00:27:59,715 --> 00:28:03,720 este posibil, dar el trebuie sa aiba cat mai putine posibil. 267 00:28:09,640 --> 00:28:13,920 Lupta maimutei. Femeia este intinsa pe spate. 268 00:28:14,440 --> 00:28:16,685 Barbatul ii pune picioarele pe umeri... 269 00:28:16,720 --> 00:28:19,680 Si isi indreapta sulita inspre intrarea ei. 270 00:28:19,715 --> 00:28:21,685 Cu un zambet furisat... 271 00:28:21,720 --> 00:28:25,840 o muta pe femeie astfel incat lichidul sa o poata penetra... 272 00:28:25,875 --> 00:28:28,800 si apoi ea se ridica. 273 00:29:07,840 --> 00:29:10,480 Ce faci? Ai o intalnire la hotel. 274 00:29:10,520 --> 00:29:13,700 -Cate mai sunt? -Am o lista intreaga. 275 00:29:13,735 --> 00:29:16,880 -Nu mai vreau. -Camera 13. Te asteapta. 276 00:29:20,440 --> 00:29:22,960 -Care este numele ei? -Nu stiu. 277 00:30:42,640 --> 00:30:45,040 Mangaie-te putin. 278 00:32:51,840 --> 00:32:54,240 Esti nebun? Asta este dezgustator. 279 00:32:57,120 --> 00:32:59,405 Nu vezi ce rani am? 280 00:32:59,440 --> 00:33:02,080 Cat sunt de adanci si de umflate. 281 00:33:02,920 --> 00:33:05,360 Ticalosule... 282 00:33:10,120 --> 00:33:12,920 Nu vorbi cu mine, lasa-ma... 283 00:33:12,955 --> 00:33:15,360 Multumesc. Noroc... 284 00:33:16,720 --> 00:33:19,480 Pentru fericire, si pentru dragostea noastra. 285 00:33:19,520 --> 00:33:22,960 Pur si simplu ai furat bucata aceea de prajitura cu ciocolata... 286 00:33:23,040 --> 00:33:26,880 -Oh haide. -Dar este placut... 287 00:33:26,920 --> 00:33:29,360 Am facut oricum un bine, nu-i asa? 288 00:33:29,640 --> 00:33:33,800 -Te rog, inceteaza acum. -Taci din gura... 289 00:33:38,840 --> 00:33:41,240 Haide, Christian. Haide... 290 00:34:40,920 --> 00:34:45,440 -Richard, deschide usa. -La naiba... 291 00:34:45,475 --> 00:34:50,160 -larasi ea. -Deschide, Richard. 292 00:34:53,120 --> 00:34:55,440 Scuza-ma... 293 00:34:58,320 --> 00:35:01,280 -Deschide, Richard. -Inceteaza. 294 00:35:01,920 --> 00:35:04,685 -Deschide, Richard. -Nu am timp. 295 00:35:04,720 --> 00:35:08,640 Noaptea trecuta cand am facut sex, ai spus ca suntem... 296 00:35:08,675 --> 00:35:11,405 facuti unul pentru celalalt. 297 00:35:11,440 --> 00:35:14,080 O sa facem o petrecere alta data. 298 00:35:15,240 --> 00:35:17,520 Te rog sa mergi acasa, domnisoara Douneaux. 299 00:35:17,555 --> 00:35:20,480 Deschide, Richard. Deschide usa. 300 00:35:21,040 --> 00:35:23,320 Pleaca de aici. 301 00:35:23,920 --> 00:35:26,240 Pleaca... 302 00:35:35,440 --> 00:35:38,840 Este un joc pe care il joc cu vecina mea. 303 00:35:38,875 --> 00:35:41,240 Este nebuna. 304 00:35:58,920 --> 00:36:02,880 -Distrus de Revolutia Franceza... -Turistilor! 305 00:36:02,920 --> 00:36:05,880 Parisul spune ca sunteti de rahat. 306 00:36:09,520 --> 00:36:12,280 -Va rog oricum sa ne scrieti, -Idiotilor! 307 00:36:15,840 --> 00:36:18,800 Parisul spune ca sunteti de rahat. 308 00:36:33,240 --> 00:36:35,405 Ce ai facut cu barbatul acela inalt? 309 00:36:35,440 --> 00:36:38,840 -L-ai ajutat, nu-i asa? -Nu I-am ajutat... 310 00:36:38,875 --> 00:36:41,120 el m-a ajutat pe mine. 311 00:36:41,840 --> 00:36:46,300 Asemeni unei persoane fara adapost care iti cere bani. 312 00:36:46,335 --> 00:36:50,760 Crezi ca il ajuti. Dar de fapt el iti da un cadou. 313 00:36:52,920 --> 00:36:55,360 Stii ce imi place la tine, Richard? 314 00:36:56,240 --> 00:36:58,640 Instinctul tau de conservare. 315 00:37:11,840 --> 00:37:14,440 Vino mai aproape... 316 00:37:14,475 --> 00:37:16,720 Obrajii tai... 317 00:37:18,720 --> 00:37:21,040 Nu pot... 318 00:37:40,320 --> 00:37:41,640 La naiba. 319 00:38:07,240 --> 00:38:10,240 Vorbesti vietnameza? M-ai auzit pe mine vorbind vietnameza? 320 00:38:10,275 --> 00:38:12,205 Eu nu vorbesc vietnameza. 321 00:38:12,240 --> 00:38:15,340 Crezi ca toti asiaticii vorbesc vietnameza? 322 00:38:15,375 --> 00:38:18,405 Nu numai din cauza ca comanzi in vietnameza... 323 00:38:18,440 --> 00:38:20,880 ...dar si vorbesti vietnameza. Intr-un restaurant vietnamez mananci mancare vietnameza. 324 00:38:20,915 --> 00:38:23,005 Si nu cunosc alte cuvinte vietnameze. 325 00:38:23,040 --> 00:38:25,320 -Sa mancam la un restaurant vietnamez? -Haide... 326 00:38:25,355 --> 00:38:27,605 nu ma tine de proasta. 327 00:38:27,640 --> 00:38:30,520 Bine-inteles... Nu esti altceva decat un alt francez nebun... 328 00:38:30,555 --> 00:38:32,605 care vine aici in fiecare duminica ca sa manance supa... 329 00:38:32,640 --> 00:38:35,040 ...si care crede ca toti asiaticii sunt la fel. Asa ca mergi... 330 00:38:35,075 --> 00:38:37,480 Am venit aici cu ricsa si mi-am pus palaria de paie... 331 00:38:37,515 --> 00:38:39,685 si am comandat un bol de orez alb? Nu! 332 00:38:39,720 --> 00:38:42,240 Asculta, draga, eu sunt franceza, m-am nascut aici... 333 00:38:42,275 --> 00:38:44,125 Si vorbesc franceza. In regula? 334 00:38:44,160 --> 00:38:46,840 Si nu imi spune ca trebuie sa pomenesc despre asta, pentru ca nu trebuie. 335 00:38:46,875 --> 00:38:48,925 Nu este adevarat? Este al naibii de adevarat. 336 00:38:48,960 --> 00:38:51,240 Sunt atat de obosita. Nu inteleg. Ce este cu comportamentul asta rasist? 337 00:38:51,275 --> 00:38:53,445 Putem numai sa ripostam daca suntem hartuiti. 338 00:38:53,480 --> 00:38:55,680 Mi-am imaginat ca am sa mananc linistita impreuna cu tine. 339 00:38:55,715 --> 00:38:57,880 Credeam ca are sa fie grozav, ca are sa fie o cina placuta. 340 00:38:57,915 --> 00:39:00,240 Dar m-ai enervat din nou. Stii ceva? Las-o balta... 341 00:39:00,275 --> 00:39:02,960 pentru ca mie mi-a ajuns, m-am saturat. 342 00:39:04,920 --> 00:39:07,240 Te ascult. 343 00:39:08,440 --> 00:39:10,840 Ai ales? 344 00:39:12,520 --> 00:39:15,840 Voi lua "Entrecote avec Roquefort". 345 00:39:17,520 --> 00:39:19,685 Cum mananci friptura? 346 00:39:19,720 --> 00:39:23,040 -Albastra... -Si eu la fel. 347 00:39:25,120 --> 00:39:27,560 -Roger... -Da? 348 00:39:29,520 --> 00:39:31,960 Hei, printul meu? 349 00:39:32,040 --> 00:39:34,940 Ei bine, o sa luam meniul complet. 350 00:39:34,975 --> 00:39:37,805 -Imi cer scuze. -La naiba, prostule. 351 00:39:37,840 --> 00:39:40,960 Am sa aduc un servet sau asa ceva... Ma scuzati. 352 00:40:07,840 --> 00:40:10,120 Opreste-te... 353 00:40:18,240 --> 00:40:21,520 Inceteaza, ma enervezi. Opreste-te. 354 00:40:37,520 --> 00:40:39,920 -Opreste-te. -Crezi ca sunt proasta? 355 00:40:39,955 --> 00:40:44,037 Ti-am spus sa renunti. 356 00:40:44,072 --> 00:40:48,120 Ti-am spus sa cedezi... 357 00:40:49,840 --> 00:40:52,360 Ce sa ma fac cu tipul asta furios. 358 00:41:00,640 --> 00:41:02,920 Imi pare rau... 359 00:41:19,520 --> 00:41:21,840 -Acum intelegi? -Da... 360 00:41:24,120 --> 00:41:27,000 A fost "Jiu-Jitsu" chestia aceea pe care ai facut-o cu mine? 361 00:41:28,720 --> 00:41:31,040 Nu, a fost "wrestling". 362 00:41:33,320 --> 00:41:36,080 La fel ca in filme? 363 00:41:48,440 --> 00:41:50,840 Nu te teme. Nu am sa te ranesc. 364 00:41:51,440 --> 00:41:54,005 Am multa... furie. 365 00:41:54,040 --> 00:41:57,880 Sunt foarte dornic, pentru ca chiar simt nevoia. 366 00:41:58,440 --> 00:42:01,720 In regula, am sa-ti arat figura "Mainii Rotative". 367 00:42:02,440 --> 00:42:05,840 Dupa cum sugereaza si numele, iti lasi capul in jos... 368 00:42:05,920 --> 00:42:08,440 si iti arunci adversarul la podea. 369 00:42:11,120 --> 00:42:13,205 Ai inteles? 370 00:42:13,240 --> 00:42:16,200 Bratul... De aici incepi... 371 00:42:17,240 --> 00:42:19,640 In genunchi... 372 00:42:21,520 --> 00:42:26,600 Wrestling-ul implica mai mult agilitate. Trebuie sa fii flexibil si relaxat. 373 00:42:32,840 --> 00:42:37,120 Totodata si foarte linistit. Multa agilitate si... 374 00:42:37,155 --> 00:42:40,205 relaxare. Ai inteles? 375 00:42:40,240 --> 00:42:42,120 -Da... -Foarte bine. Ridica-te. 376 00:42:42,155 --> 00:42:45,520 Prinzi si... arunci. 377 00:42:47,520 --> 00:42:50,280 Trebuie sa ai mintea limpede. 378 00:42:51,840 --> 00:42:56,880 Flexibilitate... wrestling-ul inseamna liniste si fluenta. 379 00:42:57,440 --> 00:43:01,160 Imi place wrestling-ul. Ouale mi s-au strans pana s-au facut terci. 380 00:43:10,520 --> 00:43:13,840 Puteam sa refuz, spunand "nu", daca aveam ocazia... 381 00:43:13,875 --> 00:43:16,240 sau puteam accepta. 382 00:43:17,520 --> 00:43:20,760 Pentru ca daca voiam sa ma lupt cu el, nu aveam nici o sansa. 383 00:43:20,795 --> 00:43:24,000 Pentru mine, sa te lupti cu cineva care este mult mai puternic... 384 00:43:24,040 --> 00:43:27,200 conduce la alte fantezii psihice... 385 00:43:27,240 --> 00:43:29,685 despre oameni cu adevarat puternici. 386 00:43:29,720 --> 00:43:34,560 ...puternici in sensul ca ei vor ca eu sa-i domin pe ei. 387 00:44:18,400 --> 00:44:20,840 Richard, vino inauntru. 388 00:46:58,200 --> 00:47:00,840 Cati ani aveai cand ai inceput sa vorbesti din nou? 389 00:47:03,000 --> 00:47:05,165 Aveam 20 de ani. 390 00:47:05,200 --> 00:47:07,760 -Deci nu ai mai vorbit vreme de trei ani? -Da... 391 00:47:12,000 --> 00:47:14,560 Am mai avut un frate. 392 00:47:15,520 --> 00:47:17,920 Este mort. 393 00:47:20,800 --> 00:47:23,240 A murit la 20 de ani. 394 00:47:23,320 --> 00:47:27,600 Si-a tras un glonte in cap cu un pistol care se spune ca era stricat. 395 00:47:27,720 --> 00:47:30,560 Un pistol din Primul Razboi Mondial. 396 00:47:32,600 --> 00:47:34,720 Asta este trist. 397 00:47:35,600 --> 00:47:37,920 Familia... 398 00:47:39,120 --> 00:47:41,440 Vremea este frumoasa. 399 00:47:45,800 --> 00:47:49,520 -Si ce face acum fratele tau? -Face muste de pescuit. 400 00:47:49,555 --> 00:47:51,565 -Muste de pescuit? -Da... 401 00:47:51,600 --> 00:47:54,660 -Ce vrei sa spui? -Le asambleaza. 402 00:47:54,695 --> 00:47:57,847 -Face carlige? -Nu, nu carlige. 403 00:47:57,882 --> 00:48:01,041 -Carlige... -Asta este pluta... 404 00:48:01,076 --> 00:48:04,200 -Am sa-ti axplic. O pluta... -Da? 405 00:48:04,720 --> 00:48:08,600 Exista un ax in interiorul ei. Asa ca impingi un ax prin interior... 406 00:48:08,635 --> 00:48:11,720 -Asa, iar apoi arunci... -Nu, nu, daca nu... 407 00:48:11,755 --> 00:48:14,800 -Nu? -Minunat... 408 00:49:53,320 --> 00:49:56,400 La inceput nu am stiut ce sa cred despre tine. 409 00:49:58,120 --> 00:50:00,520 Imi place sa o fac sau sunt un prost. 410 00:50:04,320 --> 00:50:06,720 Ma amuza cati oameni se uita... 411 00:50:07,720 --> 00:50:10,040 la mine. 412 00:50:10,520 --> 00:50:14,920 Ai dreptate. Asta este cel mai bun mod sa treci prin viata asemeni unui retardat. 413 00:50:17,120 --> 00:50:20,320 Uneori mi-as dori cu adevarat sa arat la fel ca tine. 414 00:50:21,120 --> 00:50:25,640 Sa traiesc in interiorul trupului tau, sa simt ceea ce simti si tu. 415 00:50:27,000 --> 00:50:29,165 Ai sa vii acasa cu mine? 416 00:50:29,200 --> 00:50:32,080 -Ca veni vorba, unde locuiesti? -In inima mea. 417 00:50:45,800 --> 00:50:48,240 Vinul tau este delicios. 418 00:50:51,320 --> 00:50:53,720 Eu... 419 00:50:58,120 --> 00:51:00,760 Esti ametit? Si eu la fel... 420 00:51:02,320 --> 00:51:04,720 Sunt in studioul meu. 421 00:51:06,120 --> 00:51:08,440 Da... 422 00:51:12,400 --> 00:51:15,040 Nu ai mancat inca? 423 00:51:24,200 --> 00:51:27,200 Este asistentul meu... 424 00:51:27,920 --> 00:51:30,320 O mica problema cu... 425 00:51:31,120 --> 00:51:33,760 Asteapta... asteapta. 426 00:51:35,320 --> 00:51:37,640 Da... 427 00:51:42,600 --> 00:51:45,445 -Nu o aveti pe aceasta? -Nu, nu, domnule. 428 00:51:45,480 --> 00:51:49,000 Asta a fost acum doua zile. Este putin intunecat. 429 00:51:49,035 --> 00:51:51,320 Lasa-ma pe mine. 430 00:51:53,520 --> 00:51:55,525 Te rog... 431 00:51:55,560 --> 00:51:58,000 Vinuri naturale fara sulf. 432 00:51:58,035 --> 00:52:00,440 -Ce parere ai? -Foarte bun. 433 00:52:00,520 --> 00:52:02,965 O sa il luam pe acesta. O sticla. 434 00:52:03,000 --> 00:52:05,160 -Pentru seara aceasta... -Nu, pentru acum. 435 00:52:05,195 --> 00:52:07,920 -Pentru acum. -Nu, nu mai conteaza... 436 00:52:07,955 --> 00:52:10,240 -Luati sticla asa? -Da, da. 437 00:52:11,520 --> 00:52:13,840 Multumesc. Paharul este gol. 438 00:52:16,320 --> 00:52:19,600 Multumesc, Thierry. Pe maine. 439 00:52:19,635 --> 00:52:21,920 -Pe maine. -Multumesc. 440 00:52:26,920 --> 00:52:29,320 Ce este cu pantofii astia? 441 00:52:33,200 --> 00:52:35,520 Ce este cu ei? 442 00:52:36,920 --> 00:52:39,440 Astia sunt pantofii mei de wrestling. 443 00:52:41,920 --> 00:52:44,120 Urmez cursuri de wrestling. 444 00:52:44,155 --> 00:52:46,520 De cand? 445 00:52:46,920 --> 00:52:49,560 De cand am inceput sa lupt. 446 00:52:49,720 --> 00:52:52,040 Felicitari... 447 00:52:53,720 --> 00:52:56,040 Incredibil... 448 00:52:58,520 --> 00:53:00,840 Ce este? 449 00:53:01,400 --> 00:53:04,800 -Ce este? -Esti nebun. Este in regula. 450 00:53:04,835 --> 00:53:07,120 Ce este? 451 00:53:07,600 --> 00:53:10,360 -Nu m-ai vazut luptand. -Dar imi pot imagina. 452 00:53:10,395 --> 00:53:13,040 Nu, nu cred ca iti poti imagina. 453 00:53:13,120 --> 00:53:16,080 -Vrei sa arati sexi? -Nici o problema. 454 00:53:18,400 --> 00:53:20,840 Care este problema atunci? 455 00:53:21,920 --> 00:53:24,280 Cine sunt eu. 456 00:53:24,315 --> 00:53:26,640 Un luptator... 457 00:53:28,000 --> 00:53:30,640 Da. Este... 458 00:53:33,320 --> 00:53:35,720 Este o problema de echilibru. 459 00:53:53,720 --> 00:53:56,040 Opreste-te. 460 00:54:34,320 --> 00:54:36,640 Opreste-te... 461 00:55:01,320 --> 00:55:03,720 Ma simt bine cand sunt cu tine. 462 00:55:31,000 --> 00:55:33,200 Trage-mi-o... 463 00:55:37,200 --> 00:55:39,640 Asta este exact ceea ce am de gand sa fac. 464 00:55:43,720 --> 00:55:46,240 Am sa te invat eu ce inseamna respectul. 465 00:56:11,800 --> 00:56:15,200 Este frumoasa, cu adevarat frumoasa. Intr-un mod cum nu am mai vazut niciodata. 466 01:00:17,120 --> 01:00:21,160 Am nevoie sa vorbesc despre ceva. Este o problema de viata si de moarte. 467 01:00:28,720 --> 01:00:32,520 Am niste relatii adevarate acum. Imi place atat de mult vocea lui. 468 01:00:32,555 --> 01:00:35,360 Nu stiu ce este asta. 469 01:00:36,320 --> 01:00:40,200 Am de gand sa renunt la serviciul meu ca sa traiesc impreuna cu el. 470 01:00:40,235 --> 01:00:45,360 Poate o sa avem copii ca sa pecetluim dragostea noastra. 471 01:00:45,800 --> 01:00:49,880 O sa facem aceleasi greseli ca si parintii nostrii. 472 01:00:50,320 --> 01:00:53,400 Dar este din vina lor. 473 01:00:53,435 --> 01:00:56,480 Totusi le respect parerea. 474 01:00:57,000 --> 01:01:00,400 Dar am nevoie sa fac lucrurile asa cum cred eu ca trebuie. 475 01:01:00,520 --> 01:01:04,480 Este in regula. 476 01:01:05,320 --> 01:01:08,840 Cum ai sa mai spui asta? Din intuitie. 477 01:01:09,400 --> 01:01:12,160 Da, si multe altele. 478 01:01:12,200 --> 01:01:16,600 Nu numai ca am invatat sa daruiesc dar si sa indraznesc sa primesc de asemenea. 479 01:01:16,640 --> 01:01:19,920 Este foarte inalt si independent. 480 01:01:20,320 --> 01:01:22,720 Ce schimbare. 481 01:01:23,120 --> 01:01:25,320 Nu... 482 01:01:25,920 --> 01:01:28,440 Nu mai sunt o asistenta. 483 01:01:30,000 --> 01:01:32,640 Prietenul meu se prosteste prin preajma... 484 01:01:34,920 --> 01:01:37,220 Si eu la fel... 485 01:01:37,255 --> 01:01:39,707 Pe mai tarziu. 486 01:01:39,742 --> 01:01:42,160 La revedere. 487 01:02:31,520 --> 01:02:33,920 Asteapta. Trebuie sa te uiti la mine. 488 01:02:44,800 --> 01:02:48,000 Am baut destula bere. 489 01:05:02,800 --> 01:05:07,080 Asteapta... am sa pun inca putina apa. 490 01:05:14,720 --> 01:05:16,685 Da, este bine... Asta... 491 01:05:16,720 --> 01:05:19,320 -Spune, asta este sauna. -Asta este sauna. 492 01:05:19,355 --> 01:05:21,797 Sauna... da-i drumul. 493 01:05:21,832 --> 01:05:24,240 -Sauna. -Sauna... 494 01:05:24,275 --> 01:05:26,560 Sauna... 495 01:05:44,800 --> 01:05:48,120 -Sauna... -Asa este, sauna. 496 01:06:25,400 --> 01:06:29,360 Eu sunt cel care a fost vazut vorbind cu intunericul... 497 01:06:29,800 --> 01:06:32,120 Si nu ma mai tem. 498 01:06:43,120 --> 01:06:46,200 Dragostea pentru viata, dragostea pentru moarte. 499 01:06:49,920 --> 01:06:53,320 Sa traiesti cu dragoste, sa traiesti cu moarte... 500 01:07:00,600 --> 01:07:05,560 CATEVA SAPTAMANI MAl TARZIU 501 01:08:36,000 --> 01:08:38,760 Ai mutat multe lucruri. 502 01:08:38,880 --> 01:08:42,400 Mi-ai spus si tu, dar nu am inteles chiar tot. 503 01:08:48,280 --> 01:08:51,600 In vis il vad pe Richard cu o femeie... 504 01:08:55,680 --> 01:08:57,965 De cand a murit... 505 01:08:58,000 --> 01:09:01,200 a fost prima data cand I-am visat. 506 01:09:06,080 --> 01:09:08,720 Arata de parca era cumva pierdut. 507 01:09:28,480 --> 01:09:30,920 A fost ciudat. 508 01:09:33,280 --> 01:09:35,600 A examinat trupurile. 509 01:09:42,000 --> 01:09:44,520 Si pentru o scurta clipa am putut sa vad... 510 01:09:48,080 --> 01:09:50,960 In sfarsit si-a gasit sotia. 511 01:09:58,000 --> 01:10:00,520 Se presupune ca Richard este mort. 512 01:10:01,000 --> 01:10:03,320 Dar de fapt nu este... 513 01:12:00,160 --> 01:12:04,360 SFARSIT 514 01:12:06,760 --> 01:12:10,840 Done by Raiser. 515 1:12:11,000 --> 1:12:16,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 38393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.