All language subtitles for We not

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,024 --> 00:00:03,306 Previously on "Shut Eye"... 2 00:00:03,307 --> 00:00:06,108 We are in the center of a shitstorm, Charlie. 3 00:00:06,109 --> 00:00:07,710 The cops are watching us. 4 00:00:07,711 --> 00:00:10,192 White Tony... he's our master, we're his property. 5 00:00:10,193 --> 00:00:13,916 Fucking Fonso wants to kill us, and we are gonna lose Nick. 6 00:00:13,917 --> 00:00:15,718 We need to go after all of them. 7 00:00:15,719 --> 00:00:17,039 Didn't I show you loyalty? 8 00:00:17,040 --> 00:00:19,762 I woke up today a million dollars poorer. 9 00:00:19,763 --> 00:00:22,164 Now, you're gonna make things right financially. 10 00:00:22,165 --> 00:00:23,966 These families will be joined. 11 00:00:23,967 --> 00:00:27,410 A marriage between Fonso's eldest, Drina, 12 00:00:27,411 --> 00:00:29,372 and White Tony's son, Little Tony. 13 00:00:29,373 --> 00:00:31,173 This better be about my money, Charlie. 14 00:00:31,174 --> 00:00:33,175 Have you ever been to a gypsy wedding? 15 00:00:35,499 --> 00:00:37,660 The money belongs to White Tony. 16 00:00:37,661 --> 00:00:39,782 With the Roma unity as my guiding principle, 17 00:00:39,783 --> 00:00:41,544 that is my decree. 18 00:00:41,545 --> 00:00:44,787 We have to abide by the law. We have no choice. 19 00:00:44,788 --> 00:00:45,949 Okay, Mom. 20 00:00:51,114 --> 00:00:52,835 Do I know you? 21 00:00:52,836 --> 00:00:56,319 If we'd met, you'd remember. 22 00:00:56,320 --> 00:00:59,082 Now, give me your motherfucking watch. 23 00:01:01,645 --> 00:01:02,725 Thank you. 24 00:01:05,249 --> 00:01:06,369 Gadje. 25 00:01:13,977 --> 00:01:15,057 New life! 26 00:01:15,058 --> 00:01:16,739 New life! 27 00:01:20,264 --> 00:01:22,385 The hammer belonged to her grandfather. 28 00:01:22,386 --> 00:01:24,547 It was supposed to be a gift for the bride. 29 00:01:24,548 --> 00:01:26,749 I... I knew there was bad blood. 30 00:01:26,750 --> 00:01:28,831 I didn't think it would come to this. 31 00:01:28,832 --> 00:01:31,994 Your grandmother did a bad, bad thing. 32 00:01:31,995 --> 00:01:34,036 Ma'am? Hands where I can see them. 33 00:01:34,758 --> 00:01:35,998 Charlie? 34 00:01:35,999 --> 00:01:39,001 Stealing from gypsies, however, 35 00:01:39,002 --> 00:01:41,244 will fuck you inside and out. 36 00:01:41,245 --> 00:01:42,886 Fonso. 37 00:01:55,939 --> 00:01:58,100 Like all great short cons, 38 00:01:58,101 --> 00:02:00,703 three-card monte is deceptively simple... 39 00:02:00,704 --> 00:02:02,545 two black cards, one red card. 40 00:02:02,546 --> 00:02:05,428 I like using the Queen of Hearts because, well... 41 00:02:05,429 --> 00:02:07,069 Lady Luck. 42 00:02:07,070 --> 00:02:10,354 Your job... follow the Queen. 43 00:02:12,716 --> 00:02:14,197 Where is she? 44 00:02:16,800 --> 00:02:18,721 Very good. See? It's simple. 45 00:02:18,722 --> 00:02:20,883 Two black cards, one red card. 46 00:02:20,884 --> 00:02:22,886 Follow the Queen. Where is she now? 47 00:02:26,490 --> 00:02:27,490 Winner, winner. 48 00:02:28,892 --> 00:02:31,374 Shall we make a little wager this time? 49 00:02:31,375 --> 00:02:32,815 Easy money. 50 00:02:32,816 --> 00:02:34,577 I'm sure you got a few dollar bills 51 00:02:34,578 --> 00:02:35,858 still stuck in your panties. 52 00:02:35,859 --> 00:02:38,341 You ass. 53 00:02:38,342 --> 00:02:40,823 This is not my true calling, and you know it. 54 00:02:40,824 --> 00:02:42,225 I know. I know. 55 00:02:42,226 --> 00:02:43,746 You're like me... 56 00:02:43,747 --> 00:02:46,650 proud practitioner of the ancient art of grift. 57 00:02:47,311 --> 00:02:48,902 You ever use a shill? 58 00:02:49,753 --> 00:02:52,915 Only when I want to draw a crowd or bend a corner. 59 00:02:52,916 --> 00:02:55,951 Well, the longer I sit here, Charles, the less I make. 60 00:02:56,360 --> 00:02:58,000 Follow the Queen. 61 00:02:58,001 --> 00:03:00,444 'Round and 'round she goes. Where she stops... 62 00:03:01,765 --> 00:03:03,247 Where is she? 63 00:03:10,854 --> 00:03:12,455 What is your secret, Charlie? 64 00:03:12,456 --> 00:03:14,897 Lifts, cold decking, dealing from the basement. 65 00:03:14,898 --> 00:03:16,219 It's just standard stuff. 66 00:03:16,220 --> 00:03:18,180 No, I said, "What is your secret?" 67 00:03:18,181 --> 00:03:21,544 You've been coming in here once, twice a week, all summer. 68 00:03:21,545 --> 00:03:24,627 This is the first time you don't have a mark in tow, 69 00:03:24,628 --> 00:03:27,830 some sucker you're trying to sell swampland to. 70 00:03:27,831 --> 00:03:29,632 I'm better than that. 71 00:03:29,633 --> 00:03:32,515 No, you were better than that, 'til you got busted. 72 00:03:32,516 --> 00:03:36,439 Did a short stint, got out, got married, had a kid. 73 00:03:36,440 --> 00:03:38,721 You tried to play it straight, but it didn't take. 74 00:03:38,722 --> 00:03:40,763 You're back to running short cons, 75 00:03:40,764 --> 00:03:43,957 not for cash... for joy. 76 00:03:44,568 --> 00:03:47,610 Your marriage is rocky, but your little girl's fab, 77 00:03:47,611 --> 00:03:49,692 and she misses her daddy somethin' fierce. 78 00:03:49,693 --> 00:03:51,494 How the fuck did you know... 79 00:03:51,495 --> 00:03:54,817 I will tell you my secret if you buy me another. 80 00:04:01,825 --> 00:04:03,226 Plenty of cash. 81 00:04:03,227 --> 00:04:04,907 In other words, you don't need to con. 82 00:04:04,908 --> 00:04:06,509 Parole officer's business card, 83 00:04:06,510 --> 00:04:08,591 your wife's Clark County health insurance card, 84 00:04:08,592 --> 00:04:11,754 and a note... 85 00:04:11,755 --> 00:04:14,613 from a young lady named Vicki. 86 00:04:15,919 --> 00:04:17,721 Yeah, it's my 5-year-old daughter. 87 00:04:20,604 --> 00:04:22,846 How'd you know my marriage was on the rocks? 88 00:04:24,288 --> 00:04:25,329 Is it? 89 00:04:27,731 --> 00:04:29,412 That's quite a pull. 90 00:04:29,413 --> 00:04:31,294 But it's no magic. 91 00:04:31,295 --> 00:04:32,815 Well, I don't know if you've heard, Charles, 92 00:04:32,816 --> 00:04:34,977 but folks really can't make magic. 93 00:04:34,978 --> 00:04:36,739 I beg to differ. 94 00:04:45,749 --> 00:04:49,673 You once said you always wanted to see the Pacific Ocean. 95 00:04:51,355 --> 00:04:53,777 Ever since I was back in Georgia. 96 00:04:54,638 --> 00:04:57,197 Bus fare only got me as far as this dump. 97 00:04:58,201 --> 00:05:01,003 Close your eyes. 98 00:05:01,004 --> 00:05:02,327 Really? 99 00:05:03,487 --> 00:05:04,663 Really. 100 00:05:05,689 --> 00:05:07,165 Okay... 101 00:05:07,931 --> 00:05:10,377 Charles K. Haverford... 102 00:05:11,211 --> 00:05:12,856 if that's even your name. 103 00:05:14,436 --> 00:05:15,998 Here we go. 104 00:06:39,423 --> 00:06:40,824 You did it. 105 00:06:43,307 --> 00:06:45,348 You made magic for me. 106 00:06:45,349 --> 00:06:47,431 I hope it won't be the last time. 107 00:06:50,514 --> 00:06:52,075 Promise me something. 108 00:06:53,717 --> 00:06:55,918 Let's never con each other. 109 00:06:57,801 --> 00:06:59,319 Never. 110 00:07:49,620 --> 00:07:57,618 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 111 00:09:01,445 --> 00:09:02,565 Hey. Nick. 112 00:09:02,566 --> 00:09:04,447 What the fuck?! 113 00:09:04,448 --> 00:09:05,808 Don't say "fuck"! 114 00:09:05,809 --> 00:09:07,330 Get in the fucking car now. 115 00:09:32,396 --> 00:09:35,478 I don't understand. Where are we going? 116 00:09:35,479 --> 00:09:37,079 - Seattle. - Portland. 117 00:09:37,080 --> 00:09:38,361 Which one? 118 00:09:38,362 --> 00:09:39,854 - Portland. - Seattle. 119 00:09:40,484 --> 00:09:42,232 Oh, my God. 120 00:09:43,086 --> 00:09:44,567 When are we coming back? 121 00:09:44,568 --> 00:09:46,861 Never, honey. I told you... we're moving. 122 00:09:47,371 --> 00:09:48,697 What? 123 00:09:49,733 --> 00:09:51,783 Mom, what about my stuff? 124 00:09:52,416 --> 00:09:53,936 What about school? 125 00:09:53,937 --> 00:09:55,698 We'll find you a good school. 126 00:09:55,699 --> 00:09:57,420 I like my school. 127 00:09:57,421 --> 00:09:58,741 Mom, I do. 128 00:09:58,742 --> 00:10:00,263 No, you don't. You hate it there. 129 00:10:00,264 --> 00:10:03,065 What are you talking about? You don't know me! 130 00:10:03,066 --> 00:10:05,988 This... This is crazy. This is... This is stupid. 131 00:10:05,989 --> 00:10:07,510 This is so like you two. 132 00:10:07,511 --> 00:10:08,991 You never tell me anything! 133 00:10:08,992 --> 00:10:10,993 Dad, I don't... I don't really know what you do. 134 00:10:10,994 --> 00:10:12,835 Mom, I don't know who you are. 135 00:10:12,836 --> 00:10:15,037 You... You're always in trouble. 136 00:10:15,038 --> 00:10:16,519 You two, you just... 137 00:10:16,520 --> 00:10:18,282 you fuck everything up! 138 00:10:28,091 --> 00:10:30,093 Fuck's sake! 139 00:10:31,695 --> 00:10:32,936 Charlie! 140 00:10:38,222 --> 00:10:40,543 He's right... we need to turn around, 141 00:10:40,544 --> 00:10:42,585 and we need to go back home. 142 00:10:42,586 --> 00:10:44,186 What... 143 00:10:44,544 --> 00:10:46,949 You said Fonso knows we have his money. 144 00:10:46,950 --> 00:10:49,752 You said that your... your vision thing told you so. 145 00:10:49,753 --> 00:10:51,754 We need to get back in the car and get the fuck out of here! 146 00:10:52,996 --> 00:10:54,437 I'm sorry. It's not funny. 147 00:10:54,438 --> 00:10:55,558 He will kill us. 148 00:10:55,559 --> 00:10:57,199 I know. I know. 149 00:10:57,200 --> 00:10:58,441 What is so fucking funny? 150 00:10:58,442 --> 00:10:59,922 The irony of it all. 151 00:10:59,923 --> 00:11:01,163 The irony? 152 00:11:01,164 --> 00:11:03,085 Somewhere, somebody up there... 153 00:11:03,086 --> 00:11:05,328 God, Buddha, Wicked Witch of the West, 154 00:11:05,329 --> 00:11:07,570 or all three... are staring down at me 155 00:11:07,571 --> 00:11:09,612 and laughing their fucking asses off. 156 00:11:09,613 --> 00:11:11,013 Don't you see, honey? 157 00:11:11,014 --> 00:11:14,217 I'm a fraud, a charlatan, a fake. 158 00:11:14,218 --> 00:11:16,138 So what do they give me? 159 00:11:16,139 --> 00:11:17,975 A real vision thing. 160 00:11:19,102 --> 00:11:21,584 I saw bleeding roses. 161 00:11:21,585 --> 00:11:24,587 I saw doughnuts boiling in oil. 162 00:11:24,588 --> 00:11:29,832 I saw gypsy nails raining down from the sky. 163 00:11:29,833 --> 00:11:32,675 I saw the future, Linda. 164 00:11:32,676 --> 00:11:34,156 And I was afraid. 165 00:11:34,157 --> 00:11:36,439 Well, I'm not afraid anymore. 166 00:11:36,440 --> 00:11:37,931 Honey. 167 00:11:38,642 --> 00:11:40,202 I am. 168 00:11:40,203 --> 00:11:42,885 I am fucking terrified, Charlie. 169 00:11:42,886 --> 00:11:44,487 No, no, no, no, honey. It's gonna be all right. 170 00:11:44,488 --> 00:11:47,250 All we have to do is stick to the plan. 171 00:11:47,251 --> 00:11:49,652 The... The plan? I thought this was the plan. 172 00:11:49,653 --> 00:11:51,494 I thought that we were gonna get the fuck out. 173 00:11:51,495 --> 00:11:54,617 No, the plan we made in Vegas... 174 00:11:54,618 --> 00:11:57,740 to have our own shop in sunny L. A. 175 00:11:57,741 --> 00:12:01,162 Next to swimming pools and fucking movie stars. 176 00:12:02,025 --> 00:12:04,787 We need to go home and give Fonso his money 177 00:12:04,788 --> 00:12:06,790 and get him out of our lives. 178 00:12:08,392 --> 00:12:10,633 What about White T, Incorporated? 179 00:12:10,634 --> 00:12:12,315 What about that? Don't we still work for them? 180 00:12:12,316 --> 00:12:13,996 I have a plan for that, too. 181 00:12:13,997 --> 00:12:15,927 It's gonna take a little while, 182 00:12:16,640 --> 00:12:18,642 but we're gonna get them all out. 183 00:12:20,484 --> 00:12:21,725 Then what? 184 00:12:25,209 --> 00:12:27,651 And then we'll live happily ever after. 185 00:12:31,375 --> 00:12:32,816 Hey! 186 00:12:33,697 --> 00:12:35,258 Are we moving or what?! 187 00:12:35,259 --> 00:12:38,541 Change of plans, buddy. Change of plans. 188 00:12:52,796 --> 00:12:55,758 Come on, man. I got children. 189 00:12:55,759 --> 00:12:58,001 Can't we just fucking go already? 190 00:12:59,963 --> 00:13:01,514 You asshole. 191 00:13:02,206 --> 00:13:04,127 What is taking so long? 192 00:13:08,171 --> 00:13:09,453 Ma? 193 00:13:12,376 --> 00:13:13,617 Ma! 194 00:13:37,721 --> 00:13:39,443 I got your message. 195 00:13:43,046 --> 00:13:44,641 Leaving town? 196 00:13:45,088 --> 00:13:46,643 Thought about it. 197 00:13:46,970 --> 00:13:48,728 But I didn't think you'd like it. 198 00:13:49,854 --> 00:13:51,455 Well, that's good thinking. 199 00:13:53,937 --> 00:13:55,902 I was thinking, too... 200 00:13:56,694 --> 00:13:58,502 about your magic trick. 201 00:14:01,144 --> 00:14:02,985 White Tony fucked me. 202 00:14:02,986 --> 00:14:05,428 The bride and groom were supposed to disappear 203 00:14:05,429 --> 00:14:07,790 and a wedding cake appear. 204 00:14:07,791 --> 00:14:10,633 Someone swapped a corpse for the cake. 205 00:14:18,922 --> 00:14:21,245 Speak of the devil. 206 00:14:23,487 --> 00:14:26,289 White Tony insulted Ma, 207 00:14:26,290 --> 00:14:31,020 so she bashed a hole in his head with her favorite hammer. 208 00:14:32,256 --> 00:14:33,536 Sir? 209 00:14:33,537 --> 00:14:35,775 Can you please remain with your family? 210 00:14:36,660 --> 00:14:38,382 Of course, Officer. 211 00:14:48,352 --> 00:14:52,236 Take very good care of my money. 212 00:14:54,037 --> 00:14:55,879 Yeah. Yeah, I will. 213 00:15:08,011 --> 00:15:09,726 Everything's gonna be fine. 214 00:18:01,064 --> 00:18:03,906 May I have this seat? 215 00:18:03,907 --> 00:18:05,388 Fuck off. 216 00:18:08,312 --> 00:18:11,193 Is it necessary... the foul language? 217 00:18:11,194 --> 00:18:14,757 Is that kind of talk absolutely necessary? 218 00:18:14,758 --> 00:18:16,078 Hmm? 219 00:18:17,200 --> 00:18:19,682 Fuck... off. 220 00:18:19,683 --> 00:18:21,724 Take mine. I'll stand. 221 00:18:21,725 --> 00:18:23,246 Oh, no, no, no. 222 00:18:23,247 --> 00:18:26,449 I'm sure the young lady will do the right thing. 223 00:18:26,450 --> 00:18:28,891 This young lady's gonna fuck you up, bitch. 224 00:18:28,892 --> 00:18:30,373 Oh! 225 00:18:30,374 --> 00:18:34,056 Foul language and threat of physical violence. 226 00:18:34,057 --> 00:18:35,378 Hmm. 227 00:18:35,379 --> 00:18:38,581 The hallmarks of the weak and foolish. 228 00:18:38,582 --> 00:18:42,024 Yo, I mean it. I will hurt you. 229 00:18:42,025 --> 00:18:44,026 - Do you? Do you really mean it? - Mm-hmm. 230 00:18:44,027 --> 00:18:47,069 Are you so foolish as to add assault 231 00:18:47,070 --> 00:18:48,871 to the myriad of your charges 232 00:18:48,872 --> 00:18:51,474 and ensure that you're going to be held here without bail? 233 00:18:54,077 --> 00:18:56,118 Oh, so, you... you want this seat. 234 00:18:56,119 --> 00:18:57,400 Yes. 235 00:18:57,401 --> 00:18:58,642 All right. 236 00:19:11,775 --> 00:19:13,497 Mm-hmm. 237 00:19:30,274 --> 00:19:31,994 Damn, bitch. 238 00:19:31,995 --> 00:19:33,557 Thank you. 239 00:19:38,242 --> 00:19:40,563 Mm. Coffee. 240 00:19:40,564 --> 00:19:42,245 Coffee is brewing. 241 00:19:42,246 --> 00:19:43,766 I've made eggs. 242 00:19:43,767 --> 00:19:46,008 I don't need eggs. I need matches. 243 00:19:46,009 --> 00:19:47,169 Uh, junk drawer. 244 00:19:47,170 --> 00:19:48,731 Ah. 245 00:19:50,093 --> 00:19:51,374 Smoking again? 246 00:19:51,375 --> 00:19:53,856 I need it again. 247 00:19:53,857 --> 00:19:55,017 Thanks. 248 00:19:55,018 --> 00:19:56,619 Nick! Time for school! 249 00:19:56,620 --> 00:19:59,849 Whoa, whoa, whoa! Not so loud! 250 00:20:00,544 --> 00:20:02,585 Sylvia, what are you doing here? 251 00:20:02,586 --> 00:20:04,827 Looking for a Bloody Mary. 252 00:20:04,828 --> 00:20:07,830 No, I mean, what are you still doing here? 253 00:20:07,831 --> 00:20:10,873 Shouldn't you be on some sort of cruise ship by now or something? 254 00:20:10,874 --> 00:20:12,555 Oh, shit. You actually believed me? 255 00:20:13,677 --> 00:20:15,918 I needed a place to crash, 256 00:20:15,919 --> 00:20:18,241 and I know your door's always open. 257 00:20:18,242 --> 00:20:19,682 I wuv you, big brother. 258 00:20:19,683 --> 00:20:21,964 Nick! Get up for school, please! 259 00:20:21,965 --> 00:20:24,607 And what the fuck was all that noise about last night? 260 00:20:24,608 --> 00:20:26,249 Long story. 261 00:20:26,250 --> 00:20:28,251 Nick! Did you hear me? 262 00:20:28,252 --> 00:20:29,452 Yeah. What? 263 00:20:29,453 --> 00:20:31,414 Get ready for school, please. 264 00:20:31,415 --> 00:20:33,776 Yeah, I'm ready, Dad. 265 00:20:33,777 --> 00:20:34,938 Oh. 266 00:20:46,950 --> 00:20:48,751 Hon, Nick's ready to go to school. 267 00:20:48,752 --> 00:20:51,394 Uh, I'd take him, but... 268 00:20:51,395 --> 00:20:53,397 I got a regular this morning. 269 00:20:54,718 --> 00:20:56,359 You never told me where. 270 00:20:56,360 --> 00:20:57,990 Where what? 271 00:20:58,682 --> 00:21:00,724 Where you hid our bundles of joy. 272 00:21:09,973 --> 00:21:11,879 It was a bitch to jack up. 273 00:21:13,047 --> 00:21:16,300 And for the record, they're Fonso's bundles of joy. 274 00:21:21,225 --> 00:21:23,026 I know, I know. 275 00:21:25,349 --> 00:21:26,669 Hey, Linda. 276 00:21:26,670 --> 00:21:29,191 Hi, Marty. How are you? 277 00:21:29,192 --> 00:21:30,753 Ugh... I can't. 278 00:21:30,754 --> 00:21:31,954 Oh, it's open. 279 00:21:31,955 --> 00:21:33,237 Thanks. 280 00:21:43,006 --> 00:21:44,887 Good morning. 281 00:21:44,888 --> 00:21:46,250 Good morning. 282 00:21:51,375 --> 00:21:52,378 What? 283 00:21:53,421 --> 00:21:55,258 That's what I'm wondering. 284 00:21:55,259 --> 00:21:56,882 What's going on in there? 285 00:21:57,821 --> 00:21:59,176 Can we just go? 286 00:22:00,103 --> 00:22:01,265 No. 287 00:22:02,866 --> 00:22:06,829 Honey, I want to talk to you about last night. 288 00:22:07,393 --> 00:22:08,431 I'm gonna be late. 289 00:22:08,432 --> 00:22:10,393 Well, I'll write you a note. 290 00:22:10,394 --> 00:22:12,595 You must be pretty pissed off. 291 00:22:12,596 --> 00:22:14,036 You think? 292 00:22:14,037 --> 00:22:16,527 Well, I don't blame you. I would be, too. 293 00:22:17,281 --> 00:22:19,363 I know how upsetting it is to move, 294 00:22:19,923 --> 00:22:21,991 especially in the middle of the school year. 295 00:22:22,326 --> 00:22:25,568 I mean, Christ, my mom moved me seven times in eight years. 296 00:22:25,569 --> 00:22:27,410 But your dad and I talked about it, 297 00:22:27,411 --> 00:22:29,206 and we're not going anywhere. 298 00:22:29,853 --> 00:22:31,054 Great. 299 00:22:32,976 --> 00:22:34,086 We done? 300 00:22:34,920 --> 00:22:36,300 I guess we are. 301 00:23:05,529 --> 00:23:07,690 The Hanged Man?! What?! 302 00:23:07,691 --> 00:23:09,692 I die of autoerotic asphyxiation? 303 00:23:09,693 --> 00:23:11,574 No, Marty, I told you. 304 00:23:11,575 --> 00:23:13,696 The images of the tarot are not literal. 305 00:23:13,697 --> 00:23:16,699 The Hanged Man tells me that you're at a crossroads. 306 00:23:16,700 --> 00:23:18,672 Ugh. What a week I've had. 307 00:23:19,507 --> 00:23:20,863 Tell me about it. 308 00:23:20,864 --> 00:23:23,185 Well, first, the scuttlebutt at the studio 309 00:23:23,186 --> 00:23:25,588 is that my baby, the project I'm developing, 310 00:23:25,589 --> 00:23:27,310 is in the proverbial shitter. 311 00:23:27,311 --> 00:23:29,432 Then the other night, my on-again/off-again boyfriend 312 00:23:29,433 --> 00:23:32,194 text-dumps me from our favorite bar-cade. 313 00:23:32,195 --> 00:23:34,557 Oh, and then Cap'n Fluffs had a seizure! 314 00:23:34,558 --> 00:23:35,942 Your dog? 315 00:23:35,943 --> 00:23:37,159 - My cat. - Your cat. 316 00:23:37,160 --> 00:23:39,362 And now he's on meds that cost $30 a pop. 317 00:23:39,363 --> 00:23:42,725 And the final insult, Charlie, is that all this stress 318 00:23:42,726 --> 00:23:44,647 has made me go temporarily blind in one eye. 319 00:23:44,648 --> 00:23:46,889 Where are you? Can't see you. Oh, I don't know. 320 00:23:46,890 --> 00:23:47,970 There you are! 321 00:23:47,971 --> 00:23:49,852 That is a lot of crossroads. 322 00:23:49,853 --> 00:23:51,654 You know that the Hanged Man 323 00:23:51,655 --> 00:23:55,258 can also indicate that you are neglecting... 324 00:23:55,259 --> 00:23:56,979 your spiritual self. 325 00:23:56,980 --> 00:23:58,661 Whoa. What's up with that? 326 00:23:58,662 --> 00:24:01,544 It means different things to different people. 327 00:24:01,545 --> 00:24:03,666 It's... It's part of all of our lives. 328 00:24:03,667 --> 00:24:06,550 There's something that you need to, um, focus on. 329 00:24:08,071 --> 00:24:09,832 I'm not gonna even ask what that one is. 330 00:24:09,833 --> 00:24:11,274 The Five of Swords. 331 00:24:11,275 --> 00:24:13,477 It can be both a beacon of hope... 332 00:24:14,895 --> 00:24:16,239 and a dire warning. 333 00:24:16,240 --> 00:24:17,880 Oh, God. 334 00:24:17,881 --> 00:24:20,724 When reversed, it speaks to recent losses. 335 00:24:22,646 --> 00:24:25,167 Losses that have hit you very hard. 336 00:24:25,168 --> 00:24:26,369 No shit, Sherlock. 337 00:24:26,370 --> 00:24:27,651 There's more. 338 00:24:29,533 --> 00:24:34,456 Though... you are in a state of unhappiness due to others, 339 00:24:35,249 --> 00:24:38,060 only you can pull yourself out. 340 00:24:58,642 --> 00:25:00,604 What if I fail? 341 00:25:02,846 --> 00:25:04,848 I mean, what if I can't pull myself out? 342 00:25:09,533 --> 00:25:11,094 Uh, you have to. 343 00:25:12,936 --> 00:25:14,204 You have to. 344 00:25:15,819 --> 00:25:17,180 Let's keep going. 345 00:25:28,031 --> 00:25:30,033 Marks, Rita W. 346 00:25:33,557 --> 00:25:34,837 Hold on. 347 00:25:36,480 --> 00:25:40,162 Has this cell been serviced in the last 24 hours? 348 00:25:40,163 --> 00:25:43,246 This is absolutely unacceptable. 349 00:25:43,247 --> 00:25:46,369 Mrs. Marks, I'm so sorry. 350 00:25:46,370 --> 00:25:49,212 Get her cleaned up, return her personal effects, 351 00:25:49,213 --> 00:25:51,335 and bring her to me as quickly as possible. 352 00:25:57,821 --> 00:25:59,742 Take care, Sharon. 353 00:25:59,743 --> 00:26:02,385 I do hope your mother's chemo goes well. 354 00:26:02,386 --> 00:26:03,827 Thanks, Rita. 355 00:26:06,910 --> 00:26:08,712 Right this way, ma'am. 356 00:26:51,074 --> 00:26:53,436 Ah. 357 00:26:53,437 --> 00:26:55,679 Sit, please. 358 00:27:03,767 --> 00:27:05,649 Have a muffin. 359 00:27:07,411 --> 00:27:09,893 These here are gluten-free. 360 00:27:12,256 --> 00:27:14,575 I made them myself, so I know they're good. 361 00:27:15,379 --> 00:27:19,061 It seems you're not a court-appointed attorney. 362 00:27:19,062 --> 00:27:21,744 You don't appear to be a policeman, 363 00:27:21,745 --> 00:27:23,500 so you are a baker. 364 00:27:26,029 --> 00:27:27,750 Not if you ask my son. 365 00:27:27,751 --> 00:27:33,035 I- I-I think his exact words were, "This sucks, Dad." 366 00:27:33,343 --> 00:27:35,438 Teenagers, right? 367 00:27:35,439 --> 00:27:38,474 Please... try one. You must be starved. 368 00:27:38,922 --> 00:27:40,643 I know all about starving. 369 00:27:40,644 --> 00:27:42,245 Mm. That's right. 370 00:27:42,246 --> 00:27:45,048 You grew up in the slums of Belgrade. 371 00:27:48,412 --> 00:27:49,692 Birth name... unknown. 372 00:27:49,693 --> 00:27:52,154 Birth date... unknown. 373 00:27:52,616 --> 00:27:55,741 Is it polite to ask a woman her age? 374 00:27:56,900 --> 00:28:00,943 Married in what is now Serbia in 1967... 375 00:28:00,944 --> 00:28:03,145 an arranged marriage to your cousin, 376 00:28:03,146 --> 00:28:04,907 one Tibor Marks. 377 00:28:04,908 --> 00:28:07,189 You make it sound so romantic. 378 00:28:08,912 --> 00:28:14,477 Uh, you and your husband immigrated to the U. S. in 1972 379 00:28:14,478 --> 00:28:17,960 on what were most likely forged papers. 380 00:28:17,961 --> 00:28:20,363 Uh, ended up in Phoenix, 381 00:28:20,364 --> 00:28:23,806 joining a Romani crime family there, led by one... 382 00:28:23,807 --> 00:28:26,769 Joe-sip "Big Jim" Turner. 383 00:28:26,770 --> 00:28:28,291 "Yo-sip." 384 00:28:28,292 --> 00:28:30,733 "Yo-sip." That is how you pronounce it. 385 00:28:30,734 --> 00:28:32,174 Sorry. 386 00:28:32,175 --> 00:28:33,736 "Yo-sip." 387 00:28:33,737 --> 00:28:37,940 Uh, your son, Alfonso, was born in 1976, 388 00:28:37,941 --> 00:28:40,943 the same year that you and Tibor 389 00:28:40,944 --> 00:28:43,266 relocated to the greater Los Angeles area 390 00:28:43,267 --> 00:28:47,109 to start your own crime family. 391 00:28:47,110 --> 00:28:49,111 The Marks family and its associates 392 00:28:49,112 --> 00:28:52,074 currently run a series of fortune-telling establishments, 393 00:28:52,075 --> 00:28:54,317 as well as being implicated 394 00:28:54,318 --> 00:28:58,160 in various home-repair and distraction thefts, 395 00:28:58,161 --> 00:29:00,483 insurance fraud, burglaries... 396 00:29:00,484 --> 00:29:03,286 et cetera, et cetera, et cetera. 397 00:29:03,287 --> 00:29:07,170 Little of that is my concern, nor my jurisdiction. 398 00:29:08,732 --> 00:29:10,493 But... 399 00:29:10,494 --> 00:29:12,935 an LAPD Psychic Fraud Task Force 400 00:29:12,936 --> 00:29:18,341 recently uncovered evidence of interstate wire fraud. 401 00:29:18,824 --> 00:29:21,704 That is my concern. 402 00:29:22,578 --> 00:29:24,079 Oh. 403 00:29:24,548 --> 00:29:26,990 You don't work over there at all. 404 00:29:28,472 --> 00:29:30,314 You work over there. 405 00:29:32,676 --> 00:29:34,317 Foster Hilburn, 406 00:29:34,318 --> 00:29:36,880 Assistant U. S. Attorney, Central District of California. 407 00:29:39,563 --> 00:29:42,605 As you probably surmised, 408 00:29:42,606 --> 00:29:45,007 we've been building quite a RICO case. 409 00:29:45,008 --> 00:29:47,769 Three states, six crime families... 410 00:29:48,252 --> 00:29:50,613 the Turners, Rankos, Millers... others. 411 00:29:50,614 --> 00:29:52,615 Pending charges include racketeering, money laundering, 412 00:29:52,616 --> 00:29:54,096 wire fraud, identity theft... 413 00:29:54,097 --> 00:29:59,463 You want me to betray my own people? 414 00:30:02,506 --> 00:30:04,453 Seems pretty obvious. 415 00:30:05,429 --> 00:30:07,271 They betrayed you first. 416 00:30:12,556 --> 00:30:14,918 I think I'll try one of your muffins. 417 00:30:18,800 --> 00:30:21,964 Top of the line is our Monarch Collection. 418 00:30:21,965 --> 00:30:25,047 Steel construction, Pearl Crepe interior. 419 00:30:25,048 --> 00:30:26,929 Available in a variety of colors, 420 00:30:26,930 --> 00:30:31,013 including Going Home Blue, Sacred Heart Red, 421 00:30:31,014 --> 00:30:33,337 and Lakers Purple and Gold. 422 00:30:34,378 --> 00:30:35,567 That one. 423 00:30:36,220 --> 00:30:39,141 Um... that's our Lady Guadalupe model. 424 00:30:39,142 --> 00:30:40,463 Mm-hmm. 425 00:30:40,464 --> 00:30:42,505 White finish with gold highlights, 426 00:30:42,506 --> 00:30:44,548 meant for... ladies. 427 00:30:47,190 --> 00:30:52,154 Um... we have some more, uh, masculine color schemes. 428 00:30:52,155 --> 00:30:55,598 Was the deceased an avid hunter or golfer? 429 00:30:55,599 --> 00:30:58,081 Did White Tony have a favorite color? 430 00:30:59,508 --> 00:31:00,634 White. 431 00:31:01,245 --> 00:31:04,006 Ah. Indeed. 432 00:31:04,007 --> 00:31:07,890 Then... let me recommend the Lady Guadalupe. 433 00:31:07,891 --> 00:31:09,932 Why be gender-specific in... 434 00:31:09,933 --> 00:31:11,854 - Oh. Hey, hey! Hey! - ...these... modern... times. 435 00:31:11,855 --> 00:31:14,457 Don't you dare eat on the sofa! 436 00:31:14,458 --> 00:31:15,818 Give me that. 437 00:31:15,819 --> 00:31:16,899 Let it go. 438 00:31:16,900 --> 00:31:18,781 Stop! Wash your hands. 439 00:31:18,782 --> 00:31:21,944 Do not touch this. 440 00:31:21,945 --> 00:31:23,145 My God. 441 00:31:32,916 --> 00:31:34,437 Simza, dear. 442 00:31:34,438 --> 00:31:37,800 I don't suppose you have the password for the Wi-Fi. 443 00:31:37,801 --> 00:31:40,963 You kidding me? Tony never told me shit. 444 00:31:40,964 --> 00:31:43,005 It's "WhiteTonysWifi." 445 00:31:43,006 --> 00:31:44,247 Really? 446 00:31:44,248 --> 00:31:45,679 Thank you. 447 00:31:46,450 --> 00:31:47,931 Mrs. Ranko. 448 00:31:48,372 --> 00:31:49,852 Yes, what is it, Sophie? 449 00:31:49,853 --> 00:31:51,814 A gadje at the back door. 450 00:31:51,815 --> 00:31:54,057 Wants to pay his respects. 451 00:32:08,832 --> 00:32:10,829 You got balls coming here. 452 00:32:11,715 --> 00:32:14,076 I'm here to give my condolences. 453 00:32:14,077 --> 00:32:17,481 You're gonna need condolences after your stupid magic trick. 454 00:32:18,762 --> 00:32:20,923 The families were to be united. 455 00:32:20,924 --> 00:32:23,286 You opened an old wound and tore us all apart. 456 00:32:23,287 --> 00:32:25,087 Simza, it wasn't me. 457 00:32:25,088 --> 00:32:27,049 Your husband... rest his soul... orchestrated that. 458 00:32:27,050 --> 00:32:28,491 He wanted to hurt Fonso. 459 00:32:28,492 --> 00:32:30,653 And who gave him that idea, huh? 460 00:32:30,654 --> 00:32:31,934 You. 461 00:32:31,935 --> 00:32:34,186 You give me way too much credit. 462 00:32:34,618 --> 00:32:35,979 Do I? 463 00:32:38,542 --> 00:32:41,693 So, who do you think really killed my Tony? 464 00:32:42,706 --> 00:32:44,026 Rita? 465 00:32:44,027 --> 00:32:46,029 I don't know. I'm not sure. 466 00:32:48,472 --> 00:32:49,673 Fonso? 467 00:32:51,275 --> 00:32:52,995 If he did, 468 00:32:52,996 --> 00:32:55,279 there's not enough evidence to arrest him. 469 00:33:01,725 --> 00:33:03,126 Thank you for these. 470 00:33:05,369 --> 00:33:07,330 You're a nice gadje. 471 00:33:07,331 --> 00:33:08,931 Respectful. 472 00:33:08,932 --> 00:33:10,373 You're the boss. 473 00:33:10,374 --> 00:33:12,335 I was the boss's wife. 474 00:33:12,336 --> 00:33:14,417 Now I'm the boss's mother. 475 00:33:16,820 --> 00:33:18,730 Tradition, right? 476 00:33:19,503 --> 00:33:20,703 - Jun-Bi! - Jun-Bi! 477 00:33:20,704 --> 00:33:22,665 Good. Now bounce. 478 00:33:22,666 --> 00:33:24,627 And punch. 479 00:33:24,628 --> 00:33:25,788 And punch. 480 00:33:25,789 --> 00:33:26,989 "Jun-Bi" with a punch. Ready? 481 00:33:26,990 --> 00:33:28,150 - Jun-Bi! - Jun-Bi! - Jun-Bi! 482 00:33:28,151 --> 00:33:29,592 Good! 483 00:33:29,593 --> 00:33:31,634 LaLa. 484 00:33:31,635 --> 00:33:34,277 LaLa. 485 00:33:34,278 --> 00:33:35,759 Kick some ass. 486 00:33:37,761 --> 00:33:38,761 Yeah. 487 00:33:38,762 --> 00:33:40,122 Side kick! 488 00:33:40,123 --> 00:33:41,604 Good. 489 00:33:41,605 --> 00:33:43,366 Back kick! Good. 490 00:33:43,367 --> 00:33:45,288 Spin! Good! Good. 491 00:33:45,289 --> 00:33:47,169 Yes. Make some noise. 492 00:33:47,170 --> 00:33:48,170 Huzzah! 493 00:33:48,171 --> 00:33:49,692 - Huzzah! - Good. One more. 494 00:33:49,693 --> 00:33:50,693 Yeah? 495 00:33:50,694 --> 00:33:51,814 Fonso, it's me. 496 00:33:51,815 --> 00:33:53,376 I got a message for you. 497 00:33:53,377 --> 00:33:54,577 Really? 498 00:33:54,578 --> 00:33:55,858 From Simza. 499 00:33:55,859 --> 00:33:57,227 What? 500 00:33:58,061 --> 00:33:59,342 You saw her? 501 00:33:59,343 --> 00:34:01,063 Well, I work for her, remember? 502 00:34:01,064 --> 00:34:02,785 I'm at her house. 503 00:34:02,786 --> 00:34:03,942 Oh. 504 00:34:05,148 --> 00:34:07,670 And she asked about me? 505 00:34:07,671 --> 00:34:09,406 Yeah. She's worried about you. 506 00:34:10,394 --> 00:34:12,034 And there's more. 507 00:34:12,035 --> 00:34:14,677 The Council... it's calling for a kris about you. 508 00:34:14,678 --> 00:34:16,038 They're holding you responsible 509 00:34:16,039 --> 00:34:18,322 for the bad blood between the families. 510 00:34:20,083 --> 00:34:22,645 You... you're coming, too. 511 00:34:22,646 --> 00:34:24,767 No, I don't think that's a good idea. 512 00:34:24,768 --> 00:34:27,290 Just tell them what you told me. 513 00:34:27,291 --> 00:34:28,758 White... 514 00:34:29,493 --> 00:34:32,495 White Tony. It was all his doing. 515 00:34:32,496 --> 00:34:34,897 Fonso, I cannot take your side on this. 516 00:34:34,898 --> 00:34:36,266 You know that. 517 00:34:36,780 --> 00:34:38,262 You be there. 518 00:34:48,832 --> 00:34:50,513 Dad, we're so late! 519 00:34:50,514 --> 00:34:53,116 It's okay, Mateo. Just join in. Just join in. 520 00:35:21,385 --> 00:35:23,506 You. 521 00:35:23,507 --> 00:35:25,027 Yeah. 522 00:35:34,278 --> 00:35:36,879 Thought you looked familiar. 523 00:35:36,880 --> 00:35:38,841 I thought that, too. 524 00:35:45,889 --> 00:35:47,730 Which one's yours? 525 00:35:54,938 --> 00:35:58,141 Front row... on the end. 526 00:35:59,423 --> 00:36:00,703 Yeah. 527 00:36:00,704 --> 00:36:01,944 Side kick! 528 00:36:01,945 --> 00:36:03,706 - Yellow belt? - Upper cut? 529 00:36:03,707 --> 00:36:05,428 She's good. 530 00:36:05,429 --> 00:36:07,910 Hook! And jab! 531 00:36:07,911 --> 00:36:10,073 Been coming here about a year. 532 00:36:13,076 --> 00:36:14,238 Yours? 533 00:36:18,682 --> 00:36:20,003 White belt. 534 00:36:22,806 --> 00:36:24,368 He's getting there. 535 00:36:28,932 --> 00:36:30,974 And the bride last night? 536 00:36:32,616 --> 00:36:34,817 She yours, too? 537 00:36:34,818 --> 00:36:36,260 My oldest. 538 00:36:37,901 --> 00:36:39,543 Congratulations. 539 00:36:41,545 --> 00:36:43,267 Thanks. 540 00:36:47,391 --> 00:36:49,832 We should talk. 541 00:36:49,833 --> 00:36:51,315 After this. 542 00:36:52,956 --> 00:36:54,797 Bring my Rolex. 543 00:36:59,963 --> 00:37:00,964 Dinner! 544 00:37:07,451 --> 00:37:09,212 You're not eating with us? 545 00:37:09,213 --> 00:37:10,613 I told you... I'm going out. 546 00:37:10,614 --> 00:37:12,655 That's tonight? 547 00:37:12,656 --> 00:37:14,378 Then I'm going with you. 548 00:37:15,899 --> 00:37:18,541 Tonight, we have pork Parmesan with linguine, 549 00:37:18,542 --> 00:37:20,863 grilled asparagus, and arugula salad. 550 00:37:20,864 --> 00:37:22,545 Bon app�tit. 551 00:37:22,546 --> 00:37:24,186 Where's the vegan option? 552 00:37:24,597 --> 00:37:26,028 Vegan option? 553 00:37:27,030 --> 00:37:29,552 I'm kidding! God! 554 00:37:29,553 --> 00:37:31,775 Don't mess with the chef. 555 00:37:32,734 --> 00:37:34,076 I need to do this alone. 556 00:37:34,077 --> 00:37:36,158 Don't worry. Stay here. 557 00:37:36,159 --> 00:37:37,721 I got to go change. 558 00:38:23,207 --> 00:38:25,488 You really didn't think I'd just do as I'm told, did you? 559 00:38:25,489 --> 00:38:26,849 Actually, no. 560 00:38:40,384 --> 00:38:43,426 You know what? I don't need you fuckers anyway! 561 00:38:43,427 --> 00:38:46,309 You always needed me more than I needed you! 562 00:38:46,310 --> 00:38:48,226 That doesn't sound good. 563 00:38:48,832 --> 00:38:51,073 I'm... I'm embarrassing myself? 564 00:38:51,074 --> 00:38:53,115 You're a fucking embarrassment! 565 00:38:54,958 --> 00:38:57,000 You saw something, didn't you? 566 00:38:59,122 --> 00:39:00,822 Your vision thing. 567 00:39:01,565 --> 00:39:03,032 Maybe. 568 00:39:04,087 --> 00:39:06,048 Fuck you. 569 00:39:06,049 --> 00:39:07,290 Fuck all of you! 570 00:39:30,810 --> 00:39:32,436 They banished me. 571 00:39:35,940 --> 00:39:37,761 Said I'm unclean. 572 00:39:43,687 --> 00:39:45,849 Like a stinkin' gadje. 573 00:39:54,458 --> 00:39:56,460 They won't let me see my kids... 574 00:39:58,422 --> 00:40:00,131 ...ever again. 575 00:40:00,664 --> 00:40:02,144 That's crazy. 576 00:40:02,145 --> 00:40:03,968 This is tradition. 577 00:40:04,677 --> 00:40:07,830 One must accept the ruling of the kris. 578 00:40:07,831 --> 00:40:09,891 There is no other option. 579 00:40:11,114 --> 00:40:12,154 Ma. 580 00:40:12,155 --> 00:40:14,997 Yes, Fonso. I'm out. 581 00:40:14,998 --> 00:40:17,160 With little help from you, I must add. 582 00:40:19,002 --> 00:40:20,843 I'm marime. 583 00:40:20,844 --> 00:40:22,487 I expected this. 584 00:40:23,086 --> 00:40:25,808 I shouldn't even be talking to you. 585 00:40:26,115 --> 00:40:28,931 But don't worry, Fonso... at least about Drina. 586 00:40:28,932 --> 00:40:31,174 I'll protect the grandchildren. 587 00:40:32,175 --> 00:40:33,617 Stay here. 588 00:40:42,826 --> 00:40:44,627 What the fuck? 589 00:40:44,628 --> 00:40:48,096 I am sorry to interrupt. I won't be long. 590 00:40:48,832 --> 00:40:50,833 I want to tell a story. 591 00:40:50,834 --> 00:40:53,476 Rita. Maybe this isn't the time. 592 00:40:53,477 --> 00:40:55,478 Oh, no, it is the perfect time. 593 00:40:55,479 --> 00:40:58,681 We are all here, representatives of the West Coast families, 594 00:40:58,682 --> 00:41:03,194 and it is a family story that I want to tell. 595 00:41:03,887 --> 00:41:06,289 It is about the old country... Serbia. 596 00:41:06,290 --> 00:41:07,610 Tito was in power, 597 00:41:07,611 --> 00:41:10,453 the government was totally corrupt, 598 00:41:10,454 --> 00:41:12,775 Roma oppressed, 599 00:41:12,776 --> 00:41:16,539 and a local official accused my husband 600 00:41:16,540 --> 00:41:19,021 of a crime he didn't commit... 601 00:41:19,022 --> 00:41:21,224 stealing food. 602 00:41:21,225 --> 00:41:24,427 Stealing food was a capital crime 603 00:41:24,428 --> 00:41:26,801 during those hungry years. 604 00:41:27,391 --> 00:41:30,192 False accusations like that happened all the time, 605 00:41:30,193 --> 00:41:32,795 and, of course, I understood that it was the official 606 00:41:32,796 --> 00:41:35,518 who stole the food... not my husband, Tibor. 607 00:41:35,519 --> 00:41:38,120 Anyway, he was arrested... 608 00:41:38,121 --> 00:41:39,482 beaten... 609 00:41:39,483 --> 00:41:40,815 tortured... 610 00:41:42,191 --> 00:41:44,086 thrown into a cell... 611 00:41:44,087 --> 00:41:45,862 left there for dead. 612 00:41:46,690 --> 00:41:48,971 I was... frantic. 613 00:41:48,972 --> 00:41:51,013 I cried all night. I didn't know what to do. 614 00:41:51,014 --> 00:41:52,815 I knew that I had to save him. 615 00:41:52,816 --> 00:41:55,699 I knew that I had to save my family. 616 00:41:57,661 --> 00:41:59,709 So I went to the official. 617 00:42:01,465 --> 00:42:03,666 I went down on my knees and begged. 618 00:42:03,667 --> 00:42:07,671 I said, "Please, please spare my husband." 619 00:42:10,234 --> 00:42:15,438 I even gave my body... to him... 620 00:42:15,439 --> 00:42:17,921 for the sake of my family. 621 00:42:20,521 --> 00:42:24,247 But once the official signed the order 622 00:42:24,248 --> 00:42:27,570 rescinding Tibor's conviction, 623 00:42:27,571 --> 00:42:30,740 I took my father's hammer 624 00:42:31,335 --> 00:42:35,938 and opened an ugly hole into the official's skull, 625 00:42:35,939 --> 00:42:38,501 and then I took my husband's carving knife 626 00:42:38,502 --> 00:42:40,543 and cut his organ 627 00:42:40,544 --> 00:42:43,586 and fed it to the stray dogs of Belgrade. 628 00:42:49,473 --> 00:42:51,635 I did not kill your husband. 629 00:42:54,157 --> 00:42:56,320 But I'm capable of it. 630 00:43:00,764 --> 00:43:06,067 The Marks family accepts the ruling of the kris. 631 00:43:06,890 --> 00:43:10,132 My son, Fonso, is banished. 632 00:43:10,133 --> 00:43:13,256 And Simza's son, Little Tony, 633 00:43:13,257 --> 00:43:16,340 and my granddaughter are married. 634 00:43:18,141 --> 00:43:21,183 But I want to help this poor Simza 635 00:43:21,887 --> 00:43:24,168 during these trying times. 636 00:43:24,708 --> 00:43:27,109 I will move in into this new home 637 00:43:27,110 --> 00:43:28,791 with my granddaughter... Okay. Okay, that's enough. 638 00:43:28,792 --> 00:43:30,393 - ...to steward her... - Thank you very much. 639 00:43:30,394 --> 00:43:32,074 - ...to teach her how to be... - No, no, no, no, no. 640 00:43:32,075 --> 00:43:33,676 - ...a good Roma wife. - No. 641 00:43:33,677 --> 00:43:35,096 Thank you, Rita. 642 00:43:36,514 --> 00:43:38,891 This is a noble sacrifice. 643 00:43:39,683 --> 00:43:40,884 Josip. 644 00:43:42,366 --> 00:43:44,367 Let this proceeding come to an end. 645 00:44:04,788 --> 00:44:06,108 You okay? 646 00:44:06,502 --> 00:44:07,874 Yeah. Yeah, I'm okay. 647 00:44:07,875 --> 00:44:09,312 I just... I thought I heard something. 648 00:44:09,313 --> 00:44:10,754 Go back to sleep. 649 00:44:15,999 --> 00:44:17,961 Linda, you know we can't. 650 00:44:20,924 --> 00:44:23,102 Not even just 100 grand? 651 00:44:23,687 --> 00:44:25,689 Not even 100 grand. 652 00:44:29,413 --> 00:44:32,278 Was what happened tonight at the kris, was that... 653 00:44:33,217 --> 00:44:34,857 was that what you saw? 654 00:44:34,858 --> 00:44:36,699 I thought it might be. 655 00:44:36,700 --> 00:44:37,992 But it wasn't. 656 00:44:38,782 --> 00:44:40,743 So it might still come true? 657 00:44:42,426 --> 00:44:44,123 I really don't know. 658 00:44:59,723 --> 00:45:01,265 Who is it? 659 00:45:08,372 --> 00:45:09,852 Ugh. 660 00:45:09,853 --> 00:45:11,400 Fonso. 661 00:45:11,775 --> 00:45:13,486 Don't. 662 00:45:14,017 --> 00:45:16,019 He already knows we're here. 663 00:45:17,877 --> 00:45:18,862 Yeah? 664 00:45:21,265 --> 00:45:23,371 Get out your cards. 665 00:45:24,789 --> 00:45:26,350 I want a reading. 666 00:45:29,152 --> 00:45:31,796 I thought you didn't believe in this sort of thing. 667 00:45:32,516 --> 00:45:33,923 I don't. 668 00:45:34,478 --> 00:45:36,359 But you're the real deal. 669 00:45:37,401 --> 00:45:39,081 And I need to know. 670 00:45:39,082 --> 00:45:41,083 The tarot can't predict the future, 671 00:45:41,084 --> 00:45:43,005 but it can help you choose a path... 672 00:45:43,006 --> 00:45:46,088 point you to signposts along the way. 673 00:45:59,343 --> 00:46:01,424 Turn over the fucking cards. 674 00:46:06,470 --> 00:46:08,272 The Tower, reversed. 675 00:46:10,834 --> 00:46:12,835 Tell me what you see. 676 00:46:13,170 --> 00:46:14,917 More danger ahead... 677 00:46:14,918 --> 00:46:16,679 loss, destruction... 678 00:46:16,680 --> 00:46:18,682 life collapsing around you. 679 00:46:20,083 --> 00:46:21,725 Next card. 680 00:46:24,528 --> 00:46:26,350 The Magician... 681 00:46:27,491 --> 00:46:29,270 reversed. 682 00:46:30,133 --> 00:46:32,174 Someone is trying to take advantage of you, 683 00:46:32,175 --> 00:46:34,497 - manipulate the situation. - Manipulate the situation. 684 00:46:34,498 --> 00:46:36,098 Let's go. 685 00:46:43,868 --> 00:46:45,620 This is the Judgment card. 686 00:46:46,537 --> 00:46:48,711 Like most tarot, the image is symbolic, 687 00:46:49,165 --> 00:46:50,393 its meaning dependent 688 00:46:50,394 --> 00:46:52,960 - on the next and final card. - The next and final card. 689 00:46:54,117 --> 00:46:55,798 Get to it. 690 00:47:07,811 --> 00:47:09,972 Tell me what you see. 691 00:47:18,262 --> 00:47:21,464 Tell me... what you see. 692 00:47:32,556 --> 00:47:34,877 You can't piece things together. 693 00:47:36,920 --> 00:47:39,563 You can't control the things around you. 694 00:47:41,605 --> 00:47:45,928 You are... capable of spiteful action. 695 00:47:45,929 --> 00:47:47,770 You're quick to rage. 696 00:47:47,771 --> 00:47:50,052 And you're not to be trusted. 697 00:47:50,053 --> 00:47:53,777 You fight against tradition, and yet you refuse to change. 698 00:48:14,037 --> 00:48:16,920 You're telling me... 699 00:48:21,757 --> 00:48:23,847 It's what the cards say. 700 00:48:33,096 --> 00:48:35,538 This is bullshit. 701 00:48:36,940 --> 00:48:39,462 Where's my fucking money? 702 00:49:00,163 --> 00:49:02,965 $1.7 million in sequential bills, 703 00:49:02,966 --> 00:49:06,168 so you'll have to launder them before you can use them. 704 00:49:20,704 --> 00:49:22,465 Until then... 705 00:49:26,149 --> 00:49:27,750 ...you got company. 706 00:49:43,441 --> 00:49:51,463 Synced & corrected by -robtor- 47310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.