All language subtitles for This.Is.Going.to.Hurt.S01E02.720p.WEB.H264-GLHF - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,559 --> 00:00:09,995 "Trouble" by Ray LaMontagne... 2 00:00:10,079 --> 00:00:11,306 Hurry up. 3 00:00:11,390 --> 00:00:13,358 ♪ Trouble 4 00:00:15,428 --> 00:00:19,417 - ♪ Trouble, trouble, trouble, trouble ♪ - Come on. 5 00:00:19,696 --> 00:00:22,471 ♪ Trouble been doggin' my soul 6 00:00:22,556 --> 00:00:24,800 ♪ Since the day I was born 7 00:00:27,526 --> 00:00:30,719 - Oh my God. Come on. - ♪ Worry 8 00:00:32,219 --> 00:00:35,192 ♪ Worry, worry, worry, worry 9 00:00:35,712 --> 00:00:37,892 Okay, that's enough. Let's open her up again. 10 00:00:39,371 --> 00:00:40,758 I'm not gonna let you do that. 11 00:00:40,843 --> 00:00:42,566 And how exactly are you going to stop me, sister? 12 00:00:42,650 --> 00:00:45,604 - Swabs go missing all the time? - Well, find it. 13 00:00:45,688 --> 00:00:47,985 I'm not telling you how to do your job doctor, 14 00:00:48,069 --> 00:00:49,953 but if we can't find this swab, she... 15 00:00:50,037 --> 00:00:52,645 I'm sorry, I thought you weren't telling me how to do my job. 16 00:00:52,729 --> 00:00:54,820 Okay, everybody can you just check in your shoes 17 00:00:54,904 --> 00:00:57,167 just in case it's fallen in there. 18 00:00:57,251 --> 00:00:59,297 Um, hi. How are you doing? 19 00:00:59,382 --> 00:01:01,579 Um, as you've probably gathered, 20 00:01:01,664 --> 00:01:04,837 we can't find one of the swabs that we used in the cesarean 21 00:01:04,922 --> 00:01:08,157 so we're going to have to check that it isn't 22 00:01:08,242 --> 00:01:10,436 that we haven't left it sort of inside you. 23 00:01:10,521 --> 00:01:12,163 Sort of inside me? 24 00:01:12,248 --> 00:01:13,787 Sort of totally inside you, yeah. 25 00:01:13,872 --> 00:01:15,971 - And it won't dissolve? - It would, yes. 26 00:01:16,056 --> 00:01:20,141 Um, slowly though. Over the next six or 7000 years. 27 00:01:20,995 --> 00:01:23,465 Um. Yeah. Sorry. 28 00:01:23,581 --> 00:01:25,837 Okay. Um, scissors. 29 00:01:28,701 --> 00:01:30,116 Blunt forceps. 30 00:01:31,742 --> 00:01:33,556 Look what I found! 31 00:01:35,305 --> 00:01:36,959 You thieving little fucker. 32 00:01:37,043 --> 00:01:39,444 Apologies, Tracy. 33 00:01:39,528 --> 00:01:41,344 And apologies, Dad. 34 00:01:42,324 --> 00:01:44,794 ♪ Trouble 35 00:01:44,878 --> 00:01:50,420 ♪ Oh, trouble, trouble, trouble, trouble ♪ 36 00:01:50,504 --> 00:01:52,975 ♪ Feels like every time I get back on my feet ♪ 37 00:01:53,059 --> 00:01:56,476 ♪ She come around and knock me down again ♪ 38 00:02:00,929 --> 00:02:02,916 Is everything okay? What's going on? 39 00:02:03,000 --> 00:02:05,919 Everything's fine, thanks, random man who works here. 40 00:02:06,003 --> 00:02:07,955 No, I meant with the baby in five. 41 00:02:08,039 --> 00:02:09,405 I'm the doctor who delivered him. 42 00:02:09,489 --> 00:02:11,303 So is he, um, is he okay? 43 00:02:11,387 --> 00:02:13,996 No. If you remember you misdiagnosed his mother, 44 00:02:14,080 --> 00:02:16,343 so he was delivered about 15 weeks too early. 45 00:02:16,427 --> 00:02:19,829 No, I meant with the um, was the lumbar puncture normal? 46 00:02:19,913 --> 00:02:22,487 - Did you repeat the bloods? - You've done your bit, mate. 47 00:02:22,571 --> 00:02:24,090 We doing ours now. 48 00:02:40,002 --> 00:02:41,299 Still here? 49 00:02:41,383 --> 00:02:43,335 I was just checking something... 50 00:02:43,419 --> 00:02:45,234 You know, we all make mistakes. 51 00:02:45,318 --> 00:02:47,546 Doesn't mean that we're bad at our jobs. 52 00:02:47,630 --> 00:02:49,652 We learn from them. They what makes us better. 53 00:02:49,736 --> 00:02:51,447 All right, Gandhi, it was a fucking lost swab. 54 00:02:51,531 --> 00:02:55,037 Not there. Instead, you're visiting him in there. 55 00:02:55,121 --> 00:02:56,521 Anyway, get out of here. 56 00:02:56,605 --> 00:02:58,488 You should of been home, what, six hours ago. 57 00:02:58,572 --> 00:03:00,283 Swabit Dinero. 58 00:03:00,367 --> 00:03:01,871 What? Um... 59 00:03:01,955 --> 00:03:03,355 I would of gone with Swabit Downey Jr. 60 00:03:03,439 --> 00:03:06,151 Yeah, Julian said that one, so... 61 00:03:22,079 --> 00:03:24,549 Harry, what the fuck are you doing? 62 00:03:24,633 --> 00:03:26,309 The door's broken. 63 00:03:26,393 --> 00:03:28,913 - Won't open key... key's broken. - What? 64 00:03:30,190 --> 00:03:31,659 For God sake, come on. 65 00:03:31,743 --> 00:03:35,249 You've got some... food on your face. 66 00:03:35,333 --> 00:03:37,439 That's probably placenta. 67 00:03:38,233 --> 00:03:39,460 Hurry up. 68 00:03:41,236 --> 00:03:42,463 How was work? 69 00:03:42,547 --> 00:03:44,603 Fine thanks. In now, bed. 70 00:03:44,687 --> 00:03:45,708 Um... 71 00:03:45,792 --> 00:03:47,483 Ah-uh. That's my wallet. 72 00:03:52,316 --> 00:03:53,351 Harry... 73 00:03:54,214 --> 00:03:55,353 Kiss me. 74 00:03:57,807 --> 00:04:00,883 Harry! Okay, okay. 75 00:04:19,584 --> 00:04:22,449 "Music When the Lights Go Out "by The Libertines... 76 00:04:27,282 --> 00:04:29,476 ♪ Is it cruel or kind 77 00:04:29,560 --> 00:04:31,547 ♪ Not to speak my mind 78 00:04:31,631 --> 00:04:33,583 ♪ And to lie to you 79 00:04:33,667 --> 00:04:35,965 ♪ Rather than hurt you 80 00:04:36,049 --> 00:04:38,554 ♪ Well, I'll confess all of my sins ♪ 81 00:04:38,638 --> 00:04:40,556 ♪ After several large gins 82 00:04:40,640 --> 00:04:42,661 ♪ But still I'll hide from you ♪ 83 00:04:42,745 --> 00:04:45,285 ♪ Hide what's inside from you 84 00:04:45,369 --> 00:04:47,528 ♪ And alarm bells ring 85 00:04:47,612 --> 00:04:49,737 ♪ When you say your heart still sings ♪ 86 00:04:49,821 --> 00:04:51,429 ♪ When you're with me 87 00:04:51,513 --> 00:04:53,224 ♪ Oh won't you please forgive me ♪ 88 00:04:53,308 --> 00:04:56,365 ♪ I no longer hear the music 89 00:04:56,449 --> 00:04:59,624 ♪ Oh no no no no no 90 00:05:02,213 --> 00:05:04,235 ♪ And all the memories of the pubs ♪ 91 00:05:04,319 --> 00:05:07,341 ♪ And the clubs and the drugs and the tubs ♪ 92 00:05:13,397 --> 00:05:15,986 ♪ Well I no longer hear the music... ♪ 93 00:05:21,888 --> 00:05:24,358 ♪ Well I no longer hear the music... ♪ 94 00:05:24,442 --> 00:05:26,188 Shit. Sorry. Did I wake you? 95 00:05:26,272 --> 00:05:29,432 - What are you doing? - Knitting. 96 00:05:29,516 --> 00:05:32,021 Should make you a cocoa before you head off to bridge? 97 00:05:37,317 --> 00:05:38,353 Harry. 98 00:05:41,080 --> 00:05:42,288 Harry, stop. 99 00:05:45,187 --> 00:05:46,622 You're gonna make me late for work. 100 00:05:46,706 --> 00:05:48,363 So I am. 101 00:05:55,853 --> 00:05:58,634 Is this shirt okay? 102 00:05:58,718 --> 00:06:01,272 Assuming that's a jumper you over. 103 00:06:02,549 --> 00:06:04,122 I shouldn't be back too late tonight. 104 00:06:04,206 --> 00:06:07,367 Good. Greg and Emma will be here at seven. 105 00:06:07,451 --> 00:06:09,196 Make sure you back by then. 106 00:06:09,280 --> 00:06:11,578 Having said that these things are fluid aren't they? 107 00:06:11,662 --> 00:06:14,512 You never know when you'll be called for an emergency. 108 00:06:14,596 --> 00:06:15,720 It's not that bad. 109 00:06:15,804 --> 00:06:17,860 Compared to who? Idi Amin? 110 00:06:17,944 --> 00:06:20,483 You know it's probably about time you stop telling him 111 00:06:20,567 --> 00:06:22,071 how much you hate her. 112 00:06:22,155 --> 00:06:24,349 They're getting married. 113 00:06:24,433 --> 00:06:26,159 She's having his baby. 114 00:06:29,680 --> 00:06:32,633 It'd be nice. We doing fajitas 115 00:06:35,134 --> 00:06:36,859 It doesn't have to be fajitas. 116 00:06:43,521 --> 00:06:45,129 You look like you haven't slept. 117 00:06:45,213 --> 00:06:47,338 No. I need to cut sleeping out. 118 00:06:47,422 --> 00:06:49,892 It's an unnecessary distraction from these exams. 119 00:06:49,976 --> 00:06:52,619 - When are they? - A few weeks. 120 00:06:52,703 --> 00:06:55,070 And I have done, uh, 121 00:06:55,154 --> 00:06:57,106 a quarter of anatomy. So that's what a leg. 122 00:06:57,190 --> 00:06:59,695 Um, I haven't even started on embryology or biochemistry, 123 00:06:59,779 --> 00:07:01,628 and I'm on call with Adam in 10 minutes. 124 00:07:01,712 --> 00:07:03,147 I don't want to sound like your mom. 125 00:07:03,231 --> 00:07:04,562 What? I should be married by now? 126 00:07:04,646 --> 00:07:07,185 Look, tell Adam, he can do it on his own for once. 127 00:07:07,269 --> 00:07:09,670 And he's taking all day the way he's acting at the moment. 128 00:07:09,754 --> 00:07:12,777 He's doing biopsies on every freckle on a patient's ass. 129 00:07:12,861 --> 00:07:16,746 Just in case it's some rare case of Japanese men in a city. 130 00:07:16,830 --> 00:07:18,783 And, ah... 131 00:07:18,867 --> 00:07:21,441 Just one more night and I've got a few days off. 132 00:07:21,525 --> 00:07:23,236 Yeah, ah, I don't know what I'm going to do, 133 00:07:23,320 --> 00:07:24,823 I'd be nice for AJ. 134 00:07:24,907 --> 00:07:26,549 To see her mom for a change. 135 00:07:26,633 --> 00:07:28,241 Tracy. 136 00:07:28,325 --> 00:07:31,175 Come on, put your GCSE biology down, we got work to do. 137 00:07:31,259 --> 00:07:34,143 Why don't you be a brave boy and go down on your own? 138 00:07:34,227 --> 00:07:35,317 Excuse me? 139 00:07:35,401 --> 00:07:36,801 I'm sure Shruti would like a little bit 140 00:07:36,885 --> 00:07:38,458 - more time with a textbook. - Yeah. 141 00:07:38,542 --> 00:07:41,288 And I'd like 85 million pounds and a 10-inch cock but you know, 142 00:07:41,372 --> 00:07:42,462 can't win them all. 143 00:07:42,546 --> 00:07:45,376 Come on. Swab Marley. 144 00:07:49,380 --> 00:07:51,298 Okay, fine. 145 00:07:51,382 --> 00:07:52,748 Come up to Gynae in two hours. 146 00:07:52,832 --> 00:07:54,508 But I'm going to test you afterwards. 147 00:07:54,592 --> 00:07:57,580 And I want you to know all of head, shoulders, knees and toes. 148 00:07:57,664 --> 00:07:58,976 First and chorus. 149 00:08:01,668 --> 00:08:03,966 No, honestly, I'm sure it's nothing. 150 00:08:04,050 --> 00:08:05,554 She's always playing things down. 151 00:08:05,638 --> 00:08:07,314 You think I'm dying every time I fart. 152 00:08:07,398 --> 00:08:09,282 Her head could be hanging off and she'd refuse an aspirin. 153 00:08:09,366 --> 00:08:11,456 - Maybe you should... - Can I put a hand on your tummy? 154 00:08:11,540 --> 00:08:13,838 - How cold are they? - A bit. 155 00:08:13,922 --> 00:08:15,391 It's good. 156 00:08:15,475 --> 00:08:17,359 It means they've just been inside another patient then. 157 00:08:18,754 --> 00:08:21,466 It means they haven't been inside a living patient. 158 00:08:21,550 --> 00:08:24,814 All right. How bad's the pain on a scale of zero to 10, 159 00:08:24,898 --> 00:08:26,230 where zero is no pain at all 160 00:08:26,314 --> 00:08:27,852 and 10 is sawing your own leg off? 161 00:08:27,936 --> 00:08:29,336 Or listening to Michael Bublé. 162 00:08:29,420 --> 00:08:31,856 Let's say three. 163 00:08:31,940 --> 00:08:33,858 Chopping chilies and rubbing your eyes. 164 00:08:33,942 --> 00:08:35,515 See what I mean, that's clearly an eight. 165 00:08:35,599 --> 00:08:37,221 Now lift your top up. 166 00:08:41,743 --> 00:08:44,524 Oh, fucking Christ. 167 00:08:44,608 --> 00:08:46,388 I'm fine. 168 00:08:46,472 --> 00:08:47,596 Right. 169 00:08:47,680 --> 00:08:48,769 I do think there might be something going on. 170 00:08:48,853 --> 00:08:51,358 Wait, you know what it is, I had a kebab last night. 171 00:08:51,442 --> 00:08:53,740 It literally looked like Hagrid's cock. 172 00:08:53,824 --> 00:08:55,776 And there's a condition called a ovarian torsion 173 00:08:55,860 --> 00:08:58,710 where the ovary gets twisted around in itself. 174 00:08:58,794 --> 00:09:00,574 I want to admit you to the ward, 175 00:09:00,658 --> 00:09:02,852 get you unstitched as soon as we can and have a look inside. 176 00:09:02,936 --> 00:09:04,233 AN operation? 177 00:09:04,317 --> 00:09:05,545 Are you serious? It's nothing. 178 00:09:05,629 --> 00:09:06,649 I don't think it's nothing. 179 00:09:06,733 --> 00:09:07,823 Listen to the doctor. 180 00:09:07,907 --> 00:09:09,204 He wouldn't operate if he wasn't certain. 181 00:09:09,288 --> 00:09:11,930 Are you certain then, about 100%? 182 00:09:12,014 --> 00:09:13,484 - Well... - Oh look, he ain't. 183 00:09:13,568 --> 00:09:15,831 - Come on let's go. - ...nothing in medicine is 100%. 184 00:09:15,915 --> 00:09:18,454 But if you go home, that would be against my firm advice 185 00:09:18,538 --> 00:09:21,526 and you risk making this a lot worse and losing an ovary. 186 00:09:21,610 --> 00:09:23,839 - Or worse. - Ruth. 187 00:09:23,923 --> 00:09:26,842 If you need an overnight bag, maybe your friend can pop home 188 00:09:26,926 --> 00:09:28,533 and get some stuff for you. 189 00:09:28,617 --> 00:09:29,707 Not friends. 190 00:09:29,791 --> 00:09:31,709 - Enemies? - Civil partners. 191 00:09:31,793 --> 00:09:34,643 Oh, goodness. Um. I didn't mean... 192 00:09:34,727 --> 00:09:36,817 You don't have a problem with that? 193 00:09:36,901 --> 00:09:38,302 No, no, no, no. 194 00:09:38,386 --> 00:09:39,786 Baby, don't pick a fight with the person 195 00:09:39,870 --> 00:09:42,079 - who's trying to save your life. - So he claims. 196 00:09:44,323 --> 00:09:46,827 Um. 197 00:09:46,911 --> 00:09:49,520 Good. Um. Okay, I'll see you up on the ward. 198 00:09:49,604 --> 00:09:51,867 Let's get her down to Gynae. 199 00:09:51,951 --> 00:09:54,540 He's talking bullshit. He's taking the piss. 200 00:09:57,819 --> 00:10:00,324 Is that a mattress suture, Mr. Lockhart? 201 00:10:00,408 --> 00:10:01,980 - Yes. - It's very elegant. 202 00:10:02,064 --> 00:10:04,914 My rectum is clean enough already thank you, Julian. 203 00:10:04,998 --> 00:10:07,641 Um, Mr. Lockhart. There's a patient on the ward. 204 00:10:07,725 --> 00:10:08,987 I think we should operate on smartish. 205 00:10:09,071 --> 00:10:10,403 If you don't mind ticking the old box. 206 00:10:10,487 --> 00:10:11,714 Let's hear it then? 207 00:10:11,798 --> 00:10:12,819 I never knew you were such a good ventriloquist, 208 00:10:12,903 --> 00:10:14,855 -Mr Lockhart -Boys. 209 00:10:14,939 --> 00:10:17,617 Um, patients 26 years old. I've just admitted her from A&E 210 00:10:17,701 --> 00:10:19,584 with acute abdominal pain and nausea, 211 00:10:19,668 --> 00:10:21,068 negative pregnancy test. 212 00:10:21,152 --> 00:10:23,312 She's in significant pain when I examined her, 213 00:10:23,396 --> 00:10:24,865 all pointing to ovarian torsion... 214 00:10:24,949 --> 00:10:26,522 - Ultrasound. - ...A&E did an ultrasound 215 00:10:26,606 --> 00:10:29,318 which was normal, but obviously that doesn't exclude... 216 00:10:29,402 --> 00:10:31,734 Do you normally operate on patients with period pains? 217 00:10:31,818 --> 00:10:33,322 It's really not period pains. 218 00:10:33,406 --> 00:10:34,910 Look. We're pleased you're being cautious. 219 00:10:34,994 --> 00:10:37,050 I'd be cautious to if I nearly killed one of my patients 220 00:10:37,134 --> 00:10:38,879 - at your stage. - We're at the same stage Julian. 221 00:10:38,963 --> 00:10:41,606 Oh, sorry. Is that a typo where it says "Acting Registrar." 222 00:10:41,690 --> 00:10:45,369 I think what Julian is trying to say in his own special way 223 00:10:45,453 --> 00:10:47,888 is that we leave surgery as a last resort. 224 00:10:47,972 --> 00:10:49,062 Operative risks. 225 00:10:49,146 --> 00:10:50,443 I know what operative risks are. 226 00:10:50,527 --> 00:10:51,720 Can we just CT... 227 00:10:51,804 --> 00:10:53,480 I could just CT every patient in the hospital 228 00:10:53,564 --> 00:10:55,655 if you're totally determined to bankrupt the place. 229 00:10:55,739 --> 00:10:57,381 Common things are common, Adam. 230 00:10:57,465 --> 00:10:59,417 If you hear hooves clip clopping 231 00:10:59,501 --> 00:11:02,386 outside of your bedroom window, it could be a Zebra 232 00:11:02,470 --> 00:11:05,112 but realistically, it's going to be a horse. 233 00:11:06,991 --> 00:11:08,564 Home. Now... 234 00:11:08,648 --> 00:11:09,807 What if it is ovarian torsion? 235 00:11:09,891 --> 00:11:11,809 Send her home. There's a good boy. 236 00:11:11,893 --> 00:11:13,845 Oi, doctor. 237 00:11:13,929 --> 00:11:16,035 Don't rush or anything, fellow, I'm fine. 238 00:11:17,933 --> 00:11:19,541 What time you cutting me open then? 239 00:11:19,625 --> 00:11:23,476 Um. We've decided in fact to not operate but to send you... 240 00:11:25,907 --> 00:11:26,908 ...here. 241 00:11:28,461 --> 00:11:30,655 To send you here and see how you get on overnight. 242 00:11:30,739 --> 00:11:33,865 Luckily, my female sexual partner is just 243 00:11:33,949 --> 00:11:35,503 fetching some stuff for me. 244 00:11:36,987 --> 00:11:39,507 I didn't mean to be insensitive before. 245 00:11:41,854 --> 00:11:44,876 - I'm gay too actually. - Really? 246 00:11:44,960 --> 00:11:47,653 It sounds like you've never said that before. 247 00:11:50,449 --> 00:11:54,196 Uh. Well, I will, um, pop back in the morning 248 00:11:54,280 --> 00:11:56,060 and see how you're doing. 249 00:12:00,735 --> 00:12:02,480 - Who's up first then? - Um. 250 00:12:02,564 --> 00:12:04,551 The MOB in bed 17. 251 00:12:04,635 --> 00:12:07,485 - MOB? - Miserable old bag. 252 00:12:07,569 --> 00:12:09,384 Is that a good one? 253 00:12:09,468 --> 00:12:11,075 You can't just make them up. 254 00:12:11,159 --> 00:12:12,973 Can I see Mrs. Winnicka's bloods? 255 00:12:13,057 --> 00:12:14,058 They were normal. 256 00:12:14,818 --> 00:12:16,460 Yeah. 257 00:12:16,544 --> 00:12:17,924 One sec. 258 00:12:21,031 --> 00:12:22,604 Perhaps had a chest pain. 259 00:12:25,622 --> 00:12:27,505 Why have you done this? 260 00:12:27,589 --> 00:12:28,644 What? 261 00:12:28,728 --> 00:12:30,025 Welded a laptop to a Zimmer frame. 262 00:12:30,109 --> 00:12:31,785 No, they've replaced all the ward computers 263 00:12:31,869 --> 00:12:33,477 with computers on wheels. 264 00:12:33,561 --> 00:12:35,045 Of course they fucking have. 265 00:12:35,873 --> 00:12:37,619 Turn it on then. 266 00:12:37,703 --> 00:12:39,118 I need to plug it in. 267 00:12:40,326 --> 00:12:42,052 Battery only lasts like a minute. 268 00:12:51,026 --> 00:12:53,635 If this thing was any more useless, you'd be out of a job. 269 00:12:53,719 --> 00:12:55,464 Look at that. Normal. 270 00:12:55,548 --> 00:12:56,549 Hang on. 271 00:12:58,344 --> 00:13:00,469 Yeah. Yeah, it's normal. 272 00:13:00,553 --> 00:13:03,073 Okay, let's go and see her and bring your new toy. 273 00:13:12,772 --> 00:13:13,946 Christ. 274 00:13:17,950 --> 00:13:19,212 It can be a lonely place in hospital, 275 00:13:19,296 --> 00:13:22,092 if you've got no friends or family visiting. 276 00:13:23,127 --> 00:13:24,631 Morning Mrs. Winnicka. 277 00:13:24,715 --> 00:13:27,496 Why you bought me this one. I prefer Dr. Julian. 278 00:13:27,580 --> 00:13:28,670 Lovely and tall. 279 00:13:28,754 --> 00:13:30,672 Or if you're a total bitch. 280 00:13:30,756 --> 00:13:33,502 Well, it's you're stuck with me, I'm afraid. Horrible and short. 281 00:13:33,586 --> 00:13:36,056 So anymore of that pain in the chest since last night? 282 00:13:36,140 --> 00:13:38,024 - Why do you care. - Because it reflects very badly 283 00:13:38,108 --> 00:13:39,301 on me if you die. 284 00:13:39,385 --> 00:13:41,648 - Nobody cares if I die. - Oh, I don't know. 285 00:13:41,732 --> 00:13:44,306 The lion in the wardrobe will probably miss you. 286 00:13:44,390 --> 00:13:45,859 Anymore that pain in the chest then? 287 00:13:45,943 --> 00:13:48,083 - No, no more of that. - That's good. 288 00:13:49,947 --> 00:13:52,072 Let's get the cardiology doctors to review you 289 00:13:52,156 --> 00:13:53,280 just to be on the safe side. 290 00:13:53,364 --> 00:13:55,869 Shruti, can you arrange that, please? 291 00:13:55,953 --> 00:13:57,595 Really? 292 00:13:57,679 --> 00:13:59,785 We've had no positive test results. I don't think... 293 00:14:01,683 --> 00:14:03,325 I mean, yeah, of course. 294 00:14:03,409 --> 00:14:05,756 Th... That's fine. Yes. 295 00:14:10,692 --> 00:14:11,831 Ah. 296 00:14:17,423 --> 00:14:18,700 How are you doing? 297 00:14:19,598 --> 00:14:20,998 You're a doctor. 298 00:14:21,082 --> 00:14:23,118 Not doing your bloody job for you. 299 00:14:24,085 --> 00:14:26,624 Who's this handsome man? 300 00:14:26,708 --> 00:14:28,108 Can we expect a visit? 301 00:14:28,192 --> 00:14:29,903 A hell of a job digging him up. 302 00:14:29,987 --> 00:14:31,318 Oh, God. Sorry. 303 00:14:31,402 --> 00:14:33,320 What about the lovely strapping boys next to him? 304 00:14:33,404 --> 00:14:35,046 If they're dead as well, it'd be easier if I just 305 00:14:35,130 --> 00:14:36,323 - joined them. - This one? 306 00:14:36,407 --> 00:14:38,187 Busy with work. 307 00:14:38,271 --> 00:14:41,378 That one hasn't thought of an excuse yet. 308 00:14:43,863 --> 00:14:48,301 Well, hopefully you'll be out of here before too long. 309 00:14:48,385 --> 00:14:51,753 It's already too long. So loud in here. 310 00:14:51,837 --> 00:14:53,927 The woman in that bed stinks. 311 00:14:54,011 --> 00:14:55,860 Can't even get a whiskey at night. 312 00:14:55,944 --> 00:14:56,965 I'm sorry. 313 00:14:57,049 --> 00:14:58,947 Very good at being sorry, aren't you? 314 00:15:02,917 --> 00:15:06,699 Okay, well, it's lovely talking to you. Mrs. W. 315 00:15:06,783 --> 00:15:08,336 We'll see you tomorrow. 316 00:15:11,097 --> 00:15:12,290 You okay? 317 00:15:12,374 --> 00:15:14,292 My S.H.O is pretty insubordinate 318 00:15:14,376 --> 00:15:15,708 but other than that... 319 00:15:15,792 --> 00:15:17,675 They gonna stop accepting more referrals 320 00:15:17,759 --> 00:15:19,850 if I keep approving the unnecessary ones. 321 00:15:19,934 --> 00:15:22,680 Ah, but you see this is the necessary one 322 00:15:22,764 --> 00:15:24,421 because I asked for it. 323 00:15:26,492 --> 00:15:27,996 Hey. Do me favor. 324 00:15:28,080 --> 00:15:29,929 Get me a bottle of whiskey 325 00:15:30,013 --> 00:15:31,309 for Mrs. Winnicka. 326 00:15:31,393 --> 00:15:32,587 Can she go home today? 327 00:15:32,671 --> 00:15:34,347 Well, not alive. 328 00:15:34,431 --> 00:15:37,212 Ah, that patient you've admitted from A&E, 329 00:15:37,296 --> 00:15:39,421 - how long she likely to be here? - We're monitoring her overnight 330 00:15:39,505 --> 00:15:40,974 with a view to operating in the morning. 331 00:15:41,058 --> 00:15:43,114 And you've discussed this with your consultant? 332 00:15:43,198 --> 00:15:46,063 Obviously, otherwise she wouldn't be here, would she? 333 00:16:01,838 --> 00:16:03,997 Hi, Mom. Listen, can I call you tomorrow? 334 00:16:04,081 --> 00:16:06,394 No, I can't tonight. I'm having dinner with Greg and Emma. 335 00:16:09,397 --> 00:16:11,433 Yeah, just the three of us. 336 00:16:14,126 --> 00:16:16,251 I know you hoped I'd marry Helen, Mommy. 337 00:16:16,335 --> 00:16:18,874 You've mentioned it every 40 minutes for the last five years. 338 00:16:18,958 --> 00:16:20,358 Can we talk about something else? 339 00:16:20,442 --> 00:16:22,947 Not that. Right look, I'm going. Bye. 340 00:16:31,557 --> 00:16:33,751 Sorry. 341 00:16:33,835 --> 00:16:36,320 Oh no, no, this isn't for me. It's from my boss. 342 00:16:38,184 --> 00:16:40,359 No, he's gonna give it to one of the patients. 343 00:16:42,326 --> 00:16:45,867 So that's the antibiotic 344 00:16:45,951 --> 00:16:47,972 for the infection. 345 00:16:48,056 --> 00:16:50,024 I got everyone so worried before. 346 00:16:51,542 --> 00:16:53,717 And that one is, 347 00:16:55,926 --> 00:16:58,170 no, I don't know what that one is, sorry. 348 00:16:59,999 --> 00:17:03,071 No, that one's the... yes, that one's the antibiotic. 349 00:17:06,868 --> 00:17:10,285 I'm more of a cesarean section kind of guy, to be honest. 350 00:17:17,430 --> 00:17:19,743 I really did try my best for you. 351 00:17:23,816 --> 00:17:25,113 You believe me? 352 00:17:25,197 --> 00:17:26,336 Right? 353 00:17:39,487 --> 00:17:42,076 ♪ This is gonna bruise 354 00:17:44,457 --> 00:17:47,460 ♪ Bruise you and confuse you 355 00:17:49,221 --> 00:17:51,982 ♪ This is really getting smart 356 00:17:54,398 --> 00:17:56,953 ♪ This is gonna break your heart ♪ 357 00:17:59,334 --> 00:18:01,751 ♪ But you got to keep going 358 00:18:03,649 --> 00:18:06,859 ♪ Ignore the cracks that are showing ♪ 359 00:18:08,965 --> 00:18:10,848 ♪ Cause somethings you can't... ♪ 360 00:18:10,932 --> 00:18:12,263 Bollocks. 361 00:18:16,489 --> 00:18:17,870 Shit. 362 00:18:21,425 --> 00:18:23,013 Come on. Shit. 363 00:18:25,188 --> 00:18:26,223 Fuck! 364 00:18:29,054 --> 00:18:30,350 Ah, Greg. 365 00:18:30,434 --> 00:18:32,989 You coming in or are you just practicing your beeping? 366 00:18:36,199 --> 00:18:37,200 Hey Adam. 367 00:18:38,857 --> 00:18:40,257 Um, I'll see you inside. 368 00:18:40,341 --> 00:18:41,465 I'm just gonna lock up. 369 00:18:41,549 --> 00:18:42,984 Oh, I have missed watching you lock up. 370 00:18:43,068 --> 00:18:44,433 It's like watching Tower Bridge open up. 371 00:18:44,517 --> 00:18:47,402 Oh and he's off, Dr. Kay representing Great Britain... 372 00:18:47,486 --> 00:18:49,059 Oh the window; Which came out in one. 373 00:18:49,143 --> 00:18:51,406 He's lost valuable seconds on the walk around but 374 00:18:51,490 --> 00:18:53,926 can he make it up on the inside doorknob? 375 00:18:54,010 --> 00:18:56,998 Yeah, and now it's all play for on the window shuffle. 376 00:18:57,082 --> 00:19:00,499 And now Kay's opted for a right-hand shuffle. 377 00:19:03,260 --> 00:19:05,075 That's beautiful. 378 00:19:05,159 --> 00:19:06,367 How was the work? 379 00:19:08,334 --> 00:19:10,183 Same shit different vagina. 380 00:19:10,267 --> 00:19:12,082 Emma was saying she hasn't seen you for ages. 381 00:19:12,166 --> 00:19:13,635 Yeah. 382 00:19:13,719 --> 00:19:15,169 It's been lovely. 383 00:19:16,549 --> 00:19:18,295 Behave. 384 00:19:18,379 --> 00:19:21,436 You do know no one's gonna steal that, right? 385 00:19:21,520 --> 00:19:23,265 What were you thinking? 386 00:19:23,349 --> 00:19:26,130 How did this patient possibly warrant a cardiology referral? 387 00:19:26,214 --> 00:19:27,580 I'm really sorry. I didn't mean to waste your time. 388 00:19:27,664 --> 00:19:29,306 You really think that's good enough. 389 00:19:29,390 --> 00:19:32,965 I got a ward full of patients with actual heart issues. 390 00:19:33,049 --> 00:19:35,450 And her pain was clearly non-cardiac. 391 00:19:35,534 --> 00:19:38,108 She had a normal ECG, and normal bloods. 392 00:19:38,192 --> 00:19:39,903 A 10-year-old could of told you that. 393 00:19:39,987 --> 00:19:41,490 I'm so sorry. 394 00:19:41,574 --> 00:19:44,459 What would your registrar say if they knew you had done this? 395 00:19:44,543 --> 00:19:47,393 Well, actually, I, um, I, I. 396 00:19:47,477 --> 00:19:49,291 - All I can do is apologize. - What's your name? 397 00:19:49,375 --> 00:19:50,637 Shruti... 398 00:19:50,721 --> 00:19:52,225 ...Achariya. 399 00:19:52,309 --> 00:19:55,485 I'll be writing to your consultant, Shruti Achariya. 400 00:20:00,007 --> 00:20:02,132 Oh, I just need a holiday. 401 00:20:02,216 --> 00:20:04,479 I can't remember the last time you've been in the country 402 00:20:04,563 --> 00:20:07,309 for two months straight, let alone three. 403 00:20:07,393 --> 00:20:10,347 We all need to hit of sun, don't we? 404 00:20:10,431 --> 00:20:13,246 Greg wants us to go back to Barbados, but... 405 00:20:13,330 --> 00:20:15,041 I'm worried that's what everyone does at Christmas... 406 00:20:15,125 --> 00:20:16,525 Ah, God, yeah. 407 00:20:16,609 --> 00:20:18,182 If I have to spend one more Christmas in Barbados, 408 00:20:18,266 --> 00:20:19,356 I'm just gonna... 409 00:20:19,440 --> 00:20:21,185 Have you guys heard Adams Degloving story? 410 00:20:21,269 --> 00:20:23,981 - No, I don't think so. - Oh. You will love it. 411 00:20:24,065 --> 00:20:25,949 Go on? 412 00:20:26,033 --> 00:20:28,192 So Degloving is when the skin gets torn 413 00:20:28,276 --> 00:20:29,953 from the underlying structures. 414 00:20:30,037 --> 00:20:33,473 Like when a motorcyclist flies off his bike and his hand goes... 415 00:20:33,557 --> 00:20:35,234 - Do we have to? - We certainly do. 416 00:20:35,318 --> 00:20:39,341 So. There's this 18-year-old guy, he's out celebrating his 417 00:20:39,425 --> 00:20:41,481 A-level results and he finds himself dancing 418 00:20:41,565 --> 00:20:43,518 on the roof of a bus shelter. 419 00:20:43,602 --> 00:20:48,281 And to get down to ground level, he slides down a lamppost, 420 00:20:48,365 --> 00:20:50,214 koala bear style. 421 00:20:50,298 --> 00:20:53,355 Unfortunately, he's misjudged 422 00:20:53,439 --> 00:20:57,014 the texture of the lamppost and he finds himself in A&E 423 00:20:57,098 --> 00:20:59,756 with severe grazing to both hands. 424 00:21:02,000 --> 00:21:04,953 And a complete degloving of his penis. 425 00:21:09,076 --> 00:21:10,579 - God. - So what did it look like? 426 00:21:10,663 --> 00:21:12,685 It was far and away the worst penis I've ever seen. 427 00:21:12,769 --> 00:21:14,307 He's seen a lot of penises 428 00:21:16,014 --> 00:21:17,966 - Professionally, of course. - What did it look like? 429 00:21:18,050 --> 00:21:19,381 It was like a bit of spaghetti. 430 00:21:19,465 --> 00:21:22,005 - Can we stop? - Smeared in tomato sauce? 431 00:21:22,089 --> 00:21:23,592 - We are eating. - Will it grow back? 432 00:21:23,676 --> 00:21:25,180 - What, like an octopus? - Gregory, enough. 433 00:21:25,264 --> 00:21:27,370 - Well, maybe. - Gregory, enough. 434 00:21:28,509 --> 00:21:29,751 Please. 435 00:21:32,202 --> 00:21:35,052 So how are the renovations coming along? 436 00:21:35,136 --> 00:21:37,744 Oh my God. You know what it's like digging a basement. 437 00:21:37,828 --> 00:21:40,368 Not really. I think our landlord might complain. 438 00:21:40,452 --> 00:21:41,679 And the downstairs neighbors. 439 00:21:41,763 --> 00:21:43,716 Loads of mess, loads of stress, loads of noise. 440 00:21:43,800 --> 00:21:45,407 If we get let down by one more marbler, 441 00:21:45,491 --> 00:21:47,444 I think I'm going to go spare. 442 00:21:52,153 --> 00:21:54,520 Oh, um, I saw your mom at John Lewis last week. 443 00:21:54,604 --> 00:21:55,659 Oh, God. I'm sorry. 444 00:21:55,743 --> 00:21:58,041 I hid behind a mannequin. 445 00:21:58,125 --> 00:22:00,146 I wouldn't recognize your mom if I bumped into her 446 00:22:00,230 --> 00:22:01,768 - in John Lewis. - Yeah, you would. 447 00:22:01,852 --> 00:22:03,978 The room gets about 10 degrees colder. 448 00:22:04,062 --> 00:22:06,650 - Um, margaritas. - Yes, please. 449 00:22:07,341 --> 00:22:08,706 Thank you. 450 00:22:08,790 --> 00:22:10,018 Whoopsie. No. 451 00:22:10,102 --> 00:22:12,124 Oh, go on. It will loosen you up. 452 00:22:12,208 --> 00:22:14,091 Sorry, of course. More lemonade? 453 00:22:14,175 --> 00:22:15,679 That would be lovely. Yeah. 454 00:22:15,763 --> 00:22:18,559 Ah, there's no champagne for me at the wedding, alas! 455 00:22:19,456 --> 00:22:20,684 Such a shame. 456 00:22:20,768 --> 00:22:23,307 Little munchkins causing us trouble already. 457 00:22:23,391 --> 00:22:24,550 No champagne for Mommy. 458 00:22:27,637 --> 00:22:30,176 So how many weeks are you now? 459 00:22:30,260 --> 00:22:31,419 Twenty-one. 460 00:22:31,503 --> 00:22:34,318 Exciting. I'm gonna say what, halfway there. 461 00:22:34,402 --> 00:22:36,631 You do listen. 462 00:22:36,715 --> 00:22:38,495 And is it a boy or girl? 463 00:22:38,579 --> 00:22:40,152 - Yeah. - We chose not to find out. 464 00:22:40,236 --> 00:22:42,361 Yeah, there are just so few surprises left and... 465 00:22:42,445 --> 00:22:44,501 Wouldn't it be funny if Adam ended up delivering you. 466 00:22:44,585 --> 00:22:46,192 Over my dead body. 467 00:22:46,276 --> 00:22:49,437 Statistically, at least half my patients live actually. 468 00:22:49,521 --> 00:22:52,041 We're gonna play it safe and go private. 469 00:22:54,560 --> 00:22:57,479 And, um, is everything going well so far? 470 00:22:57,563 --> 00:22:59,619 Yeah. We had the 20-week scan last week... 471 00:22:59,703 --> 00:23:01,725 We had the 5-D scan. 472 00:23:01,809 --> 00:23:04,452 Wow. So when you go private, 473 00:23:04,536 --> 00:23:07,056 they discover two extra dimensions. 474 00:23:11,646 --> 00:23:12,667 Look. 475 00:23:12,751 --> 00:23:14,063 So. 476 00:23:15,340 --> 00:23:17,292 How does that look to you? 477 00:23:19,689 --> 00:23:20,744 Yeah. 478 00:23:23,348 --> 00:23:24,556 She looks perfect. 479 00:23:28,560 --> 00:23:29,561 She?! 480 00:23:46,543 --> 00:23:48,269 What the fuck's gotten into you? 481 00:23:49,339 --> 00:23:50,498 What's that supposed to mean? 482 00:23:50,582 --> 00:23:51,809 You do know you really upset them. 483 00:23:51,893 --> 00:23:53,639 Oh yeah. 484 00:23:53,723 --> 00:23:56,745 I feel really terrible for Greg. 485 00:23:56,829 --> 00:23:59,384 - His perfect little life. - You're jealous of him? 486 00:24:01,662 --> 00:24:03,787 Is that what this is about? He's cosplaying as a 50-year-old. 487 00:24:03,871 --> 00:24:06,445 Rubbing my face in it with that big house 488 00:24:06,529 --> 00:24:08,826 and fancy wedding and car that works. 489 00:24:08,910 --> 00:24:11,258 - Go get a job in the city then. - It's not what I mean. 490 00:24:14,778 --> 00:24:16,470 They're just so... 491 00:24:19,300 --> 00:24:20,543 settled and... 492 00:24:22,200 --> 00:24:23,462 normal. 493 00:24:23,546 --> 00:24:25,498 If normal so important to you, why have you ruined 494 00:24:25,582 --> 00:24:29,123 the first evening we've had together in fortnight? 495 00:24:29,207 --> 00:24:31,332 Haven't normal couples met each other's parents? 496 00:24:31,416 --> 00:24:33,556 Fine! Next time we're in Transylvania. 497 00:24:35,868 --> 00:24:36,869 Adam. 498 00:24:40,632 --> 00:24:42,239 What's going on? 499 00:24:45,464 --> 00:24:46,465 Nothing! 500 00:24:49,882 --> 00:24:51,677 I'm going to bed. An early start. 501 00:25:02,516 --> 00:25:04,690 - I'll be back seven-ish. - Going out tonight. 502 00:25:12,836 --> 00:25:15,272 I don't mean to load all this on you, 503 00:25:15,356 --> 00:25:18,256 but can you hurry up and get better, please? 504 00:25:19,912 --> 00:25:21,742 I think it will be good for both of us. 505 00:25:26,919 --> 00:25:30,026 I'm actually good at my job. 506 00:25:35,065 --> 00:25:36,860 Most of the time. 507 00:25:41,520 --> 00:25:45,006 Anyway, you don't want to hear all this. It's just... 508 00:25:46,629 --> 00:25:48,838 You just focus on learning how to blink. 509 00:25:49,977 --> 00:25:52,206 Ah, Dr. Adam. 510 00:25:52,290 --> 00:25:53,966 Doctor, have you met my sister Paula? 511 00:25:54,050 --> 00:25:56,589 Oh no. Hello. Lovely to meet you. 512 00:25:56,673 --> 00:25:58,833 Hello, darling. 513 00:25:58,917 --> 00:26:00,835 I've missed you so much. 514 00:26:00,919 --> 00:26:03,700 And the antibiotics are starting to work, 515 00:26:03,784 --> 00:26:05,426 so that's bit of good news. 516 00:26:05,510 --> 00:26:07,462 Yes, and they weighed him again last night 517 00:26:07,546 --> 00:26:09,637 and he's nearly two stones. So... 518 00:26:09,721 --> 00:26:11,397 Two pounds? 519 00:26:11,481 --> 00:26:13,434 I think, I think it was stone. 520 00:26:15,140 --> 00:26:16,954 Oh, I actually... 521 00:26:17,038 --> 00:26:18,799 got something for you. 522 00:26:23,907 --> 00:26:25,702 Oh, that is so kind of you. 523 00:26:26,945 --> 00:26:28,863 They must of cost you a fortune. 524 00:26:28,947 --> 00:26:31,984 I, I knitted them. 525 00:26:32,985 --> 00:26:34,938 They're so too. 526 00:26:35,022 --> 00:26:36,836 Hopefully. 527 00:26:36,920 --> 00:26:38,873 Look what doctor made. 528 00:26:38,957 --> 00:26:40,717 I love you so much. 529 00:26:41,822 --> 00:26:44,100 Mommy loves you so, so much. 530 00:26:47,379 --> 00:26:49,470 I don't know how it's got so stuck up there, 531 00:26:49,554 --> 00:26:51,092 it most of turned around by itself. 532 00:26:51,176 --> 00:26:53,405 I must've been sitting on some kind of ledge or something. 533 00:26:53,489 --> 00:26:55,027 And there's no way you can tell me what it is? 534 00:26:55,111 --> 00:26:57,685 Oh, no, no, no. I want it to be a surprise for Carl. 535 00:26:57,769 --> 00:26:59,376 We're always surprising each other. 536 00:26:59,460 --> 00:27:00,619 Yeah, it'd cut us time 537 00:27:00,703 --> 00:27:03,311 if he didn't have such stubby fingers. 538 00:27:03,395 --> 00:27:06,763 It's same with me whole family you know, practically toes. 539 00:27:09,539 --> 00:27:10,525 Right. 540 00:27:10,609 --> 00:27:12,646 Let's, ah, have a look, shall we. 541 00:27:15,752 --> 00:27:17,705 What you reckon? 542 00:27:17,789 --> 00:27:21,778 Bottle of Pernod, gear stick from a Vauxhall Corsa, 543 00:27:21,862 --> 00:27:23,415 selection of baklava. 544 00:27:31,699 --> 00:27:34,944 That's 10 points to anyone who guessed Kinder egg. 545 00:27:36,911 --> 00:27:38,726 Right. Ah-uh. 546 00:27:38,810 --> 00:27:40,866 Wait, hang on. Whoa, whoa, don't throw it away. 547 00:27:40,950 --> 00:27:42,400 Carl, open it. 548 00:27:55,551 --> 00:27:57,380 Oh. Uh, okay. 549 00:28:00,832 --> 00:28:03,164 Carl Morken, 550 00:28:03,248 --> 00:28:06,132 will you marry me? 551 00:28:06,216 --> 00:28:08,790 Say yes, mate. If that's what she does with a Kinder egg, 552 00:28:08,874 --> 00:28:10,861 God knows what she'd do to you if you say no. 553 00:28:10,945 --> 00:28:12,553 Of course, I will, Taz. 554 00:28:12,637 --> 00:28:13,638 Come here. 555 00:28:14,535 --> 00:28:16,123 Congratulations. 556 00:28:20,023 --> 00:28:22,425 This is so her, doctor. This is so you. 557 00:28:22,509 --> 00:28:23,771 Doc, before you go, will you, 558 00:28:23,855 --> 00:28:25,566 will you take a picture of us, please? I... 559 00:28:25,650 --> 00:28:27,153 I can't. My thumbs won't reach the buttons. 560 00:28:27,237 --> 00:28:28,377 Of course. 561 00:28:36,695 --> 00:28:37,992 Here. 562 00:28:38,076 --> 00:28:40,408 Thank you so much. 563 00:28:40,492 --> 00:28:42,030 I'm the luckiest man in the world. 564 00:28:42,114 --> 00:28:43,446 Congratulations again. 565 00:28:43,530 --> 00:28:44,738 Thank you. 566 00:28:53,229 --> 00:28:55,009 Always with your nose in a book. 567 00:28:55,093 --> 00:28:56,700 Oh, you probably haven't got there yet. 568 00:28:56,784 --> 00:28:59,876 Your nose is the pointy bit on the front you face. 569 00:28:59,960 --> 00:29:01,671 Did cardiology see Mrs. Winnicka? 570 00:29:01,755 --> 00:29:04,432 Hmm-mmm. They were satisfied that nothing was going on. 571 00:29:04,516 --> 00:29:06,760 Great. See no one minds being asked. 572 00:29:09,797 --> 00:29:10,971 Come on. 573 00:29:17,667 --> 00:29:19,240 - What do you want? - Um, we're the doctors. 574 00:29:19,324 --> 00:29:21,104 I know who you are. It's not what I asked. 575 00:29:21,188 --> 00:29:22,588 - Anymore of that chest pain? - No. 576 00:29:22,672 --> 00:29:23,762 That's good. 577 00:29:25,710 --> 00:29:27,938 Um. You didn't fancy a nightcap? 578 00:29:28,022 --> 00:29:29,181 No. Of course not. 579 00:29:29,265 --> 00:29:31,183 Jack Daniels tastes like cats piss. 580 00:29:31,267 --> 00:29:33,219 Well they were fresh out of 581 00:29:33,303 --> 00:29:34,566 Piss off. 582 00:29:34,650 --> 00:29:36,237 See you tomorrow Mrs. W. 583 00:29:37,618 --> 00:29:39,502 Anything you'd like to tell me? 584 00:29:39,586 --> 00:29:41,469 Um. Fuck off. 585 00:29:41,553 --> 00:29:44,092 Imagine my surprise when Benilda informed me that the patient 586 00:29:44,176 --> 00:29:46,474 with period pains was still on the ward this morning. 587 00:29:46,558 --> 00:29:47,958 I instructed you to send her home. 588 00:29:48,042 --> 00:29:49,650 I really don't think you should be ignoring her symptom. 589 00:29:49,734 --> 00:29:51,065 And I really don't think you should be 590 00:29:51,149 --> 00:29:52,791 ignoring me and Mr. Lockhart. 591 00:29:52,875 --> 00:29:54,206 Who isn't pleased about this, by the way. 592 00:29:55,567 --> 00:29:56,726 Did he tell you that when you put an apple 593 00:29:56,810 --> 00:29:58,175 - on his desk this morning? - Grow up, Adam. 594 00:29:58,259 --> 00:29:59,729 Can't we just leave her in another night for observation? 595 00:29:59,813 --> 00:30:01,282 - Trust me, she's really... - No one trusts you. 596 00:30:01,366 --> 00:30:02,732 I sent her home. 597 00:30:02,816 --> 00:30:04,250 You discharged one patient when you shouldn't have, 598 00:30:04,334 --> 00:30:06,494 that doesn't mean you should keep every other patient 599 00:30:06,578 --> 00:30:07,648 in here forever. 600 00:30:09,754 --> 00:30:11,499 You're lucky to have Adam to learn from. 601 00:30:11,583 --> 00:30:12,895 Don't do what he does. 602 00:30:15,725 --> 00:30:17,678 Hi, it's Adam. 603 00:30:17,762 --> 00:30:19,680 Well, give her bloody paracetamol then. 604 00:30:55,662 --> 00:30:57,629 Hey man, do me a favor? 605 00:30:59,735 --> 00:31:01,357 Give me one of those. 606 00:31:26,727 --> 00:31:28,680 Fuck! 607 00:31:31,421 --> 00:31:34,133 Ruth! Ruth! Wait. 608 00:31:34,217 --> 00:31:36,860 Get me a spine emergency theater now. 609 00:31:36,944 --> 00:31:39,276 Ovarian Torsion start and ready. 610 00:31:40,327 --> 00:31:42,279 Yeah, that's the one. What? 611 00:31:43,779 --> 00:31:45,904 I don't give a shit what Julian said. 612 00:31:45,988 --> 00:31:48,320 Okay. In. 613 00:31:48,404 --> 00:31:51,047 A hundred percent sure. Hmm-mm. 614 00:31:51,131 --> 00:31:54,291 Or 50% sure. And it is not an ovarian torsion, 615 00:31:54,375 --> 00:31:56,293 while I'm in theaters, I can always perform 616 00:31:56,377 --> 00:31:59,020 an emergency cutting my own head off. 617 00:31:59,104 --> 00:32:00,366 Ah, hospital number, 618 00:32:00,450 --> 00:32:02,660 eight, seven, four, four, three, five, two. 619 00:32:07,250 --> 00:32:09,824 Yeah, great. Thank you so much. 620 00:32:09,908 --> 00:32:12,048 Thank you. Okay, bye. 621 00:32:31,102 --> 00:32:33,898 Grasper. Please. 622 00:32:38,350 --> 00:32:39,973 Place your bets. 623 00:32:42,182 --> 00:32:44,100 Shit. 624 00:32:44,184 --> 00:32:47,621 - It's bloody normal. - Is that good? 625 00:32:47,705 --> 00:32:49,864 Well, it's all right for her. Fuck. 626 00:32:49,948 --> 00:32:51,763 If you wouldn't mind watching your language 627 00:32:51,847 --> 00:32:53,247 in theater, please, doctor. 628 00:32:53,331 --> 00:32:54,697 Sorry, sister. 629 00:32:54,781 --> 00:32:57,631 Fuck. Jesus fucking H. Fucking Christ. 630 00:32:57,715 --> 00:32:59,218 Right, well here's some revision for you. 631 00:32:59,302 --> 00:33:03,824 This is what perfectly normal pelvic anatomy looks like. 632 00:33:05,170 --> 00:33:07,054 Oh, and here they are, great, right on cue. 633 00:33:07,138 --> 00:33:08,296 Get out of theater, Adam. 634 00:33:08,380 --> 00:33:09,850 Shruti, you did the right thing calling me. 635 00:33:09,934 --> 00:33:11,817 All right. Scrub in and get this closed up. 636 00:33:11,901 --> 00:33:15,664 Camera off. Bugger off. I'll deal with you afterwards. 637 00:33:18,563 --> 00:33:19,771 Oh, hold on. 638 00:33:21,359 --> 00:33:23,173 There's some free fluid in the abdomen, 639 00:33:23,257 --> 00:33:24,381 something's going on. 640 00:33:24,465 --> 00:33:27,971 Julian, grab me a pair of size eights. 641 00:33:28,055 --> 00:33:29,988 Thank you God I don't believe in. 642 00:33:31,300 --> 00:33:33,252 I'm sorry about the mild blasphemy 643 00:33:33,336 --> 00:33:34,737 just before. 644 00:33:34,821 --> 00:33:36,512 - Out of the way. - Yes, sorry. 645 00:33:38,445 --> 00:33:40,087 Ah, well there's your answer. 646 00:33:40,171 --> 00:33:42,296 You can't pedunculate that ovary. 647 00:33:42,380 --> 00:33:44,954 See how vascular it is on the surface? 648 00:33:45,038 --> 00:33:47,404 It's been twisting back and forth on its own. 649 00:33:47,488 --> 00:33:49,406 She must been in a right state. 650 00:33:50,802 --> 00:33:52,444 Good spot, young man. 651 00:33:52,528 --> 00:33:53,928 Thank you. 652 00:33:54,012 --> 00:33:56,724 I think we can have a decent swing at saving this. 653 00:33:56,808 --> 00:33:58,381 You ever done a nephropexy before? 654 00:33:58,465 --> 00:33:59,796 - Ah, no. - Yeah, I've done it for you 655 00:33:59,880 --> 00:34:01,246 if you want me to walk him through it? 656 00:34:01,330 --> 00:34:02,696 Thank you very much, Julian, 657 00:34:02,780 --> 00:34:05,112 but I suspect we'll be fine without you. 658 00:34:07,888 --> 00:34:09,081 Thank you, Julian. 659 00:34:09,165 --> 00:34:11,290 - Adam? - Yes, Mr. Lockhart? 660 00:34:11,374 --> 00:34:13,756 Put another port in, um... 661 00:34:18,450 --> 00:34:20,748 Try not to get the bowel. 662 00:34:24,215 --> 00:34:25,373 All right. We did it. 663 00:34:25,457 --> 00:34:27,065 You don't wanna go the other way, do you? 664 00:34:29,013 --> 00:34:30,827 It's a great honor, Mr. Lockhart. 665 00:34:30,911 --> 00:34:32,070 Please. 666 00:34:32,154 --> 00:34:34,210 Right, you're done. I think. You're happy? 667 00:34:34,294 --> 00:34:35,867 - Are you? - Well I'm happy 668 00:34:35,951 --> 00:34:37,213 but it's not my ovary. 669 00:34:38,919 --> 00:34:41,424 Thank you for taking the time, I deeply appreciate. 670 00:34:41,508 --> 00:34:43,357 All right. Come on. We can't be here all day. 671 00:34:43,441 --> 00:34:45,911 - There we are. - Pop by my office 672 00:34:45,995 --> 00:34:47,741 in half an hour. 673 00:34:47,825 --> 00:34:50,793 You've got a little something I'd like to talk to you about. 674 00:34:52,036 --> 00:34:54,003 Okay, thank you, Mr. Lock... 675 00:35:11,296 --> 00:35:12,573 What are you staring at? 676 00:35:17,164 --> 00:35:18,288 Adam, I'm really sorry. 677 00:35:18,372 --> 00:35:19,876 What about? You grassed me out, 678 00:35:19,960 --> 00:35:22,223 or you didn't trust me or that you were wrong? 679 00:35:22,307 --> 00:35:23,915 It wasn't like that, you don't understand, I was completely... 680 00:35:23,999 --> 00:35:25,226 I know exactly what you're doing. 681 00:35:25,310 --> 00:35:26,365 Looking after number one. 682 00:35:26,449 --> 00:35:27,953 I was looking out for the patient 683 00:35:28,037 --> 00:35:29,852 while you were in your mad paranoid fishing trip. 684 00:35:29,936 --> 00:35:31,232 And it's been like that ever since 685 00:35:31,316 --> 00:35:32,475 you missed that preeclamptic. 686 00:35:32,559 --> 00:35:34,891 You got one thing right today. Sure. 687 00:35:34,975 --> 00:35:36,306 I've got that on my record now 688 00:35:36,390 --> 00:35:38,185 because of you and your crazy referrals. 689 00:35:41,361 --> 00:35:43,121 I'm sorry, I'm just tired. 690 00:35:46,400 --> 00:35:48,871 I'm sorry. 691 00:35:48,955 --> 00:35:51,371 I shouldn't have said that. Friends? 692 00:35:52,544 --> 00:35:53,614 Colleagues. 693 00:35:56,134 --> 00:35:57,845 Friends. 694 00:35:57,929 --> 00:35:59,813 I'm actually free tonight 695 00:35:59,897 --> 00:36:02,988 if you want someone to test you on all of that stuff. 696 00:36:03,072 --> 00:36:04,852 Seriously, would you mind? 697 00:36:04,936 --> 00:36:07,165 - Because none of it's going in. - Sure. 698 00:36:07,249 --> 00:36:08,994 I forget that there was a time when ah, 699 00:36:09,078 --> 00:36:10,858 I didn't know all of this stuff either. 700 00:36:10,942 --> 00:36:12,392 I think I was seven. 701 00:36:16,706 --> 00:36:19,004 Mr. Lockhart wants to give me a pat on the back. 702 00:36:19,088 --> 00:36:24,009 Um. So I'll come and grab you when I'm done. 703 00:36:24,093 --> 00:36:26,682 I've got a 10-year-old bottle of Cactus we can crack open. 704 00:36:45,666 --> 00:36:46,944 Yeah? 705 00:36:50,223 --> 00:36:51,224 Hey. 706 00:37:04,962 --> 00:37:06,983 Lovely work there, Kay. 707 00:37:07,067 --> 00:37:09,158 You're good little doctor, aren't you? 708 00:37:09,242 --> 00:37:11,263 Sounds a bit like I might need a blighted character, 709 00:37:11,347 --> 00:37:12,644 but I'll take it. 710 00:37:12,728 --> 00:37:14,335 Well, I've um, 711 00:37:14,419 --> 00:37:16,890 I've been trained by the very best. 712 00:37:16,974 --> 00:37:20,134 - Did you study in London? - Ah, sure did. Yeah. 713 00:37:20,218 --> 00:37:21,653 I'm third generation. 714 00:37:21,737 --> 00:37:24,035 - Ah, you got any kids? - Ah, no. 715 00:37:24,119 --> 00:37:25,361 Married? 716 00:37:27,053 --> 00:37:28,108 No. 717 00:37:29,331 --> 00:37:31,007 I'm in a long-term relationship. 718 00:37:31,091 --> 00:37:32,644 What does your girlfriend do? 719 00:37:33,680 --> 00:37:36,599 Actually, um, graphic design. 720 00:37:36,683 --> 00:37:38,152 That's sweet. 721 00:37:38,236 --> 00:37:40,154 - Do you know what these are? - I'm gonna go with babies. 722 00:37:41,688 --> 00:37:46,175 I ask every mom I deliver to give me a picture. 723 00:37:47,521 --> 00:37:49,232 That's the first case of 724 00:37:49,316 --> 00:37:52,718 twin to twin transfusion syndrome I looked after. 725 00:37:52,802 --> 00:37:56,274 - Internal Podalic version. - That's really wonderful. 726 00:37:56,358 --> 00:38:01,451 Oh this one's outside a fondue station in Val d'Isere. 727 00:38:01,535 --> 00:38:03,246 A lot of crap in this job so ah, 728 00:38:03,330 --> 00:38:06,008 it's nice holding onto the good things when they happen. 729 00:38:06,092 --> 00:38:08,389 Hmm-mmm. Van Hagen. 730 00:38:08,473 --> 00:38:11,545 The preeclamptic 25-weeker from a couple of weeks back. 731 00:38:14,307 --> 00:38:15,983 Yeah. A bit of bad news I'm afraid. 732 00:38:16,067 --> 00:38:18,261 The mom's launched a complaint. 733 00:38:20,209 --> 00:38:23,232 You'll be getting the paperwork through in a bit, 734 00:38:23,316 --> 00:38:24,681 I just wanted to give you the heads up 735 00:38:24,765 --> 00:38:27,596 so you can start writing a statement, all that business. 736 00:38:28,562 --> 00:38:30,170 Oh, cheer up. 737 00:38:30,254 --> 00:38:31,619 You're not gonna lose your job, 738 00:38:31,703 --> 00:38:34,622 it just might make it harder to get the next one. 739 00:38:34,706 --> 00:38:36,521 Well don't let me stop you from pissing off, 740 00:38:36,605 --> 00:38:38,385 so I can go home. 741 00:38:43,681 --> 00:38:45,407 - Shut the door. - Bye. 742 00:38:49,721 --> 00:38:52,241 "Everything I Am Is Yours" by Villagers... 743 00:39:04,736 --> 00:39:07,774 ♪ I am just a man 744 00:39:09,396 --> 00:39:12,434 ♪ Tipping on the wire 745 00:39:13,642 --> 00:39:16,679 ♪ Tight rope walking fool 746 00:39:17,715 --> 00:39:20,787 ♪ Balanced on desire 747 00:39:22,409 --> 00:39:25,205 ♪ I can not control 748 00:39:26,413 --> 00:39:29,382 ♪ These ever changing ways 749 00:39:30,693 --> 00:39:33,869 ♪ So how can I be sure 750 00:39:35,250 --> 00:39:38,253 ♪ The feeling will remain 751 00:39:41,290 --> 00:39:44,727 ♪ It'll always change 752 00:39:44,811 --> 00:39:47,089 ♪ But everything I am, 753 00:39:49,543 --> 00:39:51,096 ♪ is yours 754 00:39:53,682 --> 00:39:55,718 ♪ Everything I am, 755 00:39:58,790 --> 00:39:59,791 ♪ is yours 756 00:40:18,741 --> 00:40:21,779 ♪ Find it hard to say 757 00:40:23,298 --> 00:40:27,198 ♪ What's going on inside... 758 00:41:25,049 --> 00:41:26,898 I thought you said you're gonna be out tonight? 759 00:41:26,982 --> 00:41:28,604 I realized I'd rather be in. 760 00:41:39,857 --> 00:41:42,914 All this is teaching me is that famous people 761 00:41:42,998 --> 00:41:46,504 are the same as normal people. Just much more boring. 762 00:41:47,126 --> 00:41:49,492 You could hardly describe half these people as famous. 763 00:42:00,947 --> 00:42:02,190 How was work? 764 00:42:05,814 --> 00:42:07,195 It was fine, yeah. 765 00:42:12,855 --> 00:42:14,788 You know we've been going out for two years. 766 00:42:16,963 --> 00:42:17,914 Really? 767 00:42:20,622 --> 00:42:22,954 God, it feels longer. 768 00:42:23,038 --> 00:42:24,990 Feels like 10. 769 00:42:25,074 --> 00:42:27,249 Maybe it is 10 in straight years. 770 00:42:27,870 --> 00:42:29,478 Do you think? 771 00:42:29,562 --> 00:42:31,238 I know when something's up. 772 00:42:34,118 --> 00:42:36,603 There is something, right? 773 00:42:41,988 --> 00:42:42,989 Harry. 774 00:42:48,684 --> 00:42:49,685 Yeah? 775 00:42:53,724 --> 00:42:54,897 Will you marry me? 776 00:43:02,077 --> 00:43:03,512 No. 777 00:43:03,596 --> 00:43:05,287 Theme music... 778 00:43:11,604 --> 00:43:14,054 ♪ This is gonna bruise 779 00:43:16,540 --> 00:43:19,543 ♪ Bruise you and confuse you 780 00:43:21,338 --> 00:43:23,961 ♪ This is really getting smart 781 00:43:26,515 --> 00:43:28,931 ♪ This is gonna break your heart ♪ 782 00:43:31,451 --> 00:43:34,040 ♪ Cause somethings you can't fix ♪ 783 00:43:35,524 --> 00:43:38,907 ♪ No matter how hard you work at it ♪ 57379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.