All language subtitles for Thiruchitrambalam.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,856 --> 00:01:16,340 'Life is like a mirror.' 4 00:01:17,050 --> 00:01:18,402 'A slight fissure' 5 00:01:18,414 --> 00:01:19,949 'would destroy it.' 6 00:01:30,910 --> 00:01:31,558 'One mistake!' 7 00:01:32,197 --> 00:01:33,143 'A small mistake.' 8 00:01:34,077 --> 00:01:34,706 'Will turn your 9 00:01:34,731 --> 00:01:35,543 life upside down.' 10 00:01:56,278 --> 00:01:58,002 Pazham, dreaming, is it? 11 00:01:59,605 --> 00:02:00,477 Hey, Pazham, 12 00:02:00,502 --> 00:02:02,049 your order is ready. 13 00:02:02,214 --> 00:02:02,820 I've been screaming my 14 00:02:02,845 --> 00:02:03,773 lungs out. Come and collect it. 15 00:02:05,550 --> 00:02:07,244 'My name is, Thiruchitrambalam.' 16 00:02:07,845 --> 00:02:08,701 'Everyone calls' 17 00:02:08,713 --> 00:02:09,892 'me, Pazham (Dork).' 18 00:02:10,402 --> 00:02:11,127 'During childhood, that' 19 00:02:11,139 --> 00:02:12,011 'name-calling pricked me.' 20 00:02:12,551 --> 00:02:13,524 'Later I got used to it.' 21 00:02:14,300 --> 00:02:14,875 'Now it doesn't' 22 00:02:14,887 --> 00:02:15,945 'make a difference.' 23 00:02:19,495 --> 00:02:21,706 'Shobana, my best friend.' 24 00:02:22,501 --> 00:02:23,876 'Childhood friend!' 25 00:02:24,402 --> 00:02:27,003 'Literally since childhood.' 26 00:02:31,589 --> 00:02:32,453 812-C 27 00:02:37,558 --> 00:02:38,135 'Hey, Gautham,' 28 00:02:38,147 --> 00:02:39,190 'someone’s at the door.' 29 00:02:39,596 --> 00:02:41,027 I'm getting man. Wait! 30 00:02:44,113 --> 00:02:45,027 Hey, Pazham! 31 00:02:46,198 --> 00:02:46,979 Is it really you? 32 00:02:47,580 --> 00:02:48,806 Are you working for DOINK? 33 00:02:49,519 --> 00:02:50,275 'It's not like he's proud' 34 00:02:50,287 --> 00:02:51,151 'of me for working for it.' 35 00:02:51,449 --> 00:02:52,057 'In fact, he's mocking me!' 36 00:02:52,199 --> 00:02:53,831 Come in, bro! 37 00:02:53,894 --> 00:02:54,785 It's been a while. 38 00:02:54,976 --> 00:02:55,878 No, I have to... 39 00:02:58,668 --> 00:02:59,656 'She is Anusha.' 40 00:02:59,996 --> 00:03:01,167 'I don't want her to see me.' 41 00:03:01,179 --> 00:03:01,644 Come in! 42 00:03:01,910 --> 00:03:03,069 'I have a crush on' 43 00:03:03,094 --> 00:03:04,648 'her since 5th grade.' 44 00:03:04,967 --> 00:03:05,989 No, I have to go. 45 00:03:06,014 --> 00:03:07,393 Okay. Take care. Bye! 46 00:03:07,418 --> 00:03:08,344 'Until 10th grade, I was in an' 47 00:03:08,356 --> 00:03:08,690 'unrequited 48 00:03:08,702 --> 00:03:09,609 relationship with her.' 49 00:03:09,791 --> 00:03:10,869 'But I knew she was' 50 00:03:10,894 --> 00:03:12,062 'out of my league!' 51 00:03:12,358 --> 00:03:13,241 'So, I never professed' 52 00:03:13,266 --> 00:03:13,948 'my love to her.' 53 00:03:15,340 --> 00:03:17,019 'Later, I changed school.' 54 00:03:17,238 --> 00:03:18,305 'And the chapter ended!' 55 00:03:18,847 --> 00:03:19,828 'No use though.' 56 00:03:20,116 --> 00:03:21,043 'I'm sure that idiot' 57 00:03:21,068 --> 00:03:22,503 'would've told her about me.' 58 00:03:25,136 --> 00:03:26,136 'Hey, step aside.' 59 00:03:26,275 --> 00:03:27,479 'What happened to my order?' 60 00:03:27,504 --> 00:03:28,144 'Hey, don't lay 61 00:03:28,156 --> 00:03:29,025 your hands on me?' 62 00:03:29,037 --> 00:03:30,074 'What's wrong with it?' 63 00:03:30,099 --> 00:03:30,760 'Then step aside.' 64 00:03:30,772 --> 00:03:31,754 'Can't you see I'm eating?' 65 00:03:31,824 --> 00:03:32,409 '-Hey! Hey! 66 00:03:32,421 --> 00:03:33,744 Thrash that bugger!' 67 00:03:33,769 --> 00:03:34,873 'Buddy, he's beating me.' 68 00:03:34,885 --> 00:03:35,582 'Hey, let go!' 69 00:03:39,771 --> 00:03:40,954 Pazham, college students 70 00:03:40,979 --> 00:03:42,174 are beating up Suresh. 71 00:03:42,199 --> 00:03:42,722 Come with me! 72 00:03:44,105 --> 00:03:47,160 'I'm a bit scared of fights.' 73 00:03:47,534 --> 00:03:48,847 'I usually avoid fights.' 74 00:03:48,872 --> 00:03:49,922 Come on, get up! 75 00:04:11,731 --> 00:04:12,641 Summon the parents of college 76 00:04:12,653 --> 00:04:13,822 students to take them home. 77 00:04:13,847 --> 00:04:14,542 Okay, sir. 78 00:04:14,608 --> 00:04:15,803 Warn the rest of the guys. 79 00:04:15,828 --> 00:04:16,409 Okay, sir. 80 00:04:18,114 --> 00:04:19,605 'I lead a simple life.' 81 00:04:20,004 --> 00:04:21,535 'A life without any drama.' 82 00:04:21,934 --> 00:04:22,528 'On weekdays I' 83 00:04:22,540 --> 00:04:23,660 'work from nine to six.' 84 00:04:23,825 --> 00:04:25,238 'During weekend, cinema, TV' 85 00:04:25,250 --> 00:04:27,004 'and Netflix. An ordinary life.' 86 00:04:30,285 --> 00:04:31,386 'Meet my grandfather.' 87 00:04:31,887 --> 00:04:32,980 'Thiruchitrambalam!' 88 00:04:33,394 --> 00:04:34,527 Why are you late? 89 00:04:34,832 --> 00:04:35,605 'My grandfather and I' 90 00:04:35,617 --> 00:04:36,441 'share the same name.' 91 00:04:37,043 --> 00:04:37,798 'Out of love for 92 00:04:37,810 --> 00:04:38,625 my grandfather,' 93 00:04:38,637 --> 00:04:40,230 'my mother named me after him.' 94 00:04:40,871 --> 00:04:41,469 'She never realized 95 00:04:41,481 --> 00:04:42,218 her son would suffer' 96 00:04:42,230 --> 00:04:42,669 'in the future 97 00:04:42,681 --> 00:04:43,454 because of this name.' 98 00:04:43,559 --> 00:04:46,057 [croons, Halamathi 99 00:04:46,069 --> 00:04:48,375 Habibo - BEAST] 100 00:04:55,714 --> 00:04:56,284 Drink! 101 00:05:01,409 --> 00:05:02,190 What happened? 102 00:05:03,199 --> 00:05:04,982 Why is your face swollen? 103 00:05:06,099 --> 00:05:07,075 Tell me! 104 00:05:07,115 --> 00:05:07,881 Nothing happened. What 105 00:05:07,995 --> 00:05:08,915 did you cook for dinner? 106 00:05:09,112 --> 00:05:10,100 Rasam rice. Would 107 00:05:10,175 --> 00:05:11,175 you like to eat? 108 00:05:11,730 --> 00:05:12,724 I had dinner. 109 00:05:13,582 --> 00:05:14,561 Then why the hell did 110 00:05:14,573 --> 00:05:15,937 you ask what's for dinner? 111 00:05:16,519 --> 00:05:17,069 What else can I 112 00:05:17,081 --> 00:05:17,792 talk to you about? 113 00:05:25,105 --> 00:05:26,292 You asked what happened, right? 114 00:05:26,848 --> 00:05:27,753 It's him who hit me. 115 00:05:29,214 --> 00:05:30,307 Oh-oh! 116 00:05:31,136 --> 00:05:32,584 When there were so many 117 00:05:32,596 --> 00:05:34,742 guys, why did you just hit him? 118 00:05:35,180 --> 00:05:36,295 Had anyone known if he were my 119 00:05:36,320 --> 00:05:36,925 son, it would've 120 00:05:36,950 --> 00:05:37,722 been embarrassing. 121 00:05:38,041 --> 00:05:39,431 That doesn't mean you 122 00:05:39,443 --> 00:05:41,378 can beat your grown-up son. 123 00:05:41,996 --> 00:05:42,969 As if you raised me 124 00:05:42,981 --> 00:05:44,121 without any beatings. 125 00:05:44,533 --> 00:05:45,658 You never spared me! 126 00:05:46,340 --> 00:05:47,573 I'm doing the same. 127 00:05:48,418 --> 00:05:49,697 As his father raised 128 00:05:49,722 --> 00:05:50,821 him by beatings, 129 00:05:50,949 --> 00:05:51,975 why can't he raise 130 00:05:51,987 --> 00:05:53,305 his son differently? 131 00:05:53,403 --> 00:05:54,444 You have a point. 132 00:05:54,456 --> 00:05:55,984 Don't sass me old man! 133 00:05:56,105 --> 00:05:56,734 You're the reason 134 00:05:56,746 --> 00:05:57,425 for my suffering. 135 00:05:57,621 --> 00:05:59,871 Back then I was not sensible. 136 00:06:00,512 --> 00:06:01,386 It's not like you're 137 00:06:01,398 --> 00:06:02,019 sensible now. 138 00:06:03,340 --> 00:06:04,082 Fine, you must 139 00:06:04,094 --> 00:06:05,171 be tired after the 140 00:06:05,183 --> 00:06:06,918 beatings at the police station. 141 00:06:07,402 --> 00:06:09,182 Eat and hit the bed! 142 00:06:24,284 --> 00:06:26,167 You may take a leap. 143 00:06:26,722 --> 00:06:28,378 But I will hurtle beyond you. 144 00:06:29,730 --> 00:06:30,698 You can't even walk 145 00:06:30,710 --> 00:06:32,308 straight but claim to hurtle. 146 00:06:32,691 --> 00:06:34,323 To hell with you! 147 00:06:34,597 --> 00:06:36,188 Back in the day, I-- 148 00:06:36,213 --> 00:06:38,065 Oh, God, please stop! 149 00:06:38,090 --> 00:06:39,085 Enough with the yesteryear 150 00:06:39,097 --> 00:06:40,549 stories. You better hit the bed. 151 00:06:40,574 --> 00:06:42,156 Hey, I don't need your help. 152 00:06:42,379 --> 00:06:45,152 [speaks gibberish] 153 00:06:45,239 --> 00:06:46,367 What language is this? 154 00:06:55,866 --> 00:06:56,975 'It's been ages since our' 155 00:06:57,000 --> 00:06:58,121 'house used to be home.' 156 00:06:59,699 --> 00:07:00,727 'It's been ten years since' 157 00:07:00,739 --> 00:07:01,738 'my father and I spoke.' 158 00:07:05,894 --> 00:07:07,462 'We split the chores and allot' 159 00:07:07,474 --> 00:07:08,389 'days accordingly 160 00:07:08,401 --> 00:07:09,327 to finish them.' 161 00:07:09,934 --> 00:07:11,305 'If not for my grandfather,' 162 00:07:11,317 --> 00:07:12,754 'I would've left long ago.' 163 00:07:13,713 --> 00:07:14,845 'A small mistake!' 164 00:07:15,604 --> 00:07:17,422 'Our family shattered because' 165 00:07:17,447 --> 00:07:19,277 'of one such small mistake.' 166 00:07:23,501 --> 00:07:29,601 'THIRUCHITRAMBALAM' 167 00:07:46,415 --> 00:07:48,188 'Dad, where's my watch?' 168 00:07:48,397 --> 00:07:49,155 'It must be lying 169 00:07:49,180 --> 00:07:50,086 around somewhere.' 170 00:07:50,111 --> 00:07:51,001 'What do you mean?' 171 00:07:51,392 --> 00:07:53,001 'Check where you kept it.' 172 00:07:53,399 --> 00:07:54,719 'It's not my fault!' 173 00:08:07,382 --> 00:08:08,227 What are you making? 174 00:08:08,455 --> 00:08:09,517 Breakfast! 175 00:08:09,898 --> 00:08:11,610 -What's for breakfast? -Omelet. 176 00:08:12,501 --> 00:08:13,609 Do you call omelet breakfast? 177 00:08:14,149 --> 00:08:15,164 Fine, don't have it! 178 00:08:18,602 --> 00:08:21,521 Brush your teeth before eating. 179 00:08:21,584 --> 00:08:22,161 It doesn't matter 180 00:08:22,173 --> 00:08:22,900 because you made it. 181 00:08:23,392 --> 00:08:24,012 Here comes a 182 00:08:24,086 --> 00:08:25,298 strict police officer! 183 00:08:25,673 --> 00:08:26,571 As if he's going to 184 00:08:26,596 --> 00:08:27,891 save the world. Oh, God! 185 00:08:32,001 --> 00:08:32,555 Shoba! 186 00:08:33,094 --> 00:08:34,993 Shoba, wake up! 187 00:08:35,348 --> 00:08:36,342 Hey, you have work 188 00:08:36,367 --> 00:08:37,540 to get to. You cow! 189 00:08:38,790 --> 00:08:40,266 -Wake up! -Get lost! 190 00:08:40,688 --> 00:08:42,203 Mom, she's refusing to wake up. 191 00:08:42,376 --> 00:08:42,840 Her office cab 192 00:08:42,852 --> 00:08:43,533 is about to arrive. 193 00:08:43,751 --> 00:08:44,440 I'm telling you now. I 194 00:08:44,465 --> 00:08:45,262 won't drop her to work. 195 00:08:45,478 --> 00:08:46,384 Oh, God, this has 196 00:08:46,396 --> 00:08:47,368 become a routine. 197 00:08:47,532 --> 00:08:48,617 Look at her sleep to glory. 198 00:08:49,195 --> 00:08:49,812 Wake up! 199 00:08:51,337 --> 00:08:51,931 Hey! 200 00:08:54,586 --> 00:08:55,976 You're running late for work. 201 00:08:58,205 --> 00:08:59,744 When women wake up early, it 202 00:08:59,756 --> 00:09:01,695 brings wealth to the household. 203 00:09:04,631 --> 00:09:06,728 Every day you wake up early. 204 00:09:07,009 --> 00:09:07,649 Why haven't we been 205 00:09:07,661 --> 00:09:08,415 blessed with wealth? 206 00:09:08,764 --> 00:09:09,411 I'll break your teeth! 207 00:09:16,211 --> 00:09:18,460 -Coffee! -Get lost! 208 00:09:19,256 --> 00:09:20,180 Thank you. 209 00:09:26,563 --> 00:09:27,244 Instead of getting ready, 210 00:09:27,269 --> 00:09:28,017 you're reading the paper. 211 00:09:29,106 --> 00:09:30,052 God help her! 212 00:09:39,531 --> 00:09:40,745 Bloody pig! 213 00:09:41,425 --> 00:09:42,874 Why were you dozing off? 214 00:09:43,386 --> 00:09:44,854 What else would I do? 215 00:09:45,065 --> 00:09:46,374 Only post noon seems 216 00:09:46,399 --> 00:09:47,719 like morning to me. 217 00:09:48,162 --> 00:09:49,271 That's when I get the 218 00:09:49,296 --> 00:09:50,737 feel of starting the day. 219 00:09:52,302 --> 00:09:53,548 Last night I called and 220 00:09:53,573 --> 00:09:54,885 texted you many times. 221 00:09:54,910 --> 00:09:55,941 Why didn't you reply? 222 00:09:56,158 --> 00:09:56,811 Last night I got 223 00:09:56,836 --> 00:09:57,749 caught up in a mess. 224 00:09:57,931 --> 00:09:59,353 People were fighting nearby. 225 00:09:59,378 --> 00:10:00,258 But I got dragged with 226 00:10:00,270 --> 00:10:01,150 no mistake of mine. 227 00:10:01,175 --> 00:10:01,938 Then I landed at my 228 00:10:01,950 --> 00:10:03,010 father's police station. 229 00:10:03,214 --> 00:10:04,141 He got an excuse 230 00:10:04,153 --> 00:10:05,386 and slapped me hard! 231 00:10:06,003 --> 00:10:06,853 By the time everything 232 00:10:06,878 --> 00:10:08,133 was resolved, it was too late. 233 00:10:08,965 --> 00:10:09,814 You get slapped by 234 00:10:09,839 --> 00:10:10,986 your father is not new. 235 00:10:11,526 --> 00:10:13,049 It's a routine though. 236 00:10:14,988 --> 00:10:15,583 What happened? Why 237 00:10:15,608 --> 00:10:16,586 did you call me last night? 238 00:10:17,050 --> 00:10:18,786 At work, I was offered a 239 00:10:18,811 --> 00:10:20,784 job opportunity in Canada. 240 00:10:22,332 --> 00:10:23,066 Of course, better 241 00:10:23,078 --> 00:10:23,824 salary. Also, I 242 00:10:23,836 --> 00:10:24,487 will get a good 243 00:10:24,499 --> 00:10:25,472 posting in 6 months. 244 00:10:27,908 --> 00:10:28,767 What have you decided? 245 00:10:29,454 --> 00:10:30,102 I don't know. 246 00:10:30,756 --> 00:10:32,173 I'm not sure I can stay 247 00:10:32,198 --> 00:10:33,565 away from my family. 248 00:10:33,847 --> 00:10:34,995 So, I called you 249 00:10:35,020 --> 00:10:36,440 to get an opinion. 250 00:10:39,768 --> 00:10:41,026 Do whatever you feel is right. 251 00:10:43,283 --> 00:10:44,213 Thanks for the help. 252 00:10:45,057 --> 00:10:45,854 What else is happening? 253 00:10:46,284 --> 00:10:47,213 Nothing much! 254 00:10:47,238 --> 00:10:48,454 I have to deliver 255 00:10:48,466 --> 00:10:49,922 food door-to-door. 256 00:10:50,815 --> 00:10:52,815 I always wondered, you know. 257 00:10:53,151 --> 00:10:55,066 While delivering the food, 258 00:10:55,370 --> 00:10:56,909 did you ever get tempted to 259 00:10:56,921 --> 00:10:58,472 open the package and eat? 260 00:10:58,985 --> 00:11:00,875 It does. It does everyday. 261 00:11:01,068 --> 00:11:01,649 But If I do it, 262 00:11:01,674 --> 00:11:02,386 I will get fired! 263 00:11:03,590 --> 00:11:05,590 As if it's a Governor's job. 264 00:11:06,105 --> 00:11:07,893 Every job is an important job. 265 00:11:08,042 --> 00:11:08,550 It's not like 266 00:11:08,562 --> 00:11:09,362 you're a President. 267 00:11:10,276 --> 00:11:10,977 Brother, please 268 00:11:10,989 --> 00:11:11,893 wait for a minute. 269 00:11:12,113 --> 00:11:12,499 Hey, you're 270 00:11:12,511 --> 00:11:13,381 running late for work. 271 00:11:13,393 --> 00:11:14,246 Hold on. I'll be back. 272 00:11:19,103 --> 00:11:19,954 What are you doing? 273 00:11:20,182 --> 00:11:21,009 My brother woke 274 00:11:21,021 --> 00:11:22,308 me up in the morning. 275 00:11:22,605 --> 00:11:23,605 Let him walk to work. 276 00:11:24,855 --> 00:11:25,896 Listen, if you got a 277 00:11:25,908 --> 00:11:27,487 problem with me, talk to me. 278 00:11:28,777 --> 00:11:30,297 Please don't mess with my bike. 279 00:11:30,980 --> 00:11:32,370 You own a lousy bike. 280 00:11:32,574 --> 00:11:33,076 It's a scooter for 281 00:11:33,088 --> 00:11:33,574 crying out loud! 282 00:11:33,816 --> 00:11:34,774 Can't you ride a 283 00:11:34,786 --> 00:11:35,816 bike like a man! 284 00:11:35,958 --> 00:11:36,506 Watch out. If 285 00:11:36,531 --> 00:11:37,479 not, you'll get hurt. 286 00:11:37,932 --> 00:11:38,487 I wonder how they 287 00:11:38,499 --> 00:11:39,167 handle her at work. 288 00:11:39,192 --> 00:11:40,750 -Bye. Call me. -Yeah, bye! 289 00:11:46,993 --> 00:11:47,750 Hi, Pazham! 290 00:11:47,856 --> 00:11:48,884 'How much should I fill?' 291 00:11:48,896 --> 00:11:49,676 'For 200 rupees.' 292 00:11:49,839 --> 00:11:51,003 -Hi! -Hey! Hey! 293 00:11:51,269 --> 00:11:51,519 Oh, no! 294 00:11:51,531 --> 00:11:52,316 What's wrong with you? 295 00:11:52,341 --> 00:11:53,244 Pick up the bike. 296 00:11:53,269 --> 00:11:54,408 Sorry, help me pick up. 297 00:11:55,900 --> 00:11:56,900 Please fill petrol. 298 00:11:58,009 --> 00:11:59,228 It's been long. 299 00:11:59,675 --> 00:12:00,788 I saw you the other day. 300 00:12:00,800 --> 00:12:02,226 You left without saying hi. 301 00:12:02,643 --> 00:12:03,909 'That idiot told her about me.' 302 00:12:04,191 --> 00:12:05,422 I was not sure if 303 00:12:05,434 --> 00:12:06,877 you remembered me. 304 00:12:06,902 --> 00:12:08,214 Many don't remember old friends. 305 00:12:09,000 --> 00:12:10,180 How could I forget you? 306 00:12:10,406 --> 00:12:11,487 You were a class topper. 307 00:12:13,215 --> 00:12:13,716 What did you do 308 00:12:13,728 --> 00:12:14,550 after finishing school? 309 00:12:14,800 --> 00:12:16,847 I discontinued studies. 310 00:12:18,236 --> 00:12:19,806 Why? What happened? 311 00:12:20,527 --> 00:12:21,234 We all thought you 312 00:12:21,246 --> 00:12:21,994 would go places. 313 00:12:22,019 --> 00:12:23,455 Or you'd be successfully 314 00:12:23,467 --> 00:12:25,211 placed in a top position. 315 00:12:25,501 --> 00:12:26,273 What happened? 316 00:12:27,276 --> 00:12:28,178 Pay 200 rupees 317 00:12:28,190 --> 00:12:29,495 and take your bike. 318 00:12:30,010 --> 00:12:31,102 Better get an oil service. 319 00:12:31,114 --> 00:12:32,557 If not, it'll ruin your scooter. 320 00:12:33,604 --> 00:12:34,336 Sure, I'll do it. 321 00:12:35,416 --> 00:12:36,318 I got to go. I have a 322 00:12:36,330 --> 00:12:37,331 delivery to complete. 323 00:12:37,714 --> 00:12:38,292 Bye! 324 00:12:39,144 --> 00:12:39,777 Okay. 325 00:12:40,907 --> 00:12:42,353 Pazham, one second! 326 00:12:45,065 --> 00:12:45,769 Give me your number. 327 00:12:46,886 --> 00:12:47,487 Sure! 328 00:12:49,580 --> 00:12:52,492 98406 74238 329 00:12:53,713 --> 00:12:54,811 I'm giving you a missed 330 00:12:54,823 --> 00:12:55,932 call. Save my number. 331 00:12:56,448 --> 00:12:57,606 Let's stay in touch. 332 00:12:57,618 --> 00:12:58,729 I'll whatsapp you. 333 00:12:59,432 --> 00:13:00,135 Bye! 334 00:13:14,051 --> 00:13:15,555 Are you saying she came forward, 335 00:13:15,580 --> 00:13:16,955 spoke, and gave her number? 336 00:13:17,105 --> 00:13:17,706 Yeah! 337 00:13:18,535 --> 00:13:21,011 I can't believe. I wonder why? 338 00:13:21,355 --> 00:13:22,355 What's to wonder? 339 00:13:22,718 --> 00:13:23,315 She wanted my 340 00:13:23,340 --> 00:13:24,371 number, so she asked. 341 00:13:24,396 --> 00:13:25,351 And she wished to give me her 342 00:13:25,376 --> 00:13:26,409 number, so she gave it to me. 343 00:13:26,753 --> 00:13:29,971 I feel I underestimated myself. 344 00:13:30,199 --> 00:13:31,740 Actually, I'm a stud! 345 00:13:32,409 --> 00:13:33,744 Something doesn't add up. 346 00:13:33,756 --> 00:13:34,948 What doesn't add up? 347 00:13:35,168 --> 00:13:36,557 You're jealous that a girl 348 00:13:36,569 --> 00:13:37,976 asked me for my number. 349 00:13:38,784 --> 00:13:40,103 Yeah right. As if 350 00:13:40,115 --> 00:13:41,681 I'm jealous of her! 351 00:13:43,597 --> 00:13:44,359 Hey, she's calling. 352 00:13:44,384 --> 00:13:45,196 Put it on speaker. 353 00:13:45,309 --> 00:13:46,168 -Put it on speaker. -Get lost! 354 00:13:46,207 --> 00:13:47,550 -Do it. -Wait! 355 00:13:49,306 --> 00:13:52,103 -Hello! -Hey, hi. How are you? 356 00:13:52,425 --> 00:13:54,357 Hi. I'm fine how are you? 357 00:13:54,558 --> 00:13:56,564 'I'm fine. What you been up to?' 358 00:13:56,604 --> 00:13:57,644 'Busy at work?' 359 00:13:58,207 --> 00:13:59,408 No. In fact, we employees 360 00:13:59,420 --> 00:14:00,730 at DOINK are on a strike. 361 00:14:01,333 --> 00:14:02,478 There's a conflict with 362 00:14:02,490 --> 00:14:03,998 tips. So, we're negotiating. 363 00:14:04,801 --> 00:14:06,103 I know. We, too, are 364 00:14:06,115 --> 00:14:07,691 unaware of what to do. 365 00:14:08,340 --> 00:14:09,280 We're addicted to 366 00:14:09,292 --> 00:14:10,691 ordering daily on DOINK. 367 00:14:11,472 --> 00:14:13,037 Moreover, it's too late now. 368 00:14:13,049 --> 00:14:13,574 Oh! 369 00:14:15,597 --> 00:14:16,925 I can still deliver. 370 00:14:17,941 --> 00:14:18,998 Are you sure? It won't 371 00:14:19,010 --> 00:14:20,370 be much of hassle for you? 372 00:14:20,534 --> 00:14:21,362 No, no, of course. Tell 373 00:14:21,374 --> 00:14:22,214 me, what do you want? 374 00:14:24,313 --> 00:14:24,973 Okay, so... 375 00:14:24,985 --> 00:14:26,329 Chicken pizza for me. 376 00:14:26,449 --> 00:14:27,437 'Two large chicken' 377 00:14:27,449 --> 00:14:28,449 'tandoori pizzas.' 378 00:14:28,489 --> 00:14:29,120 Okay. Okay. 379 00:14:29,594 --> 00:14:30,463 Tandoori pizzas large 380 00:14:30,488 --> 00:14:31,182 'with extra cheese 381 00:14:31,194 --> 00:14:31,783 from Fat Boy.' 382 00:14:31,795 --> 00:14:32,816 Come on, note it down! 383 00:14:33,003 --> 00:14:34,503 'Momos from Go-Go momo!' 384 00:14:34,722 --> 00:14:36,511 Okay, I made a note. 385 00:14:36,543 --> 00:14:37,976 And crispy corn 386 00:14:37,988 --> 00:14:40,203 from Mainland China. 387 00:14:40,636 --> 00:14:41,284 Good choice. It's 388 00:14:41,296 --> 00:14:41,995 a delicious dish. 389 00:14:42,518 --> 00:14:43,984 I'll deliver it 45 minutes. 390 00:14:43,996 --> 00:14:45,580 Perfect! Thank you so much. 391 00:14:45,800 --> 00:14:46,893 It really means a lot. 392 00:14:46,934 --> 00:14:48,801 Don't mention it. No problem. 393 00:14:49,285 --> 00:14:50,381 You're a sweetheart! 394 00:14:55,886 --> 00:14:56,511 Sweetheart! 395 00:14:58,797 --> 00:14:59,814 Now I know why 396 00:14:59,839 --> 00:15:01,499 she took your number. 397 00:15:01,895 --> 00:15:02,426 Why? 398 00:15:03,403 --> 00:15:04,689 Direct delivery! 399 00:15:04,701 --> 00:15:06,080 She's using you. 400 00:15:06,433 --> 00:15:08,839 Get lost. You always nitpick. 401 00:15:10,113 --> 00:15:12,516 Hey, trust you friend! 402 00:15:13,004 --> 00:15:13,631 I'll first deliver. 403 00:15:13,656 --> 00:15:14,361 Then I'll trust you. 404 00:15:14,793 --> 00:15:15,989 Whatsapp the order to me. 405 00:15:16,814 --> 00:15:17,536 Oh, God! 406 00:15:23,299 --> 00:15:24,054 -Hey! -Hi. 407 00:15:24,996 --> 00:15:27,094 -Thank you so much! -It's okay. 408 00:15:27,577 --> 00:15:27,990 Come, come! 409 00:15:28,015 --> 00:15:28,761 I'm wearing shoes. 410 00:15:28,866 --> 00:15:29,505 I'm wearing shoes. 411 00:15:29,530 --> 00:15:30,285 Come in. It's fine. 412 00:15:31,653 --> 00:15:32,487 I don't know what I 413 00:15:32,499 --> 00:15:33,879 would've done if not for you. 414 00:15:34,128 --> 00:15:34,862 Starved! 415 00:15:37,612 --> 00:15:38,291 How much? 416 00:15:39,463 --> 00:15:42,125 -₹ 6,250 -Okay. 417 00:15:43,542 --> 00:15:45,558 One, three... here you go. 418 00:15:47,079 --> 00:15:49,001 Okay, here you go! 419 00:15:50,792 --> 00:15:52,050 -What is this? -Tip! 420 00:16:01,048 --> 00:16:02,408 No, it's okay. 421 00:16:05,621 --> 00:16:07,378 -Bye. -Bye. 422 00:16:21,637 --> 00:16:22,698 '[news] A kid named 423 00:16:22,710 --> 00:16:23,895 Manju went missing' 424 00:16:23,907 --> 00:16:24,977 'from Jeeva park in 425 00:16:24,989 --> 00:16:26,565 Thygarayanagar nagar.' 426 00:16:26,590 --> 00:16:28,414 Hey, have it with chutney. 427 00:16:28,637 --> 00:16:29,308 'The parents of 428 00:16:29,344 --> 00:16:30,346 the missing kid are' 429 00:16:30,358 --> 00:16:30,911 'seeking the 430 00:16:30,923 --> 00:16:31,910 help of the police.' 431 00:16:32,074 --> 00:16:34,382 'The police believe it could be' 432 00:16:34,394 --> 00:16:35,512 'related to the 433 00:16:35,524 --> 00:16:37,332 previous kidnappings.' 434 00:16:37,605 --> 00:16:40,152 So, how did the meeting go? 435 00:16:40,512 --> 00:16:41,371 I hope it went well. 436 00:16:42,832 --> 00:16:43,851 What happened? 437 00:16:44,097 --> 00:16:45,643 Weren't you excited? 438 00:16:46,331 --> 00:16:47,732 What did she say? And 439 00:16:47,892 --> 00:16:49,439 what did you ask her? 440 00:16:50,113 --> 00:16:51,590 After receiving the food, 441 00:16:51,602 --> 00:16:53,187 did she propose to you? 442 00:16:54,095 --> 00:16:56,197 What happened? Come on, tell me! 443 00:16:57,676 --> 00:17:00,847 You see, I delivered the food. 444 00:17:01,277 --> 00:17:03,136 She took the food and tipped me. 445 00:17:06,830 --> 00:17:08,565 I told you so. She 446 00:17:08,608 --> 00:17:10,064 was using you. 447 00:17:10,457 --> 00:17:12,457 -You never listen-- -Fine, okay 448 00:17:12,637 --> 00:17:13,860 you're right. Are you happy? 449 00:17:13,872 --> 00:17:14,828 I didn't mean to. 450 00:17:15,135 --> 00:17:16,154 I said because I didn't 451 00:17:16,166 --> 00:17:17,601 want my friend getting hurt. 452 00:17:18,261 --> 00:17:20,292 I was trying to protect you. 453 00:17:20,972 --> 00:17:21,894 Fine, let it go. 454 00:17:23,253 --> 00:17:23,929 Okay, what did 455 00:17:23,941 --> 00:17:24,972 you do with the tip? 456 00:17:25,691 --> 00:17:26,648 Did you take it or not? 457 00:17:27,894 --> 00:17:29,412 Only while returning did I 458 00:17:29,424 --> 00:17:31,557 regret not having taken the tip. 459 00:17:31,582 --> 00:17:32,500 To maintain dignity, 460 00:17:32,512 --> 00:17:33,582 I didn't take the tip. 461 00:17:40,225 --> 00:17:41,107 '[news] Nandakumar's six' 462 00:17:41,119 --> 00:17:42,285 'year old daughter, Swetha...' 463 00:17:42,512 --> 00:17:45,260 'and four year old, Rahul,' 464 00:17:45,272 --> 00:17:47,590 'son of Arivanandham' 465 00:17:47,739 --> 00:17:48,452 'Were playing in' 466 00:17:48,464 --> 00:17:49,527 'front of their house.' 467 00:17:49,730 --> 00:17:51,899 'Unidentified men on the bike' 468 00:17:51,911 --> 00:17:53,038 'kidnapped them 469 00:17:53,050 --> 00:17:55,182 both in split seconds.' 470 00:17:55,207 --> 00:17:56,083 When will you 471 00:17:56,095 --> 00:17:57,529 find these children? 472 00:17:57,895 --> 00:17:58,633 We'll find them soon. 473 00:17:58,658 --> 00:17:59,608 Won't abandon the case. 474 00:17:59,633 --> 00:18:04,201 [loud song playing on radio] 475 00:18:09,516 --> 00:18:11,221 I'm watching the news. 476 00:18:11,233 --> 00:18:13,539 Lower the radio volume. 477 00:18:17,701 --> 00:18:18,777 Tomorrow, first 478 00:18:18,802 --> 00:18:20,542 thing in the morning... 479 00:18:20,851 --> 00:18:21,667 deposit this money 480 00:18:21,679 --> 00:18:22,585 in Pazham's account. 481 00:18:23,178 --> 00:18:24,953 It's an usual thing. 482 00:18:26,007 --> 00:18:26,890 Pazham as in my son, 483 00:18:26,915 --> 00:18:27,856 not under your name. 484 00:18:28,530 --> 00:18:29,764 Don't forget that my 485 00:18:29,789 --> 00:18:30,992 money raised you. 486 00:18:35,490 --> 00:18:37,256 -Hello! -Where are you? 487 00:18:37,505 --> 00:18:38,137 What do you want? 488 00:18:38,811 --> 00:18:39,943 Bring me four beers when 489 00:18:39,968 --> 00:18:41,280 you come home in the evening. 490 00:18:41,381 --> 00:18:42,438 You're jobless at home. Why 491 00:18:42,463 --> 00:18:43,906 don't you go and get it yourself? 492 00:18:44,896 --> 00:18:46,732 Isn't that your job profile? 493 00:18:47,200 --> 00:18:47,825 Get it! 494 00:18:49,123 --> 00:18:49,711 I'll handle you when 495 00:18:49,736 --> 00:18:50,396 I get home. Hang up! 496 00:19:00,513 --> 00:19:01,644 You never gave 497 00:19:01,669 --> 00:19:03,385 me right directions. 498 00:19:03,725 --> 00:19:05,069 'Okay, come to the first floor.' 499 00:19:05,348 --> 00:19:06,430 I'm on the first floor. 500 00:19:16,912 --> 00:19:17,751 Here you go! 501 00:19:17,786 --> 00:19:19,553 I didn't place an order. 502 00:19:20,348 --> 00:19:22,432 -Room #6? -The next door. 503 00:19:26,904 --> 00:19:28,257 Hey, scram! 504 00:19:29,818 --> 00:19:31,284 'A few people come into' 505 00:19:31,309 --> 00:19:32,988 'our lives unexpectedly.' 506 00:19:33,755 --> 00:19:36,153 'But we don't realize they might' 507 00:19:36,178 --> 00:19:38,588 'do good for us in the future.' 508 00:20:20,339 --> 00:20:21,292 Sir, I'm an electrician. I'm 509 00:20:21,317 --> 00:20:22,352 here to check what happened. 510 00:20:22,422 --> 00:20:23,307 Comeback later. 511 00:20:23,691 --> 00:20:25,147 Nab him! It's the police! 512 00:20:25,159 --> 00:20:25,836 Yes, sir! 513 00:20:31,598 --> 00:20:32,488 Hey, listen! 514 00:20:32,691 --> 00:20:35,542 Hey, let go. I said let go! 515 00:20:35,930 --> 00:20:37,062 'Take him to the station.' 516 00:20:38,103 --> 00:20:40,756 I'm hell-bent on killing you. 517 00:20:40,953 --> 00:20:41,562 Keep moving. 518 00:20:41,574 --> 00:20:42,578 I won't spare you. 519 00:20:44,117 --> 00:20:44,870 '[news] Sir, I hope' 520 00:20:44,882 --> 00:20:45,550 'the kid is safe.' 521 00:20:45,628 --> 00:20:46,468 'We were able to save the' 522 00:20:46,493 --> 00:20:47,688 'kid as we got there in time.' 523 00:20:47,713 --> 00:20:48,440 'Child is safe!' 524 00:20:48,800 --> 00:20:50,108 'Who were the kidnappers?' 525 00:20:50,133 --> 00:20:51,398 'What was the purpose?' 526 00:20:51,542 --> 00:20:52,553 'Investigation is going' 527 00:20:52,578 --> 00:20:53,649 'on. That's all for now.' 528 00:20:53,745 --> 00:20:54,541 'Sir, one more question.' 529 00:20:54,566 --> 00:20:56,519 '[news] For a while in Chennai...' 530 00:20:56,604 --> 00:20:57,432 What is it? 531 00:20:58,207 --> 00:20:59,782 He's giving interviews 532 00:20:59,807 --> 00:21:01,321 as if he's the hero. 533 00:21:01,712 --> 00:21:02,712 It's not like he found the kid. 534 00:21:03,120 --> 00:21:04,218 I informed on time. Only then 535 00:21:04,243 --> 00:21:05,429 do they catch the kidnappers. 536 00:21:05,715 --> 00:21:06,855 Doesn't that make me the hero? 537 00:21:07,742 --> 00:21:08,910 It's a shame they call themselves 538 00:21:08,922 --> 00:21:09,980 police and the public trusts them. 539 00:21:10,019 --> 00:21:11,331 You better shut up now. 540 00:21:11,448 --> 00:21:13,706 Dad, ask him not to overdo it. 541 00:21:13,731 --> 00:21:14,386 I won't stay quiet. 542 00:21:14,574 --> 00:21:15,823 It's not like I'm lying. 543 00:21:15,848 --> 00:21:17,110 I'm telling the truth. 544 00:21:17,542 --> 00:21:18,289 Ask him not to 545 00:21:18,314 --> 00:21:19,398 disrespect my work. 546 00:21:19,456 --> 00:21:20,180 I won't stop talking. 547 00:21:20,205 --> 00:21:21,033 What would he do? 548 00:21:21,058 --> 00:21:23,285 -Bloody-- -Hey, that's enough! 549 00:21:24,190 --> 00:21:25,190 Pegs himself to be a hero? 550 00:21:26,387 --> 00:21:27,128 As soon as he heard 551 00:21:27,153 --> 00:21:27,946 the bullet sound... 552 00:21:27,971 --> 00:21:29,939 your grandson ran for his life. 553 00:21:31,709 --> 00:21:32,289 The entire police 554 00:21:32,314 --> 00:21:33,081 station was laughing. 555 00:21:33,729 --> 00:21:34,914 Why am I always scared? 556 00:21:35,808 --> 00:21:37,159 -Pazham! -Enough grandpa! 557 00:21:38,003 --> 00:21:38,705 Get out! 558 00:21:39,988 --> 00:21:41,789 -I better leave for good. -Hey! 559 00:21:48,736 --> 00:21:49,509 Hey, Pazham... 560 00:21:51,471 --> 00:21:52,963 Why is it so loud upstairs? 561 00:21:53,809 --> 00:21:55,683 My son hit my grandson. 562 00:21:55,808 --> 00:21:56,805 My grandson got pissed 563 00:21:56,830 --> 00:21:58,022 and went to the terrace. 564 00:21:59,191 --> 00:22:00,241 I'm not sure when 565 00:22:00,266 --> 00:22:01,828 things will settle down. 566 00:22:09,508 --> 00:22:10,239 How many times 567 00:22:10,251 --> 00:22:11,128 should I tell you? 568 00:22:12,510 --> 00:22:13,643 Yell as much as you want. Why 569 00:22:13,668 --> 00:22:14,970 did you raise your hand on him? 570 00:22:18,104 --> 00:22:18,916 This is not right uncle. 571 00:22:19,385 --> 00:22:20,459 I'm too young to be 572 00:22:20,484 --> 00:22:21,570 giving you advice. 573 00:22:42,335 --> 00:22:43,466 What you doing is not right. 574 00:22:43,716 --> 00:22:44,726 I have nothing else to say. 575 00:24:02,664 --> 00:24:03,357 Brother, did you 576 00:24:03,369 --> 00:24:04,226 happen to see Thiru? 577 00:24:04,536 --> 00:24:05,200 As if I don't have 578 00:24:05,225 --> 00:24:06,106 anything to do. Get lost! 579 00:24:06,403 --> 00:24:07,891 Why are you yelling at me? 580 00:24:08,090 --> 00:24:08,793 Why didn't you give 581 00:24:08,818 --> 00:24:09,533 biryani on Bakrid? 582 00:24:09,615 --> 00:24:10,792 If I have to feed you biryani, 583 00:24:10,817 --> 00:24:12,166 I'll have to run a biryani shop. 584 00:24:13,778 --> 00:24:14,520 Get lost! 585 00:24:14,605 --> 00:24:15,864 [fruit vendor calling 586 00:24:15,889 --> 00:24:17,133 out on the street] 587 00:24:25,942 --> 00:24:26,943 Hey, dad asked you to check 588 00:24:26,968 --> 00:24:28,056 the bank account statement. 589 00:24:29,395 --> 00:24:30,711 Hey, where are you going? 590 00:24:30,918 --> 00:24:31,876 She doesn't give 591 00:24:31,888 --> 00:24:32,980 a damn. Buffalo! 592 00:24:37,473 --> 00:24:39,040 What's on your face? 593 00:24:39,200 --> 00:24:40,177 Face pack! 594 00:24:40,842 --> 00:24:42,291 It'll make your skin 595 00:24:42,404 --> 00:24:43,864 smooth and glowing. 596 00:24:44,147 --> 00:24:45,580 No way! Nothing can 597 00:24:45,605 --> 00:24:47,101 change your looks. 598 00:24:47,700 --> 00:24:48,371 Where is Thiru? 599 00:24:48,958 --> 00:24:50,419 Tell me that I'm as handsome as 600 00:24:50,444 --> 00:24:52,154 Hrithik Roshan, and I'll tell you. 601 00:24:52,559 --> 00:24:54,435 I would never say that. 602 00:24:55,146 --> 00:24:56,570 -Tell me! -I have no clue. 603 00:24:56,595 --> 00:24:57,814 He was in a rush to meet 604 00:24:57,839 --> 00:24:59,584 someone. He hasn't returned yet. 605 00:25:00,988 --> 00:25:01,875 Who is he meeting? 606 00:25:02,146 --> 00:25:03,184 He saying that he's 607 00:25:03,209 --> 00:25:04,469 going to meet a girl. 608 00:25:09,223 --> 00:25:10,163 I called him 4-5 609 00:25:10,188 --> 00:25:11,438 times but no answer. 610 00:25:12,606 --> 00:25:13,483 Neither he came to see me 611 00:25:13,508 --> 00:25:14,681 off in the morning at the gate. 612 00:25:14,911 --> 00:25:16,246 Since morning he was 613 00:25:16,271 --> 00:25:17,751 busy decking himself. 614 00:25:18,136 --> 00:25:21,234 He kept changing clothes. 615 00:25:21,904 --> 00:25:23,179 He was very proud that he 616 00:25:23,204 --> 00:25:25,016 was going on a date with a girl. 617 00:25:26,318 --> 00:25:27,786 Is her name Anusha? 618 00:26:05,656 --> 00:26:06,588 The other day I 619 00:26:06,600 --> 00:26:07,908 was very disturbed. 620 00:26:08,383 --> 00:26:09,401 I don't know what 621 00:26:09,426 --> 00:26:10,396 I was thinking. 622 00:26:11,281 --> 00:26:12,272 I was just trying 623 00:26:12,297 --> 00:26:13,419 to be nice. But... 624 00:26:14,196 --> 00:26:15,382 It's okay. Let it go. You 625 00:26:15,407 --> 00:26:16,748 already apologized for it. 626 00:26:18,695 --> 00:26:20,976 If you wanted to be nice to me 627 00:26:21,110 --> 00:26:21,917 there are other 628 00:26:22,113 --> 00:26:23,388 ways to be nice to me. 629 00:26:24,579 --> 00:26:26,610 Other ways? What ways? 630 00:26:27,999 --> 00:26:29,335 Like... 631 00:26:31,078 --> 00:26:31,766 The hug you gave 632 00:26:31,791 --> 00:26:32,927 me. Something like that. 633 00:26:47,337 --> 00:26:48,278 Will it work out? 634 00:26:48,786 --> 00:26:50,516 Shoba, as far as I 635 00:26:50,541 --> 00:26:52,601 know, about Pazham, 636 00:26:52,990 --> 00:26:54,769 and from my observation, 637 00:26:54,859 --> 00:26:56,724 this will not work out. 638 00:26:59,384 --> 00:27:00,555 I believe this is how you are. 639 00:27:01,297 --> 00:27:02,528 Partying, drinking, 640 00:27:02,553 --> 00:27:03,599 and loud music! 641 00:27:06,039 --> 00:27:06,783 Why do you ask in 642 00:27:06,808 --> 00:27:07,653 a judgmental tone? 643 00:27:08,343 --> 00:27:09,897 I didn't mean to offend. 644 00:27:10,617 --> 00:27:11,661 During childhood, we 645 00:27:11,686 --> 00:27:13,270 wouldn't dress as we do now. 646 00:27:13,640 --> 00:27:15,195 Our parents would've whacked us. 647 00:27:15,752 --> 00:27:17,462 But it has become normal now. 648 00:27:19,383 --> 00:27:20,719 You're talking like an old man. 649 00:27:21,329 --> 00:27:21,988 We both belong to 650 00:27:22,013 --> 00:27:22,883 the same generation. 651 00:27:26,922 --> 00:27:27,847 There's no connection 652 00:27:27,872 --> 00:27:29,389 between age and the way of life. 653 00:27:29,891 --> 00:27:31,930 Our worlds are different. 654 00:27:32,899 --> 00:27:34,452 I guess we both at present 655 00:27:34,477 --> 00:27:35,937 are in the same world. 656 00:27:42,524 --> 00:27:44,063 When he calls, I won't pick up. 657 00:27:44,165 --> 00:27:44,990 Also, I won't reply 658 00:27:45,015 --> 00:27:45,764 to his messages. 659 00:27:46,914 --> 00:27:49,356 Don't tell him that I came over. 660 00:27:49,599 --> 00:27:51,334 '[lady] Dear, come over here...' 661 00:27:51,359 --> 00:27:52,663 I'll make him suffer for 662 00:27:52,688 --> 00:27:54,059 four days and patch up. 663 00:27:54,408 --> 00:27:56,478 Shucks! Have some shame! 664 00:27:57,454 --> 00:27:58,215 Hrithik Roshan, 665 00:27:58,437 --> 00:27:59,445 I'll tear your mouth. 666 00:27:59,470 --> 00:28:00,470 Get lost! 667 00:28:00,603 --> 00:28:01,355 Shobana, why have 668 00:28:01,380 --> 00:28:02,190 you been yelling? 669 00:28:02,215 --> 00:28:03,453 -Get lost! -You get lost! 670 00:28:50,091 --> 00:28:51,923 Hey, how many messages 671 00:28:52,014 --> 00:28:53,857 do you get in a row? 672 00:28:54,191 --> 00:28:55,441 Check who has been texting. 673 00:28:56,334 --> 00:28:57,698 Obviously, Thiru. 674 00:28:57,723 --> 00:28:59,367 Then talk to him. 675 00:28:59,910 --> 00:29:01,263 I won't! He's gone 676 00:29:01,288 --> 00:29:03,487 lurking without telling me. 677 00:29:04,490 --> 00:29:05,734 If I check it'll show 678 00:29:05,801 --> 00:29:06,818 that I'm online. 679 00:29:07,091 --> 00:29:07,970 Then he'll know 680 00:29:07,995 --> 00:29:09,005 I'm avoiding him. 681 00:29:10,021 --> 00:29:12,661 Idiot what if it's an emergency. 682 00:29:13,271 --> 00:29:14,846 I'm sure it's not an emergency. 683 00:29:21,114 --> 00:29:21,867 '[Thiru] Idiot, my' 684 00:29:21,892 --> 00:29:22,669 'scooter broke down.' 685 00:29:22,694 --> 00:29:23,777 'I'm near Cafe de Paris.' 686 00:29:23,802 --> 00:29:24,707 'Come and pick me.' 687 00:29:25,324 --> 00:29:26,177 Poor thing, he's 688 00:29:26,202 --> 00:29:27,391 stranded on the road. 689 00:29:27,691 --> 00:29:29,145 Go and get him. Go! 690 00:29:37,370 --> 00:29:38,647 I thought you were sending your 691 00:29:38,672 --> 00:29:39,808 brother. How come you came? 692 00:29:40,603 --> 00:29:41,350 Why are you 693 00:29:41,375 --> 00:29:42,960 dressed like a waiter? 694 00:29:44,526 --> 00:29:45,150 Hop on! 695 00:29:49,487 --> 00:29:51,227 Am I really dressed like a waiter? 696 00:29:51,252 --> 00:29:51,836 Yes! 697 00:29:56,886 --> 00:29:57,747 I don't even have 698 00:29:57,772 --> 00:29:58,594 to turn around. 699 00:29:59,510 --> 00:30:00,424 I can sense the 700 00:30:00,449 --> 00:30:01,623 look on your face. 701 00:30:02,174 --> 00:30:03,182 Don't be angry. I 702 00:30:03,207 --> 00:30:04,648 didn't have much time. 703 00:30:04,804 --> 00:30:06,815 Do you expect me to prepare for 704 00:30:06,840 --> 00:30:09,189 the date or explain things to you? 705 00:30:09,909 --> 00:30:12,195 As if you were well-prepared! 706 00:30:13,382 --> 00:30:14,463 Don't underestimate me! 707 00:30:14,635 --> 00:30:15,846 Do you know, we kissed? 708 00:30:17,620 --> 00:30:19,680 Did you say you guys kissed? 709 00:30:20,839 --> 00:30:22,018 Kiss as in she kissed 710 00:30:22,043 --> 00:30:23,008 me on my cheeks. 711 00:30:23,730 --> 00:30:24,956 Come on, that's very 712 00:30:24,981 --> 00:30:26,203 normal these days. 713 00:30:26,432 --> 00:30:27,726 It's not normal. Three 714 00:30:27,751 --> 00:30:28,937 hugs and one kiss. 715 00:30:31,026 --> 00:30:32,017 What's with the reaction? 716 00:30:33,636 --> 00:30:34,847 Did she give a clear 717 00:30:34,872 --> 00:30:36,656 signal that she likes you? 718 00:30:42,620 --> 00:30:43,534 She spoke with her 719 00:30:43,559 --> 00:30:44,620 eyes. Not mere words. 720 00:30:45,385 --> 00:30:46,031 Eyes? 721 00:30:47,516 --> 00:30:48,350 How is that? 722 00:31:20,187 --> 00:31:21,908 "Won't the clouds' 723 00:31:21,920 --> 00:31:23,487 'form, my dear?" 724 00:31:25,101 --> 00:31:26,503 "Won't there be' 725 00:31:26,515 --> 00:31:28,261 'drizzles, my dear?" 726 00:31:29,805 --> 00:31:31,205 "Won't the body' 727 00:31:31,217 --> 00:31:32,877 'get drenched, dear?" 728 00:31:34,706 --> 00:31:36,048 "Won't the fire get' 729 00:31:36,073 --> 00:31:37,563 'extinguished, dear?" 730 00:31:39,316 --> 00:31:41,407 "If you speak through your' 731 00:31:41,432 --> 00:31:43,417 'eyes, What would I do?" 732 00:31:43,897 --> 00:31:48,062 "I am getting confused" 733 00:31:48,322 --> 00:31:49,368 "The more I see you,' 734 00:31:49,393 --> 00:31:50,954 'The more I long to see you" 735 00:31:50,979 --> 00:31:51,874 "The more I speak to' 736 00:31:51,886 --> 00:31:53,352 'you, The more I like you" 737 00:31:53,377 --> 00:31:54,675 "I seem to forget' 738 00:31:54,687 --> 00:31:55,852 'the old notes" 739 00:31:56,128 --> 00:31:56,845 "Your touch is' 740 00:31:56,870 --> 00:31:58,034 'soothing like a feather" 741 00:31:58,137 --> 00:31:59,220 "The more I see you..." 742 00:32:00,565 --> 00:32:01,820 "The more I speak to you..." 743 00:32:02,901 --> 00:32:04,312 "Old notes" 744 00:32:05,775 --> 00:32:07,265 "Your soothing touch" 745 00:32:08,206 --> 00:32:09,677 "Won't the clouds' 746 00:32:09,689 --> 00:32:11,089 'form, my dear?" 747 00:32:12,842 --> 00:32:14,180 "Won't there be' 748 00:32:14,205 --> 00:32:16,617 'drizzles, my dear?" 749 00:33:10,086 --> 00:33:12,021 "Before the drizzles touch' 750 00:33:12,033 --> 00:33:14,175 'the ground, I can smell it" 751 00:33:14,808 --> 00:33:16,579 "The love turns' 752 00:33:16,604 --> 00:33:19,074 'the soil into a doll" 753 00:33:19,722 --> 00:33:21,699 "I feel your love And I' 754 00:33:21,724 --> 00:33:23,859 'ask for more and more" 755 00:33:24,486 --> 00:33:28,518 "And I ask for more and more" 756 00:33:28,773 --> 00:33:31,531 "The woes that were with me" 757 00:33:31,556 --> 00:33:32,686 "I see them getting' 758 00:33:32,698 --> 00:33:34,026 'vanished in the air" 759 00:33:34,051 --> 00:33:35,802 "I follow the paths' 760 00:33:35,814 --> 00:33:37,930 'That my legs take me" 761 00:33:38,113 --> 00:33:40,375 "I opened the doors to my' 762 00:33:40,387 --> 00:33:43,274 'heart That I was shy to do so" 763 00:33:43,596 --> 00:33:45,334 "I'm sailing away' 764 00:33:45,346 --> 00:33:47,679 'As the life takes me" 765 00:33:48,925 --> 00:33:51,017 "If you speak through your' 766 00:33:51,029 --> 00:33:53,056 'eyes, What would I do?" 767 00:33:53,690 --> 00:33:57,486 "I am getting confused" 768 00:33:57,910 --> 00:33:58,911 "The more I see you,' 769 00:33:58,936 --> 00:34:00,324 'The more I long to see you" 770 00:34:00,418 --> 00:34:01,417 "The more I speak to' 771 00:34:01,429 --> 00:34:02,777 'you, The more I like you" 772 00:34:02,917 --> 00:34:04,299 "I seem to forget' 773 00:34:04,311 --> 00:34:05,650 'the old notes" 774 00:34:05,675 --> 00:34:06,358 "Your touch is' 775 00:34:06,370 --> 00:34:07,620 'soothing like a feather" 776 00:34:07,645 --> 00:34:09,222 "The more I see you..." 777 00:34:09,996 --> 00:34:11,847 "The more I speak to you..." 778 00:34:12,386 --> 00:34:14,003 "The old notes..." 779 00:34:15,316 --> 00:34:17,157 "Your soothing touch" 780 00:34:17,807 --> 00:34:19,322 "Won't the clouds' 781 00:34:19,334 --> 00:34:20,776 'form, my dear?" 782 00:34:22,432 --> 00:34:23,761 "Won't there be' 783 00:34:23,773 --> 00:34:25,532 'drizzles, my dear?" 784 00:34:27,361 --> 00:34:29,452 "Won't the body get drenched?" 785 00:34:32,214 --> 00:34:33,024 "Won't the fire' 786 00:34:33,036 --> 00:34:34,063 'get extinguished?" 787 00:35:21,427 --> 00:35:23,717 It's easy. First, do this step. 788 00:35:24,223 --> 00:35:25,513 Sandhya, give us two minutes. 789 00:35:25,720 --> 00:35:26,154 Okay. 790 00:35:26,883 --> 00:35:28,317 I spoke to grandpa. He's 791 00:35:28,342 --> 00:35:30,270 asking me to propose right away. 792 00:35:30,295 --> 00:35:31,646 If not, she'll friend-zone you. 793 00:35:31,734 --> 00:35:32,478 He suggested to 794 00:35:32,503 --> 00:35:33,488 strike when it's hot. 795 00:35:33,513 --> 00:35:34,239 What do you say? 796 00:35:35,092 --> 00:35:36,147 I concur your grandpa is 797 00:35:36,172 --> 00:35:37,417 more intelligent than you. 798 00:35:38,275 --> 00:35:38,986 Propose right away! 799 00:35:38,998 --> 00:35:40,242 That's the right thing to do. 800 00:35:40,565 --> 00:35:42,266 I don't know how to propose. 801 00:35:42,291 --> 00:35:43,247 Suggest me an idea. 802 00:35:43,272 --> 00:35:45,064 'Next on stage are youngsters' 803 00:35:45,076 --> 00:35:47,039 'from B Block of our colony.' 804 00:35:51,228 --> 00:35:54,782 [music playing on stage] 805 00:35:58,837 --> 00:35:59,564 Shobana! 806 00:36:01,829 --> 00:36:02,217 What is it? 807 00:36:02,229 --> 00:36:03,261 Shobana, suggest me an idea. 808 00:36:06,225 --> 00:36:07,485 This is not the right time. 809 00:36:07,805 --> 00:36:08,482 If you forget your 810 00:36:08,494 --> 00:36:09,297 step, I'll kill you! 811 00:36:21,126 --> 00:36:22,180 Who else would I ask? I 812 00:36:22,192 --> 00:36:23,625 have only you as my friend. 813 00:36:25,509 --> 00:36:27,232 Do you know to create art or 814 00:36:27,257 --> 00:36:29,298 music, or can you write a poem? 815 00:36:29,478 --> 00:36:31,277 Girls like who create art. 816 00:36:35,004 --> 00:36:36,211 I write good poems. Shall 817 00:36:36,236 --> 00:36:37,454 I write a poem for her? 818 00:36:38,392 --> 00:36:39,960 Great. Write a beautiful 819 00:36:39,985 --> 00:36:41,790 poem and propose to her. 820 00:36:41,815 --> 00:36:43,023 It'll definitely work out. 821 00:36:46,296 --> 00:36:48,247 'Hey, girl, I like you' 822 00:36:49,133 --> 00:36:50,386 'Not sure how to profess to you' 823 00:36:51,318 --> 00:36:52,798 'Overgrown stache is a nuisance' 824 00:36:53,422 --> 00:36:54,261 'Shall remove it' 825 00:36:54,273 --> 00:36:55,351 'on the wedding day' 826 00:37:01,907 --> 00:37:02,594 What? 827 00:37:04,303 --> 00:37:05,107 What was that? 828 00:37:06,897 --> 00:37:09,600 I wrote this poem for you. 829 00:37:12,394 --> 00:37:13,971 I believe poems 830 00:37:13,996 --> 00:37:16,115 should carry humor. 831 00:37:16,703 --> 00:37:17,327 So... 832 00:37:17,710 --> 00:37:19,804 No doubt, it's hilarious. But... 833 00:37:21,201 --> 00:37:21,982 What does it mean? 834 00:37:22,930 --> 00:37:24,257 It means... 835 00:37:28,297 --> 00:37:30,186 I have had a crush 836 00:37:30,211 --> 00:37:32,747 on you since 6th grade. 837 00:37:34,040 --> 00:37:36,414 Our chemistry is better now that 838 00:37:36,426 --> 00:37:39,195 you've stepped into my life again. 839 00:37:41,522 --> 00:37:43,099 To be honest... 840 00:37:44,203 --> 00:37:45,080 back in the day I did 841 00:37:45,092 --> 00:37:46,023 not dare to propose. 842 00:37:46,305 --> 00:37:48,000 But now I feel like proposing. 843 00:37:52,351 --> 00:37:53,963 Erm... I love you! 844 00:37:56,000 --> 00:37:57,843 Hey, stop joking! 845 00:37:59,389 --> 00:38:00,365 Joking? 846 00:38:01,531 --> 00:38:03,173 Stop kidding. I never 847 00:38:03,232 --> 00:38:05,358 thought of you like that. 848 00:38:08,281 --> 00:38:10,180 -But... -But, what? 849 00:38:19,921 --> 00:38:21,369 But you flir-- 850 00:38:23,194 --> 00:38:24,702 You flirted with me. 851 00:38:32,099 --> 00:38:33,671 See, I accept that I 852 00:38:33,801 --> 00:38:35,702 was flirting with you. 853 00:38:37,601 --> 00:38:40,031 But that's all to it. 854 00:38:41,101 --> 00:38:44,272 Flirting! It was not love. 855 00:38:46,188 --> 00:38:46,703 Okay? 856 00:38:47,586 --> 00:38:49,898 How come? Aren't they the same? 857 00:38:55,415 --> 00:38:56,354 You know what, you 858 00:38:56,428 --> 00:38:58,013 were right about it earlier. 859 00:38:58,484 --> 00:38:59,027 Our worlds are 860 00:38:59,039 --> 00:38:59,911 completely different. 861 00:39:00,484 --> 00:39:02,732 In your world, flirting could 862 00:39:02,744 --> 00:39:05,081 turn into love and marriage. 863 00:39:05,475 --> 00:39:06,616 It's not the same in my world. 864 00:39:07,414 --> 00:39:08,452 I may be slightly 865 00:39:08,477 --> 00:39:09,669 interested in a boy. 866 00:39:09,694 --> 00:39:10,647 But that's not love! 867 00:39:11,852 --> 00:39:12,527 Flirting and love 868 00:39:12,539 --> 00:39:13,429 are different things. 869 00:39:14,632 --> 00:39:15,663 I'm really sorry if 870 00:39:15,675 --> 00:39:16,827 I led you on, but... 871 00:39:17,351 --> 00:39:19,067 I never looked at you like that. 872 00:39:40,587 --> 00:39:41,234 Hi... 873 00:39:44,001 --> 00:39:45,180 Another five minutes. 874 00:39:46,307 --> 00:39:47,517 Yeah, I'll be there. 875 00:39:49,280 --> 00:39:51,234 Yeah, okay. Yeah, yeah, bye! 876 00:39:57,903 --> 00:39:58,524 Leaving? 877 00:40:02,457 --> 00:40:03,714 Yeah, I-- I have 878 00:40:03,739 --> 00:40:05,087 to meet someone. 879 00:40:17,978 --> 00:40:19,029 Are you serious? 880 00:40:19,892 --> 00:40:21,727 Yeah, that's what she said! 881 00:40:23,992 --> 00:40:25,317 I was fine with everything. 882 00:40:26,447 --> 00:40:27,812 She said not to joke. 883 00:40:28,447 --> 00:40:29,575 I'm professing my love, 884 00:40:29,600 --> 00:40:31,048 and she thought I was joking. 885 00:40:31,494 --> 00:40:31,923 Hey! 886 00:40:33,422 --> 00:40:34,403 She doesn't know what 887 00:40:34,415 --> 00:40:35,608 she was talking about. 888 00:40:35,633 --> 00:40:36,539 She seemed confused. 889 00:40:37,595 --> 00:40:39,647 What surprised me is your 890 00:40:39,659 --> 00:40:41,891 poem didn't impress her. 891 00:40:43,549 --> 00:40:45,422 Poem? What poem? 892 00:40:46,862 --> 00:40:47,737 I proposed to her with a 893 00:40:47,749 --> 00:40:48,783 poem, and she rejected it. 894 00:40:49,253 --> 00:40:50,705 Recite the poem. 895 00:40:51,010 --> 00:40:52,282 Hey, let me recite it. 896 00:40:53,503 --> 00:40:55,393 'Hey, girl, I like you' 897 00:40:56,165 --> 00:40:57,986 'Not sure how to profess to you' 898 00:40:59,245 --> 00:41:00,225 '-Overgrown stache' 899 00:41:00,237 --> 00:41:01,626 'is a nuisance' -Great! 900 00:41:01,651 --> 00:41:02,480 'Shall remove it' 901 00:41:02,492 --> 00:41:03,625 'on the wedding day' 902 00:41:04,407 --> 00:41:05,884 Do you call this a poem? 903 00:41:06,596 --> 00:41:08,424 What's wrong with it? 904 00:41:09,013 --> 00:41:09,594 It is in sync with 905 00:41:09,619 --> 00:41:10,244 the current trend. 906 00:41:10,345 --> 00:41:12,523 Have you both lost your mind? 907 00:41:13,391 --> 00:41:14,368 Get up and leave! 908 00:41:15,212 --> 00:41:16,010 She may have said 909 00:41:16,022 --> 00:41:17,212 yes if not for the poem. 910 00:41:19,414 --> 00:41:20,828 He is oblivious to love. 911 00:41:21,603 --> 00:41:22,392 Old man! 912 00:41:39,459 --> 00:41:39,982 Do you want me 913 00:41:39,994 --> 00:41:40,759 to leave you alone? 914 00:41:41,413 --> 00:41:42,264 Yeah, you leave. I'll 915 00:41:42,276 --> 00:41:43,351 see you in the morning. 916 00:41:50,178 --> 00:41:51,178 What happened? 917 00:41:51,765 --> 00:41:52,428 Tanked! 918 00:41:52,492 --> 00:41:55,217 Oh, no! What would he do now? 919 00:41:55,609 --> 00:41:57,073 What else? He must be 920 00:41:57,085 --> 00:41:59,194 listening to sad love songs. 921 00:41:59,804 --> 00:42:02,147 [song playing on radio] 922 00:42:20,178 --> 00:42:22,630 I had my doubts. 923 00:42:23,186 --> 00:42:23,998 What doubt? 924 00:42:24,599 --> 00:42:26,885 You should play hard to get. 925 00:42:27,311 --> 00:42:27,854 What? 926 00:42:28,632 --> 00:42:29,387 Hard to get-- 927 00:42:29,399 --> 00:42:30,714 I know what it meant! 928 00:42:31,445 --> 00:42:33,653 We should not make the first move. 929 00:42:33,665 --> 00:42:34,405 Oh! 930 00:42:34,663 --> 00:42:36,366 A butterfly... 931 00:42:36,773 --> 00:42:38,571 If you grab it, Its wings 932 00:42:38,583 --> 00:42:40,586 will crumble or fly away. 933 00:42:41,632 --> 00:42:43,070 It should come on its 934 00:42:43,082 --> 00:42:44,601 own and land on you. 935 00:42:45,193 --> 00:42:47,674 Hold the butterfly and kiss it. 936 00:42:49,818 --> 00:42:51,100 What do you know about the current 937 00:42:51,112 --> 00:42:52,147 generation to offer advice? 938 00:42:52,467 --> 00:42:53,076 Hey... 939 00:42:54,460 --> 00:42:55,354 back in the day 940 00:42:55,366 --> 00:42:56,694 when I was in love... 941 00:42:59,101 --> 00:43:00,686 Her name was Muthuram. 942 00:43:01,257 --> 00:43:02,237 Sounds like a man's name. 943 00:43:03,623 --> 00:43:04,686 Muthu and Ram both 944 00:43:04,698 --> 00:43:06,131 sound like man's names. 945 00:43:07,280 --> 00:43:09,459 -No, it's a woman. -Okay. 946 00:43:10,866 --> 00:43:13,251 During my childhood, 947 00:43:13,263 --> 00:43:16,019 I had a crush on her. 948 00:43:16,953 --> 00:43:18,648 But I never professed 949 00:43:18,660 --> 00:43:19,960 my love to her. 950 00:43:21,187 --> 00:43:23,445 I used to follow her everywhere. 951 00:43:23,702 --> 00:43:25,207 I'd do things that'll 952 00:43:25,219 --> 00:43:26,952 attract her attention. 953 00:43:27,146 --> 00:43:29,063 At the same time I'll 954 00:43:29,123 --> 00:43:30,960 keep an eye on her. 955 00:43:31,483 --> 00:43:33,038 That's how I impressed her. 956 00:43:34,772 --> 00:43:35,548 Grandmother's name 957 00:43:35,560 --> 00:43:36,304 wasn't Muthuram. 958 00:43:38,155 --> 00:43:40,030 -No. -Okay. 959 00:43:41,311 --> 00:43:42,102 After that, did you 960 00:43:42,114 --> 00:43:42,748 guys break up? 961 00:43:43,841 --> 00:43:45,676 I started to like 962 00:43:45,688 --> 00:43:47,427 Sentamizhselvi. 963 00:43:52,171 --> 00:43:52,771 Grandmother's name 964 00:43:52,783 --> 00:43:53,870 wasn't Sentamizhselvi as well. 965 00:43:55,843 --> 00:43:56,374 No! 966 00:43:57,702 --> 00:43:58,241 Okay. 967 00:43:58,781 --> 00:44:00,843 What did you learn from it? 968 00:44:01,584 --> 00:44:02,924 I learnt that If we visit your 969 00:44:02,936 --> 00:44:04,773 native many would resemble your face. 970 00:44:05,211 --> 00:44:07,786 Despite all odds, you should 971 00:44:07,798 --> 00:44:10,582 know how to approach a girl. 972 00:44:10,824 --> 00:44:12,319 I feel embarrassed to 973 00:44:12,331 --> 00:44:13,910 call you my grandson. 974 00:44:16,475 --> 00:44:17,114 Pazham! 975 00:44:19,254 --> 00:44:20,613 -What is it? -Cake! 976 00:44:21,388 --> 00:44:21,943 For what? 977 00:44:22,326 --> 00:44:24,458 The girl I loved said yes to me. 978 00:44:26,325 --> 00:44:28,058 Take it. The cake is delicious. 979 00:44:29,819 --> 00:44:31,006 -Please take a piece. -Sure. 980 00:44:48,561 --> 00:44:49,573 It was your plan 981 00:44:49,585 --> 00:44:50,865 all along. Sadist! 982 00:44:57,311 --> 00:44:58,930 You sent him to piss me off. 983 00:45:18,641 --> 00:45:19,748 Buffalo! Is this how 984 00:45:19,760 --> 00:45:20,748 you beat someone? 985 00:45:21,319 --> 00:45:22,365 It's hurting! 986 00:45:23,169 --> 00:45:24,039 How dare you piss 987 00:45:24,051 --> 00:45:25,203 me off on purpose? 988 00:45:26,232 --> 00:45:27,317 Hey, my brother is 989 00:45:27,329 --> 00:45:29,508 genuinely in a relationship. 990 00:45:32,390 --> 00:45:33,617 I'm not saying this because 991 00:45:33,642 --> 00:45:34,743 you're my best friend. 992 00:45:35,155 --> 00:45:35,954 She's not the 993 00:45:35,966 --> 00:45:37,437 right match for you. 994 00:45:39,147 --> 00:45:40,050 Agreed that you're 995 00:45:40,062 --> 00:45:41,639 average, and she's fantastic! 996 00:45:42,000 --> 00:45:43,043 Even if she roams around 997 00:45:43,055 --> 00:45:44,338 the world looking for a guy 998 00:45:44,363 --> 00:45:45,309 she can't find a match like 999 00:45:45,321 --> 00:45:46,527 you who'd take good care of her. 1000 00:45:46,768 --> 00:45:47,969 Tell me, would she? 1001 00:45:55,261 --> 00:45:56,339 Did you take it seriously? 1002 00:45:57,010 --> 00:45:58,362 I was just joking. 1003 00:45:58,822 --> 00:46:00,226 To be honest you were served! 1004 00:46:03,547 --> 00:46:04,490 The movie has started. 1005 00:46:04,502 --> 00:46:05,673 I told you to come early. 1006 00:46:09,938 --> 00:46:11,173 Wait, step aside. 1007 00:46:12,587 --> 00:46:14,477 Brother, please, one minute. 1008 00:46:14,978 --> 00:46:15,666 One minute. 1009 00:46:16,735 --> 00:46:17,712 Brother, one minute. 1010 00:46:18,010 --> 00:46:19,352 Brother, one minute. One minute. 1011 00:46:20,532 --> 00:46:22,375 Thank you. Go! 1012 00:46:23,610 --> 00:46:24,329 Thank you, brother. 1013 00:46:33,219 --> 00:46:34,368 Look, I offered you to buy 1014 00:46:34,393 --> 00:46:35,753 popcorn, and you refused. 1015 00:46:35,778 --> 00:46:36,552 It would be best if you didn't 1016 00:46:36,577 --> 00:46:37,259 reach out to my popcorn. 1017 00:46:37,923 --> 00:46:38,798 I don't want it! 1018 00:47:02,297 --> 00:47:03,859 Didn't I offer to buy you? 1019 00:47:04,265 --> 00:47:05,460 Now I have to buy a new one. 1020 00:47:05,984 --> 00:47:06,750 Go ahead! 1021 00:47:08,046 --> 00:47:09,700 Brother, please be quiet! 1022 00:47:09,919 --> 00:47:11,664 Sister, mind your business! 1023 00:47:12,211 --> 00:47:13,242 Will you please shut up! 1024 00:47:14,516 --> 00:47:15,506 Someday I'm going 1025 00:47:15,531 --> 00:47:16,559 to get beaten up. 1026 00:47:30,114 --> 00:47:31,650 Hey, he's Pazham, right? 1027 00:47:50,692 --> 00:47:51,917 Hey, DOINK! Do you 1028 00:47:51,942 --> 00:47:53,547 deliver to theatres? 1029 00:47:55,372 --> 00:47:57,000 Get two popcorn and ice 1030 00:47:57,025 --> 00:47:58,914 creams for A1, A2 & A3. 1031 00:47:59,685 --> 00:48:00,250 Shut up! 1032 00:48:00,262 --> 00:48:01,928 Dude, that was awesome! 1033 00:48:01,973 --> 00:48:02,872 Add two colas and 1034 00:48:02,897 --> 00:48:04,328 cold coffees to the order. 1035 00:48:04,795 --> 00:48:05,585 DOINK! DOINK! 1036 00:48:05,610 --> 00:48:07,214 You're being really mean. 1037 00:48:07,526 --> 00:48:08,983 We should not spare him! 1038 00:48:18,081 --> 00:48:19,901 '-Two samosas! -Anything else?' 1039 00:48:20,051 --> 00:48:20,986 Just look at this. 1040 00:48:20,998 --> 00:48:22,391 Hey, it's the DOINK guy. 1041 00:48:24,155 --> 00:48:25,394 He had the audacity to actually 1042 00:48:25,406 --> 00:48:26,616 come and ask her out, right? 1043 00:48:26,679 --> 00:48:27,209 Stop it! 1044 00:48:27,296 --> 00:48:28,188 He really thought that 1045 00:48:28,200 --> 00:48:29,145 he could get her man. 1046 00:48:30,787 --> 00:48:31,545 See how he looks. 1047 00:48:32,358 --> 00:48:33,150 Stop laughing at him. 1048 00:48:33,162 --> 00:48:33,965 It's not funny guys. 1049 00:48:34,075 --> 00:48:34,792 Just behave yourself. 1050 00:48:34,846 --> 00:48:35,908 -It's fine. -Shobana! 1051 00:48:36,004 --> 00:48:37,198 Shobana! Shobana, hear me out-- 1052 00:48:37,223 --> 00:48:38,918 Hey, what's your problem? 1053 00:48:39,214 --> 00:48:40,088 What the hell is your problem? 1054 00:48:40,317 --> 00:48:42,092 -What? -What the hell? 1055 00:48:42,714 --> 00:48:43,839 Shobana, hear me out. 1056 00:48:43,851 --> 00:48:45,659 Listen, mind how you talk to me. 1057 00:48:45,870 --> 00:48:46,660 One slap, and you'll 1058 00:48:46,685 --> 00:48:47,761 be looking for your teeth. 1059 00:48:47,786 --> 00:48:48,801 Calm down, Shobana. 1060 00:48:48,826 --> 00:48:49,771 What are you looking at? 1061 00:48:50,297 --> 00:48:50,776 You were passing 1062 00:48:50,788 --> 00:48:51,542 comments inside the theatre. 1063 00:48:51,936 --> 00:48:53,140 Peg, yourself to be a big shot, is it? 1064 00:48:53,165 --> 00:48:53,553 Shobana! 1065 00:48:53,608 --> 00:48:54,407 It looks like he finally found 1066 00:48:54,419 --> 00:48:55,229 someone in his league, guys. 1067 00:48:55,254 --> 00:48:57,410 That's not funny. Just stop it! 1068 00:48:57,435 --> 00:48:58,067 Bloody! 1069 00:49:07,318 --> 00:49:08,320 Shobana, let's leave. 1070 00:49:14,453 --> 00:49:15,271 What? 1071 00:49:39,226 --> 00:49:40,419 Why were you pissed and 1072 00:49:40,431 --> 00:49:41,625 silent on our way home? 1073 00:49:41,926 --> 00:49:42,585 Nothing! 1074 00:49:43,185 --> 00:49:44,479 I asked what happened? 1075 00:49:44,504 --> 00:49:45,583 I said, nothing! 1076 00:49:47,934 --> 00:49:49,297 -Fine, bye! -Bye! 1077 00:50:00,889 --> 00:50:01,818 Don't you have any sense? 1078 00:50:02,591 --> 00:50:04,316 He spoke so low of me. 1079 00:50:04,630 --> 00:50:05,482 You were standing there 1080 00:50:05,507 --> 00:50:06,805 silent. Why didn't you slap him? 1081 00:50:09,645 --> 00:50:11,022 Look, it's better 1082 00:50:11,047 --> 00:50:12,517 to avoid trouble. 1083 00:50:12,913 --> 00:50:13,889 We should not add fuel to it. 1084 00:50:14,599 --> 00:50:15,243 Nothing would happen 1085 00:50:15,268 --> 00:50:16,120 even if I reacted to it. 1086 00:50:16,848 --> 00:50:17,776 The right thing to do is to avoid 1087 00:50:17,801 --> 00:50:18,712 trouble during these situations. 1088 00:50:18,913 --> 00:50:20,021 Say that you're scared! 1089 00:50:26,083 --> 00:50:27,303 -Shoba, listen-- -What is it? 1090 00:50:28,014 --> 00:50:28,948 I agree you didn't want to 1091 00:50:28,973 --> 00:50:30,027 react when he insulted you. 1092 00:50:30,347 --> 00:50:31,274 But he spoke ill 1093 00:50:31,299 --> 00:50:32,297 and insulted me. 1094 00:50:32,873 --> 00:50:34,264 But you didn't say a word. 1095 00:50:35,053 --> 00:50:36,326 I defended you! 1096 00:50:36,772 --> 00:50:37,312 Don't you think you 1097 00:50:37,337 --> 00:50:38,035 should've defended me? 1098 00:50:38,933 --> 00:50:39,836 What are you so scared-- 1099 00:50:39,861 --> 00:50:40,555 Yes, I'm scared! 1100 00:50:43,716 --> 00:50:44,654 See, you know 1101 00:50:44,760 --> 00:50:46,294 everything about me. 1102 00:50:47,029 --> 00:50:47,798 I'm not too fond of it that 1103 00:50:47,823 --> 00:50:48,807 you still speak to me like this. 1104 00:50:49,192 --> 00:50:50,473 I understand! 1105 00:50:51,089 --> 00:50:51,924 That doesn't mean you 1106 00:50:51,949 --> 00:50:53,117 continue to avoid problems. 1107 00:50:53,575 --> 00:50:54,253 It's all in your head-- 1108 00:50:54,278 --> 00:50:54,768 Hey, get lost! 1109 00:50:57,302 --> 00:50:57,833 Get lost! 1110 00:51:00,740 --> 00:51:01,873 -I will leave for good! -Go! 1111 00:51:05,497 --> 00:51:06,349 I don't want anyone 1112 00:51:06,374 --> 00:51:07,510 who doesn't get me. Go! 1113 00:51:09,225 --> 00:51:09,841 I'm leaving! 1114 00:51:12,356 --> 00:51:13,002 A person will come into 1115 00:51:13,027 --> 00:51:13,778 your life to understand you. 1116 00:51:13,986 --> 00:51:14,986 Someone beyond me! 1117 00:51:15,919 --> 00:51:16,450 To hell with you! 1118 00:51:29,034 --> 00:51:30,174 'Say that you're scared!' 1119 00:51:35,844 --> 00:51:37,016 'Say that you're scared!' 1120 00:51:39,877 --> 00:51:40,471 Oh, no! 1121 00:51:43,465 --> 00:51:44,566 I burnt a hole. 1122 00:51:46,057 --> 00:51:46,786 It doesn't matter. 1123 00:51:46,811 --> 00:51:47,870 Let him wear it as it is. 1124 00:51:50,645 --> 00:51:53,161 [sings a song] 1125 00:52:01,891 --> 00:52:03,344 Where would I sleep now? 1126 00:52:20,717 --> 00:52:21,893 Serve me dinner. 1127 00:52:21,999 --> 00:52:23,397 It's been served! 1128 00:52:41,646 --> 00:52:42,286 Fool! 1129 00:52:49,387 --> 00:52:49,871 Who brought this 1130 00:52:49,896 --> 00:52:50,517 wedding invitation. 1131 00:52:51,527 --> 00:52:54,312 It was sent by your in-laws. 1132 00:53:00,789 --> 00:53:01,577 Why did you put the 1133 00:53:01,602 --> 00:53:02,655 invitation on my table? 1134 00:53:03,315 --> 00:53:04,681 We would have to go, son! 1135 00:53:21,328 --> 00:53:22,250 Have you finished 1136 00:53:22,262 --> 00:53:23,016 both the beers? 1137 00:53:24,304 --> 00:53:24,991 What is this? 1138 00:53:26,765 --> 00:53:27,594 Dad, what the hell is this? 1139 00:53:28,258 --> 00:53:28,806 Whose turn was 1140 00:53:28,818 --> 00:53:29,507 it to iron clothes? 1141 00:53:30,609 --> 00:53:31,726 Who ironed the clothes? 1142 00:53:33,195 --> 00:53:35,421 -I did. -Do you have any sense? 1143 00:53:36,453 --> 00:53:37,245 I have been summoned to the 1144 00:53:37,270 --> 00:53:38,101 commissioner officer tomorrow 1145 00:53:38,539 --> 00:53:39,360 to congratulate. You 1146 00:53:39,385 --> 00:53:40,426 expect me to wear this? 1147 00:53:40,719 --> 00:53:41,813 I'm getting old. 1148 00:53:41,838 --> 00:53:43,083 It was a mistake. 1149 00:53:43,242 --> 00:53:43,878 How could you be 1150 00:53:43,890 --> 00:53:44,540 so irresponsible? 1151 00:53:46,085 --> 00:53:46,973 You burnt the shirt and 1152 00:53:46,998 --> 00:53:47,828 hung it on the hanger. 1153 00:53:48,031 --> 00:53:48,945 Who would inform me? 1154 00:53:49,648 --> 00:53:50,432 I couldn't have done anything if 1155 00:53:50,457 --> 00:53:51,278 I had found out in the morning. 1156 00:53:52,116 --> 00:53:53,006 I should have 1157 00:53:53,031 --> 00:53:54,419 informed. I didn't! 1158 00:53:54,797 --> 00:53:55,674 I thought of letting 1159 00:53:55,699 --> 00:53:56,810 you know during dinner. 1160 00:53:56,835 --> 00:53:57,700 People in this house 1161 00:53:57,725 --> 00:53:58,777 are out to torture me. 1162 00:53:59,796 --> 00:54:00,316 I don't like to 1163 00:54:00,341 --> 00:54:01,051 live in this house. 1164 00:54:01,938 --> 00:54:03,318 Listen, why do you burden yourself 1165 00:54:03,343 --> 00:54:04,576 with something you don't know. 1166 00:54:05,384 --> 00:54:06,145 You don't have do 1167 00:54:06,170 --> 00:54:07,216 anything. Just relax! 1168 00:54:07,704 --> 00:54:08,518 Let him do it. Or 1169 00:54:08,702 --> 00:54:09,625 I'll do it myself. 1170 00:54:10,602 --> 00:54:11,136 Eh, it was me 1171 00:54:11,161 --> 00:54:12,044 who burnt the shirt. 1172 00:54:12,524 --> 00:54:13,282 What would he do? 1173 00:54:21,617 --> 00:54:22,899 Is he doing it on purpose? 1174 00:54:23,404 --> 00:54:24,412 Is he? 1175 00:54:24,812 --> 00:54:25,889 Can't he stop creating troubles? 1176 00:54:26,423 --> 00:54:27,115 How long do you expect 1177 00:54:27,140 --> 00:54:28,005 me to bear this nonsense? 1178 00:54:29,149 --> 00:54:29,898 I have been very 1179 00:54:29,923 --> 00:54:30,779 patient with him. 1180 00:54:31,140 --> 00:54:31,818 But don't expect 1181 00:54:31,843 --> 00:54:32,890 me to stay the same. 1182 00:54:32,915 --> 00:54:33,935 Likewise, ask him 1183 00:54:33,947 --> 00:54:35,282 to shut up and leave. 1184 00:54:35,406 --> 00:54:36,444 He's being disrespectful. 1185 00:54:36,469 --> 00:54:37,516 He doesn't deserve respect. 1186 00:54:37,648 --> 00:54:38,497 He burnt the shirt, and 1187 00:54:38,522 --> 00:54:39,606 the top of it was arrogant. 1188 00:54:40,007 --> 00:54:40,948 What is so bad about 1189 00:54:40,973 --> 00:54:42,020 me burning his shirt? 1190 00:54:42,461 --> 00:54:43,383 As if I destroyed his life! 1191 00:54:44,187 --> 00:54:44,869 I wonder why the 1192 00:54:44,881 --> 00:54:46,079 commissioner is rewarding him. 1193 00:54:46,104 --> 00:54:47,330 It was me who cracked the case. 1194 00:54:47,804 --> 00:54:49,242 Look, I'm sparing 1195 00:54:49,267 --> 00:54:50,888 him for your sake. 1196 00:54:51,430 --> 00:54:52,914 If not I would've disowned him! 1197 00:54:53,499 --> 00:54:54,764 Hey! What the hell 1198 00:54:54,789 --> 00:54:56,266 is wrong with you? 1199 00:54:57,016 --> 00:54:58,219 Who is he to disown me? 1200 00:54:58,556 --> 00:54:59,829 I disowned him long ago. 1201 00:55:07,882 --> 00:55:09,882 Hey, what the hell is happening? 1202 00:55:09,930 --> 00:55:10,539 Hey! 1203 00:55:12,508 --> 00:55:13,530 I, too, know how 1204 00:55:13,542 --> 00:55:14,624 to create a scene! 1205 00:55:15,295 --> 00:55:16,048 I've done all of 1206 00:55:16,073 --> 00:55:17,062 it growing up too. 1207 00:55:18,093 --> 00:55:19,093 What the hell does he want? 1208 00:55:19,625 --> 00:55:20,632 Ask him to get out 1209 00:55:20,657 --> 00:55:21,731 and find a living. 1210 00:55:21,891 --> 00:55:22,783 He hasn't done squat 1211 00:55:22,808 --> 00:55:24,029 but is full of arrogance. 1212 00:55:24,679 --> 00:55:25,788 So much anger! 1213 00:55:26,453 --> 00:55:27,554 What does he want? 1214 00:55:27,665 --> 00:55:29,296 What the hell does he want? 1215 00:55:29,321 --> 00:55:30,075 I want my mother! 1216 00:55:30,087 --> 00:55:31,123 Can he bring her back? 1217 00:55:31,757 --> 00:55:33,234 -Pazham! -Enough with Pazham! 1218 00:55:36,094 --> 00:55:36,731 How long are you 1219 00:55:36,743 --> 00:55:37,610 going to escape reality? 1220 00:55:37,741 --> 00:55:38,624 Hey, calm down! 1221 00:55:38,649 --> 00:55:40,152 I want my mother and sister. 1222 00:55:40,164 --> 00:55:41,562 Can he bring them back? 1223 00:55:42,429 --> 00:55:43,303 He killed them both! 1224 00:55:43,594 --> 00:55:44,934 Hey! Come here! 1225 00:55:45,102 --> 00:55:46,726 Get out, damn it! 1226 00:55:46,999 --> 00:55:48,898 I said, get out! 1227 00:55:49,263 --> 00:55:49,859 Go! 1228 00:57:22,414 --> 00:57:24,445 Hey, Pazham... 1229 00:57:25,725 --> 00:57:27,295 Don't I have the right 1230 00:57:27,320 --> 00:57:29,189 to raise my hand on you? 1231 00:57:31,645 --> 00:57:32,348 I, too, should've 1232 00:57:32,373 --> 00:57:33,060 died on that day. 1233 00:57:34,758 --> 00:57:35,465 But I escaped death 1234 00:57:35,490 --> 00:57:36,323 with minor fractures. 1235 00:57:38,219 --> 00:57:39,306 But my father escaped 1236 00:57:39,331 --> 00:57:40,325 without a scratch. 1237 00:57:41,819 --> 00:57:42,834 He did everything. And 1238 00:57:42,948 --> 00:57:44,256 he demeaned the other day. 1239 00:57:44,600 --> 00:57:45,975 That I'm afraid and ran away. 1240 00:57:46,663 --> 00:57:47,795 Why do you think I'm afraid? 1241 00:57:48,359 --> 00:57:49,257 After the accident, I've 1242 00:57:49,282 --> 00:57:50,192 been afraid all along. 1243 00:57:50,733 --> 00:57:51,551 Anyone in my situation 1244 00:57:51,576 --> 00:57:52,519 would've been the same. 1245 00:57:53,607 --> 00:57:54,468 Right in front of my eyes, 1246 00:57:54,493 --> 00:57:55,432 my mother and my sister... 1247 00:57:58,233 --> 00:57:59,135 Tell me something. 1248 00:57:59,160 --> 00:58:00,377 Was I like this before? 1249 00:58:01,232 --> 00:58:02,819 You know I was a troublesome 1250 00:58:02,871 --> 00:58:04,241 boy during my college. 1251 00:58:04,430 --> 00:58:05,859 You have bailed me out! 1252 00:58:06,219 --> 00:58:07,169 That doesn't mean you 1253 00:58:07,194 --> 00:58:08,340 could hurt your father. 1254 00:58:08,483 --> 00:58:09,551 I spoke the truth. 1255 00:58:14,154 --> 00:58:14,907 During childhood, I 1256 00:58:14,919 --> 00:58:15,966 used to play downstairs, 1257 00:58:16,826 --> 00:58:18,127 and my mother would yell, 1258 00:58:18,152 --> 00:58:19,727 asking me to come to dinner. 1259 00:58:20,491 --> 00:58:21,708 I turn around today to 1260 00:58:21,733 --> 00:58:23,351 see if she's on this terrace. 1261 00:58:23,554 --> 00:58:25,272 I wish that she would come back. 1262 00:58:29,522 --> 00:58:30,826 Grandpa, I'm not going to 1263 00:58:30,838 --> 00:58:32,365 stay in this house anymore. 1264 00:58:32,654 --> 00:58:34,012 In the morning, I'll leave. It'll 1265 00:58:34,037 --> 00:58:35,246 be good for my father and me. 1266 00:58:35,426 --> 00:58:36,211 Where would you go? 1267 00:58:36,236 --> 00:58:37,243 And what would you do? 1268 00:58:37,324 --> 00:58:38,715 I'll figure out something. 1269 00:58:38,891 --> 00:58:39,389 You don't have 1270 00:58:39,401 --> 00:58:40,065 to worry about me. 1271 00:58:40,090 --> 00:58:40,818 You sort things 1272 00:58:40,830 --> 00:58:41,852 out in the morning. 1273 00:58:41,877 --> 00:58:43,096 Now go inside and sleep. 1274 00:58:45,660 --> 00:58:46,660 I'll come. You leave. 1275 00:58:54,589 --> 00:58:55,347 Hey, Pazham! 1276 00:58:56,980 --> 00:58:58,127 I was pissed and 1277 00:58:58,152 --> 00:58:59,384 threw away food. 1278 00:58:59,598 --> 00:59:00,238 I'm hungry now! 1279 00:59:00,628 --> 00:59:01,942 Go and get me food. 1280 01:00:02,968 --> 01:00:03,467 Hello! 1281 01:00:03,491 --> 01:00:04,251 'Thiru, I need to' 1282 01:00:04,263 --> 01:00:05,420 'speak you for a minute.' 1283 01:00:05,561 --> 01:00:07,530 Hey, I already told you. 1284 01:00:07,668 --> 01:00:08,644 You better find a brave 1285 01:00:08,669 --> 01:00:10,042 friend and let me off the hook. 1286 01:00:10,067 --> 01:00:11,391 'Come to Suriya Hospital right away.' 1287 01:00:11,403 --> 01:00:11,848 Why? 1288 01:00:12,292 --> 01:00:13,455 'Please listen. Come' 1289 01:00:13,480 --> 01:00:15,273 'right away to the hospital.' 1290 01:00:15,901 --> 01:00:16,636 What happened? Why 1291 01:00:16,661 --> 01:00:17,988 should I come to the hospital? 1292 01:00:37,589 --> 01:00:38,245 What happened? 1293 01:00:40,964 --> 01:00:41,612 Why are you crying? 1294 01:00:42,911 --> 01:00:43,739 Tell me what happened? 1295 01:00:49,344 --> 01:00:50,086 Where is grandpa? 1296 01:01:52,687 --> 01:01:53,616 Are you his son? 1297 01:01:55,648 --> 01:01:57,054 He suffered a massive stroke. 1298 01:01:57,545 --> 01:01:58,669 Left-sided paralysis. 1299 01:01:58,796 --> 01:02:00,104 Left hand and left leg paralyzed. 1300 01:02:00,129 --> 01:02:01,405 It'll be difficult to move around. 1301 01:02:01,943 --> 01:02:02,847 Perhaps physiotherapy 1302 01:02:02,872 --> 01:02:03,526 could cure it. 1303 01:02:03,797 --> 01:02:04,734 He's out of danger. 1304 01:02:44,524 --> 01:02:47,180 There you go. Please be careful. 1305 01:02:48,022 --> 01:02:48,719 That's about it. 1306 01:03:18,094 --> 01:03:19,028 Be careful. Place 1307 01:03:19,040 --> 01:03:20,076 your leg over here. 1308 01:03:20,725 --> 01:03:21,777 Give me a shout if 1309 01:03:21,802 --> 01:03:22,926 you need anything. 1310 01:03:31,484 --> 01:03:32,794 Close the door on your way out. 1311 01:03:50,795 --> 01:03:51,623 What is it? 1312 01:03:57,635 --> 01:03:58,592 Is he okay? 1313 01:04:01,724 --> 01:04:04,728 I mean, how would he manage? 1314 01:04:05,083 --> 01:04:07,617 He would find a way to manage. 1315 01:04:08,376 --> 01:04:10,733 He has endured worst than this. 1316 01:04:11,016 --> 01:04:12,543 It's just one hand and leg. 1317 01:04:13,408 --> 01:04:14,649 You don't worry about it. 1318 01:04:14,907 --> 01:04:16,875 I'm not worried though! 1319 01:04:20,272 --> 01:04:21,312 It looks great only 1320 01:04:21,324 --> 01:04:22,321 when he beats me. 1321 01:04:22,646 --> 01:04:23,859 That suits him. 1322 01:04:24,960 --> 01:04:25,550 The other day he hit 1323 01:04:25,562 --> 01:04:26,374 me at the police station. 1324 01:04:26,848 --> 01:04:27,751 He walked up and 1325 01:04:27,763 --> 01:04:28,793 down like a lion. 1326 01:04:29,071 --> 01:04:29,538 The entire police 1327 01:04:29,550 --> 01:04:30,338 station was afraid of him. 1328 01:04:31,515 --> 01:04:32,699 This paralysis is 1329 01:04:32,711 --> 01:04:34,258 making him look weak. 1330 01:04:35,274 --> 01:04:38,405 He's your father. 1331 01:04:39,283 --> 01:04:40,446 But he's my son! 1332 01:04:41,623 --> 01:04:42,934 This family was once happy. 1333 01:04:43,551 --> 01:04:45,078 Everything got jinxed. 1334 01:05:10,324 --> 01:05:11,061 Dad! 1335 01:05:14,682 --> 01:05:15,999 Dad, help me go to the loo. 1336 01:05:18,308 --> 01:05:19,865 Hey, Pazham. He's calling you 1337 01:05:19,877 --> 01:05:21,554 as he needs to go to the loo. 1338 01:05:23,009 --> 01:05:23,582 Hey! 1339 01:05:27,395 --> 01:05:28,089 Dad... 1340 01:05:29,133 --> 01:05:29,665 Dad... 1341 01:05:37,703 --> 01:05:38,278 Dad! 1342 01:05:53,400 --> 01:05:54,180 Dad! 1343 01:05:55,319 --> 01:05:56,782 Hey, Pazham, wake up! 1344 01:05:56,807 --> 01:05:58,707 He fell. Wake up, damn it! 1345 01:05:58,773 --> 01:05:59,773 [mumbles] 1346 01:05:59,951 --> 01:06:02,183 Hey, he fell. Please wake up! 1347 01:06:02,226 --> 01:06:03,929 I'm not able to wake up. 1348 01:06:16,674 --> 01:06:19,114 Hey, dad. Dad! 1349 01:06:24,156 --> 01:06:25,029 Dad! 1350 01:06:51,885 --> 01:06:53,361 Would you ever forgive me? 1351 01:06:57,889 --> 01:06:59,599 I did not do it on purpose. 1352 01:07:03,841 --> 01:07:05,897 It's not like I wish to live in 1353 01:07:05,909 --> 01:07:08,044 hell where my son despises me. 1354 01:07:11,978 --> 01:07:13,282 I should've died on 1355 01:07:13,332 --> 01:07:15,201 that day. But I survived. 1356 01:07:18,806 --> 01:07:20,159 Since that day, I've been 1357 01:07:20,184 --> 01:07:21,656 slowly dying by the day. 1358 01:07:23,097 --> 01:07:25,316 When they-- When they took me to 1359 01:07:25,341 --> 01:07:27,850 hospital after I suffered a stroke 1360 01:07:29,022 --> 01:07:30,471 I was relieved that 1361 01:07:30,483 --> 01:07:32,020 I was going to die. 1362 01:07:33,323 --> 01:07:35,323 But my ill fate, I 1363 01:07:35,335 --> 01:07:37,726 once again survived. 1364 01:07:39,803 --> 01:07:41,365 Please forgive me! 1365 01:07:41,697 --> 01:07:42,655 'When my father asked' 1366 01:07:42,667 --> 01:07:43,673 'me for forgiveness' 1367 01:07:43,698 --> 01:07:44,692 'my vent-up anger of 10' 1368 01:07:44,704 --> 01:07:45,938 'years seemed meaningless.' 1369 01:07:46,135 --> 01:07:47,610 'Lack of communication' 1370 01:07:47,622 --> 01:07:48,825 'was the problem.' 1371 01:07:49,137 --> 01:07:49,858 'One word would' 1372 01:07:49,870 --> 01:07:50,864 'change everything.' 1373 01:07:50,889 --> 01:07:52,029 "A flower of' 1374 01:07:52,054 --> 01:07:53,729 'happiness blossoms" 1375 01:07:53,754 --> 01:07:55,654 "and sheds tears" 1376 01:07:55,666 --> 01:07:56,898 Don't cry! 1377 01:07:59,264 --> 01:08:02,106 "A tired heart that has' 1378 01:08:02,131 --> 01:08:05,923 'borne so much, feels free now" 1379 01:08:16,908 --> 01:08:19,740 I'm heading for work. 1380 01:08:23,837 --> 01:08:26,886 "A flower of happiness' 1381 01:08:26,911 --> 01:08:30,547 'blossoms And sheds tears" 1382 01:08:32,915 --> 01:08:35,617 "A tired heart that has' 1383 01:08:35,642 --> 01:08:39,306 'borne so much, feels free now" 1384 01:08:41,384 --> 01:08:43,264 "I lean on you as my' 1385 01:08:43,289 --> 01:08:45,541 'legs are worn and torn" 1386 01:08:45,674 --> 01:08:48,698 "When you nurture me" 1387 01:08:49,790 --> 01:08:52,805 "I become your child' 1388 01:08:52,830 --> 01:08:57,039 'Though I gave birth to you" 1389 01:08:57,516 --> 01:09:00,480 "A flower of happiness' 1390 01:09:00,492 --> 01:09:04,009 'blossoms And sheds tears" 1391 01:09:06,674 --> 01:09:09,175 "A tired heart that has' 1392 01:09:09,200 --> 01:09:12,655 'borne so much, feels free now" 1393 01:09:12,948 --> 01:09:14,928 Your single source of income 1394 01:09:14,953 --> 01:09:16,721 won't be enough anymore. 1395 01:09:16,926 --> 01:09:17,674 Your father's source 1396 01:09:17,686 --> 01:09:18,485 of income has ended. 1397 01:09:18,768 --> 01:09:20,484 Medical expenses have gone up. 1398 01:09:20,862 --> 01:09:21,832 So you need to take 1399 01:09:21,844 --> 01:09:23,240 care of all the expenses. 1400 01:09:23,663 --> 01:09:24,961 Why are we spending so much? 1401 01:09:25,427 --> 01:09:26,415 It's just us men in the house, and 1402 01:09:26,427 --> 01:09:27,497 the expenses are through the roof. 1403 01:09:27,522 --> 01:09:28,799 Why is there ₹7,000 next to your 1404 01:09:28,811 --> 01:09:30,217 name? What do you need it for? 1405 01:09:30,242 --> 01:09:31,726 That's personal! 1406 01:09:32,125 --> 01:09:33,640 You need to do two jobs. Only 1407 01:09:33,652 --> 01:09:35,232 then can you run the family. 1408 01:09:35,395 --> 01:09:36,210 You're jobless. Why 1409 01:09:36,235 --> 01:09:37,162 don't you find a job? 1410 01:09:37,336 --> 01:09:38,242 A person should work 1411 01:09:38,254 --> 01:09:39,402 hard when he can do it. 1412 01:09:39,592 --> 01:09:40,477 I did. 1413 01:09:40,593 --> 01:09:41,792 And should rest when the 1414 01:09:41,804 --> 01:09:43,318 time is up. And I'm resting. 1415 01:09:43,543 --> 01:09:45,800 As it is I'm working too much. 1416 01:09:46,289 --> 01:09:48,027 As you were pissed with your father, 1417 01:09:48,039 --> 01:09:49,506 you discontinued your studies. 1418 01:09:49,960 --> 01:09:51,462 In the process of punishing 1419 01:09:51,487 --> 01:09:53,306 him, you destroyed your future. 1420 01:09:53,772 --> 01:09:55,526 Even the double graduates are 1421 01:09:55,538 --> 01:09:57,426 finding it hard to get a job. 1422 01:09:58,109 --> 01:09:58,901 You better complete your 1423 01:09:58,913 --> 01:10:00,054 graduation through correspondence. 1424 01:10:00,125 --> 01:10:01,443 At least you may have a chance. 1425 01:10:04,600 --> 01:10:05,680 Why should I come along 1426 01:10:05,692 --> 01:10:07,021 to get you an application? 1427 01:10:15,732 --> 01:10:17,872 Dad, I noticed Thiru reading 1428 01:10:17,884 --> 01:10:19,882 a lot of books. But why? 1429 01:10:20,573 --> 01:10:21,919 I have saved up money for him. 1430 01:10:21,931 --> 01:10:23,334 Why don't you give it to him? 1431 01:10:23,827 --> 01:10:25,256 He might start a business. 1432 01:10:25,268 --> 01:10:26,388 Don't I know that? 1433 01:10:27,394 --> 01:10:29,030 I want him to complete graduation. That's 1434 01:10:29,042 --> 01:10:30,493 why I pushed him to get another job. 1435 01:10:30,816 --> 01:10:32,132 It was I who asked 1436 01:10:32,144 --> 01:10:34,209 Shobana to make him study. 1437 01:10:35,240 --> 01:10:36,085 I have become a 1438 01:10:36,097 --> 01:10:37,240 burden on you guys. 1439 01:10:37,881 --> 01:10:38,727 Yes. But what 1440 01:10:38,739 --> 01:10:40,059 can we do about it? 1441 01:10:40,172 --> 01:10:41,154 For the past 25 years, 1442 01:10:41,166 --> 01:10:42,024 I've been jobless. 1443 01:10:42,327 --> 01:10:43,065 That makes me a 1444 01:10:43,077 --> 01:10:44,327 burden on you and Thiru. 1445 01:10:44,923 --> 01:10:47,226 It's a great feeling when my son 1446 01:10:47,238 --> 01:10:49,914 and grandson are taking care of me. 1447 01:10:50,257 --> 01:10:51,638 There's a time when bearing 1448 01:10:51,650 --> 01:10:52,991 the burden is happiness. 1449 01:10:53,343 --> 01:10:54,489 Also, there's a time when 1450 01:10:54,501 --> 01:10:56,077 being a burden is happiness too. 1451 01:10:56,380 --> 01:10:57,945 It all depends on the 1452 01:10:57,957 --> 01:10:59,834 nature of our children. 1453 01:11:00,206 --> 01:11:01,405 You're lucky to 1454 01:11:01,417 --> 01:11:02,870 have a great son. 1455 01:11:30,508 --> 01:11:33,782 "The colorful sky' 1456 01:11:33,794 --> 01:11:37,962 'makes my heart dance" 1457 01:11:38,867 --> 01:11:42,389 "The angels are' 1458 01:11:42,733 --> 01:11:46,583 'singing my name" 1459 01:11:46,608 --> 01:11:48,196 "You were the poem' 1460 01:11:48,208 --> 01:11:50,397 'That I wrote yesterday" 1461 01:11:50,904 --> 01:11:52,599 "And you are the shadow' 1462 01:11:52,624 --> 01:11:54,545 'That I search for today" 1463 01:11:55,144 --> 01:11:57,026 "You are a boon showered' 1464 01:11:57,086 --> 01:11:58,976 'upon me By the god" 1465 01:11:59,323 --> 01:12:00,971 "For all the penance I' 1466 01:12:00,983 --> 01:12:03,003 'did Over my seven births" 1467 01:12:03,502 --> 01:12:06,935 "Your lap is all I need" 1468 01:12:07,728 --> 01:12:09,429 "and your love is' 1469 01:12:09,441 --> 01:12:11,724 'all I need till I die" 1470 01:12:11,970 --> 01:12:14,838 "A flower of happiness' 1471 01:12:14,850 --> 01:12:18,357 'blossoms And sheds tears" 1472 01:12:20,295 --> 01:12:22,936 "A tired heart that has' 1473 01:12:23,011 --> 01:12:26,658 'borne so much, feels free now" 1474 01:12:28,747 --> 01:12:30,447 "I lean on you as my' 1475 01:12:30,472 --> 01:12:32,529 'legs are worn and torn" 1476 01:12:32,974 --> 01:12:35,881 "When you nurture me" 1477 01:12:37,147 --> 01:12:39,866 "I become your child' 1478 01:12:39,878 --> 01:12:43,779 'Though I gave birth to you" 1479 01:12:46,055 --> 01:12:46,879 What do we do 1480 01:12:46,891 --> 01:12:48,047 with the invitation? 1481 01:12:51,586 --> 01:12:52,463 It took me ten 1482 01:12:52,475 --> 01:12:53,833 years to face my son. 1483 01:12:55,597 --> 01:12:56,690 I don't know how 1484 01:12:56,702 --> 01:12:58,084 to face my in-laws. 1485 01:13:01,010 --> 01:13:01,910 I can't take it if they blame 1486 01:13:01,922 --> 01:13:02,928 me for their daughter's death. 1487 01:13:03,096 --> 01:13:04,342 You'll have to face them! 1488 01:13:04,771 --> 01:13:06,219 We can't just 1489 01:13:06,231 --> 01:13:08,815 abandon relationships. 1490 01:13:10,289 --> 01:13:11,617 Give it a thought. 1491 01:13:16,601 --> 01:13:18,320 Be careful and eat on time. 1492 01:13:18,724 --> 01:13:19,888 Don't go alone anywhere. 1493 01:13:19,900 --> 01:13:21,175 Please take care of her. 1494 01:13:21,288 --> 01:13:22,827 You're making a scene as if she 1495 01:13:22,839 --> 01:13:24,389 got married and going abroad. 1496 01:13:24,560 --> 01:13:25,162 Shut up! 1497 01:13:25,915 --> 01:13:26,771 I have never sent her 1498 01:13:26,783 --> 01:13:27,964 on a journey alone before. 1499 01:13:27,989 --> 01:13:29,233 Auntie, don't worry. I'll 1500 01:13:29,245 --> 01:13:30,451 take good care of her. 1501 01:13:30,505 --> 01:13:31,218 Damn you! She has 1502 01:13:31,230 --> 01:13:32,297 to take care of you too. 1503 01:13:33,194 --> 01:13:34,500 Fine, you leave mom. 1504 01:13:34,525 --> 01:13:36,042 Don't create a scene. 1505 01:13:36,523 --> 01:13:38,398 -Okay, bye. Go safe. -Bye! 1506 01:13:38,644 --> 01:13:39,615 Stop worrying! 1507 01:13:46,128 --> 01:13:47,857 'All these years, you both' 1508 01:13:47,869 --> 01:13:50,097 'never visited my grandparents.' 1509 01:13:50,505 --> 01:13:51,245 'At least I should' 1510 01:13:51,270 --> 01:13:52,110 'have visited them.' 1511 01:13:52,990 --> 01:13:54,218 'I kept contemplating,' 1512 01:13:54,230 --> 01:13:55,292 'and years passed.' 1513 01:13:56,021 --> 01:13:58,408 'They're going to hold me for it.' 1514 01:13:59,191 --> 01:14:00,433 'We could not visit. But' 1515 01:14:00,445 --> 01:14:01,917 'they could've visited us.' 1516 01:14:02,114 --> 01:14:03,185 Listen, the issue 1517 01:14:03,197 --> 01:14:04,407 got blown out of-- 1518 01:14:04,523 --> 01:14:05,737 Bloody sinners! 1519 01:14:07,479 --> 01:14:08,127 For me? 1520 01:14:08,244 --> 01:14:08,636 Here drink! 1521 01:14:08,648 --> 01:14:09,556 What are you discussing? 1522 01:14:10,226 --> 01:14:11,999 Once we sort out 1523 01:14:12,011 --> 01:14:14,313 things and return, 1524 01:14:14,338 --> 01:14:16,712 we should get you married soon. 1525 01:14:17,125 --> 01:14:19,129 What's the rush for my marriage? 1526 01:14:19,326 --> 01:14:20,450 Right now, there are only 1527 01:14:20,462 --> 01:14:21,826 three members in our family. 1528 01:14:22,817 --> 01:14:24,241 I'll be gone soon. 1529 01:14:25,287 --> 01:14:27,604 I said, I will die soon! 1530 01:14:28,001 --> 01:14:29,549 I thought you'd say 1531 01:14:29,561 --> 01:14:31,942 nothing would happen to me. 1532 01:14:32,329 --> 01:14:33,107 My statement is not 1533 01:14:33,119 --> 01:14:34,199 going to keep you alive. 1534 01:14:34,516 --> 01:14:35,966 Eventually, you'll die one day. 1535 01:14:36,329 --> 01:14:37,018 Fine, what would 1536 01:14:37,030 --> 01:14:37,995 happen after you die? 1537 01:14:38,805 --> 01:14:40,448 Since my daughter-in-law died, 1538 01:14:40,460 --> 01:14:42,060 nothing has been exemplary. 1539 01:14:42,233 --> 01:14:44,520 Your mother took great care of 1540 01:14:44,532 --> 01:14:47,061 the house, you and your father. 1541 01:14:47,344 --> 01:14:48,673 I'm looking for an 1542 01:14:48,685 --> 01:14:50,250 equal match for you. 1543 01:14:51,931 --> 01:14:53,519 It sounds good, though. 1544 01:14:53,899 --> 01:14:55,922 But I'm not very lucky. 1545 01:14:56,264 --> 01:14:58,109 Just because one girl rejected 1546 01:14:58,121 --> 01:15:00,101 you, you should not lose hope. 1547 01:15:01,101 --> 01:15:02,471 I didn't mean it that 1548 01:15:02,483 --> 01:15:04,259 way. It's a huge process. 1549 01:15:05,781 --> 01:15:07,347 Get the girl's number and 1550 01:15:07,359 --> 01:15:09,253 wait to see who texts first. 1551 01:15:09,345 --> 01:15:10,483 Even if she texts first 1552 01:15:10,508 --> 01:15:11,709 we pretend to be busy. 1553 01:15:11,734 --> 01:15:12,651 And reply to the 1554 01:15:12,663 --> 01:15:14,104 text after a while. 1555 01:15:14,129 --> 01:15:15,139 We wait until the girl 1556 01:15:15,151 --> 01:15:16,460 comes online on whatsapp. 1557 01:15:16,485 --> 01:15:18,681 Once she's online we go offline. 1558 01:15:18,810 --> 01:15:20,395 Then feel sorry about ourselves 1559 01:15:20,431 --> 01:15:22,028 as it's only you calling her. 1560 01:15:22,498 --> 01:15:23,514 And when the phone rings, 1561 01:15:23,539 --> 01:15:24,879 we get excited to attend to find 1562 01:15:24,912 --> 01:15:28,263 it's a telemarketing call! 1563 01:15:28,482 --> 01:15:30,366 Then torment ourselves wondering if her 1564 01:15:30,391 --> 01:15:32,329 signals meant friendship or relationship. 1565 01:15:32,566 --> 01:15:34,187 Then pine on the doubt if 1566 01:15:34,199 --> 01:15:36,159 she feels the same about us. 1567 01:15:36,222 --> 01:15:37,093 And finally, when we 1568 01:15:37,105 --> 01:15:38,368 go and propose to a girl. 1569 01:15:38,393 --> 01:15:39,500 We wouldn't know if she's 1570 01:15:39,512 --> 01:15:40,676 going to say yes or not. 1571 01:15:41,632 --> 01:15:42,773 Just the thought of it 1572 01:15:42,785 --> 01:15:44,357 wants me to rip my head off. 1573 01:15:44,754 --> 01:15:45,251 Pazham, arranged 1574 01:15:45,263 --> 01:15:46,218 marriage is the best option. 1575 01:15:47,016 --> 01:15:47,919 So, boys have to do 1576 01:15:47,931 --> 01:15:49,038 so much to get a girl? 1577 01:15:50,427 --> 01:15:52,257 We girls have only to choose. 1578 01:15:52,810 --> 01:15:54,086 The boys do the rest. 1579 01:15:54,383 --> 01:15:56,224 Wait and watch before we 1580 01:15:56,236 --> 01:15:58,862 return home after the wedding... 1581 01:15:59,234 --> 01:16:00,380 you'd meet the 1582 01:16:00,392 --> 01:16:02,046 girl meant for you. 1583 01:16:03,444 --> 01:16:04,163 Do you think so? 1584 01:16:11,370 --> 01:16:12,806 Mix it well! 1585 01:16:18,395 --> 01:16:20,556 WELCOME 1586 01:16:22,476 --> 01:16:23,418 'I can't take it if they blame' 1587 01:16:23,430 --> 01:16:24,483 'me for their daughter's death.' 1588 01:16:28,135 --> 01:16:29,913 Don't panic. Calm down! 1589 01:16:35,298 --> 01:16:36,546 Hey, listen-- 1590 01:16:40,539 --> 01:16:42,153 Shenbagam! Shenbagam! 1591 01:16:42,165 --> 01:16:43,559 Look who is here. 1592 01:16:51,391 --> 01:16:53,491 How could you abandon us? 1593 01:16:53,890 --> 01:16:55,379 What did we do wrong? 1594 01:16:56,510 --> 01:16:58,019 Relationships are forever, 1595 01:16:58,031 --> 01:16:59,669 no matter the differences. 1596 01:16:59,981 --> 01:17:00,990 We have no one 1597 01:17:01,002 --> 01:17:02,534 but only you people. 1598 01:17:02,693 --> 01:17:03,465 We have no one 1599 01:17:03,477 --> 01:17:04,652 but only you people. 1600 01:17:05,532 --> 01:17:06,754 It's disheartening to 1601 01:17:06,766 --> 01:17:08,177 see you in this state. 1602 01:17:08,910 --> 01:17:10,075 It's really sad! 1603 01:17:11,977 --> 01:17:13,409 -Granny! -My son! 1604 01:17:13,442 --> 01:17:14,733 Do you recognize me? 1605 01:17:14,745 --> 01:17:15,614 I do, dear. 1606 01:17:15,646 --> 01:17:16,594 Hope you're doing well. 1607 01:17:16,606 --> 01:17:17,395 I'm doing well. 1608 01:17:17,420 --> 01:17:18,536 Grandpa, how are you? 1609 01:17:18,548 --> 01:17:19,570 I'm good, son. 1610 01:17:19,595 --> 01:17:20,964 Come on, let's go inside. 1611 01:17:20,976 --> 01:17:22,145 Welcome son-in-law. 1612 01:17:25,786 --> 01:17:26,758 That's enough. 1613 01:17:27,848 --> 01:17:29,281 Enough for me. Serve her. 1614 01:17:32,253 --> 01:17:33,307 How do we eat this? 1615 01:17:33,319 --> 01:17:34,119 Put it down. 1616 01:17:34,720 --> 01:17:35,414 Hopeless! 1617 01:17:45,098 --> 01:17:46,384 Look, this is your 1618 01:17:46,396 --> 01:17:48,127 mother before marriage. 1619 01:17:48,461 --> 01:17:49,354 Wow! 1620 01:17:50,038 --> 01:17:51,246 Granny, shall I take 1621 01:17:51,271 --> 01:17:52,429 this picture home? 1622 01:17:53,067 --> 01:17:53,986 Sure you can. 1623 01:17:54,990 --> 01:17:56,707 This is your mother and father 1624 01:17:56,719 --> 01:17:58,332 on the day of the wedding. 1625 01:17:58,591 --> 01:18:00,184 He looks like exactly like you. 1626 01:18:00,196 --> 01:18:01,099 He looks funny! 1627 01:18:01,460 --> 01:18:02,853 Shall I take this too? 1628 01:18:02,865 --> 01:18:04,941 No! I only have one copy of it. 1629 01:18:06,596 --> 01:18:07,210 Okay, please give it to 1630 01:18:07,222 --> 01:18:08,148 me. I'll return it, don't worry. 1631 01:18:08,923 --> 01:18:10,139 Hey, take a picture of it. 1632 01:18:12,272 --> 01:18:12,750 Did you take a 1633 01:18:12,762 --> 01:18:13,566 picture of this photo? 1634 01:18:14,880 --> 01:18:16,442 Then take a picture of this too. 1635 01:18:17,198 --> 01:18:17,783 Let the original 1636 01:18:17,795 --> 01:18:18,429 copy be with me. 1637 01:18:20,296 --> 01:18:21,372 You're very sharp, grandma! 1638 01:18:23,940 --> 01:18:24,901 Your mother, when 1639 01:18:24,913 --> 01:18:26,345 she was eight years old. 1640 01:18:37,113 --> 01:18:37,709 She looks exactly 1641 01:18:37,721 --> 01:18:38,294 like my sister. 1642 01:18:41,422 --> 01:18:42,925 I was ignorant, and you lost both 1643 01:18:42,937 --> 01:18:44,408 your daughter and granddaughter. 1644 01:18:45,940 --> 01:18:46,907 I did not know how 1645 01:18:46,919 --> 01:18:48,116 to face you people... 1646 01:18:49,028 --> 01:18:50,872 I'm aware that you took 1647 01:18:50,884 --> 01:18:53,143 great care of my daughter. 1648 01:18:55,052 --> 01:18:56,861 Never did she call 1649 01:18:56,913 --> 01:18:59,240 complaining about you. 1650 01:19:00,080 --> 01:19:01,403 She lived like a queen. 1651 01:19:02,109 --> 01:19:03,833 Fate had other plans. 1652 01:19:04,544 --> 01:19:05,854 We did not want to trouble 1653 01:19:05,866 --> 01:19:07,238 you. Thus no one visited. 1654 01:19:39,794 --> 01:19:41,627 Dad! Thiru! 1655 01:19:42,890 --> 01:19:44,539 Hey, I stood up! 1656 01:19:44,770 --> 01:19:45,770 Hey, Thiru! 1657 01:19:47,982 --> 01:19:48,915 Dad! 1658 01:19:55,807 --> 01:19:56,495 May I help you? 1659 01:19:58,683 --> 01:19:59,576 Neelakandan, sir. 1660 01:19:59,806 --> 01:20:00,580 He's not in town. They 1661 01:20:00,592 --> 01:20:01,628 will return after ten days. 1662 01:20:02,100 --> 01:20:03,729 -And you? -I'm his colleague. 1663 01:20:05,290 --> 01:20:06,018 Your name? 1664 01:20:08,321 --> 01:20:09,938 'His face looks familiar.' 1665 01:20:10,492 --> 01:20:11,082 Mister! 1666 01:20:11,571 --> 01:20:12,634 -Hey, listen! -What is it? 1667 01:20:12,659 --> 01:20:14,229 My son-in-law has arrived. 1668 01:20:14,407 --> 01:20:15,383 -Oh, is it? -He's following us. 1669 01:20:15,408 --> 01:20:15,856 Maari heard your 1670 01:20:15,868 --> 01:20:16,588 son-in-law has arrived. 1671 01:20:16,613 --> 01:20:17,555 Yes, both son-in-law and grandson 1672 01:20:17,580 --> 01:20:18,477 are here to attend the wedding. 1673 01:20:18,924 --> 01:20:20,674 I'm very happy to hear. 1674 01:20:20,699 --> 01:20:22,475 They would've turned it into a feast 1675 01:20:22,500 --> 01:20:24,094 if we had informed them earlier. 1676 01:20:26,518 --> 01:20:28,291 How do you manage in Chennai? 1677 01:20:28,643 --> 01:20:29,408 We can't compare 1678 01:20:29,420 --> 01:20:30,439 it with our village. 1679 01:20:30,588 --> 01:20:31,931 I adjust. 1680 01:20:32,162 --> 01:20:33,827 We'll meet tonight once 1681 01:20:33,852 --> 01:20:36,112 they finish with the rituals. 1682 01:20:36,490 --> 01:20:37,864 Sure, we shall meet! 1683 01:20:38,583 --> 01:20:39,919 Country brutes! 1684 01:20:40,654 --> 01:20:42,372 Be here sharp at 10:00 p.m. 1685 01:20:42,397 --> 01:20:43,787 He is your uncle. 1686 01:20:43,903 --> 01:20:45,399 -How are you? -I'm good! 1687 01:20:45,637 --> 01:20:46,283 Do you remember 1688 01:20:46,295 --> 01:20:47,216 auntie from Thevaar? 1689 01:20:47,645 --> 01:20:49,223 He's her brother's brother-in-law. 1690 01:20:49,248 --> 01:20:49,779 Okay. 1691 01:20:49,989 --> 01:20:50,913 Do you recognize 1692 01:20:50,938 --> 01:20:52,518 him? It's Subbaraj uncle. 1693 01:20:53,301 --> 01:20:53,900 He's your mother's 1694 01:20:53,925 --> 01:20:54,501 younger brother. 1695 01:20:54,794 --> 01:20:55,997 It's been ten years. 1696 01:20:56,115 --> 01:20:56,912 How are you uncle? 1697 01:20:56,937 --> 01:20:58,002 I'm good. How are you? 1698 01:20:58,131 --> 01:20:59,140 I'm doing well too. 1699 01:20:59,234 --> 01:21:03,312 [seer citing wedding invitation] 1700 01:21:12,219 --> 01:21:13,605 Uncle, hold on for a minute. 1701 01:21:14,356 --> 01:21:15,432 As a tribute to the 1702 01:21:15,457 --> 01:21:16,716 bride, we will dance. 1703 01:21:16,809 --> 01:21:18,816 Why do you need to dance? 1704 01:21:19,128 --> 01:21:20,930 That's the trend these days. 1705 01:21:20,942 --> 01:21:21,547 Right! 1706 01:21:22,591 --> 01:21:23,643 Do you think it would be 1707 01:21:23,668 --> 01:21:24,955 as good as our performance? 1708 01:21:25,840 --> 01:21:29,097 "Who? Who is he?" 1709 01:21:29,543 --> 01:21:31,731 "Your future husband?" 1710 01:21:33,223 --> 01:21:36,176 "Who? Who is he?" 1711 01:21:36,403 --> 01:21:38,078 "The King of your 1712 01:21:38,103 --> 01:21:39,509 "head weight?" 1713 01:21:40,481 --> 01:21:43,644 "Who? Who is he?" 1714 01:21:44,473 --> 01:21:46,582 "Your future husband?" 1715 01:21:48,075 --> 01:21:51,130 "Who? Who is he?" 1716 01:21:51,247 --> 01:21:52,599 "The King of your 1717 01:21:52,611 --> 01:21:53,747 "head weight?" 1718 01:21:55,166 --> 01:21:57,055 "Shine like a moon" 1719 01:21:57,080 --> 01:21:58,672 "Strikes like Indiran" 1720 01:21:58,855 --> 01:22:00,871 "And scores like 1721 01:22:00,896 --> 01:22:02,804 "a champion..." 1722 01:22:02,891 --> 01:22:04,364 Check out the 4th girl 1723 01:22:04,376 --> 01:22:06,015 dancing in the second row. 1724 01:22:06,229 --> 01:22:07,647 "The beauty of a 1725 01:22:07,659 --> 01:22:09,761 "young girl's footsteps" 1726 01:22:11,672 --> 01:22:13,110 She is getting her steps wrong. 1727 01:22:13,135 --> 01:22:14,133 She's dancing well. 1728 01:22:17,176 --> 01:22:20,262 "Who? Who is he?" 1729 01:22:20,799 --> 01:22:22,773 Who shall I ask about the girl? 1730 01:22:22,798 --> 01:22:23,449 Hey, you're the 1731 01:22:23,461 --> 01:22:24,363 father of the bride. 1732 01:22:24,388 --> 01:22:25,271 Instead of tending to the 1733 01:22:25,296 --> 01:22:26,370 guests, you sat down to eat. 1734 01:22:26,720 --> 01:22:27,343 Won't the father of 1735 01:22:27,355 --> 01:22:28,090 the bride get hungry? 1736 01:22:28,172 --> 01:22:28,756 The guests are 1737 01:22:28,768 --> 01:22:29,488 enjoying the meal. 1738 01:22:29,629 --> 01:22:30,373 You mind your business. 1739 01:22:30,385 --> 01:22:31,550 Why did I even get married to him? 1740 01:22:31,713 --> 01:22:33,021 Hi, son, did you eat? 1741 01:22:33,046 --> 01:22:34,299 I will eat shortly. 1742 01:22:34,527 --> 01:22:35,839 Please sit down and eat. 1743 01:22:35,851 --> 01:22:36,292 Sure! 1744 01:22:36,675 --> 01:22:37,855 "He's the right person! 1745 01:22:39,675 --> 01:22:41,315 -Uncle! -Son... 1746 01:22:41,526 --> 01:22:42,907 You don't have to... 1747 01:22:42,919 --> 01:22:43,980 I don't mind. 1748 01:22:45,422 --> 01:22:46,318 You have not 1749 01:22:46,330 --> 01:22:47,901 forgotten our culture. 1750 01:22:48,034 --> 01:22:50,562 Such great traits and respect. 1751 01:22:52,402 --> 01:22:54,050 -Uncle. -Wow! 1752 01:22:55,018 --> 01:22:56,135 I was dying to hear that word. 1753 01:22:56,472 --> 01:22:58,432 -Please repeat son. -Uncle. 1754 01:22:58,558 --> 01:23:00,042 Fantastic! 1755 01:23:00,308 --> 01:23:01,472 How can I help you, son? 1756 01:23:02,050 --> 01:23:03,191 I hope you watched the dance. 1757 01:23:03,219 --> 01:23:03,988 Yes, it was good. 1758 01:23:04,027 --> 01:23:05,144 Indeed it was good. 1759 01:23:06,066 --> 01:23:07,904 Could you tell me who the 1760 01:23:07,932 --> 01:23:10,300 4th girl in the second row is? 1761 01:23:12,282 --> 01:23:13,683 She looked familiar. 1762 01:23:13,708 --> 01:23:14,682 I would like to know if 1763 01:23:14,694 --> 01:23:15,691 she's from our village. 1764 01:23:15,800 --> 01:23:16,590 Son, why haven't 1765 01:23:16,602 --> 01:23:17,605 you eaten anything? 1766 01:23:17,630 --> 01:23:19,341 I thought you were hungry. 1767 01:23:19,479 --> 01:23:20,541 Sure, I'll eat soon. 1768 01:23:20,956 --> 01:23:21,799 Come right away. 1769 01:23:21,811 --> 01:23:23,269 You carry on. I'll follow. 1770 01:23:24,283 --> 01:23:26,429 I think you're in a bad mood. 1771 01:23:26,454 --> 01:23:28,136 -Who? Me? -I'll see you later. 1772 01:23:28,245 --> 01:23:29,113 See you, uncle. 1773 01:23:29,188 --> 01:23:30,948 Now I get why he was sassing. 1774 01:23:31,667 --> 01:23:32,486 How could I dance by 1775 01:23:32,511 --> 01:23:33,800 learning the steps last minute? 1776 01:23:34,206 --> 01:23:35,774 I told you, people. But 1777 01:23:35,799 --> 01:23:37,516 no one paid heed to me. 1778 01:23:38,143 --> 01:23:39,093 I know... 1779 01:23:39,761 --> 01:23:41,345 3rd step was wrong, so 1780 01:23:41,370 --> 01:23:43,612 did 7th step and 11th step. 1781 01:23:43,637 --> 01:23:45,211 All the steps were wrong! 1782 01:23:45,797 --> 01:23:48,214 Everyone was laughing at me. 1783 01:23:48,239 --> 01:23:50,958 It was so embarrassing. 1784 01:23:51,018 --> 01:23:52,422 Hey, don't take it your heart. 1785 01:23:52,862 --> 01:23:53,824 Calm down. No 1786 01:23:53,876 --> 01:23:55,524 one would've noticed. 1787 01:23:56,656 --> 01:23:57,775 You were dancing in the 1788 01:23:57,787 --> 01:23:59,128 second row, not the first one. 1789 01:23:59,153 --> 01:24:00,194 No one would've noticed. 1790 01:24:00,206 --> 01:24:01,258 I'm sure everyone noticed. 1791 01:24:09,400 --> 01:24:10,260 You are very mean! 1792 01:24:11,305 --> 01:24:12,584 I'm being honest. 1793 01:24:13,706 --> 01:24:14,787 Regardless her 1794 01:24:14,812 --> 01:24:16,687 dance was kind of cute. 1795 01:24:20,195 --> 01:24:21,766 Perhaps she's the girl Senior 1796 01:24:21,791 --> 01:24:23,331 Pazham was referring to. 1797 01:24:23,356 --> 01:24:24,252 Oh, God, now you have 1798 01:24:24,264 --> 01:24:25,605 stuck that idea into my head. 1799 01:24:25,659 --> 01:24:26,234 Whenever I see her, 1800 01:24:26,259 --> 01:24:27,185 I'm going to think about it. 1801 01:24:27,210 --> 01:24:29,034 Oh! Oh, really? 1802 01:24:29,448 --> 01:24:30,571 It's not like you would've 1803 01:24:30,596 --> 01:24:32,125 considered her to be your sister. 1804 01:24:44,644 --> 01:24:47,527 Don't be ogling inside a temple. 1805 01:24:47,893 --> 01:24:49,080 It's a sin! 1806 01:24:49,706 --> 01:24:51,131 I'm a 90s kid. We visit 1807 01:24:51,156 --> 01:24:52,495 temples just to ogle. 1808 01:24:52,527 --> 01:24:53,433 You continue your prayers. 1809 01:24:56,212 --> 01:24:57,290 Where did he go? 1810 01:25:07,979 --> 01:25:09,823 Hey, go and talk to her. 1811 01:25:10,284 --> 01:25:11,201 You're here only for a week. 1812 01:25:11,722 --> 01:25:13,282 Given a year, I wouldn't do 1813 01:25:13,307 --> 01:25:15,227 anything. A week is impossible. 1814 01:25:15,875 --> 01:25:16,617 Go! 1815 01:25:26,371 --> 01:25:26,910 Hello! 1816 01:25:28,495 --> 01:25:29,486 You're circling left. It would be 1817 01:25:29,498 --> 01:25:30,501 best if you circled to the right. 1818 01:25:32,507 --> 01:25:33,417 It would be best if you did 1819 01:25:33,442 --> 01:25:34,535 not circle left in the temple. 1820 01:25:34,988 --> 01:25:35,918 You should circle to the right. 1821 01:25:36,317 --> 01:25:37,821 Oh, to the right. Correct! 1822 01:25:49,088 --> 01:25:50,000 What is your name? 1823 01:25:53,144 --> 01:25:53,808 Ranjini. 1824 01:25:55,292 --> 01:25:55,929 Nice! 1825 01:26:01,057 --> 01:26:02,357 You dance well. 1826 01:26:07,792 --> 01:26:10,518 I'm not lying. You were good. 1827 01:26:13,878 --> 01:26:14,714 Thanks! 1828 01:26:22,980 --> 01:26:23,965 What did you tell 1829 01:26:23,977 --> 01:26:25,268 her? She left crying. 1830 01:26:26,691 --> 01:26:27,863 I complimented on 1831 01:26:27,888 --> 01:26:29,211 her performance... 1832 01:26:30,995 --> 01:26:32,169 She knows that she 1833 01:26:32,194 --> 01:26:33,578 didn't perform well. 1834 01:26:33,799 --> 01:26:35,311 And your compliment 1835 01:26:35,336 --> 01:26:36,460 made her cry. 1836 01:26:38,315 --> 01:26:39,549 It's all because of you. 1837 01:26:39,768 --> 01:26:40,720 I would've handled 1838 01:26:40,745 --> 01:26:41,695 it in my style. 1839 01:26:42,074 --> 01:26:42,910 To hell with your 1840 01:26:42,935 --> 01:26:43,734 idea. Get lost! 1841 01:26:46,470 --> 01:26:47,407 I deserve it. 1842 01:26:48,392 --> 01:26:50,269 I left my busy schedule and 1843 01:26:50,294 --> 01:26:52,531 came down to give you company. 1844 01:26:53,026 --> 01:26:53,760 I had enough of your 1845 01:26:53,785 --> 01:26:54,664 company. Now leave! 1846 01:26:55,596 --> 01:26:56,971 I'm leaving. I'm leaving 1847 01:26:56,996 --> 01:26:58,383 this evening by train. 1848 01:26:58,824 --> 01:27:00,183 Do as you please! 1849 01:27:01,378 --> 01:27:03,465 -Get lost! -Hey... 1850 01:27:07,479 --> 01:27:08,938 "Three-fourths 1851 01:27:08,963 --> 01:27:10,826 "worth of a penny" 1852 01:27:13,629 --> 01:27:17,641 "My dear!" 1853 01:27:18,094 --> 01:27:19,355 That was awesome! 1854 01:27:20,809 --> 01:27:23,301 "A crispy treat 1855 01:27:23,313 --> 01:27:26,442 "born to my sister" 1856 01:27:29,012 --> 01:27:31,668 "In love, she's a mother" 1857 01:27:33,316 --> 01:27:34,170 "In wisdom, she 1858 01:27:34,182 --> 01:27:35,103 "is an old lady" 1859 01:27:36,222 --> 01:27:39,847 "In short, she is an..." 1860 01:27:40,183 --> 01:27:40,824 Who? 1861 01:27:41,886 --> 01:27:46,244 "grandam!" 1862 01:27:47,488 --> 01:27:48,729 Hey, she got pissed off! 1863 01:28:00,664 --> 01:28:01,791 "Three-fourths worth 1864 01:28:01,803 --> 01:28:02,951 "of a penny, my dear" 1865 01:28:03,621 --> 01:28:04,758 "A crispy treat 1866 01:28:04,783 --> 01:28:06,219 "born to my sister" 1867 01:28:06,545 --> 01:28:07,347 "A crazy woman 1868 01:28:07,372 --> 01:28:08,729 "who has been left free" 1869 01:28:09,416 --> 01:28:12,222 "End the atrocities" 1870 01:28:12,369 --> 01:28:14,930 "My dear, why so arrogant?" 1871 01:28:14,955 --> 01:28:16,410 "Keep walking ahead 1872 01:28:16,422 --> 01:28:17,887 "I am your beloved" 1873 01:28:18,207 --> 01:28:19,278 "Sweetheart, be 1874 01:28:19,290 --> 01:28:20,644 "a little obedient" 1875 01:28:20,825 --> 01:28:22,175 "My route is unique 1876 01:28:22,187 --> 01:28:23,481 "Why this drama?" 1877 01:28:24,253 --> 01:28:27,003 "Hey, chatterbox" 1878 01:28:27,164 --> 01:28:29,691 "Come let us take it head on" 1879 01:28:29,910 --> 01:28:32,785 "Hey, grandam! Hey, grandam!" 1880 01:28:41,647 --> 01:28:44,621 "Hey, grandam! Hey, grandam!" 1881 01:29:16,604 --> 01:29:19,385 "Hey, grandam! Hey, grandam!" 1882 01:29:28,236 --> 01:29:29,236 "If you see" 1883 01:29:29,276 --> 01:29:30,118 "She is a spinning top She 1884 01:29:30,130 --> 01:29:31,174 "is the pearl inside the snail" 1885 01:29:31,199 --> 01:29:34,039 "No one can equal you" 1886 01:29:34,064 --> 01:29:34,970 "Sigma female" 1887 01:29:35,018 --> 01:29:36,819 "Her walk will set ablaze" 1888 01:29:36,922 --> 01:29:39,690 "Shall I accompany you?" 1889 01:29:39,884 --> 01:29:42,602 "Hey, smoldering summer bowl" 1890 01:29:42,792 --> 01:29:43,829 "Should you fall on 1891 01:29:43,841 --> 01:29:45,361 "my lap, It would be jolly" 1892 01:29:45,625 --> 01:29:46,908 "Draped in half saree 1893 01:29:46,920 --> 01:29:48,430 "Begins a new love story" 1894 01:29:48,547 --> 01:29:51,226 "If I hurt it I would be dead" 1895 01:29:51,251 --> 01:29:53,893 "If you laugh" 1896 01:29:54,253 --> 01:29:56,472 "If you stare" 1897 01:29:57,066 --> 01:29:59,784 "If you laugh, If you stare" 1898 01:29:59,987 --> 01:30:02,588 "You are my love, grandam" 1899 01:30:02,932 --> 01:30:05,783 "Hey, grandam! Hey, grandam!" 1900 01:30:14,802 --> 01:30:17,654 "Hey, grandam! Hey, grandam!" 1901 01:30:26,162 --> 01:30:27,569 "Three-fourths worth 1902 01:30:27,581 --> 01:30:29,068 "of a penny, my dear" 1903 01:30:29,141 --> 01:30:30,369 "A crispy treat 1904 01:30:30,381 --> 01:30:31,838 "born to my sister" 1905 01:30:31,867 --> 01:30:33,204 "Crazy woman who 1906 01:30:33,216 --> 01:30:34,693 "has been left free" 1907 01:30:34,820 --> 01:30:37,716 "You're the world to me" 1908 01:30:37,841 --> 01:30:40,433 "My dear, why so arrogant?" 1909 01:30:40,458 --> 01:30:41,803 "Keep walking ahead 1910 01:30:41,815 --> 01:30:43,240 "I am your beloved" 1911 01:30:43,607 --> 01:30:44,630 "Sweetheart, be 1912 01:30:44,642 --> 01:30:46,236 "a little obedient" 1913 01:30:46,261 --> 01:30:47,763 "My route is unique 1914 01:30:47,775 --> 01:30:49,214 "Why this drama?" 1915 01:30:49,707 --> 01:30:52,311 "Hey, chatterbox" 1916 01:30:52,601 --> 01:30:55,176 "Come let us take it head on" 1917 01:30:55,458 --> 01:30:58,223 "Hey, grandam! Hey, grandam!" 1918 01:31:35,213 --> 01:31:35,853 Uncle! 1919 01:31:41,409 --> 01:31:41,901 Uncle! 1920 01:31:41,937 --> 01:31:44,385 -Oh, God! Who was it? -Oh, no! 1921 01:31:46,667 --> 01:31:48,057 What the hell is wrong with you? 1922 01:31:48,082 --> 01:31:50,373 Someone whispered 1923 01:31:50,398 --> 01:31:53,244 "uncle" into my ears. 1924 01:31:53,878 --> 01:31:55,819 As if some girl would come late 1925 01:31:55,831 --> 01:31:57,721 in the night to romance you. 1926 01:31:57,789 --> 01:31:59,214 It wasn't a girl. It was a man. 1927 01:31:59,226 --> 01:31:59,904 Damn you man! 1928 01:31:59,942 --> 01:32:00,954 Get back to sleep. I've got 1929 01:32:00,979 --> 01:32:02,116 things to do in the morning. 1930 01:32:02,526 --> 01:32:03,497 Was it a dream? 1931 01:32:10,708 --> 01:32:12,266 -Uncle! -It wasn't a dream! 1932 01:32:12,448 --> 01:32:14,167 -You? -Shush! 1933 01:32:15,126 --> 01:32:15,704 Sorry! 1934 01:32:16,737 --> 01:32:17,806 I have a small doubt. 1935 01:32:17,818 --> 01:32:18,506 What is it? 1936 01:32:19,612 --> 01:32:20,885 In the second row... 1937 01:32:22,617 --> 01:32:23,905 fourth girl. 1938 01:32:26,016 --> 01:32:27,469 Do you know where she lives? 1939 01:32:28,712 --> 01:32:30,590 Why are you asking me this? 1940 01:32:31,688 --> 01:32:32,281 Uncle! 1941 01:32:32,893 --> 01:32:33,478 Unc-- 1942 01:32:34,503 --> 01:32:35,034 Let's go. 1943 01:32:35,424 --> 01:32:36,340 "Play your card. 1944 01:32:36,352 --> 01:32:37,861 "Deal the cards already. 1945 01:32:37,956 --> 01:32:38,760 Welcome, son-in-law. What 1946 01:32:38,772 --> 01:32:39,849 are you up to so late at night? 1947 01:32:40,041 --> 01:32:41,123 I came to check if everything 1948 01:32:41,148 --> 01:32:42,128 is okay with you people. 1949 01:32:42,650 --> 01:32:43,849 We are good! 1950 01:32:44,401 --> 01:32:45,576 Don't trouble yourself. 1951 01:32:45,707 --> 01:32:47,019 [indistinct chatter] 1952 01:32:47,135 --> 01:32:48,076 You carry on with game. 1953 01:32:48,247 --> 01:32:49,511 Look she's here. Let's go. 1954 01:32:49,791 --> 01:32:51,588 -Go safe. -Continue playing. 1955 01:32:51,651 --> 01:32:52,424 Come on. I'll show 1956 01:32:52,449 --> 01:32:53,540 you around the village. 1957 01:32:54,900 --> 01:32:55,579 Please hear me out. 1958 01:32:55,604 --> 01:32:56,485 Yes! There's a window. 1959 01:32:58,030 --> 01:32:59,170 I think this is her room. 1960 01:32:59,640 --> 01:33:00,251 Yes. This is the room. 1961 01:33:00,263 --> 01:33:00,970 What do you plan to do? 1962 01:33:01,598 --> 01:33:02,811 Don't knock! Oh, no, 1963 01:33:02,918 --> 01:33:04,143 someone is coming. 1964 01:33:04,268 --> 01:33:05,268 Damn, it's an old woman. 1965 01:33:07,765 --> 01:33:09,195 I don't see anyone. 1966 01:33:09,970 --> 01:33:10,650 Hey, why are you 1967 01:33:10,662 --> 01:33:11,527 howling like a Dog? 1968 01:33:11,604 --> 01:33:13,370 Dog does not meow! 1969 01:33:13,503 --> 01:33:15,393 Stand up. Phew! 1970 01:33:15,940 --> 01:33:16,695 Now that you've 1971 01:33:16,720 --> 01:33:17,999 seen the girl. Let's go! 1972 01:33:18,634 --> 01:33:19,387 Oh, no! 1973 01:33:22,204 --> 01:33:22,751 Hello. 1974 01:33:25,526 --> 01:33:26,958 At the temple, I complimented 1975 01:33:26,983 --> 01:33:28,032 your performance. 1976 01:33:28,057 --> 01:33:29,926 But you left crying... 1977 01:33:30,861 --> 01:33:32,364 To be honest, I liked 1978 01:33:32,389 --> 01:33:33,863 your performance. 1979 01:33:33,888 --> 01:33:36,185 It was natural and good. 1980 01:33:36,376 --> 01:33:38,931 So, I came down to apologize. 1981 01:33:39,800 --> 01:33:40,471 Don't mind me. 1982 01:33:41,237 --> 01:33:43,908 -Uncle, I-- -Dear, hold on! 1983 01:33:44,477 --> 01:33:46,102 I brought him here 1984 01:33:46,344 --> 01:33:47,396 as he wanted to 1985 01:33:47,421 --> 01:33:48,618 apologize to you. 1986 01:33:48,932 --> 01:33:49,633 Now that you've 1987 01:33:49,645 --> 01:33:50,833 apologized, let's leave. 1988 01:33:52,821 --> 01:33:54,433 -What's your name? -Pazham! 1989 01:33:56,086 --> 01:33:56,656 Pazham (fruit) ? 1990 01:33:57,501 --> 01:33:59,017 -What kind of fruit? -Banana! 1991 01:33:59,344 --> 01:34:00,344 Get back to sleep! 1992 01:34:00,548 --> 01:34:01,891 -Let's go! -Shut up! 1993 01:34:02,704 --> 01:34:03,997 My name is, Thiruchitrambalam. 1994 01:34:05,743 --> 01:34:07,759 Said. Heard. Now you go! 1995 01:34:07,820 --> 01:34:09,117 -Let us leave. -Goodnight! 1996 01:34:09,603 --> 01:34:10,372 -Let's go. -Goodnight. 1997 01:34:10,551 --> 01:34:12,333 -Goodnight. -Let's go! 1998 01:34:15,353 --> 01:34:17,391 Shobana, where is Pazham? 1999 01:34:17,531 --> 01:34:18,647 I don't know. I've been 2000 01:34:18,672 --> 01:34:19,680 looking for him too. 2001 01:34:19,923 --> 01:34:21,165 Wait, let me look for him. 2002 01:34:21,892 --> 01:34:23,582 Not sure where he went. 2003 01:34:32,892 --> 01:34:33,823 What are you doing? 2004 01:34:35,040 --> 01:34:35,708 I don't feel like 2005 01:34:35,733 --> 01:34:36,412 going back home. 2006 01:34:38,227 --> 01:34:39,774 I'll miss my grandparents. 2007 01:34:40,064 --> 01:34:41,308 I feel like staying back. 2008 01:34:41,722 --> 01:34:42,786 I don't have anyone at home. 2009 01:34:42,888 --> 01:34:43,542 Would you miss 2010 01:34:43,567 --> 01:34:44,470 your grandparents? 2011 01:34:44,885 --> 01:34:46,008 Or all this drama 2012 01:34:46,033 --> 01:34:47,169 to seek Ranjini? 2013 01:34:48,713 --> 01:34:49,900 Okay, okay. Don't get angry. 2014 01:34:50,157 --> 01:34:51,000 Come on. Everyone is looking 2015 01:34:51,025 --> 01:34:51,941 for you. We're getting late. 2016 01:34:55,088 --> 01:34:55,905 What is it? 2017 01:34:57,898 --> 01:35:00,311 You see, we're leaving now... 2018 01:35:02,211 --> 01:35:03,593 I want to meet and talk to her. 2019 01:35:04,088 --> 01:35:05,805 I kind of like that girl. 2020 01:35:05,830 --> 01:35:06,793 Only if I keep in touch, I'll 2021 01:35:06,805 --> 01:35:07,784 know if it'll work out or not. 2022 01:35:08,228 --> 01:35:09,054 Thought as much. 2023 01:35:09,581 --> 01:35:11,070 I don't even have her number. 2024 01:35:11,095 --> 01:35:12,310 How do I keep in touch? 2025 01:35:16,720 --> 01:35:17,756 Please come out. 2026 01:35:18,791 --> 01:35:20,475 Crying is not the solution. 2027 01:35:21,886 --> 01:35:22,919 You couldn't get them 2028 01:35:22,944 --> 01:35:24,289 to stay for another week. 2029 01:35:25,284 --> 01:35:26,167 Even after a week, 2030 01:35:26,192 --> 01:35:27,536 they would have to leave. 2031 01:35:29,293 --> 01:35:30,919 I'll tell them you're not 2032 01:35:30,944 --> 01:35:32,649 coming and see them off. 2033 01:35:32,729 --> 01:35:33,846 Please shut up. 2034 01:35:33,871 --> 01:35:35,829 Trying to be over-smart. 2035 01:35:49,697 --> 01:35:51,856 I... I'll wait over there. 2036 01:35:58,805 --> 01:35:59,908 My folks will look for me. 2037 01:36:01,182 --> 01:36:01,892 What is the matter? 2038 01:36:04,416 --> 01:36:05,486 I'm leaving town. So I 2039 01:36:05,511 --> 01:36:07,085 thought of bidding bye to you. 2040 01:36:07,871 --> 01:36:08,472 Okay. 2041 01:36:09,769 --> 01:36:10,417 Yes. 2042 01:36:11,442 --> 01:36:12,905 I didn't know how to 2043 01:36:12,930 --> 01:36:14,931 keep in touch with you. 2044 01:36:14,956 --> 01:36:16,282 So, if you could 2045 01:36:16,294 --> 01:36:18,050 share your number... 2046 01:36:19,789 --> 01:36:20,938 Why should we be in touch? 2047 01:36:26,445 --> 01:36:27,611 I was asking. Why 2048 01:36:27,636 --> 01:36:29,297 should we be in touch? 2049 01:36:37,794 --> 01:36:39,231 You're right. Why 2050 01:36:39,256 --> 01:36:41,300 should we be in touch? 2051 01:36:41,325 --> 01:36:42,828 Just like that, I was 2052 01:36:42,853 --> 01:36:44,655 asking for your number. 2053 01:36:46,033 --> 01:36:47,728 Okay, I'm taking my leave. 2054 01:36:48,050 --> 01:36:49,310 If my father sees me talking 2055 01:36:49,322 --> 01:36:50,639 to you, he'll bring mayhem! 2056 01:36:51,761 --> 01:36:54,615 -Okay. -Take care. Bye! 2057 01:37:07,815 --> 01:37:08,440 Let's go. 2058 01:37:16,698 --> 01:37:17,698 Did you eat? 2059 01:37:19,793 --> 01:37:21,534 That's a lot of food. 2060 01:37:21,559 --> 01:37:23,045 You don't seem to listen. 2061 01:37:25,137 --> 01:37:26,559 Grandma, what happened? 2062 01:37:26,907 --> 01:37:28,875 Why? Why are you crying? 2063 01:37:30,020 --> 01:37:31,840 Please be careful, dear. 2064 01:37:31,948 --> 01:37:32,256 Okay. 2065 01:37:32,268 --> 01:37:33,229 Take care of your health. 2066 01:37:33,680 --> 01:37:34,937 Look, I've packed all 2067 01:37:34,962 --> 01:37:36,896 kinds of sweet treats for you. 2068 01:37:37,191 --> 01:37:38,327 It's all good. They're 2069 01:37:38,352 --> 01:37:39,814 running late. Let them go. 2070 01:37:41,284 --> 01:37:42,589 Here, keep this phone. 2071 01:37:42,797 --> 01:37:43,487 Often we can speak 2072 01:37:43,499 --> 01:37:44,166 over the phone. 2073 01:37:44,191 --> 01:37:44,899 Also, we can see each 2074 01:37:44,911 --> 01:37:45,699 other over the phone. 2075 01:37:46,214 --> 01:37:47,808 -Video call? -Yes! 2076 01:37:48,469 --> 01:37:48,963 Son! 2077 01:37:48,975 --> 01:37:50,339 I'll take my leave, uncle. 2078 01:37:50,364 --> 01:37:51,846 As you were here, I 2079 01:37:51,858 --> 01:37:53,824 felt I was young again. 2080 01:37:54,634 --> 01:37:55,705 No phone for you! 2081 01:37:55,840 --> 01:37:57,230 Come on, dear! 2082 01:38:15,329 --> 01:38:16,259 What happened? 2083 01:38:16,954 --> 01:38:18,126 I was okay being single. 2084 01:38:18,360 --> 01:38:20,391 It's you who got me confused. 2085 01:38:20,501 --> 01:38:21,955 I didn't do anything. 2086 01:38:22,226 --> 01:38:23,643 You claimed I'd meet a girl even 2087 01:38:23,655 --> 01:38:24,955 before the wedding ceremony. 2088 01:38:25,525 --> 01:38:27,302 I'm not responsible if you're 2089 01:38:27,353 --> 01:38:29,142 looking at the wrong place. 2090 01:38:29,742 --> 01:38:30,780 I don't get you. 2091 01:38:30,805 --> 01:38:32,469 Turn around and look. 2092 01:38:36,999 --> 01:38:39,086 -That's Shobana! -Obviously! 2093 01:38:39,704 --> 01:38:40,892 I meant Shobana. 2094 01:38:41,300 --> 01:38:42,823 Hey! Shobana can't 2095 01:38:42,866 --> 01:38:44,711 be my love or lover. 2096 01:38:45,315 --> 01:38:46,616 Fine, then explain 2097 01:38:46,641 --> 01:38:48,101 what is love to me? 2098 01:38:48,281 --> 01:38:49,743 Love is... 2099 01:38:50,180 --> 01:38:51,194 It happens when 2100 01:38:51,206 --> 01:38:52,415 you see someone... 2101 01:38:52,539 --> 01:38:53,195 I can't seem to 2102 01:38:53,207 --> 01:38:53,962 get a grasp of it. 2103 01:38:54,150 --> 01:38:55,435 So, you have no idea 2104 01:38:55,447 --> 01:38:57,197 what exactly it is, love? 2105 01:38:59,594 --> 01:39:00,861 Love is... 2106 01:39:02,148 --> 01:39:04,159 Two people like each other, 2107 01:39:04,184 --> 01:39:06,431 understand and vibe together, 2108 01:39:06,587 --> 01:39:08,407 and share their life. 2109 01:39:08,541 --> 01:39:09,642 Oh-oh! 2110 01:39:09,954 --> 01:39:11,027 So, in the past six 2111 01:39:11,039 --> 01:39:12,648 months, you met two girls 2112 01:39:12,806 --> 01:39:14,843 you liked, understood, 2113 01:39:14,868 --> 01:39:16,639 and vibe together 2114 01:39:16,978 --> 01:39:18,072 and ended up without 2115 01:39:18,084 --> 01:39:19,466 sharing life with them. 2116 01:39:20,001 --> 01:39:22,172 Beauty is all that matters. 2117 01:39:22,586 --> 01:39:24,068 Boys change their personalities 2118 01:39:24,080 --> 01:39:25,101 to please the girls. 2119 01:39:25,497 --> 01:39:26,981 And blindly believe 2120 01:39:27,006 --> 01:39:28,502 in what they like. 2121 01:39:28,656 --> 01:39:30,078 As far as boys get the girls, 2122 01:39:30,103 --> 01:39:31,854 they consider love is everything 2123 01:39:31,879 --> 01:39:33,258 that the girl desires. 2124 01:39:33,481 --> 01:39:35,251 That is the reason relationships 2125 01:39:35,276 --> 01:39:37,059 and marriages don't last long. 2126 01:39:38,319 --> 01:39:40,053 It's a hormonal change. 2127 01:39:43,756 --> 01:39:45,468 You have confused me! 2128 01:39:46,202 --> 01:39:47,521 Shobana knows you better 2129 01:39:47,546 --> 01:39:48,933 than you know yourself. 2130 01:39:49,147 --> 01:39:51,295 And you know Shobana well too. 2131 01:39:51,779 --> 01:39:52,428 Love! 2132 01:40:02,436 --> 01:40:03,502 I'm not able to 2133 01:40:03,527 --> 01:40:04,964 see her as my love. 2134 01:40:05,609 --> 01:40:06,646 Why don't you change 2135 01:40:06,674 --> 01:40:08,195 your perspective about her? 2136 01:40:08,304 --> 01:40:09,147 Give it a try. 2137 01:40:09,921 --> 01:40:11,416 Boys never notice the love that's 2138 01:40:11,441 --> 01:40:12,770 right in front of their eyes. 2139 01:40:13,406 --> 01:40:14,064 They always look 2140 01:40:14,089 --> 01:40:14,927 for love elsewhere. 2141 01:40:15,090 --> 01:40:18,341 "Feeble? Faltering?" 2142 01:40:18,987 --> 01:40:22,266 "Mind is full of confusions?" 2143 01:40:22,879 --> 01:40:26,128 "Is it there or not" 2144 01:40:26,764 --> 01:40:28,428 "This is the cause 2145 01:40:28,440 --> 01:40:29,764 of my stress" 2146 01:40:30,567 --> 01:40:34,320 "I have already been shunned" 2147 01:40:34,433 --> 01:40:36,134 "I have not been 2148 01:40:36,159 --> 01:40:37,895 lucky with love" 2149 01:40:38,254 --> 01:40:40,113 "I don’t understand 2150 01:40:40,125 --> 01:40:41,996 what’s the matter" 2151 01:40:42,270 --> 01:40:45,704 "I don’t know my state now" 2152 01:40:45,786 --> 01:40:48,810 "Feeble? Faltering?" 2153 01:40:49,017 --> 01:40:49,798 Oh, God no! 2154 01:40:49,930 --> 01:40:53,104 "Mind is full of confusions?" 2155 01:40:53,543 --> 01:40:57,056 "Is it there or not" 2156 01:40:57,372 --> 01:40:59,261 "This is the cause 2157 01:40:59,304 --> 01:41:00,806 of my stress" 2158 01:41:05,913 --> 01:41:07,457 Yeah. They both look adorable. 2159 01:41:07,756 --> 01:41:08,155 Let's eat. 2160 01:41:08,167 --> 01:41:09,101 You go, I'll join you. 2161 01:41:09,740 --> 01:41:10,561 Come, let's eat. 2162 01:41:11,615 --> 01:41:12,837 Did you notice? You guys are 2163 01:41:12,862 --> 01:41:14,316 behaving like husband and wife. 2164 01:41:17,185 --> 01:41:18,680 He doesn't like eggplant. If you 2165 01:41:18,705 --> 01:41:20,354 have potatoes, please bring them. 2166 01:41:22,505 --> 01:41:24,340 -Shut up and eat. -Get lost! 2167 01:41:39,953 --> 01:41:41,186 "You are the 2168 01:41:41,198 --> 01:41:43,077 chariot of my life" 2169 01:41:43,816 --> 01:41:45,814 "I did not realise 2170 01:41:45,839 --> 01:41:47,426 this earlier" 2171 01:41:47,716 --> 01:41:50,756 "Are you the one for me?" 2172 01:41:51,613 --> 01:41:55,104 "God has tested me enough" 2173 01:41:55,473 --> 01:41:58,765 "I loved you so much, So 2174 01:41:58,790 --> 01:42:02,754 I am down with love fever." 2175 01:42:03,235 --> 01:42:06,371 "What will I do? 2176 01:42:06,415 --> 01:42:10,673 Oh God, you tell me" 2177 01:42:11,227 --> 01:42:13,137 "You've stole my heart" 2178 01:42:13,162 --> 01:42:14,680 "Now I am caught" 2179 01:42:15,583 --> 01:42:17,158 Like I taught you, keep 2180 01:42:17,170 --> 01:42:19,016 focus and write your exam. 2181 01:42:19,974 --> 01:42:20,872 You'll clear your exams! 2182 01:42:24,505 --> 01:42:25,231 In the evening, I'll 2183 01:42:25,243 --> 01:42:26,021 meet you at the gate. 2184 01:42:26,433 --> 01:42:29,755 "My friend now is my love" 2185 01:42:30,505 --> 01:42:31,770 It's very simple. 2186 01:42:32,215 --> 01:42:33,546 You take permission, vomit, then 2187 01:42:33,571 --> 01:42:34,830 go back and write your exam. 2188 01:42:35,520 --> 01:42:36,457 Don't panic! 2189 01:42:38,537 --> 01:42:40,537 Hey, I'm talking to you! 2190 01:42:40,638 --> 01:42:42,032 Do you hear me or not? 2191 01:42:42,057 --> 01:42:42,729 I heard! 2192 01:42:44,084 --> 01:42:44,835 I need to speak to you 2193 01:42:44,860 --> 01:42:45,849 about an important matter. 2194 01:42:46,498 --> 01:42:47,498 What is it? Tell me! 2195 01:42:49,880 --> 01:42:50,736 I better finish my exam 2196 01:42:50,761 --> 01:42:51,893 and tell you in the evening. 2197 01:42:53,795 --> 01:42:55,795 My head will explode! 2198 01:42:55,934 --> 01:42:56,954 I can't wait till evening. 2199 01:42:56,979 --> 01:42:58,049 You better start talking. 2200 01:43:00,496 --> 01:43:01,053 No, I'll speak to 2201 01:43:01,078 --> 01:43:01,747 you in the evening. 2202 01:43:03,467 --> 01:43:04,233 Fine, your wish. 2203 01:43:04,258 --> 01:43:04,926 We're running late. 2204 01:43:04,938 --> 01:43:05,414 I'm coming! 2205 01:43:22,843 --> 01:43:23,422 Why did you ask me 2206 01:43:23,447 --> 01:43:24,269 to come to the terrace? 2207 01:43:24,432 --> 01:43:25,178 It's not like we can't 2208 01:43:25,203 --> 01:43:25,788 speak elsewhere. 2209 01:43:26,971 --> 01:43:27,964 How did you do your exam? 2210 01:43:30,043 --> 01:43:30,901 You want coffee? 2211 01:43:40,699 --> 01:43:42,233 Tell me! What is the matter? 2212 01:43:45,465 --> 01:43:46,465 Do you want to borrow money? 2213 01:43:46,549 --> 01:43:48,142 Can you please shut up for a moment? 2214 01:43:48,167 --> 01:43:48,702 Okay-okay! 2215 01:43:54,268 --> 01:43:55,924 Just now, we shared coffee. 2216 01:43:56,879 --> 01:43:57,550 Likewise, why should 2217 01:43:57,575 --> 01:43:58,566 we not share our lives too? 2218 01:44:06,034 --> 01:44:06,625 Don't you get it? 2219 01:44:17,987 --> 01:44:20,650 Eh... Let us get married! 2220 01:44:28,909 --> 01:44:30,329 Forget that something 2221 01:44:30,354 --> 01:44:31,718 like this happened. 2222 01:44:31,925 --> 01:44:32,612 Okay? 2223 01:44:32,924 --> 01:44:33,903 There should be no 2224 01:44:33,928 --> 01:44:35,304 awkwardness between us. 2225 01:44:35,723 --> 01:44:36,895 Idiot! Go and study 2226 01:44:36,920 --> 01:44:37,916 for your exams. 2227 01:44:45,895 --> 01:44:47,088 It's all because of you! 2228 01:44:47,113 --> 01:44:48,042 It's all because of you. 2229 01:44:48,054 --> 01:44:49,196 It was for your own good. 2230 01:44:49,221 --> 01:44:50,431 At least she and I would've been 2231 01:44:50,443 --> 01:44:51,721 friends. Now I lost that too. 2232 01:44:51,746 --> 01:44:53,401 I don't know how to face her. 2233 01:44:53,426 --> 01:44:54,984 You have destroyed our relationship. 2234 01:44:55,009 --> 01:44:55,747 I'm an old man. 2235 01:44:55,772 --> 01:44:56,856 Old men should stay put! 2236 01:45:09,644 --> 01:45:11,162 "The whole-hearted 2237 01:45:11,187 --> 01:45:12,791 love I have for you" 2238 01:45:13,567 --> 01:45:15,436 "Is the sin that I 2239 01:45:15,461 --> 01:45:17,143 have committed" 2240 01:45:17,456 --> 01:45:20,184 "My shadow has also left me" 2241 01:45:21,323 --> 01:45:23,163 "It looks like it is 2242 01:45:23,188 --> 01:45:25,041 also angry with me" 2243 01:45:25,199 --> 01:45:28,879 "I haven't professed..." 2244 01:45:29,060 --> 01:45:29,887 We're running late. I have 2245 01:45:29,899 --> 01:45:30,765 two more pick ups to complete. 2246 01:45:30,892 --> 01:45:31,779 I'm coming! 2247 01:45:34,372 --> 01:45:35,716 I don't see Thiru anywhere. 2248 01:45:35,728 --> 01:45:36,849 Shut up and drive! 2249 01:45:40,859 --> 01:45:41,672 "You are not at fault" 2250 01:45:41,697 --> 01:45:42,917 So, you won't speak to me anymore? 2251 01:45:42,942 --> 01:45:44,847 "And you are not me" 2252 01:45:44,872 --> 01:45:46,110 "The sweet talker 2253 01:45:46,122 --> 01:45:47,950 The flowering creeper" 2254 01:45:48,422 --> 01:45:51,548 "You have left me speechless" 2255 01:45:52,308 --> 01:45:55,487 "The moon. The parrot" 2256 01:45:56,746 --> 01:45:57,434 Where is he? 2257 01:46:00,993 --> 01:46:02,885 He must've gone to the store. 2258 01:46:03,115 --> 01:46:04,065 His bike is parked downstairs. 2259 01:46:06,353 --> 01:46:08,122 He may have walked to the store. 2260 01:46:08,147 --> 01:46:10,649 Oh... okay! 2261 01:46:13,106 --> 01:46:14,183 Hey, eat before 2262 01:46:14,208 --> 01:46:15,931 you pity on yourself. 2263 01:46:15,956 --> 01:46:17,182 "The sweet talker 2264 01:46:17,194 --> 01:46:18,913 The flowering creeper" 2265 01:46:19,653 --> 01:46:22,850 "You have left me speechless" 2266 01:46:23,502 --> 01:46:26,650 "The moon. The parrot" 2267 01:46:27,309 --> 01:46:30,518 "You torture me as you like" 2268 01:46:33,098 --> 01:46:33,644 Thiru... 2269 01:46:36,135 --> 01:46:37,199 take me out for dinner. 2270 01:46:39,994 --> 01:46:41,396 We received an order to send 2271 01:46:41,421 --> 01:46:43,018 you to Canada from our team. 2272 01:46:43,207 --> 01:46:44,550 It's a good opportunity for you. 2273 01:46:44,730 --> 01:46:46,108 If you reject it again, you'd 2274 01:46:46,133 --> 01:46:47,907 never get an opportunity like this. 2275 01:46:50,893 --> 01:46:53,151 -Shobana! -I'll take it sir. 2276 01:46:53,440 --> 01:46:54,536 Good Shobana. Finally, 2277 01:46:54,561 --> 01:46:56,070 you made the right decision. 2278 01:46:56,239 --> 01:46:57,961 You may have to leave soon. 2279 01:46:58,182 --> 01:46:59,109 You plan accordingly. 2280 01:47:01,034 --> 01:47:01,804 What's that reaction? 2281 01:47:02,308 --> 01:47:03,861 I said I love Shobana, but 2282 01:47:03,886 --> 01:47:05,435 you don't look surprised. 2283 01:47:05,977 --> 01:47:07,549 Everyone thought you guys 2284 01:47:07,585 --> 01:47:09,685 would get married eventually. 2285 01:47:10,620 --> 01:47:11,557 Everyone? 2286 01:47:12,692 --> 01:47:13,698 When Shobana was born, 2287 01:47:14,715 --> 01:47:15,873 your mother told 2288 01:47:15,898 --> 01:47:17,142 Shobana's mother 2289 01:47:17,691 --> 01:47:18,574 that their daughter would 2290 01:47:18,599 --> 01:47:19,495 be her daughter-in-law. 2291 01:47:20,089 --> 01:47:22,151 You should be surprised not us. 2292 01:47:23,386 --> 01:47:24,811 Why the sudden plan 2293 01:47:24,836 --> 01:47:26,273 to work in Canada? 2294 01:47:27,325 --> 01:47:28,605 It's a great opportunity, mom. 2295 01:47:28,902 --> 01:47:29,780 Only I got selected 2296 01:47:29,805 --> 01:47:30,462 from my team. 2297 01:47:30,934 --> 01:47:31,522 I'd be getting a 2298 01:47:31,547 --> 01:47:32,485 raise in the salary too. 2299 01:47:32,917 --> 01:47:33,416 Do you think you 2300 01:47:33,441 --> 01:47:34,016 could stay alone? 2301 01:47:35,294 --> 01:47:37,121 Come on, it's not a big deal. 2302 01:47:37,615 --> 01:47:39,079 You know, six months ago 2303 01:47:39,161 --> 01:47:40,883 I met a girl named Anusha. 2304 01:47:41,238 --> 01:47:42,473 She rejected me! 2305 01:47:42,964 --> 01:47:44,172 I was low for a few 2306 01:47:44,224 --> 01:47:45,636 days, then moved on. 2307 01:47:45,815 --> 01:47:47,285 Then, when we went to the village. 2308 01:47:47,329 --> 01:47:47,823 Yes. 2309 01:47:47,958 --> 01:47:49,449 Over there I liked a girl. 2310 01:47:49,461 --> 01:47:50,129 Damn you! 2311 01:47:50,637 --> 01:47:51,386 I liked her, but 2312 01:47:51,398 --> 01:47:52,349 nothing worked out. 2313 01:47:52,567 --> 01:47:53,903 I was low for a few 2314 01:47:53,939 --> 01:47:55,287 days and moved on. 2315 01:47:56,309 --> 01:47:57,904 Now when Shobana rejected... 2316 01:48:00,261 --> 01:48:02,190 It's hurting like hell. 2317 01:48:04,902 --> 01:48:05,785 I believed the previous 2318 01:48:05,810 --> 01:48:06,783 two were love failures. 2319 01:48:07,174 --> 01:48:08,101 Only now do I truly realize 2320 01:48:08,126 --> 01:48:09,273 what a love failure feels like. 2321 01:48:10,105 --> 01:48:11,207 I can't see my life 2322 01:48:11,232 --> 01:48:12,345 without her in it. 2323 01:48:13,435 --> 01:48:14,546 Did you feel that 2324 01:48:14,558 --> 01:48:15,615 she's the, One? 2325 01:48:18,552 --> 01:48:19,190 You realized it on 2326 01:48:19,202 --> 01:48:19,801 your own, right? 2327 01:48:20,856 --> 01:48:23,269 -Yes. -Let her realize too. 2328 01:48:23,878 --> 01:48:24,589 Give her space. 2329 01:48:25,301 --> 01:48:26,294 How can we send an 2330 01:48:26,306 --> 01:48:27,645 unmarried girl abroad? 2331 01:48:27,770 --> 01:48:28,528 Not necessary that 2332 01:48:28,540 --> 01:48:29,737 women have to get married. 2333 01:48:30,122 --> 01:48:31,168 Let her do what she wants. 2334 01:48:31,684 --> 01:48:33,029 What? Now you're 2335 01:48:33,041 --> 01:48:34,483 taking her side? 2336 01:48:34,972 --> 01:48:35,952 Do you wish to keep 2337 01:48:35,964 --> 01:48:37,426 her within the four walls? 2338 01:48:37,792 --> 01:48:39,100 Only if she travels, she'll 2339 01:48:39,112 --> 01:48:40,286 learn about the world. 2340 01:49:00,387 --> 01:49:03,113 I got out of prison to kill you! 2341 01:49:18,698 --> 01:49:19,647 Thiru! Thiru stop! 2342 01:49:19,964 --> 01:49:21,229 Brother, please don't! 2343 01:49:21,254 --> 01:49:22,072 Hey, don't harm him. 2344 01:49:22,097 --> 01:49:22,924 Please don't do it. 2345 01:49:23,120 --> 01:49:24,049 Let him go! 2346 01:49:24,074 --> 01:49:24,717 Let go, damn it! 2347 01:49:24,742 --> 01:49:25,760 Brother, please don't do it. 2348 01:49:25,807 --> 01:49:27,272 Hey, let go of him. 2349 01:49:27,284 --> 01:49:28,683 Thiru, you leave! 2350 01:49:28,899 --> 01:49:30,418 Please I beg of you. 2351 01:49:30,443 --> 01:49:31,896 -Thiru... Thiru... -Get lost! 2352 01:49:31,921 --> 01:49:33,135 I only need your father. 2353 01:49:33,160 --> 01:49:33,994 Thiru, you go! 2354 01:49:35,323 --> 01:49:36,472 Please spare him. 2355 01:49:36,497 --> 01:49:37,853 I said, you leave! 2356 01:49:39,316 --> 01:49:39,831 Thiru-- 2357 01:49:40,865 --> 01:49:41,553 Thiru, you leave. 2358 01:49:41,565 --> 01:49:42,286 I'll handle him. 2359 01:49:44,400 --> 01:49:46,112 Hey! Hey, let go! 2360 01:49:46,238 --> 01:49:47,384 Thiru! Hey, let go of him. 2361 01:49:47,396 --> 01:49:48,253 Let go of my leg. 2362 01:49:48,635 --> 01:49:50,204 Hey, let go of him! 2363 01:49:51,400 --> 01:49:53,189 Let go of him! Hey! Hey! 2364 01:49:53,864 --> 01:49:55,505 First, I'm going to kill you! 2365 01:49:56,261 --> 01:49:57,525 Thiru, you leave! 2366 01:49:58,543 --> 01:49:59,533 Hey! Hey! 2367 01:49:59,682 --> 01:50:00,526 Hey! 2368 01:50:02,440 --> 01:50:03,080 Hey! 2369 01:50:07,566 --> 01:50:09,807 Hey! Hey! Thiru! 2370 01:50:10,697 --> 01:50:12,415 -Brother... Brother... -Let go! 2371 01:50:13,668 --> 01:50:14,747 Thiru, run away. 2372 01:50:14,772 --> 01:50:15,538 You don't listen! 2373 01:50:18,660 --> 01:50:19,369 Hey! 2374 01:50:21,988 --> 01:50:23,010 Let go... 2375 01:50:25,229 --> 01:50:25,783 Hey! 2376 01:50:34,323 --> 01:50:35,047 Let go! 2377 01:50:40,566 --> 01:50:41,591 Thiru... 2378 01:50:42,931 --> 01:50:43,816 Thiru! 2379 01:50:44,791 --> 01:50:46,605 Thiru, you leave. 2380 01:50:46,815 --> 01:50:49,669 Thiru... Thiru, you leave! 2381 01:50:52,839 --> 01:50:53,518 Hey! 2382 01:50:54,744 --> 01:50:57,490 Hey, Thiru! Hey! Hey, Thiru! 2383 01:50:57,908 --> 01:50:59,150 Thiru, you leave! 2384 01:50:59,315 --> 01:51:01,058 I said go. Go! 2385 01:51:05,090 --> 01:51:06,403 Don't indulge; leave! 2386 01:51:27,318 --> 01:51:28,372 A few characters come 2387 01:51:28,384 --> 01:51:29,772 into our lives unexpectedly. 2388 01:51:30,162 --> 01:51:31,278 Also, I mentioned that they might 2389 01:51:31,303 --> 01:51:32,299 do good for us in the future. 2390 01:51:33,092 --> 01:51:35,166 When it came to saving my 2391 01:51:35,191 --> 01:51:38,027 father, I fought like an animal. 2392 01:51:38,701 --> 01:51:40,173 I understood that I would 2393 01:51:40,198 --> 01:51:42,091 give up my life to save him. 2394 01:52:10,909 --> 01:52:12,943 Shobana! Shobana! 2395 01:52:13,459 --> 01:52:15,560 He will be fine. Don't worry! 2396 01:52:17,504 --> 01:52:18,462 Don't cry. 2397 01:52:36,183 --> 01:52:37,058 How was my fight? 2398 01:52:38,691 --> 01:52:39,877 Even in college, I didn't 2399 01:52:39,889 --> 01:52:41,135 see you fight like this. 2400 01:52:42,964 --> 01:52:43,964 But now I witnessed it! 2401 01:52:45,221 --> 01:52:46,197 I'm your son! 2402 01:52:52,427 --> 01:52:53,287 I got admitted to the 2403 01:52:53,299 --> 01:52:54,275 hospital for a few days. 2404 01:52:54,729 --> 01:52:56,072 My father took care of me. 2405 01:52:57,198 --> 01:52:57,950 But Shobana never 2406 01:52:57,975 --> 01:52:58,694 came to see me. 2407 01:52:59,441 --> 01:53:00,073 Neither anyone 2408 01:53:00,098 --> 01:53:01,156 spoke to me about her. 2409 01:53:07,595 --> 01:53:08,553 I shouldn't have 2410 01:53:08,578 --> 01:53:09,609 proposed to her. 2411 01:53:10,493 --> 01:53:11,538 As a friend, her 2412 01:53:11,550 --> 01:53:12,871 anger is plausible. 2413 01:53:16,338 --> 01:53:17,452 Please iron my uniform. I 2414 01:53:17,464 --> 01:53:18,815 need to go to work tomorrow. 2415 01:53:19,299 --> 01:53:20,572 What's the hurry? 2416 01:53:20,872 --> 01:53:21,563 The Doctor has 2417 01:53:21,575 --> 01:53:22,596 asked you to take rest. 2418 01:53:22,714 --> 01:53:23,801 You can start work later. 2419 01:53:23,826 --> 01:53:25,268 One of us has to work. 2420 01:53:25,280 --> 01:53:26,688 You iron my uniform. 2421 01:53:28,285 --> 01:53:29,262 Hey, Shobana... 2422 01:53:29,287 --> 01:53:30,646 What about Shobana? 2423 01:53:31,989 --> 01:53:32,896 Don't say anything. My 2424 01:53:32,908 --> 01:53:34,035 head is already pounding. 2425 01:53:34,145 --> 01:53:35,244 Listen, tomorrow she is... 2426 01:53:35,269 --> 01:53:35,877 I said let go! 2427 01:53:35,889 --> 01:53:36,839 Why are you yelling? 2428 01:53:38,770 --> 01:53:39,623 Fine, you'll 2429 01:53:39,635 --> 01:53:41,293 understand eventually. 2430 01:53:49,817 --> 01:53:51,146 It's a scooter for 2431 01:53:51,214 --> 01:53:52,481 crying out loud! 2432 01:53:52,668 --> 01:53:53,686 Can't you ride a 2433 01:53:53,711 --> 01:53:54,805 bike like a man! 2434 01:54:05,399 --> 01:54:06,797 Pack everything in that bag. 2435 01:54:07,897 --> 01:54:09,042 Are you planning to 2436 01:54:09,067 --> 01:54:10,832 shop until the last minute? 2437 01:54:11,015 --> 01:54:11,802 Did you pack everything I asked for? 2438 01:54:11,814 --> 01:54:12,264 How do I pack this? 2439 01:54:12,357 --> 01:54:13,497 'Try and adjust, dad.' 2440 01:54:13,522 --> 01:54:14,331 Thiru has returned 2441 01:54:14,356 --> 01:54:15,222 from the hospital. 2442 01:54:15,336 --> 01:54:16,375 Did you go and see him? 2443 01:54:22,242 --> 01:54:22,907 Where is Thiru? 2444 01:54:23,946 --> 01:54:25,235 I heard he got discharged. 2445 01:54:25,797 --> 01:54:27,328 He has gone to work. 2446 01:54:27,898 --> 01:54:28,930 Is he aware that 2447 01:54:28,942 --> 01:54:30,117 I'm going abroad? 2448 01:54:30,742 --> 01:54:31,644 As he was in that 2449 01:54:31,669 --> 01:54:33,497 situation, I could not tell him. 2450 01:54:34,373 --> 01:54:35,945 You do one thing. 2451 01:54:35,970 --> 01:54:37,928 Call and meet Thiru. 2452 01:54:38,000 --> 01:54:38,945 Don't involve me. 2453 01:54:49,916 --> 01:54:50,548 Hello! 2454 01:54:52,358 --> 01:54:53,612 Do you even know what's 2455 01:54:53,637 --> 01:54:54,903 happening around you? 2456 01:54:57,563 --> 01:54:58,110 What is it? 2457 01:55:00,156 --> 01:55:01,710 Fine! How are you now? 2458 01:55:01,735 --> 01:55:02,552 'I'm fine.' 2459 01:55:02,577 --> 01:55:04,227 Why did you rush back to work? 2460 01:55:04,314 --> 01:55:04,976 'You see...' 2461 01:55:05,001 --> 01:55:05,997 What are you doing out here? 2462 01:55:06,009 --> 01:55:06,392 Get out! 2463 01:55:06,915 --> 01:55:07,344 Get lost! 2464 01:55:08,031 --> 01:55:09,203 I'm okay. One of 2465 01:55:09,215 --> 01:55:10,843 us has to go to work. 2466 01:55:12,210 --> 01:55:13,686 I'm leaving for Canada tonight. 2467 01:55:14,689 --> 01:55:15,728 Did anyone inform you? 2468 01:55:16,813 --> 01:55:17,813 No one said anything. 2469 01:55:18,181 --> 01:55:18,988 For how many days? 2470 01:55:19,000 --> 01:55:20,164 I'm going there to work. 2471 01:55:21,218 --> 01:55:21,884 I'm going to work 2472 01:55:21,909 --> 01:55:22,747 there for two years. 2473 01:55:35,633 --> 01:55:39,226 -Say something! -Fine, go... 2474 01:55:40,322 --> 01:55:41,517 Go safe! 2475 01:55:50,337 --> 01:55:50,940 Hello? 2476 01:55:51,592 --> 01:55:53,436 My flight is at 03:00 a.m. 2477 01:55:53,891 --> 01:55:54,820 I should be at the 2478 01:55:54,845 --> 01:55:55,995 airport by 10:00 p.m. 2479 01:55:56,452 --> 01:55:58,022 I'll leave home by 09:00 p.m. 2480 01:55:59,814 --> 01:56:00,533 Okay, you wait outside the 2481 01:56:00,545 --> 01:56:01,501 airport. I'll come and meet you. 2482 01:56:02,304 --> 01:56:02,985 Okay. 2483 01:56:09,177 --> 01:56:10,578 Krishna, did you book a cab? 2484 01:56:10,590 --> 01:56:11,614 It's already here. 2485 01:56:11,654 --> 01:56:12,677 I hope there's no traffic. 2486 01:56:13,030 --> 01:56:13,671 If she leaves now, 2487 01:56:13,683 --> 01:56:14,444 she will be on time. 2488 01:56:15,140 --> 01:56:15,708 Come downstairs. 2489 01:56:15,732 --> 01:56:16,577 Has Shobana left? 2490 01:56:16,589 --> 01:56:17,303 Yes she did. 2491 01:56:22,989 --> 01:56:24,426 You're being over dramatic. 2492 01:56:25,490 --> 01:56:26,336 No one asked you 2493 01:56:26,361 --> 01:56:27,596 to be the breadwinner. 2494 01:56:29,818 --> 01:56:30,895 You better get married 2495 01:56:30,920 --> 01:56:32,206 to your girlfriend soon. 2496 01:56:33,029 --> 01:56:34,967 -Don't wait for me. -Get lost! 2497 01:56:41,090 --> 01:56:42,262 Enjoy to the fullest. 2498 01:56:42,653 --> 01:56:43,278 There are many 2499 01:56:43,314 --> 01:56:44,543 places to visit in Canada. 2500 01:56:44,944 --> 01:56:46,090 -Okay? -Sure, dad! 2501 01:56:50,678 --> 01:56:51,854 Listen, please take 2502 01:56:51,879 --> 01:56:53,191 care of your health. 2503 01:56:53,639 --> 01:56:54,513 Eat on time. 2504 01:57:00,014 --> 01:57:01,092 -Bye-bye. -Bye! 2505 01:57:05,209 --> 01:57:07,685 Please take care of yourself. 2506 01:57:08,249 --> 01:57:09,249 You too take care. 2507 01:57:12,577 --> 01:57:13,154 Bye uncle. 2508 01:57:14,592 --> 01:57:15,592 Did you speak to Thiru? 2509 01:57:17,209 --> 01:57:18,810 He will meet me at the airport. 2510 01:57:19,522 --> 01:57:20,153 I concur you won't 2511 01:57:20,165 --> 01:57:20,772 take the flight. 2512 01:57:24,405 --> 01:57:25,443 No, uncle. I will 2513 01:57:25,558 --> 01:57:26,608 take the flight. 2514 01:57:27,898 --> 01:57:28,554 Let's see! 2515 01:57:44,319 --> 01:57:45,131 -Hello! '-Shoba!' 2516 01:57:45,710 --> 01:57:46,203 Tell me, mom. 2517 01:57:46,215 --> 01:57:47,225 'Have you reached airport?' 2518 01:57:47,281 --> 01:57:48,001 I just reached. 2519 01:57:48,149 --> 01:57:48,918 'Has Thiru arrived?' 2520 01:57:48,943 --> 01:57:49,848 He'll be here soon. 2521 01:57:51,429 --> 01:57:52,762 Hey, stop the bike. 2522 01:57:52,774 --> 01:57:53,918 Sir! Sir! Sir! 2523 01:57:54,391 --> 01:57:56,508 -Park the bike. -Sir! Sir! Sir! 2524 01:57:59,092 --> 01:58:01,670 Shobana, we have to go now. 2525 01:58:01,695 --> 01:58:02,707 There's a long queue. 2526 01:58:02,732 --> 01:58:03,950 Can we please move now? 2527 01:58:04,468 --> 01:58:05,549 Five minutes I'm coming. 2528 01:58:05,574 --> 01:58:06,648 No, no. We can't wait. 2529 01:58:06,673 --> 01:58:07,515 We have to go now! 2530 01:58:15,999 --> 01:58:16,757 Where's the helmet? 2531 01:58:17,101 --> 01:58:17,742 Sir, it's an 2532 01:58:17,754 --> 01:58:19,007 emergency. Please sir! 2533 01:58:19,180 --> 01:58:20,104 You'll end up in an emergency 2534 01:58:20,116 --> 01:58:21,117 if you ride without a helmet. 2535 01:58:21,327 --> 01:58:22,458 A friend is leaving abroad. 2536 01:58:22,470 --> 01:58:23,741 I have to go to the airport. 2537 01:58:23,766 --> 01:58:25,156 Sir, please hand me the key. 2538 01:58:25,664 --> 01:58:26,527 Hello, tell me. 2539 01:58:26,539 --> 01:58:28,234 Sir, please hand me the key. 2540 01:58:28,359 --> 01:58:28,586 Sir... 2541 01:58:28,598 --> 01:58:29,314 I'll be there in half an hour. 2542 01:58:40,687 --> 01:58:41,233 'Hello!' 2543 01:58:41,726 --> 01:58:42,949 I'm on my way. I booked a cab. 2544 01:58:42,961 --> 01:58:44,158 I'll be there in ten minutes. 2545 01:58:44,983 --> 01:58:45,996 Unfortunately, I 2546 01:58:46,021 --> 01:58:47,302 can't step outside. 2547 01:58:47,819 --> 01:58:49,017 Trust me, and I'll be there 2548 01:58:49,042 --> 01:58:50,433 soon. The cab is almost here. 2549 01:58:51,609 --> 01:58:52,578 Even if I want to, 2550 01:58:52,603 --> 01:58:53,584 I can't step out. 2551 01:58:54,905 --> 01:58:55,703 I have to go! 2552 01:58:55,877 --> 01:58:57,930 "When I bear' 2553 01:58:57,955 --> 01:59:00,994 'unbearable weight" 2554 01:59:01,306 --> 01:59:03,682 "You are the pillar' 2555 01:59:03,707 --> 01:59:05,616 'supporting me" 2556 01:59:06,541 --> 01:59:11,647 "Let anyone come and go" 2557 01:59:12,116 --> 01:59:14,191 "But you please' 2558 01:59:14,216 --> 01:59:16,507 'do not leave me" 2559 01:59:20,265 --> 01:59:22,984 "Do not leave me" 2560 02:00:28,991 --> 02:00:29,959 You're getting late 2561 02:00:29,984 --> 02:00:31,265 for college. Hurry up! 2562 02:00:31,460 --> 02:00:32,773 Fine, I'm leaving. 2563 02:00:35,911 --> 02:00:36,873 Thiru, come in. 2564 02:00:37,213 --> 02:00:38,381 Have some coffee. 2565 02:00:38,881 --> 02:00:39,630 Shobana... 2566 02:00:40,401 --> 02:00:42,140 She left abroad last night. 2567 02:00:45,280 --> 02:00:45,945 Yeah she did! 2568 02:00:47,576 --> 02:00:48,846 Without her, the 2569 02:00:48,871 --> 02:00:50,394 house seems empty. 2570 02:00:54,889 --> 02:00:56,536 He's feeling low because 2571 02:00:56,561 --> 02:00:58,081 Shobana left abroad. 2572 02:00:59,180 --> 02:00:59,925 They are childhood 2573 02:00:59,950 --> 02:01:00,623 friends, right. 2574 02:01:11,804 --> 02:01:12,549 What is it? 2575 02:01:12,694 --> 02:01:14,398 You're the biggest fool. 2576 02:01:14,905 --> 02:01:15,733 You can't grasp what's 2577 02:01:15,758 --> 02:01:16,675 in front of your eyes. 2578 02:01:17,687 --> 02:01:18,241 Take a look. 2579 02:01:18,889 --> 02:01:20,256 Valentines day card. 2580 02:01:20,281 --> 02:01:22,656 Greetings card. Mix tapes etc. 2581 02:01:23,100 --> 02:01:23,924 She made 2582 02:01:23,949 --> 02:01:26,292 everything just for you. 2583 02:01:29,109 --> 02:01:29,888 When did you fall in 2584 02:01:29,900 --> 02:01:30,585 love with Shobana? 2585 02:01:31,632 --> 02:01:32,744 Do you know she's been in 2586 02:01:32,769 --> 02:01:34,194 love with you since 6th grade? 2587 02:01:34,951 --> 02:01:36,320 But she never expressed it. 2588 02:01:36,953 --> 02:01:37,790 Because you never 2589 02:01:37,815 --> 02:01:38,864 saw her in that way. 2590 02:01:39,499 --> 02:01:40,988 I pushed her to propose to you. 2591 02:01:41,013 --> 02:01:42,660 But you were behind other girls. 2592 02:01:43,202 --> 02:01:44,161 Moreover, you ask 2593 02:01:44,186 --> 02:01:45,386 her for suggestions. 2594 02:01:46,803 --> 02:01:47,365 How do you expect 2595 02:01:47,390 --> 02:01:48,167 her to propose to you? 2596 02:01:52,317 --> 02:01:54,966 Listen-- I never realized it. 2597 02:01:55,812 --> 02:01:57,991 Later, I proposed to her. 2598 02:01:58,070 --> 02:01:59,196 Yeah, right. You'll check 2599 02:01:59,208 --> 02:02:00,499 out two girls in six months. 2600 02:02:00,795 --> 02:02:01,680 After you get rejected by 2601 02:02:01,705 --> 02:02:02,858 them, you'll propose to Shobana. 2602 02:02:03,241 --> 02:02:04,488 What would she think? She 2603 02:02:04,563 --> 02:02:06,023 must think she's a rebound. 2604 02:02:07,915 --> 02:02:09,202 She might think to you, 2605 02:02:09,227 --> 02:02:11,035 and she's just another option. 2606 02:02:11,788 --> 02:02:13,037 What's the assurance? 2607 02:02:14,366 --> 02:02:15,369 Your love and hers 2608 02:02:15,394 --> 02:02:16,484 are not the same. 2609 02:02:22,660 --> 02:02:24,302 I tried reasoning with her. 2610 02:02:24,685 --> 02:02:25,775 I asked her to get married to 2611 02:02:25,787 --> 02:02:26,965 a nice guy and to forget you. 2612 02:02:27,606 --> 02:02:28,746 She never listened to me. 2613 02:02:29,402 --> 02:02:30,293 Do you think she 2614 02:02:30,318 --> 02:02:31,728 didn't have any options? 2615 02:02:35,731 --> 02:02:36,379 Get lost! 2616 02:02:38,347 --> 02:02:40,917 She's gone abroad. You stay put! 2617 02:02:55,680 --> 02:02:56,892 'You're a sweetheart!' 2618 02:02:58,102 --> 02:02:58,955 Sweetheart! 2619 02:03:02,883 --> 02:03:03,483 Do you want me 2620 02:03:03,495 --> 02:03:04,267 to leave you alone? 2621 02:03:04,797 --> 02:03:05,855 Yes. You leave. I'll 2622 02:03:05,867 --> 02:03:06,759 see you tomorrow. 2623 02:03:12,595 --> 02:03:14,001 'I need to speak to her.' 2624 02:03:16,111 --> 02:03:18,268 I... I will wait over there. 2625 02:04:21,502 --> 02:04:23,173 ONE MONTH LATER 2626 02:04:53,333 --> 02:04:54,233 Why are you crying? 2627 02:04:57,511 --> 02:04:59,432 I shouldn't have come to Canada. 2628 02:05:00,286 --> 02:05:01,762 I don't like it here. 2629 02:05:02,886 --> 02:05:04,683 Don't cry. It's a good job. 2630 02:05:05,310 --> 02:05:06,590 To hell with the job! 2631 02:05:07,497 --> 02:05:08,989 It feels empty out here. 2632 02:05:10,511 --> 02:05:12,020 It's a matter of two years! 2633 02:05:12,448 --> 02:05:14,190 Is that you how you feel? 2634 02:05:15,558 --> 02:05:16,378 You must be having 2635 02:05:16,403 --> 02:05:17,141 fun without me. 2636 02:05:17,723 --> 02:05:18,996 'What else would I do?' 2637 02:05:19,216 --> 02:05:19,952 'You left, and I' 2638 02:05:19,964 --> 02:05:20,911 'have to accept it.' 2639 02:05:21,097 --> 02:05:21,945 'Going abroad was' 2640 02:05:21,981 --> 02:05:23,270 'your decision not mine.' 2641 02:05:24,262 --> 02:05:25,839 Shall I come back? 2642 02:05:26,239 --> 02:05:27,519 You don't have to come back. 2643 02:05:28,150 --> 02:05:29,144 It's enough if you turn around. 2644 02:05:46,780 --> 02:05:48,210 You have done a lot for me. 2645 02:05:49,898 --> 02:05:50,682 But I never did 2646 02:05:50,694 --> 02:05:51,627 anything for you. 2647 02:05:53,087 --> 02:05:54,745 You took good care of me. 2648 02:05:55,300 --> 02:05:56,130 But I never bothered 2649 02:05:56,142 --> 02:05:56,815 to reciprocate. 2650 02:05:58,447 --> 02:06:00,474 Your job. Your well-being. 2651 02:06:00,499 --> 02:06:02,750 Your happiness. Your woes. 2652 02:06:03,032 --> 02:06:04,196 Your love life. 2653 02:06:04,924 --> 02:06:05,699 I never bothered to 2654 02:06:05,724 --> 02:06:06,554 ask about anything. 2655 02:06:08,314 --> 02:06:10,239 I heard husband and wife slowly 2656 02:06:10,314 --> 02:06:12,126 drift apart after marriage. 2657 02:06:13,789 --> 02:06:15,605 But I never understood that we 2658 02:06:15,630 --> 02:06:17,701 were husband and wife all along. 2659 02:06:19,095 --> 02:06:21,282 I took you for granted. 2660 02:06:21,658 --> 02:06:22,547 I realized it only 2661 02:06:22,572 --> 02:06:23,624 after you went away. 2662 02:06:25,790 --> 02:06:26,828 It's only fair that 2663 02:06:26,840 --> 02:06:27,790 I come here for you. 2664 02:06:29,228 --> 02:06:30,289 You don't have to do anything. 2665 02:06:31,047 --> 02:06:32,408 Hereafter I'll take care of you. 2666 02:06:51,713 --> 02:06:52,573 Okay, let's go! 2667 02:06:54,541 --> 02:06:55,158 Let's stay like 2668 02:06:55,170 --> 02:06:55,924 this for a while. 2669 02:06:57,752 --> 02:06:58,267 Okay. 2670 02:07:00,471 --> 02:07:02,291 'My beloved Tamizh folks.' 2671 02:07:02,714 --> 02:07:03,940 'My name is, Pazham.' 2672 02:07:04,229 --> 02:07:05,597 'Thiruchitrambalam!' 2673 02:07:05,955 --> 02:07:07,853 'Grandfather of Junior Pazham.' 2674 02:07:08,010 --> 02:07:10,064 'What age and experience teach' 2675 02:07:10,076 --> 02:07:12,142 'you are oblivious to youth.' 2676 02:07:12,642 --> 02:07:14,613 'Like you people, even I know that' 2677 02:07:14,638 --> 02:07:16,808 'Thiru and Shobana should get married.' 2678 02:07:17,031 --> 02:07:17,888 'But these two' 2679 02:07:17,900 --> 02:07:19,112 'morons didn't know.' 2680 02:07:19,492 --> 02:07:21,171 'A colossal drama for her' 2681 02:07:21,183 --> 02:07:22,996 'to move to another floor.' 2682 02:07:23,206 --> 02:07:26,026 "What else do I need?" 2683 02:07:27,316 --> 02:07:30,237 "You are enough for me" 2684 02:07:31,376 --> 02:07:32,293 "When I bear' 2685 02:07:32,318 --> 02:07:33,766 'unbearable weight" 2686 02:07:33,791 --> 02:07:35,182 -Over here. -I'm coming. 2687 02:07:35,479 --> 02:07:37,411 "You are the pillar' 2688 02:07:37,436 --> 02:07:38,991 'supporting me" 2689 02:07:39,994 --> 02:07:40,542 Hey! 2690 02:07:42,508 --> 02:07:44,016 Your exam results are out. 2691 02:07:44,962 --> 02:07:45,695 What happened? 2692 02:07:46,158 --> 02:07:46,862 Fail! 2693 02:07:54,034 --> 02:07:55,112 Don't be upset. 2694 02:07:55,137 --> 02:07:56,191 No matter how many attempts 2695 02:07:56,203 --> 02:07:57,221 it takes, I'll clear them. 2696 02:07:57,940 --> 02:07:59,622 Okay. Until then? 2697 02:08:00,344 --> 02:08:01,168 Look, I booked 2698 02:08:01,193 --> 02:08:02,631 tickets for 09:30 p.m. 2699 02:08:02,656 --> 02:08:03,717 Suppose you don't come by 08:30 2700 02:08:03,729 --> 02:08:04,940 p.m. I won't take you to the movie. 2701 02:08:05,212 --> 02:08:06,769 Even now, you won't pick 2702 02:08:06,794 --> 02:08:08,428 up and drop me at work? 2703 02:08:08,517 --> 02:08:09,993 Late deliveries attract 2704 02:08:10,018 --> 02:08:11,572 problems like refunds. 2705 02:08:12,190 --> 02:08:14,167 He can't clear his exams. 2706 02:08:14,192 --> 02:08:15,255 -But talks too much! -Hey! 2707 02:08:19,134 --> 02:08:20,562 We are married now! 2708 02:08:25,087 --> 02:08:26,699 -I love you! -Love you! 2709 02:08:27,094 --> 02:08:28,928 "A sky just for me' 2710 02:08:28,953 --> 02:08:31,089 'A cloud just for me" 2711 02:08:31,201 --> 02:08:33,038 "You are the rain' 2712 02:08:33,063 --> 02:08:35,019 'that pours for me" 2713 02:08:35,329 --> 02:08:37,011 "A sky just for me' 2714 02:08:37,023 --> 02:08:39,073 'A cloud just for me" 2715 02:08:39,470 --> 02:08:41,354 "You are the rain' 2716 02:08:41,366 --> 02:08:43,472 'that pours for me" 2717 02:08:48,767 --> 02:08:50,161 "You are the rain' 2718 02:08:50,173 --> 02:08:51,735 'that pours for me" 2719 02:08:56,978 --> 02:08:58,143 "You are the rain' 2720 02:08:58,155 --> 02:08:59,462 'that pours for me" 2721 02:09:08,203 --> 02:09:10,178 "When you are beside" 2722 02:09:11,766 --> 02:09:14,202 "Everything becomes light" 2723 02:09:16,391 --> 02:09:18,288 "My heart also..." 2724 02:09:20,007 --> 02:09:22,616 "becomes light because of you" 2725 02:09:24,664 --> 02:09:26,185 "If I have to' 2726 02:09:26,197 --> 02:09:28,366 'tell my life story" 2727 02:09:28,773 --> 02:09:30,538 "There wouldn’t be a' 2728 02:09:30,550 --> 02:09:32,641 'page Without your name" 2729 02:09:32,805 --> 02:09:36,829 "To care for me To scold me" 2730 02:09:37,000 --> 02:09:38,612 "I need you to be my' 2731 02:09:38,624 --> 02:09:40,907 'moonlight through my journey" 2732 02:09:41,228 --> 02:09:44,889 "Even when I become a thread" 2733 02:09:45,282 --> 02:09:46,809 "You are the' 2734 02:09:46,821 --> 02:09:49,188 'one who lights it" 2735 02:10:02,875 --> 02:10:04,177 "You are the rain' 2736 02:10:04,189 --> 02:10:05,649 'that pours for me" 2737 02:10:05,954 --> 02:10:07,392 "You speak stories' 2738 02:10:07,404 --> 02:10:08,930 'through your eyes" 2739 02:10:09,985 --> 02:10:12,837 "I walk holding your hands" 2740 02:10:14,149 --> 02:10:17,187 "What else do I need?" 2741 02:10:18,220 --> 02:10:21,321 "You are enough for me" 2742 02:10:22,383 --> 02:10:23,258 "My dear" 2743 02:10:24,431 --> 02:10:25,479 "Hey girl" 2744 02:10:26,430 --> 02:10:29,891 "You are... everything to me" 2745 02:10:30,603 --> 02:10:34,501 "Let anyone come and go" 2746 02:10:34,667 --> 02:10:36,404 "But you please' 2747 02:10:36,416 --> 02:10:38,305 'do not leave me" 2748 02:10:38,868 --> 02:10:41,940 "I have a life" 2749 02:10:42,578 --> 02:10:43,954 "The rain pours" 2750 02:10:44,956 --> 02:10:46,718 "And you are that rain" 2751 02:10:47,016 --> 02:10:48,690 "A sky just for me' 2752 02:10:48,715 --> 02:10:50,755 'A cloud just for me" 2753 02:10:51,102 --> 02:10:54,462 "Rain pours" 2754 02:11:00,462 --> 02:11:01,581 "You are the rain' 2755 02:11:01,593 --> 02:11:02,850 'that pours for me" 2756 02:11:08,623 --> 02:11:09,947 "You are the rain' 2757 02:11:09,959 --> 02:11:11,444 'that pours for me" 159381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.