All language subtitles for Walker.S03E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,285 --> 00:00:10,315 ♪ ♪ 2 00:00:13,862 --> 00:00:16,174 (all shouting) 3 00:00:18,845 --> 00:00:19,821 Hey. 4 00:00:19,921 --> 00:00:21,057 Julia's wrapping up. 5 00:00:21,157 --> 00:00:21,934 We should head home. 6 00:00:22,034 --> 00:00:24,684 They should've taken us to the hospital. 7 00:00:24,784 --> 00:00:26,956 (sighs) Liam, the EMTs cleared us. 8 00:00:27,056 --> 00:00:29,069 Well, at least the 24-hour hold. 9 00:00:29,169 --> 00:00:29,986 MRIs. 10 00:00:30,086 --> 00:00:31,819 What if there's internal bleeding? 11 00:00:31,919 --> 00:00:33,493 A-And-and it's-it's internal 12 00:00:33,593 --> 00:00:35,407 so that, you know, we can't see it. 13 00:00:35,507 --> 00:00:37,121 Internal. Right, that... You mentioned. 14 00:00:37,221 --> 00:00:39,791 Uh, hey, Cassie said Mama's making roast. 15 00:00:39,891 --> 00:00:41,306 It's 2:00 in the morning. 16 00:00:41,406 --> 00:00:43,179 As good a time as any. (chuckles) 17 00:00:43,279 --> 00:00:45,611 I haven't eaten in-in days. Have you? 18 00:00:45,711 --> 00:00:48,122 No. Haven't slept, either. 19 00:00:48,222 --> 00:00:51,151 -Every time I close my eyes... -Okay, we-we... 20 00:00:51,251 --> 00:00:53,463 we don't need to do any of that. 21 00:00:53,563 --> 00:00:57,210 -Do what? -Compare notes 22 00:00:57,310 --> 00:01:01,496 about our time in... in there. 23 00:01:02,930 --> 00:01:04,823 Liam... (sighs) 24 00:01:04,923 --> 00:01:05,860 Listen. 25 00:01:05,960 --> 00:01:09,487 Arrests are being made all over the state. 26 00:01:09,587 --> 00:01:11,161 Whoever they are, they're falling. 27 00:01:11,261 --> 00:01:12,636 The threat is over. 28 00:01:12,736 --> 00:01:16,303 You're safe, okay? I'm safe, so let's not... 29 00:01:16,403 --> 00:01:17,340 Compare notes? 30 00:01:17,440 --> 00:01:21,166 -Cordell, we need to talk about this. -We don't. 31 00:01:21,266 --> 00:01:23,677 I promise. You'll-you'll see, in time, 32 00:01:23,777 --> 00:01:25,949 it's better this way. 33 00:01:26,049 --> 00:01:29,876 -Hey. -Hey. You boys ready to go home? 34 00:01:30,434 --> 00:01:32,706 Are we ever. 35 00:01:38,167 --> 00:01:41,515 (groans, sighs) 36 00:01:52,596 --> 00:01:55,267 (engine stops) 37 00:01:58,217 --> 00:02:01,186 Hey. 38 00:02:01,286 --> 00:02:04,196 I'm so glad you guys are okay. 39 00:02:06,468 --> 00:02:09,537 -Hey. -Hey. 40 00:02:13,204 --> 00:02:15,376 Abby is never letting either of you 41 00:02:15,476 --> 00:02:17,329 -leave home again. -(chuckles) 42 00:02:17,429 --> 00:02:19,362 Yeah, because this place is so safe. 43 00:02:19,462 --> 00:02:23,149 Um, everybody's up at the ranch house. 44 00:02:23,249 --> 00:02:25,142 Oh, we'll start heading up there. 45 00:02:25,242 --> 00:02:27,594 WALKER: Yeah. 46 00:02:32,656 --> 00:02:34,071 -I'm sorry. -Hey. 47 00:02:34,171 --> 00:02:36,104 -I'm so sorry. -It's all right, it's okay. 48 00:02:36,204 --> 00:02:38,017 Hey, it's all right. 49 00:02:38,117 --> 00:02:39,651 It's all right. 50 00:02:39,751 --> 00:02:40,887 Just, uh... 51 00:02:40,987 --> 00:02:43,039 glad it was you out here. 52 00:02:43,139 --> 00:02:45,351 -Yeah. -Yeah. 53 00:02:45,451 --> 00:02:47,982 Me too. 54 00:02:48,082 --> 00:02:50,932 So no one had to see you like this. 55 00:02:51,032 --> 00:02:51,649 The deep V? 56 00:02:51,749 --> 00:02:53,562 You're-you're not digging the-the deep V? 57 00:02:53,662 --> 00:02:55,237 -Uh... -Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 58 00:02:55,337 --> 00:02:59,123 -(groans) -Let me... let me help. 59 00:03:00,518 --> 00:03:03,926 So, what am I walking into? 60 00:03:04,026 --> 00:03:06,477 Lot of weary eyes. 61 00:03:06,577 --> 00:03:07,912 Sad cookies. 62 00:03:08,012 --> 00:03:09,267 -I knew you'd make them. -Mm-hmm. 63 00:03:09,367 --> 00:03:11,898 But I mean, as-as far as... 64 00:03:11,998 --> 00:03:13,134 everybody. 65 00:03:13,234 --> 00:03:15,286 Are they okay? 66 00:03:15,386 --> 00:03:19,232 Uh, I think that's up to you. 67 00:03:19,332 --> 00:03:23,518 Hey, how's... how's Liam? 68 00:03:25,112 --> 00:03:27,404 Uh, up to him. (chuckles) 69 00:03:27,504 --> 00:03:29,556 Yeah. 70 00:03:29,656 --> 00:03:30,632 You've got this. 71 00:03:30,732 --> 00:03:33,722 All right, let's go. 72 00:03:46,079 --> 00:03:49,307 (door closes) 73 00:03:51,141 --> 00:03:54,728 SEAN: So, this is the war hero, huh? 74 00:03:56,203 --> 00:03:58,575 Mama, there she is... Hey, gentle, gentle. 75 00:03:58,675 --> 00:03:59,332 There you are. 76 00:03:59,432 --> 00:04:01,644 I cannot believe you're making a roast this late. 77 00:04:01,744 --> 00:04:02,561 Or-or early, I guess. 78 00:04:02,661 --> 00:04:04,035 Well, I-I'm sure you boys are starving, 79 00:04:04,135 --> 00:04:04,713 and you're home. 80 00:04:04,813 --> 00:04:06,188 -Thank God you are home. -Sorry, of course. 81 00:04:06,288 --> 00:04:07,105 Of course we're home. 82 00:04:07,205 --> 00:04:09,257 We-we, uh... You can't get rid of us that easily. 83 00:04:09,357 --> 00:04:10,852 -Can't believe you're okay. -WALKER: I'm good. 84 00:04:10,952 --> 00:04:13,124 It happened, and I just had this feeling. 85 00:04:13,224 --> 00:04:14,439 No feelings, no feelings, all right? Okay. 86 00:04:14,539 --> 00:04:16,392 Okay, enough. We're good. We're home. We're here. 87 00:04:16,492 --> 00:04:19,701 We're fine. We're safe. Right, stinker? 88 00:04:19,801 --> 00:04:22,331 -Yeah. Something like that. -WALKER: Yeah. 89 00:04:22,431 --> 00:04:24,404 Would've been home a little bit earlier, uh, 90 00:04:24,504 --> 00:04:26,477 but, uh, nice of y'all to wake up. 91 00:04:26,577 --> 00:04:27,473 Mama, I would love to eat, 92 00:04:27,573 --> 00:04:28,908 -if that's okay. -Of course. 93 00:04:29,008 --> 00:04:30,104 BONHAM: Let's go eat. 94 00:04:30,204 --> 00:04:31,698 Yeah, let's go eat. 95 00:04:31,798 --> 00:04:32,416 (Bonham mutters) 96 00:04:32,516 --> 00:04:35,944 I'm all right, I'm all right. I'm all right. 97 00:04:36,303 --> 00:04:38,395 You know what? Hey, wait. H-Hold on. 98 00:04:38,495 --> 00:04:40,069 Hold on, hold on. I'm-I'm good. I'm good. 99 00:04:40,169 --> 00:04:42,222 Hold on.. Uh, wait a second, wait a second. 100 00:04:42,322 --> 00:04:42,939 I-I got an idea. 101 00:04:43,039 --> 00:04:45,610 And I-I think it might be a, um... 102 00:04:45,710 --> 00:04:50,194 Matter of fact, I know it's a good idea. 103 00:04:50,294 --> 00:04:53,343 Stella Blue, you never got the chance 104 00:04:53,443 --> 00:04:54,459 to hear my graduation speech. 105 00:04:54,559 --> 00:04:56,093 -Dear God, no. -WALKER: This is gonna be fun. 106 00:04:56,193 --> 00:04:59,162 Okay, okay, everybody, sit. Sit, sit, please, please. 107 00:04:59,262 --> 00:05:01,673 You, too. Sit. Sit. Sit. 108 00:05:01,773 --> 00:05:03,507 Son, you sure you're okay? 109 00:05:03,607 --> 00:05:04,862 I'm fine, Daddy. I'm-I'm fine. 110 00:05:04,962 --> 00:05:08,171 Just my-my baby girl has to hear her graduation speech. 111 00:05:08,271 --> 00:05:09,048 I practiced. 112 00:05:09,148 --> 00:05:12,117 Okay. (clears throat) Stella. 113 00:05:12,217 --> 00:05:15,824 There are moments a parent thinks about 114 00:05:15,924 --> 00:05:17,259 from day one. 115 00:05:17,359 --> 00:05:19,252 Your-your first words. 116 00:05:19,352 --> 00:05:20,328 Uh, your-your first steps. 117 00:05:20,428 --> 00:05:24,633 Really going for that long-term retrospective, huh? 118 00:05:24,733 --> 00:05:25,510 Hush, you. 119 00:05:25,610 --> 00:05:30,094 Anyway, graduation has been one of those moments. 120 00:05:30,194 --> 00:05:32,964 Mostly because for 16 years 121 00:05:33,064 --> 00:05:37,747 we envisioned it alongside your mother. 122 00:05:37,847 --> 00:05:39,740 She and I sitting together, 123 00:05:39,840 --> 00:05:42,171 watching you cross that stage, 124 00:05:42,271 --> 00:05:45,759 whispering to each other about how much we wish 125 00:05:45,859 --> 00:05:49,287 we had gotten rid of Augie first. 126 00:05:50,044 --> 00:05:53,253 Okay, I thought that was kind of a fun... Tough crowd. 127 00:05:53,353 --> 00:05:55,126 Okay, okay, all right. 128 00:05:55,226 --> 00:05:56,800 I guess what I'm trying to say is 129 00:05:56,900 --> 00:06:00,547 even though your mother isn't here, 130 00:06:00,647 --> 00:06:02,221 she would be so proud 131 00:06:02,321 --> 00:06:04,972 of the woman you've become. 132 00:06:05,072 --> 00:06:07,044 A Sauber woman, in just a few months. 133 00:06:07,144 --> 00:06:10,074 Ready to conquer the world and whatever mountain 134 00:06:10,174 --> 00:06:11,429 -happens to come our way... -Um, Dad. 135 00:06:11,529 --> 00:06:14,299 -WALKER: In front of any... -Cor-Cordi, stop. Look, s... 136 00:06:14,399 --> 00:06:15,853 Oh. Oh. Aw, crap. 137 00:06:15,953 --> 00:06:18,484 Uh, I think a stitch must've, uh... 138 00:06:18,584 --> 00:06:19,919 Oh, sweetie. I got it. 139 00:06:20,019 --> 00:06:21,633 It's fine. Mama, it's-it's... I'm not 140 00:06:21,733 --> 00:06:23,865 done, uh, j... got to, uh... 141 00:06:23,965 --> 00:06:25,619 I'm good. It's not... 142 00:06:25,719 --> 00:06:26,576 Uh, uh... 143 00:06:26,676 --> 00:06:28,888 Thank you, Dad. 144 00:06:28,988 --> 00:06:30,681 It's good to have you home. 145 00:06:30,781 --> 00:06:32,435 Mm-hmm. 146 00:06:32,535 --> 00:06:34,827 Yeah, it's good to be home. 147 00:06:34,927 --> 00:06:37,837 Happy graduation. 148 00:06:38,554 --> 00:06:41,145 ♪ ♪ 149 00:06:41,902 --> 00:06:44,493 ♪ ♪ 150 00:06:52,067 --> 00:06:53,442 ("Make Up" by Wiretree playing) 151 00:06:53,542 --> 00:06:55,076 ♪I've been talking about♪ 152 00:06:55,176 --> 00:06:59,022 ♪And then words came in and hit me...♪ 153 00:06:59,122 --> 00:07:00,656 -Sure you got it? -AUGUST: I'm good. 154 00:07:00,756 --> 00:07:03,726 ♪Running around with a glare...♪ 155 00:07:03,826 --> 00:07:05,599 You? 156 00:07:05,699 --> 00:07:07,353 (laughs) 157 00:07:07,453 --> 00:07:09,027 -Two plates. -Two plates. 158 00:07:09,127 --> 00:07:09,984 New max out, baby. 159 00:07:10,084 --> 00:07:11,459 -Yeah? -Yeah. 160 00:07:11,559 --> 00:07:13,611 Nice. 161 00:07:13,711 --> 00:07:16,840 Walker Beef's been dormant for 42 years, and 162 00:07:16,940 --> 00:07:18,873 all I'm saying is 100 head of cattle, 163 00:07:18,973 --> 00:07:20,507 -we test the market. -Well, maybe. 164 00:07:20,607 --> 00:07:23,616 Artisanal cuts at a farmer's market is all I'm hearing. 165 00:07:23,716 --> 00:07:28,001 ♪To get through the lonely night♪ 166 00:07:28,101 --> 00:07:30,073 ♪No one's gonna make you fall♪ 167 00:07:30,173 --> 00:07:34,299 ♪The way that you made me fall...♪ 168 00:07:34,399 --> 00:07:37,667 (sighs) Yep. 169 00:07:38,345 --> 00:07:40,557 -(phone dings) -♪You know there's a reason♪ 170 00:07:40,657 --> 00:07:44,224 ♪Why I always lose control♪ 171 00:07:44,324 --> 00:07:46,615 ♪Thought of you going away♪ 172 00:07:46,715 --> 00:07:49,724 ♪Is too much to take ahold♪ 173 00:07:49,824 --> 00:07:52,555 ♪I'm never gonna bring you down♪ 174 00:07:52,655 --> 00:07:57,438 ♪The way that you brought me down.♪ 175 00:08:00,387 --> 00:08:03,317 -(door closes) -WALKER: Morning, Mama. 176 00:08:03,417 --> 00:08:05,410 Morning, honey. 177 00:08:08,838 --> 00:08:10,013 Hey. 178 00:08:10,113 --> 00:08:12,006 It's fine. I've seen it. 179 00:08:12,106 --> 00:08:14,597 Well, she has a way with words. 180 00:08:14,697 --> 00:08:17,148 And she certainly took a liking to you, 181 00:08:17,248 --> 00:08:21,155 which makes sense, given what you went through in... 182 00:08:21,593 --> 00:08:23,805 In... captivity? 183 00:08:23,905 --> 00:08:27,113 (short chuckle) Mama, it's okay. 184 00:08:27,213 --> 00:08:27,990 We can say it. 185 00:08:28,090 --> 00:08:29,385 Doesn't mean I have to like it. 186 00:08:29,485 --> 00:08:32,415 Are you sure you're fine? 187 00:08:32,515 --> 00:08:34,607 That this smile isn't some kind of... 188 00:08:34,707 --> 00:08:38,234 This smile isn't some kind of anything. 189 00:08:38,334 --> 00:08:40,586 I'm tip-top, Mama. 190 00:08:40,686 --> 00:08:42,021 Tip-top. Hey! 191 00:08:42,121 --> 00:08:43,337 You all packed up? 192 00:08:43,437 --> 00:08:46,286 Got to be on the road to Sauber at 0900 sharp tomorrow. 193 00:08:46,386 --> 00:08:49,754 Yeah, all done, just emotionally prepare yourself 194 00:08:49,854 --> 00:08:51,189 for all the luggage I'm bringing. 195 00:08:51,289 --> 00:08:53,341 WALKER: I'm more worried about emotionally preparing myself 196 00:08:53,441 --> 00:08:56,012 for not tearing up when I drop you off at college. 197 00:08:56,112 --> 00:08:58,483 Okay, are we seriously out of whey protein? 198 00:08:58,583 --> 00:08:59,839 Get in some cardio, would you? 199 00:08:59,939 --> 00:09:01,154 There's more down in the basement. 200 00:09:01,254 --> 00:09:03,665 (chuckles) Gramps, you just don't understand. 201 00:09:03,765 --> 00:09:05,021 Okay, Stella, that's not, that's not cool. 202 00:09:05,121 --> 00:09:08,010 Augie only has a little time before he shows everybody 203 00:09:08,110 --> 00:09:09,086 he got ripped over the summer. 204 00:09:09,186 --> 00:09:10,641 But if you tilt your head just so, 205 00:09:10,741 --> 00:09:12,714 -you maybe can... -Okay, okay, okay, that's enough. That's enough. 206 00:09:12,814 --> 00:09:15,305 Give it a rest. Give it a rest, give it a rest, give it a rest. 207 00:09:15,405 --> 00:09:16,500 Both of you knock it off. 208 00:09:16,600 --> 00:09:20,566 If you don't, it's gonna make for a very long road trip. 209 00:09:20,666 --> 00:09:23,556 Speaking of, where are we at on the Mustang? 210 00:09:23,656 --> 00:09:25,349 Okay, so we called about that, 211 00:09:25,449 --> 00:09:26,784 -and... -okay, okay, okay, look, look. 212 00:09:26,884 --> 00:09:29,136 Uh, th-this does not inspire confidence. 213 00:09:29,236 --> 00:09:30,053 I'm gonna try that again. 214 00:09:30,153 --> 00:09:32,704 Where are we at on the Mustang? 215 00:09:34,139 --> 00:09:37,387 Deon swore the carburetor would be here today, but... 216 00:09:37,487 --> 00:09:39,021 -WALKER: The carburetor? -I'll give him a call. 217 00:09:39,121 --> 00:09:41,453 It's one thing after another with this guy. 218 00:09:41,553 --> 00:09:43,007 Hey, look, I get supply chain issues, 219 00:09:43,107 --> 00:09:44,442 but two months, that's crazy. 220 00:09:44,542 --> 00:09:45,479 -BONHAM: Yeah. -(groans) 221 00:09:45,579 --> 00:09:47,312 You're putting a lot of this trip on a car, son. 222 00:09:47,412 --> 00:09:48,468 Car? More like an antique 223 00:09:48,568 --> 00:09:50,900 that won't fit the three of you or luggage. 224 00:09:51,000 --> 00:09:51,817 You know what, though? 225 00:09:51,917 --> 00:09:53,411 That's why you have a follow car. I got you, Stella. 226 00:09:53,511 --> 00:09:54,726 It's not just a car. You know that... 227 00:09:54,826 --> 00:09:57,636 I mean, how many times, right here, did Emily talk about 228 00:09:57,736 --> 00:10:00,068 taking the kids to college in that Mustang? 229 00:10:00,168 --> 00:10:02,938 And I'm not gonna let some mechanic ruin that. 230 00:10:03,038 --> 00:10:04,492 You tell Deon, come hell or high water, 231 00:10:04,592 --> 00:10:08,040 that car is in the driveway at 9:00 a.m. tomorrow. 232 00:10:08,140 --> 00:10:09,634 -Yeah? -It'll be here, Dad. 233 00:10:09,734 --> 00:10:11,308 Great. See? How easy was that? 234 00:10:11,408 --> 00:10:15,254 -And that's the positivity I'm looking for. -(chuckles): Yeah. 235 00:10:15,354 --> 00:10:16,769 I'll take care of everything else. 236 00:10:16,869 --> 00:10:19,440 Only thing now is, uh, "go team" on three. 237 00:10:19,540 --> 00:10:21,792 -(clears throat) One, two... -I got to go. 238 00:10:21,892 --> 00:10:26,415 -three, go... team. -(Bonham laughs) 239 00:10:26,515 --> 00:10:29,465 ♪ ♪ 240 00:10:35,524 --> 00:10:38,015 Uh, horseradish, onion salt. 241 00:10:38,115 --> 00:10:41,124 -A splash of this. -Oh, Dad. 242 00:10:41,224 --> 00:10:42,917 More splash, less heavy hand. 243 00:10:43,017 --> 00:10:45,588 These people need to make it past halftime. 244 00:10:45,688 --> 00:10:49,295 And, uh, Aunt Geri is really particular with prep, 245 00:10:49,395 --> 00:10:52,484 so you think you can take it from here? 246 00:10:52,584 --> 00:10:53,680 Yeah, no, I got this. Um... 247 00:10:53,780 --> 00:10:56,032 Hey, look, I've been meaning to talk to you about something. 248 00:10:56,132 --> 00:10:56,948 Wait, where you going? 249 00:10:57,048 --> 00:11:00,297 I thought we were tag-teaming this before your date night. 250 00:11:00,397 --> 00:11:01,811 It's a day of dates, Dad. 251 00:11:01,911 --> 00:11:03,286 Pumpkin patch in the a.m. 252 00:11:03,386 --> 00:11:05,040 Live music for lunch. 253 00:11:05,140 --> 00:11:05,997 And, if you don't mind, 254 00:11:06,097 --> 00:11:09,206 a candlelit dinner back at our place. 255 00:11:09,604 --> 00:11:11,856 Consider me MIA. 256 00:11:11,956 --> 00:11:13,132 (chuckles) 257 00:11:13,232 --> 00:11:14,487 I got to get this right. 258 00:11:14,587 --> 00:11:16,639 It's Stella's last weekend, 259 00:11:16,739 --> 00:11:19,230 and today might be my last chance. 260 00:11:19,330 --> 00:11:21,024 Your last chance for what? 261 00:11:21,124 --> 00:11:23,575 A lot of our friends are breaking up before college, 262 00:11:23,675 --> 00:11:26,604 and I don't want to be on waiver wires. 263 00:11:26,704 --> 00:11:29,753 I-I got to go. Uh, what was it you needed to say? 264 00:11:29,853 --> 00:11:30,949 Uh... nothing. 265 00:11:31,049 --> 00:11:33,381 -I got this. -Okay, yeah. 266 00:11:33,481 --> 00:11:36,370 And please, make sure to check IDs, 267 00:11:36,470 --> 00:11:37,805 even if it looks like they're 35. 268 00:11:37,905 --> 00:11:39,519 This family does not need any more trouble 269 00:11:39,619 --> 00:11:41,512 from a guy on a one-day pinch hit. 270 00:11:41,612 --> 00:11:46,056 Don't worry, I'm a bartender. Watch this. 271 00:11:46,156 --> 00:11:49,225 -Okay. -(chuckles): Okay. All right. 272 00:11:51,816 --> 00:11:54,806 Yo, you drinking that? 273 00:11:58,872 --> 00:12:01,203 (scoffs softly) 274 00:12:01,303 --> 00:12:04,432 Oh, there was an obstacle course. 275 00:12:04,532 --> 00:12:06,066 There was some bragging. 276 00:12:06,166 --> 00:12:07,740 Mistakes were definitely made. 277 00:12:07,840 --> 00:12:10,212 Eh, just a few more days to James' hell week, 278 00:12:10,312 --> 00:12:11,288 and you're done with training. 279 00:12:11,388 --> 00:12:13,440 Another thing for me to look forward to. 280 00:12:13,540 --> 00:12:14,397 (short chuckle) 281 00:12:14,497 --> 00:12:16,609 How's it going in here? 282 00:12:17,167 --> 00:12:19,499 Is everything all right? 283 00:12:19,599 --> 00:12:21,691 Maybe that was the wrong question to ask. 284 00:12:21,791 --> 00:12:24,362 No, no, no. It's-it's okay. 285 00:12:24,462 --> 00:12:26,455 Have you read it? 286 00:12:27,292 --> 00:12:28,587 Electrocution and waterboarding? 287 00:12:28,687 --> 00:12:31,457 I... just can't bring myself to do it. 288 00:12:31,557 --> 00:12:33,091 Yeah, probably the better choice. 289 00:12:33,191 --> 00:12:34,965 I mean, how does someone come back from this-- 290 00:12:35,065 --> 00:12:35,882 this kind of torture? 291 00:12:35,982 --> 00:12:38,911 You mean, how will Walker come back from medical leave? 292 00:12:39,011 --> 00:12:42,060 Yeah, I'm sure he's squared away. 293 00:12:42,160 --> 00:12:44,970 Mandatory therapy and PT. 294 00:12:45,070 --> 00:12:46,684 That was utterly unconvincing. 295 00:12:46,784 --> 00:12:51,188 Ugh! It's because I'm unconvinced. 296 00:12:51,288 --> 00:12:52,942 And at the same time, I cannot somehow make 297 00:12:53,042 --> 00:12:55,134 Walker being waterboarded about me. 298 00:12:55,234 --> 00:12:56,569 Yeah, that'd be a real bad look. 299 00:12:56,669 --> 00:13:00,077 Maybe this conversation stays in this cubicle. 300 00:13:00,177 --> 00:13:01,990 Yeah. 301 00:13:02,090 --> 00:13:03,186 Look. 302 00:13:03,286 --> 00:13:06,614 I fixed Walker's hand when he came back too early, 303 00:13:06,714 --> 00:13:08,846 and I tried to fix Micki's arm 304 00:13:08,946 --> 00:13:12,792 when she went through barbed wire. 305 00:13:12,892 --> 00:13:13,988 They hurt themselves. 306 00:13:14,088 --> 00:13:17,775 But that could've just as easily been the Ranger next to them. 307 00:13:17,875 --> 00:13:21,761 So you're saying I'm not being selfish? 308 00:13:21,861 --> 00:13:24,671 I'm saying that you should know for yourself 309 00:13:24,771 --> 00:13:28,079 if Walker's squared away. 310 00:13:31,348 --> 00:13:32,085 (knocking) 311 00:13:32,185 --> 00:13:35,513 Hey. So, August is joining us today? 312 00:13:35,613 --> 00:13:36,708 Love you, too, man. 313 00:13:36,808 --> 00:13:39,299 We just got off the phone with Deon. 314 00:13:39,399 --> 00:13:40,415 And it was not good. 315 00:13:40,515 --> 00:13:41,531 We can't foot the bill anymore, 316 00:13:41,631 --> 00:13:44,282 so I guess there's no kickback to lie to dad for us. 317 00:13:44,382 --> 00:13:45,518 COLTON: I've had a good tip week. 318 00:13:45,618 --> 00:13:48,148 Maybe I can throw extra to help keep up the charade 319 00:13:48,248 --> 00:13:49,703 till you guys cross the Oregon border? 320 00:13:49,803 --> 00:13:51,417 Okay, so kick the can? 321 00:13:51,517 --> 00:13:52,214 No, buy us time. 322 00:13:52,314 --> 00:13:53,370 For your date? Okay, cool. 323 00:13:53,470 --> 00:13:55,204 So then whenever she's chilling in her dorm, 324 00:13:55,304 --> 00:13:58,392 I take the heat for most of this? No, thanks. 325 00:13:58,492 --> 00:14:01,322 Hey, no one's saying that. 326 00:14:03,076 --> 00:14:07,042 Look, if I'm leaving for Sauber tomorrow... 327 00:14:07,142 --> 00:14:07,560 If? 328 00:14:07,660 --> 00:14:10,590 I just mean... I can't leave Augie with this. 329 00:14:10,690 --> 00:14:11,347 I won't. 330 00:14:11,447 --> 00:14:13,818 Okay, then what if we just... 331 00:14:13,918 --> 00:14:15,014 rented a look-alike, right? 332 00:14:15,114 --> 00:14:17,725 '67 Mustang? Dad's none the wiser. 333 00:14:17,825 --> 00:14:19,598 No, I think he'd be the wiser. 334 00:14:19,698 --> 00:14:21,830 You got a better plan you're sitting on? 335 00:14:21,930 --> 00:14:24,581 Actually, I do. 336 00:14:24,681 --> 00:14:27,232 We steal the real thing back. 337 00:14:28,706 --> 00:14:29,483 What? 338 00:14:29,583 --> 00:14:32,911 I've been doing some digging the past few weeks. 339 00:14:33,011 --> 00:14:33,948 I searched local hashtags, 340 00:14:34,048 --> 00:14:36,021 and after some late-night scrolling 341 00:14:36,121 --> 00:14:39,369 I found some car club enthusiasts posting about it. 342 00:14:39,469 --> 00:14:42,039 About her-- the woman who robbed us. 343 00:14:42,139 --> 00:14:44,989 Her handle's S-Nines, and she's been using 344 00:14:45,089 --> 00:14:46,265 Mom's Mustang to drag race. 345 00:14:46,365 --> 00:14:50,809 Yeah, I-I've seen this on a flyer at The Side Step. 346 00:14:50,909 --> 00:14:52,363 Yeah, Desert Speed Wars. 347 00:14:52,463 --> 00:14:54,197 Car shows, late-night races. 348 00:14:54,297 --> 00:14:54,914 But, Stella, 349 00:14:55,014 --> 00:14:58,661 you really think you want to go and confront them? 350 00:14:58,761 --> 00:15:01,412 I don't see any other way. 351 00:15:01,512 --> 00:15:02,567 But also, this isn't your mess, 352 00:15:02,667 --> 00:15:04,760 so I completely understand if you don't want to get... 353 00:15:04,860 --> 00:15:08,826 Just stop. I-I wouldn't miss our last day for anything. 354 00:15:08,926 --> 00:15:11,456 -Okay? -Mm-hmm. 355 00:15:11,556 --> 00:15:13,688 And this might be the only child in me speaking, 356 00:15:13,788 --> 00:15:15,961 but I am amazed at the lengths you two have gone 357 00:15:16,061 --> 00:15:17,276 to, like, keep this charade up. 358 00:15:17,376 --> 00:15:19,508 I mean, we're talking grand theft audio now? 359 00:15:19,608 --> 00:15:23,096 Like, what won't you guys do for your dad? 360 00:15:23,196 --> 00:15:26,085 Well, I mean, you kind of haven't seen him this summer. 361 00:15:26,185 --> 00:15:28,796 And it's not GTA, it's... 362 00:15:28,896 --> 00:15:32,224 it's taking back what's ours, what's mine. 363 00:15:32,324 --> 00:15:35,492 Thankfully, Uncle Hoyt taught me a thing or two 364 00:15:35,592 --> 00:15:37,625 about how to hot-wire. 365 00:15:38,900 --> 00:15:42,249 ♪Hello, hello, oh.♪ 366 00:15:51,775 --> 00:15:52,991 Hey. 367 00:15:53,091 --> 00:15:54,067 How we looking on snacks-- 368 00:15:54,167 --> 00:15:55,901 is there anything I can do to help? 369 00:15:56,001 --> 00:15:57,096 Got it all squared away. 370 00:15:57,196 --> 00:15:58,173 Uh, Augie's not gonna like it, 371 00:15:58,273 --> 00:16:00,923 but we're playing all of Stella's greatest hits. 372 00:16:01,023 --> 00:16:02,517 Ah, well, little brothers, you know? 373 00:16:02,617 --> 00:16:06,364 They're used to getting the short end of the stick. 374 00:16:07,361 --> 00:16:08,138 I wouldn't say that. 375 00:16:08,238 --> 00:16:12,124 I would just say that August and Stella are dealing with change 376 00:16:12,224 --> 00:16:13,399 in their own ways. 377 00:16:13,499 --> 00:16:14,157 Right. 378 00:16:14,257 --> 00:16:15,871 You know, I haven't even heard Stella 379 00:16:15,971 --> 00:16:18,541 -say a word about Oregon lately. -Exactly. 380 00:16:18,641 --> 00:16:19,896 Augie can't shut up about it. 381 00:16:19,996 --> 00:16:22,368 Mostly about getting a bigger room. 382 00:16:22,468 --> 00:16:24,879 Yeah. It's their own ways. 383 00:16:24,979 --> 00:16:26,972 Their own ways. 384 00:16:27,769 --> 00:16:30,081 Hey, um... 385 00:16:31,117 --> 00:16:32,731 You said it would get easier... 386 00:16:32,831 --> 00:16:37,355 with time, not talking about it in there, but it hasn't. 387 00:16:37,455 --> 00:16:38,631 It will, just stick with it. 388 00:16:38,731 --> 00:16:40,145 -Listen, Cassie's here. -Yeah, yeah. 389 00:16:40,245 --> 00:16:43,733 We-we can talk about it more on the road trip. 390 00:16:43,833 --> 00:16:46,204 Will you get these inside? 391 00:16:46,304 --> 00:16:47,241 Cassie! 392 00:16:47,341 --> 00:16:50,071 (chuckles): Hey. 393 00:16:50,171 --> 00:16:51,705 Ah, I'm happy you're here. 394 00:16:51,805 --> 00:16:54,734 -I am way behind. Um... -(chuckles) 395 00:16:54,834 --> 00:16:55,412 Hey. 396 00:16:55,512 --> 00:16:59,179 How are you at assembling camping equipment? 397 00:17:00,375 --> 00:17:02,966 ♪ ♪ 398 00:17:28,636 --> 00:17:31,047 (line rings) 399 00:17:31,147 --> 00:17:31,605 Hey. 400 00:17:31,705 --> 00:17:33,837 Hey, Stella. Are you around? 401 00:17:33,937 --> 00:17:36,907 I wanted to drop off your going-away present. 402 00:17:37,007 --> 00:17:39,816 Uh, not at the moment, no. 403 00:17:39,916 --> 00:17:42,009 Did you guys head out already? 404 00:17:42,109 --> 00:17:43,922 Not yet. That's-that's tomorrow. 405 00:17:44,022 --> 00:17:47,151 Okay, is-is everything all right? 406 00:17:47,251 --> 00:17:49,323 Of course. 407 00:17:49,642 --> 00:17:51,575 Are you getting cold feet about Sauber? 408 00:17:51,675 --> 00:17:53,967 ANNOUNCER (on P.A.): Welcome to Desert Speed Wars. 409 00:17:54,067 --> 00:17:56,199 Best racing in all of Texas. 410 00:17:56,299 --> 00:17:56,956 What was that? 411 00:17:57,056 --> 00:18:00,265 Um, I'm sorry, Coach, I'll be around, just... 412 00:18:00,365 --> 00:18:02,178 just keep this between us, okay? 413 00:18:02,278 --> 00:18:05,626 Yeah, sure, but, wait, what-what exactly am I... 414 00:18:08,576 --> 00:18:11,725 ♪ ♪ 415 00:18:30,380 --> 00:18:33,967 ♪ ♪ 416 00:18:36,319 --> 00:18:39,228 (cheering) 417 00:18:41,142 --> 00:18:43,693 Yeah! 418 00:18:48,117 --> 00:18:51,924 So maybe just one or two mods. 419 00:18:52,024 --> 00:18:56,568 Yeah, I think Dad is gonna notice that, Stella. 420 00:19:01,550 --> 00:19:05,476 Hey! You swerved into my lane. 421 00:19:05,576 --> 00:19:06,911 We didn't drift an inch. 422 00:19:07,011 --> 00:19:09,582 DRIVER: Maybe you just couldn't see. 423 00:19:09,682 --> 00:19:11,535 Here, let me help. 424 00:19:11,635 --> 00:19:12,810 (grunting) 425 00:19:12,910 --> 00:19:16,219 (crowd cheering, clamoring) 426 00:19:20,524 --> 00:19:21,500 I think we should call Dad. 427 00:19:21,600 --> 00:19:23,931 Yeah, I-I think two plates could be right on that. 428 00:19:24,031 --> 00:19:26,682 No, Colton. You weren't there when my dad came home. 429 00:19:26,782 --> 00:19:29,193 Trust me, he can't handle this headache right now. 430 00:19:29,293 --> 00:19:32,283 I honestly don't know if he can take it. 431 00:19:33,359 --> 00:19:35,053 We've come this far. 432 00:19:35,153 --> 00:19:38,182 We're gonna get that car back. 433 00:19:43,125 --> 00:19:45,217 So when Stella was, like, eight years old, Em and I went 434 00:19:45,317 --> 00:19:47,329 and bought-- or I should say maybe 435 00:19:47,429 --> 00:19:48,964 over-bought-- camping equipment. 436 00:19:49,064 --> 00:19:51,076 You know, sleeping bags, tents, water purifiers, 437 00:19:51,176 --> 00:19:53,428 one of those little, uh, cast iron things 438 00:19:53,528 --> 00:19:54,943 where you heat sauce above a camp fire. 439 00:19:55,043 --> 00:19:57,534 Geez, that must have added, like, six pounds 440 00:19:57,634 --> 00:19:58,610 to your backpack. 441 00:19:58,710 --> 00:20:02,038 Six? (scoffs) More like 60. 442 00:20:02,138 --> 00:20:04,270 I am baffled by your life choices on camping gear. 443 00:20:04,370 --> 00:20:09,512 Well, we are going to use every last bit of it on this trip. 444 00:20:11,944 --> 00:20:13,159 Hey, Cass? 445 00:20:13,259 --> 00:20:14,913 Will you keep your eyes open 446 00:20:15,013 --> 00:20:18,540 for that coffee pour over kit? 447 00:20:18,640 --> 00:20:20,214 Walker? 448 00:20:20,314 --> 00:20:22,367 Yeah? No. 449 00:20:22,467 --> 00:20:24,081 Uh, it's... 450 00:20:24,181 --> 00:20:27,270 it's not gonna be in that box. 451 00:20:27,370 --> 00:20:30,458 We need to talk about the article. 452 00:20:30,558 --> 00:20:31,973 Okay. 453 00:20:32,073 --> 00:20:33,408 Yeah, great. She, uh... 454 00:20:33,508 --> 00:20:36,079 she has a way with words, right? (chuckles) 455 00:20:36,179 --> 00:20:40,364 And you're good at whatever this is. 456 00:20:40,842 --> 00:20:42,377 What they did to you-- 457 00:20:42,477 --> 00:20:46,123 most of that stuff was outlawed after '08. 458 00:20:46,223 --> 00:20:46,881 Lucky me. 459 00:20:46,981 --> 00:20:50,428 Yeah, so I need you to be real with me. 460 00:20:50,528 --> 00:20:52,979 I'm your partner. 461 00:20:53,079 --> 00:20:55,809 Well, partner, you're really, uh, kicking it up to 11. 462 00:20:55,909 --> 00:20:57,723 -Aren't ya? -Yeah, because you're at a one. 463 00:20:57,823 --> 00:21:01,629 I, uh... There was nothing new in that article, 464 00:21:01,729 --> 00:21:03,383 Cass, but I got it covered. 465 00:21:03,483 --> 00:21:06,532 -I am squared away. -Fine. 466 00:21:06,632 --> 00:21:08,565 Then I can go first. 467 00:21:08,665 --> 00:21:09,880 Okay. 468 00:21:09,980 --> 00:21:10,478 Fine. 469 00:21:10,578 --> 00:21:12,870 I'm scared to get back in the truck with you, Walker. 470 00:21:12,970 --> 00:21:17,374 Okay? Lately, this is stuff I never saw as a trooper. 471 00:21:17,474 --> 00:21:21,380 Chemical weapons? Torture? 472 00:21:22,098 --> 00:21:23,632 I leave my house in the morning 473 00:21:23,732 --> 00:21:27,140 and I don't know if I'm coming back at night. 474 00:21:27,240 --> 00:21:28,973 And I get that that's part of the job. 475 00:21:29,073 --> 00:21:31,963 But if every day I have to push that down, 476 00:21:32,063 --> 00:21:34,354 I need to feel safe with you. 477 00:21:34,454 --> 00:21:35,470 And this guy? 478 00:21:35,570 --> 00:21:37,344 He doesn't make me feel safe. 479 00:21:37,444 --> 00:21:39,217 -(water dripping) -Do you hear that? 480 00:21:39,317 --> 00:21:42,486 Wow, that's really your response? 481 00:21:42,586 --> 00:21:44,718 Yes, I hear the water leak. 482 00:21:44,818 --> 00:21:48,047 Good, yeah. Yeah, I hear it, too. 483 00:21:52,989 --> 00:21:54,165 Aah! 484 00:21:54,265 --> 00:21:56,875 But I-I hear you, as well, Cassie, I do. 485 00:21:56,975 --> 00:21:58,709 Trust me, I learned from my mistake 486 00:21:58,809 --> 00:22:00,742 of going back too soon with the Rodeo Kings. 487 00:22:00,842 --> 00:22:02,855 -No, but this isn't that. -I know this isn't that. 488 00:22:02,955 --> 00:22:07,578 That's why I'm doing the therapy and the PT. 489 00:22:08,376 --> 00:22:10,986 Cassie, I would never do anything 490 00:22:11,086 --> 00:22:13,736 to hurt you or put you in harm's way. 491 00:22:13,836 --> 00:22:17,543 You know that, right? 492 00:22:17,982 --> 00:22:20,134 Cassie? 493 00:22:23,403 --> 00:22:26,353 Think I found your stuff. 494 00:22:27,668 --> 00:22:29,322 Whoa, Stella's cake's looking good, Mama. 495 00:22:29,422 --> 00:22:33,706 -Thanks. -Dibs on leftovers for the road trip crew. 496 00:22:33,806 --> 00:22:35,739 Auggie will thank me later. 497 00:22:35,839 --> 00:22:38,529 Did you make this cake? 498 00:22:38,629 --> 00:22:40,602 No. 499 00:22:40,702 --> 00:22:42,715 Well, then ask instead of calling dibs 500 00:22:42,815 --> 00:22:44,110 like you're eight years old, 501 00:22:44,210 --> 00:22:45,465 and you and Cordi want 502 00:22:45,565 --> 00:22:47,777 the same superhuman samurai. 503 00:22:47,877 --> 00:22:49,571 (laughs) 504 00:22:49,671 --> 00:22:50,687 He always got it. 505 00:22:50,787 --> 00:22:52,760 That's only because you wanted to just 506 00:22:52,860 --> 00:22:54,952 piss him... make him mad. 507 00:22:55,052 --> 00:22:56,546 I think, well... 508 00:22:56,646 --> 00:22:59,895 I might be old enough to concede that that's true. 509 00:22:59,995 --> 00:23:01,927 (both chuckle) 510 00:23:02,027 --> 00:23:04,160 Can you believe she's going away? 511 00:23:04,260 --> 00:23:06,671 -Mm. -Our Stella Blue. 512 00:23:06,771 --> 00:23:08,744 I've been trying to push it out of my head 513 00:23:08,844 --> 00:23:11,893 until after the road trip, but... 514 00:23:11,993 --> 00:23:13,965 Sweetie. 515 00:23:14,065 --> 00:23:15,081 Hmm? 516 00:23:15,181 --> 00:23:16,636 Are you sure about that? 517 00:23:16,736 --> 00:23:17,393 Yeah, we've been, 518 00:23:17,493 --> 00:23:19,386 we've been talking about this road trip for years. 519 00:23:19,486 --> 00:23:21,658 Yeah, but have you heard your brother 520 00:23:21,758 --> 00:23:24,847 say that you're going, lately? 521 00:23:24,947 --> 00:23:27,358 I just, I don't want you to get your hopes up 522 00:23:27,458 --> 00:23:29,232 if you don't. 523 00:23:29,332 --> 00:23:32,181 I'll talk to him. 524 00:23:32,281 --> 00:23:35,510 Haven't you done that already? 525 00:23:36,586 --> 00:23:37,403 Look. 526 00:23:37,503 --> 00:23:39,994 We found an equilibrium around here. 527 00:23:40,094 --> 00:23:42,186 A... fragile one. 528 00:23:42,286 --> 00:23:43,940 Why am I not surprised? 529 00:23:44,040 --> 00:23:46,013 -Sweetie... -No, no. By all means. 530 00:23:46,113 --> 00:23:48,723 Let Cordell dictate how everybody else 531 00:23:48,823 --> 00:23:52,072 has to act just because that's what's best for him. 532 00:23:52,172 --> 00:23:54,822 I'm so glad that's priority. 533 00:23:54,922 --> 00:23:57,851 I was in there, too, you know. 534 00:23:57,951 --> 00:23:59,526 That's not what I meant. 535 00:23:59,626 --> 00:24:00,203 (knocking) 536 00:24:00,303 --> 00:24:03,811 -Somebody else better get that. -(door slams) 537 00:24:08,395 --> 00:24:10,806 Oh, look at you, just walking into people's homes. 538 00:24:10,906 --> 00:24:12,879 -Guess I'm rubbing off on you. -You are not 539 00:24:12,979 --> 00:24:14,952 -rubbing off on me, I was... -Mm-hmm. 540 00:24:15,052 --> 00:24:17,941 Anyways, how's everything going with Walker? 541 00:24:18,041 --> 00:24:19,456 Honestly, not... 542 00:24:19,556 --> 00:24:20,412 Great! 543 00:24:20,512 --> 00:24:21,608 -We're all here. -Barnett, hey! 544 00:24:21,708 --> 00:24:23,801 I didn't know you were coming over. Well, that's good. 545 00:24:23,901 --> 00:24:27,109 'Cause I need some help with the heavy lifting. 546 00:24:27,209 --> 00:24:28,743 (laughs) Sure. 547 00:24:28,843 --> 00:24:30,975 Uh, so Stella's not back yet? 548 00:24:31,075 --> 00:24:32,729 No, she's, uh... 549 00:24:32,829 --> 00:24:33,965 Awesome. No, she's... 550 00:24:34,065 --> 00:24:36,476 You hear about this whole saga with the Mustang? 551 00:24:36,576 --> 00:24:37,951 -No. -Two months in the shop. 552 00:24:38,051 --> 00:24:41,259 Honestly, I don't even think a-anything was wrong with it. 553 00:24:41,359 --> 00:24:43,133 If-if Augie wasn't such a bad liar 554 00:24:43,233 --> 00:24:45,206 I would be certain that something's up. 555 00:24:45,306 --> 00:24:47,358 They've been weird all summer. 556 00:24:47,458 --> 00:24:48,195 Kids. 557 00:24:48,295 --> 00:24:51,524 TREY: Yeah, yeah, yeah, yeah, uh... 558 00:24:52,401 --> 00:24:54,134 -The Mustang? -Yeah. 559 00:24:54,234 --> 00:24:57,921 It's not supposed to be at Desert Speed Wars, is it? 560 00:24:58,021 --> 00:25:00,990 Desert Speed Wars, the car show? 561 00:25:01,090 --> 00:25:02,066 Yeah. 562 00:25:02,166 --> 00:25:04,299 It better not be. 563 00:25:04,399 --> 00:25:08,265 Then I think you might have yourself a problem. 564 00:25:08,903 --> 00:25:11,354 (indistinct chatter) 565 00:25:11,454 --> 00:25:14,463 We just need them away from the car for a minute or two. 566 00:25:14,563 --> 00:25:17,014 You give me an opening and I'll handle the rest. 567 00:25:17,114 --> 00:25:19,764 Okay, so, like, distract, 568 00:25:19,864 --> 00:25:22,315 smash and then grab? 569 00:25:22,415 --> 00:25:24,269 Less smash. 570 00:25:24,369 --> 00:25:26,860 But, yes, grab and go. 571 00:25:26,960 --> 00:25:27,617 (man sighs) 572 00:25:27,717 --> 00:25:31,125 I'm pretty sure you did clip that guy in the race, though. 573 00:25:31,225 --> 00:25:33,218 (laughs) 574 00:25:34,174 --> 00:25:36,944 You know, pumpkin patch would have been nice. 575 00:25:37,044 --> 00:25:40,890 But, uh, this is one hell of a last date. 576 00:25:40,990 --> 00:25:43,402 What do you mean, a last date? 577 00:25:43,502 --> 00:25:46,351 Uh, no, no, um... 578 00:25:46,451 --> 00:25:48,065 I don't know, it's just... 579 00:25:48,165 --> 00:25:51,055 the Oregon of it all? 580 00:25:51,155 --> 00:25:53,606 You've been sending mixed signals. 581 00:25:53,706 --> 00:25:55,439 What are you talking about? 582 00:25:55,539 --> 00:25:57,393 You haven't registered for classes. 583 00:25:57,493 --> 00:25:59,864 Or opened the college survival kit I made you. 584 00:25:59,964 --> 00:26:03,013 And just like you said about your dad, you... 585 00:26:03,113 --> 00:26:06,481 you've been kind of off all summer. 586 00:26:06,581 --> 00:26:08,553 Thought it might be about me. 587 00:26:08,653 --> 00:26:10,068 About us. 588 00:26:10,168 --> 00:26:11,344 Colton. 589 00:26:11,444 --> 00:26:12,978 I'm not breaking up with you. 590 00:26:13,078 --> 00:26:15,330 -(laughing) -Unless... 591 00:26:15,430 --> 00:26:16,525 Is that what you want? 592 00:26:16,625 --> 00:26:18,479 No, no, no, no, no. Of course not. 593 00:26:18,579 --> 00:26:20,312 I love you and I don't want... 594 00:26:20,412 --> 00:26:22,565 That's not... 595 00:26:23,282 --> 00:26:23,979 Hey, guys? 596 00:26:24,079 --> 00:26:26,012 Hey, um, S-9 and the boys are 597 00:26:26,112 --> 00:26:28,783 packing up, heading out, so... 598 00:26:29,381 --> 00:26:30,835 ...it's now or never. 599 00:26:30,935 --> 00:26:33,686 Right. 600 00:26:44,727 --> 00:26:49,470 ♪Lord, Lord, I need a little soul...♪ 601 00:26:49,869 --> 00:26:50,606 Hey, boys. 602 00:26:50,706 --> 00:26:51,921 ♪Lord, Lord...♪ 603 00:26:52,021 --> 00:26:54,652 We have to talk. 604 00:26:55,091 --> 00:26:56,067 Do I know you? 605 00:26:56,167 --> 00:26:57,263 CODY: Dude. Chill. 606 00:26:57,363 --> 00:26:59,096 That's Pete's baby bro. 607 00:26:59,196 --> 00:27:01,528 (laughs) Yeah. 608 00:27:01,628 --> 00:27:02,086 Yo! 609 00:27:02,186 --> 00:27:05,155 Get swole patrol here a 40. What's your preference? 610 00:27:05,255 --> 00:27:06,391 Cold ones, man. 611 00:27:06,491 --> 00:27:08,344 (both laugh) 612 00:27:08,444 --> 00:27:11,752 Classic Pete. Ice cold, baby. 613 00:27:12,669 --> 00:27:15,659 So, uh, you guys like cars? 614 00:27:16,256 --> 00:27:18,349 ♪Oh, the doctor got another for me ♪ 615 00:27:18,449 --> 00:27:20,701 ♪Oh, the doctor got another for me♪ 616 00:27:20,801 --> 00:27:24,886 ♪Oh, the doctor got another for me...♪ 617 00:27:24,986 --> 00:27:27,357 She changed the locks. 618 00:27:27,457 --> 00:27:28,274 ♪Shakes♪ 619 00:27:28,374 --> 00:27:30,745 -♪To cure these shakes♪ -♪Shakes♪ 620 00:27:30,845 --> 00:27:33,934 ♪When the heat's risin' up in me♪ 621 00:27:34,034 --> 00:27:37,661 ♪No, no, no, no, no...♪ 622 00:27:38,220 --> 00:27:40,073 Use this to pry open the window. 623 00:27:40,173 --> 00:27:43,043 ♪No, no, no, no♪ 624 00:27:46,710 --> 00:27:48,922 ♪'Cause this ain't my head♪ 625 00:27:49,022 --> 00:27:51,592 ♪'Cause this ain't my it won't leave me be♪ 626 00:27:51,692 --> 00:27:55,499 ♪It won't leave me be...♪ 627 00:27:55,599 --> 00:27:58,169 There. Uh, clip it. 628 00:27:58,269 --> 00:28:01,458 And let's get this one. 629 00:28:02,455 --> 00:28:04,587 (chuckles) My family knows a thing or two 630 00:28:04,687 --> 00:28:06,939 -about vehicle relocation, too, remember? -Mm-hmm. 631 00:28:07,039 --> 00:28:10,526 You don't have the monopoly of bad influence uncles. 632 00:28:10,626 --> 00:28:12,519 Sure thing, hot rod. 633 00:28:12,619 --> 00:28:14,791 Hey. I'm sorry that I've been off all summer. 634 00:28:14,891 --> 00:28:18,259 But, babe, it wasn't anything to do with us. 635 00:28:18,359 --> 00:28:20,631 Don't clip it, though. 636 00:28:21,667 --> 00:28:23,700 Nice. 637 00:28:24,218 --> 00:28:25,992 (engine sputtering) 638 00:28:26,092 --> 00:28:28,423 Um, yeah, you might want to speed this up a little bit. 639 00:28:28,523 --> 00:28:32,210 STELLA: Mm-hmm, almost there. 640 00:28:32,310 --> 00:28:34,083 (engine turns over, hums) 641 00:28:34,183 --> 00:28:37,133 And, Colton... I love you, too. 642 00:28:43,949 --> 00:28:45,942 Hey! 643 00:28:49,011 --> 00:28:51,084 Hey, that's my car! 644 00:28:56,784 --> 00:28:58,777 (clicker chirps) 645 00:28:59,375 --> 00:29:03,042 (engine sputter, stops) 646 00:29:05,593 --> 00:29:08,025 Hey! 647 00:29:10,416 --> 00:29:12,429 Wait a second. 648 00:29:12,529 --> 00:29:13,505 You're the Ranger's daughter. 649 00:29:13,605 --> 00:29:15,897 -From the tip line. -STELLA: And you're the woman 650 00:29:15,997 --> 00:29:17,810 who kicked my family when we were down. 651 00:29:17,910 --> 00:29:21,158 Do you have any idea what this car meant to me? 652 00:29:21,258 --> 00:29:23,032 What it meant to my family? 653 00:29:23,132 --> 00:29:25,184 I think you should get out of here. 654 00:29:25,284 --> 00:29:27,416 No one needs to get hurt. 655 00:29:27,516 --> 00:29:27,975 No. 656 00:29:28,075 --> 00:29:31,721 You gonna call the Rangers, then? Call your dad? 657 00:29:31,821 --> 00:29:33,595 He doesn't need this right now. 658 00:29:33,695 --> 00:29:34,950 That's why we're here. 659 00:29:35,050 --> 00:29:37,581 -Come on, Stella, let's just bounce. -STELLA: No. 660 00:29:37,681 --> 00:29:39,933 This car has been in my family for 20 years. 661 00:29:40,033 --> 00:29:42,683 My late uncle gave it to my late mom, 662 00:29:42,783 --> 00:29:43,520 and you ruined it. 663 00:29:43,620 --> 00:29:44,995 I think it was the other way around. 664 00:29:45,095 --> 00:29:49,599 I was supposed to take that car to college with my dad. 665 00:29:49,958 --> 00:29:52,289 He's okay, by the way. 666 00:29:52,389 --> 00:29:53,246 Back from captivity. 667 00:29:53,346 --> 00:29:56,554 You know, after being kidnapped in his own front yard. 668 00:29:56,654 --> 00:29:59,663 But the one thing that he's been set on 669 00:29:59,763 --> 00:30:02,454 since he has been home is this road trip. 670 00:30:02,554 --> 00:30:03,809 For 16 years, him and my mom 671 00:30:03,909 --> 00:30:06,240 have talked about it. Do I even want to go? 672 00:30:06,340 --> 00:30:09,230 Who could care about a thing like that 673 00:30:09,330 --> 00:30:10,625 at a time like this? 674 00:30:10,725 --> 00:30:13,994 Do I even want to go to college? 675 00:30:15,229 --> 00:30:17,800 No one's bothered to ask. 676 00:30:17,900 --> 00:30:19,952 Even though I just wish 677 00:30:20,052 --> 00:30:24,357 that somebody would bother to ask me. 678 00:30:25,792 --> 00:30:28,323 But I am not asking you, I am telling you. 679 00:30:28,423 --> 00:30:30,994 You are not taking this away from him. 680 00:30:31,094 --> 00:30:33,066 Hell or high water, that car 681 00:30:33,166 --> 00:30:36,395 is in my driveway by tonight. 682 00:30:38,787 --> 00:30:41,118 Condolences to your mom. 683 00:30:41,218 --> 00:30:42,593 And to your uncle. 684 00:30:42,693 --> 00:30:46,679 And to whatever happened to your dad. 685 00:30:47,596 --> 00:30:50,007 Family pressure... 686 00:30:50,107 --> 00:30:51,681 can be complicated. 687 00:30:51,781 --> 00:30:55,667 Look, nice try on the hotwire, but... 688 00:30:55,767 --> 00:30:58,059 just take her home. 689 00:30:58,159 --> 00:30:58,976 Consider the mods yours. 690 00:30:59,076 --> 00:31:03,699 With the promise you won't have your dad come arrest me. 691 00:31:07,367 --> 00:31:10,157 I promise I'll try. 692 00:31:12,469 --> 00:31:14,681 AUGUST: If you didn't grab my arms, I would have slipped 693 00:31:14,781 --> 00:31:16,753 -and fallen under the wheel. It would've been bad. -Oh, my God, 694 00:31:16,853 --> 00:31:20,141 I am so happy you got in. (chuckles) 695 00:31:20,241 --> 00:31:21,816 Man. 696 00:31:21,916 --> 00:31:24,207 Here we are. 697 00:31:24,307 --> 00:31:26,479 You know, I got to hand it to you, Stel. 698 00:31:26,579 --> 00:31:27,954 Thanks, but you were right. 699 00:31:28,054 --> 00:31:30,106 It turns out it was more smash and grab. 700 00:31:30,206 --> 00:31:32,857 -I mean, it's not a bad right hook, right? -No. 701 00:31:32,957 --> 00:31:36,664 I see the car's out of the shop. 702 00:31:37,660 --> 00:31:38,716 Incredible. 703 00:31:38,816 --> 00:31:40,470 So, tell me. 704 00:31:40,570 --> 00:31:43,281 How was Desert Speed Wars? 705 00:31:54,521 --> 00:31:55,816 What? You charmer. 706 00:31:55,916 --> 00:31:56,932 Your first "I love you"? 707 00:31:57,032 --> 00:31:58,886 I thought you would have said that already. 708 00:31:58,986 --> 00:31:59,882 The first day you met her. 709 00:31:59,982 --> 00:32:02,632 Well, yeah, I know, but there's been a lot 710 00:32:02,732 --> 00:32:05,622 of other stuff going on, so... 711 00:32:05,722 --> 00:32:07,017 Well, that's fair. 712 00:32:07,117 --> 00:32:09,249 Um, look, that's actually what I wanted 713 00:32:09,349 --> 00:32:12,698 to talk to you about, son, um... 714 00:32:14,611 --> 00:32:17,022 Your mother and I have decided 715 00:32:17,122 --> 00:32:20,311 we're gonna give it another shot. 716 00:32:22,344 --> 00:32:24,356 -(laughs) -What's so funny? 717 00:32:24,456 --> 00:32:25,791 I've so known this was coming. 718 00:32:25,891 --> 00:32:27,904 -You didn't know this was coming. -Yes. 719 00:32:28,004 --> 00:32:29,458 You guys literally spent a calendar year 720 00:32:29,558 --> 00:32:34,302 conjuring new and different ways not to sign divorce papers. 721 00:32:36,335 --> 00:32:37,112 Yeah, you're right. 722 00:32:37,212 --> 00:32:39,862 Just follow your heart, Dad. 723 00:32:39,962 --> 00:32:42,792 Thanks. 724 00:32:43,589 --> 00:32:46,399 Well, I'm ready to fight for it. 725 00:32:46,499 --> 00:32:49,947 That does mean that I'm gonna go to Thalia 726 00:32:50,047 --> 00:32:52,298 and help her open her private practice. 727 00:32:52,398 --> 00:32:53,494 Are you asking me to come with you? 728 00:32:53,594 --> 00:32:56,603 No, not asking you... I saw the way you look at her. 729 00:32:56,703 --> 00:32:58,277 "I love you," no, I... 730 00:32:58,377 --> 00:33:03,519 I was just hoping that you would maybe look after the ranch. 731 00:33:04,038 --> 00:33:04,934 Yeah. 732 00:33:05,034 --> 00:33:06,289 And Geri offered to help. 733 00:33:06,389 --> 00:33:09,359 Oh, yeah, thank God. Adult supervision. 734 00:33:09,459 --> 00:33:12,189 You need it. 735 00:33:12,289 --> 00:33:15,438 (chuckles) 736 00:33:17,391 --> 00:33:19,403 When did they hang Denise the deer back up? 737 00:33:19,503 --> 00:33:22,273 COLTON: Oh, um, Mom insisted. 738 00:33:22,373 --> 00:33:23,987 Just told Aunt Geri that was gonna be 739 00:33:24,087 --> 00:33:26,339 water under the bridge and all that. 740 00:33:26,439 --> 00:33:28,731 Austin's been good for you, huh? 741 00:33:28,831 --> 00:33:30,086 (Colton chuckles) 742 00:33:30,186 --> 00:33:33,315 We-we can call it a mixed bag. 743 00:33:33,415 --> 00:33:36,783 But, um, good for us. 744 00:33:36,883 --> 00:33:39,533 Yeah. 745 00:33:39,633 --> 00:33:42,782 ♪Heart attack kid.♪ 746 00:33:44,336 --> 00:33:47,066 Both of you... sit! 747 00:33:47,166 --> 00:33:48,940 And I can't believe 748 00:33:49,040 --> 00:33:50,773 I have to say this explicitly, 749 00:33:50,873 --> 00:33:51,770 but do not go anywhere 750 00:33:51,870 --> 00:33:54,082 until I'm back home and that woman 751 00:33:54,182 --> 00:33:56,394 -and her goons are in jail. -Dad, don't. 752 00:33:56,494 --> 00:33:58,267 You don't have to do anything. 753 00:33:58,367 --> 00:33:59,383 -Excuse me? -We're here, 754 00:33:59,483 --> 00:34:00,938 we're safe, the Mustang is fine. 755 00:34:01,038 --> 00:34:02,453 -Can't it all just be over? -Okay. 756 00:34:02,553 --> 00:34:06,459 That's not how this works, and... matter of fact... 757 00:34:06,818 --> 00:34:08,471 ...I'm not leaving these with you. 758 00:34:08,571 --> 00:34:10,903 No, you know what, I can't wrap my head around this! 759 00:34:11,003 --> 00:34:13,972 Why didn't you two come to me? I thought we were past the point 760 00:34:14,072 --> 00:34:16,045 of keeping secrets from each other. 761 00:34:16,145 --> 00:34:17,041 Yeah, so did we. 762 00:34:17,141 --> 00:34:19,772 What's that supposed to mean? 763 00:34:21,167 --> 00:34:23,897 Dad, come on. 764 00:34:23,997 --> 00:34:26,249 Ever since a horrible homecoming dinner 765 00:34:26,349 --> 00:34:29,318 you insisted we have, you have been 766 00:34:29,418 --> 00:34:30,714 -putting on a show. -I-I am... 767 00:34:30,814 --> 00:34:34,839 -squared... -Squared away. -Yeah, we've heard that. 768 00:34:35,318 --> 00:34:37,051 This is why we didn't come to you. 769 00:34:37,151 --> 00:34:40,121 We were afraid of being the people who burst 770 00:34:40,221 --> 00:34:43,270 your bubble because if you spiraled and got hurt 771 00:34:43,370 --> 00:34:45,302 because of something that we did, 772 00:34:45,402 --> 00:34:48,132 I don't think I'd ever forgive myself. 773 00:34:48,232 --> 00:34:49,488 And I know it sounds silly, 774 00:34:49,588 --> 00:34:53,912 but we were afraid that the Mustang would break the dam. 775 00:34:54,012 --> 00:34:55,746 The-the Mu... (laughs) 776 00:34:55,846 --> 00:34:58,995 I mean, look at you now, Dad. 777 00:34:59,672 --> 00:35:03,000 Those kidnappers took a piece of you. 778 00:35:03,100 --> 00:35:06,289 And we just didn't want to lose any more. 779 00:35:12,468 --> 00:35:14,161 I had no idea 780 00:35:14,261 --> 00:35:17,430 y'all felt this way. 781 00:35:17,530 --> 00:35:21,137 It's-it's kind of hard not to. 782 00:35:21,237 --> 00:35:22,771 I never want either of you 783 00:35:22,871 --> 00:35:27,495 to feel like there's something you can't tell me. 784 00:35:27,814 --> 00:35:28,989 In that case, 785 00:35:29,089 --> 00:35:32,517 August, can you give us a minute? 786 00:35:41,765 --> 00:35:44,156 I love you. 787 00:35:46,907 --> 00:35:49,657 (clears throat) 788 00:35:57,829 --> 00:36:00,539 I'll go first. 789 00:36:05,721 --> 00:36:09,667 You don't want to go to college, do you? 790 00:36:10,145 --> 00:36:11,959 How'd you know? 791 00:36:12,059 --> 00:36:13,234 Just kind of had a feeling 792 00:36:13,334 --> 00:36:17,300 I wasn't the only one keeping appearances up this summer. 793 00:36:17,400 --> 00:36:20,289 Are you mad? 794 00:36:20,389 --> 00:36:21,844 No. 795 00:36:21,944 --> 00:36:23,319 No, I'm not mad. 796 00:36:23,419 --> 00:36:26,109 I'm just... confused. 797 00:36:26,209 --> 00:36:28,142 Uh, you-you seemed so excited. 798 00:36:28,242 --> 00:36:30,613 I don't think I ever really was, though. 799 00:36:30,713 --> 00:36:32,925 It just... it seemed like the next thing. 800 00:36:33,025 --> 00:36:35,715 And Mom wanted me to, you wanted me to... 801 00:36:35,815 --> 00:36:38,785 But this is your future, Stella Blue. 802 00:36:38,885 --> 00:36:42,173 What do you want to do next? 803 00:36:42,273 --> 00:36:44,266 If not Sauber? 804 00:36:45,023 --> 00:36:46,757 I don't know. 805 00:36:46,857 --> 00:36:50,006 A gap year, maybe? 806 00:36:50,484 --> 00:36:52,018 It's just, you were taken. 807 00:36:52,118 --> 00:36:56,822 And suddenly college felt... really small. 808 00:36:58,376 --> 00:37:00,588 Okay, um... 809 00:37:00,688 --> 00:37:03,817 -okay. -Okay. 810 00:37:03,917 --> 00:37:07,404 Then we'll figure it out... together. 811 00:37:07,504 --> 00:37:10,374 -Mm-hmm. -Yeah. 812 00:37:16,911 --> 00:37:19,303 (sniffles) 813 00:37:23,090 --> 00:37:27,155 I hear you gave your mama a piece of your mind. 814 00:37:28,152 --> 00:37:30,882 Um, it's possible that I overreacted. 815 00:37:30,982 --> 00:37:32,716 Well, you don't say? 816 00:37:32,816 --> 00:37:36,961 She didn't mean to put you out like that, you know. 817 00:37:37,559 --> 00:37:39,332 I know. I'll, uh... 818 00:37:39,432 --> 00:37:41,724 I'll apologize in the morning. 819 00:37:41,824 --> 00:37:43,279 Goodnight, dad. 820 00:37:43,379 --> 00:37:46,408 No, William, hold on. 821 00:37:47,763 --> 00:37:50,314 Sit down. 822 00:37:54,300 --> 00:37:56,034 All right. 823 00:37:56,134 --> 00:37:58,784 Now, we're gonna do this 824 00:37:58,884 --> 00:38:00,658 exactly once. 825 00:38:00,758 --> 00:38:03,807 And it was your mother's idea, so... 826 00:38:03,907 --> 00:38:06,996 if we both leave this room feeling uncomfortable, 827 00:38:07,096 --> 00:38:08,949 we can blame her and... 828 00:38:09,049 --> 00:38:11,540 stoically go hammer fences. 829 00:38:11,640 --> 00:38:14,310 (short chuckle) 830 00:38:15,825 --> 00:38:17,519 '73... 831 00:38:17,619 --> 00:38:19,472 and '74... 832 00:38:19,572 --> 00:38:22,222 weren't easy on me. 833 00:38:22,322 --> 00:38:24,813 I'd, uh... 834 00:38:24,913 --> 00:38:27,683 Well, I was back. 835 00:38:27,783 --> 00:38:32,108 But it was like I could still smell the napalm. 836 00:38:32,208 --> 00:38:34,459 And I thought... 837 00:38:34,559 --> 00:38:35,815 well, hell... 838 00:38:35,915 --> 00:38:38,007 brews and banter down at the VFW-- 839 00:38:38,107 --> 00:38:40,598 that's all the help I needed. 840 00:38:40,698 --> 00:38:43,887 'Cause those people got it. 841 00:38:46,318 --> 00:38:48,331 I reckon that's why you're so fixated 842 00:38:48,431 --> 00:38:49,885 on talking to your brother. 843 00:38:49,985 --> 00:38:52,038 'Cause he gets it, don't he? 844 00:38:52,138 --> 00:38:54,469 What you two went through in there. 845 00:38:54,569 --> 00:38:56,701 How did you-how did you stop it? 846 00:38:56,801 --> 00:38:58,336 The smell? 847 00:38:58,436 --> 00:39:00,448 Met a woman. 848 00:39:00,548 --> 00:39:03,777 No, not like that. 849 00:39:04,614 --> 00:39:08,181 She took me out on the open range. 850 00:39:08,281 --> 00:39:12,406 On a horse that was as broken as I was. 851 00:39:12,506 --> 00:39:15,037 They helped me sort out my storm. 852 00:39:15,137 --> 00:39:17,867 You saw a-a therapist? 853 00:39:17,967 --> 00:39:19,462 You, of all people-- 854 00:39:19,562 --> 00:39:23,089 you saw an equine therapist? 855 00:39:23,189 --> 00:39:25,042 Cordell's seeing a therapist. 856 00:39:25,142 --> 00:39:28,291 Is that why he won't talk to me? 857 00:39:28,690 --> 00:39:30,662 Son, I think every time he looks at you, 858 00:39:30,762 --> 00:39:35,187 he sees a fresh hell he's trying too hard to forget. 859 00:39:35,665 --> 00:39:36,721 I see it, too. 860 00:39:36,821 --> 00:39:38,993 Just because Cordell's not ready to talk 861 00:39:39,093 --> 00:39:43,757 doesn't mean that you don't have to talk to someone. 862 00:39:44,195 --> 00:39:46,866 You hear me? 863 00:39:49,736 --> 00:39:51,748 All right. 864 00:39:51,848 --> 00:39:54,320 (exhales) 865 00:39:59,143 --> 00:40:01,195 (vehicle approaching) 866 00:40:01,295 --> 00:40:03,408 (engine stops) 867 00:40:04,604 --> 00:40:05,381 -Hey. -Hey. 868 00:40:05,481 --> 00:40:09,845 -Didn't realize you were still here. -(laughs) Well... 869 00:40:09,945 --> 00:40:11,400 Abby made a cake. 870 00:40:11,500 --> 00:40:14,070 -Yeah. -And suddenly, no occasion. 871 00:40:14,170 --> 00:40:16,063 Sacrifices had to be made. 872 00:40:16,163 --> 00:40:19,053 But I did bring you an exceptionally 873 00:40:19,153 --> 00:40:21,006 small amount of leftovers. 874 00:40:21,106 --> 00:40:24,035 Oh, look at that. Uh... 875 00:40:24,135 --> 00:40:25,271 thank you. 876 00:40:25,371 --> 00:40:27,822 -Yeah. -Cassie. 877 00:40:27,922 --> 00:40:29,097 You-you, uh... 878 00:40:29,197 --> 00:40:33,681 ♪Harder than it needs to be, I know...♪ 879 00:40:33,781 --> 00:40:36,033 You were right. 880 00:40:36,133 --> 00:40:37,867 About... 881 00:40:37,967 --> 00:40:40,298 worrying about me. 882 00:40:40,398 --> 00:40:42,092 I'm working on it. 883 00:40:42,192 --> 00:40:44,603 And-and I promise you 884 00:40:44,703 --> 00:40:46,835 I-I'm gonna keep working on it. 885 00:40:46,935 --> 00:40:49,745 Oh, well, that's all I needed to hear. 886 00:40:49,845 --> 00:40:51,379 ♪On this empty...♪ 887 00:40:51,479 --> 00:40:53,771 I'll see you in the office on Monday, partner. 888 00:40:53,871 --> 00:40:56,721 ♪What will I find...♪ 889 00:40:56,821 --> 00:40:58,953 Night, partner. 890 00:40:59,053 --> 00:41:03,377 ♪My anchor line♪ 891 00:41:03,477 --> 00:41:06,407 ♪All I want is♪ 892 00:41:06,507 --> 00:41:10,592 -♪To love somebody♪ -(door closes) 893 00:41:10,692 --> 00:41:16,073 ♪Only to be true.♪ 894 00:41:25,600 --> 00:41:29,227 So, this is a war hero, huh? 59167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.