Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,856 --> 00:01:16,340
'Life is like a mirror.'
4
00:01:17,050 --> 00:01:18,402
'A slight fissure'
5
00:01:18,414 --> 00:01:19,949
'would destroy it.'
6
00:01:30,910 --> 00:01:31,558
'One mistake!'
7
00:01:32,197 --> 00:01:33,143
'A small mistake.'
8
00:01:34,077 --> 00:01:34,706
'Will turn your
9
00:01:34,731 --> 00:01:35,543
life upside down.'
10
00:01:56,278 --> 00:01:58,002
Pazham, dreaming, is it?
11
00:01:59,605 --> 00:02:00,477
Hey, Pazham,
12
00:02:00,502 --> 00:02:02,049
your order is ready.
13
00:02:02,214 --> 00:02:02,820
I've been screaming my
14
00:02:02,845 --> 00:02:03,773
lungs out. Come and collect it.
15
00:02:05,550 --> 00:02:07,244
'My name is, Thiruchitrambalam.'
16
00:02:07,845 --> 00:02:08,701
'Everyone calls'
17
00:02:08,713 --> 00:02:09,892
'me, Pazham (Dork).'
18
00:02:10,402 --> 00:02:11,127
'During childhood, that'
19
00:02:11,139 --> 00:02:12,011
'name-calling pricked me.'
20
00:02:12,551 --> 00:02:13,524
'Later I got used to it.'
21
00:02:14,300 --> 00:02:14,875
'Now it doesn't'
22
00:02:14,887 --> 00:02:15,945
'make a difference.'
23
00:02:19,495 --> 00:02:21,706
'Shobana, my best friend.'
24
00:02:22,501 --> 00:02:23,876
'Childhood friend!'
25
00:02:24,402 --> 00:02:27,003
'Literally since childhood.'
26
00:02:31,589 --> 00:02:32,453
812-C
27
00:02:37,558 --> 00:02:38,135
'Hey, Gautham,'
28
00:02:38,147 --> 00:02:39,190
'someoneโs at the door.'
29
00:02:39,596 --> 00:02:41,027
I'm getting man. Wait!
30
00:02:44,113 --> 00:02:45,027
Hey, Pazham!
31
00:02:46,198 --> 00:02:46,979
Is it really you?
32
00:02:47,580 --> 00:02:48,806
Are you working for DOINK?
33
00:02:49,519 --> 00:02:50,275
'It's not like he's proud'
34
00:02:50,287 --> 00:02:51,151
'of me for working for it.'
35
00:02:51,449 --> 00:02:52,057
'In fact, he's mocking me!'
36
00:02:52,199 --> 00:02:53,831
Come in, bro!
37
00:02:53,894 --> 00:02:54,785
It's been a while.
38
00:02:54,976 --> 00:02:55,878
No, I have to...
39
00:02:58,668 --> 00:02:59,656
'She is Anusha.'
40
00:02:59,996 --> 00:03:01,167
'I don't want her to see me.'
41
00:03:01,179 --> 00:03:01,644
Come in!
42
00:03:01,910 --> 00:03:03,069
'I have a crush on'
43
00:03:03,094 --> 00:03:04,648
'her since 5th grade.'
44
00:03:04,967 --> 00:03:05,989
No, I have to go.
45
00:03:06,014 --> 00:03:07,393
Okay. Take care. Bye!
46
00:03:07,418 --> 00:03:08,344
'Until 10th grade, I was in an'
47
00:03:08,356 --> 00:03:08,690
'unrequited
48
00:03:08,702 --> 00:03:09,609
relationship with her.'
49
00:03:09,791 --> 00:03:10,869
'But I knew she was'
50
00:03:10,894 --> 00:03:12,062
'out of my league!'
51
00:03:12,358 --> 00:03:13,241
'So, I never professed'
52
00:03:13,266 --> 00:03:13,948
'my love to her.'
53
00:03:15,340 --> 00:03:17,019
'Later, I changed school.'
54
00:03:17,238 --> 00:03:18,305
'And the chapter ended!'
55
00:03:18,847 --> 00:03:19,828
'No use though.'
56
00:03:20,116 --> 00:03:21,043
'I'm sure that idiot'
57
00:03:21,068 --> 00:03:22,503
'would've told her about me.'
58
00:03:25,136 --> 00:03:26,136
'Hey, step aside.'
59
00:03:26,275 --> 00:03:27,479
'What happened to my order?'
60
00:03:27,504 --> 00:03:28,144
'Hey, don't lay
61
00:03:28,156 --> 00:03:29,025
your hands on me?'
62
00:03:29,037 --> 00:03:30,074
'What's wrong with it?'
63
00:03:30,099 --> 00:03:30,760
'Then step aside.'
64
00:03:30,772 --> 00:03:31,754
'Can't you see I'm eating?'
65
00:03:31,824 --> 00:03:32,409
'-Hey! Hey!
66
00:03:32,421 --> 00:03:33,744
Thrash that bugger!'
67
00:03:33,769 --> 00:03:34,873
'Buddy, he's beating me.'
68
00:03:34,885 --> 00:03:35,582
'Hey, let go!'
69
00:03:39,771 --> 00:03:40,954
Pazham, college students
70
00:03:40,979 --> 00:03:42,174
are beating up Suresh.
71
00:03:42,199 --> 00:03:42,722
Come with me!
72
00:03:44,105 --> 00:03:47,160
'I'm a bit scared of fights.'
73
00:03:47,534 --> 00:03:48,847
'I usually avoid fights.'
74
00:03:48,872 --> 00:03:49,922
Come on, get up!
75
00:04:11,731 --> 00:04:12,641
Summon the parents of college
76
00:04:12,653 --> 00:04:13,822
students to take them home.
77
00:04:13,847 --> 00:04:14,542
Okay, sir.
78
00:04:14,608 --> 00:04:15,803
Warn the rest of the guys.
79
00:04:15,828 --> 00:04:16,409
Okay, sir.
80
00:04:18,114 --> 00:04:19,605
'I lead a simple life.'
81
00:04:20,004 --> 00:04:21,535
'A life without any drama.'
82
00:04:21,934 --> 00:04:22,528
'On weekdays I'
83
00:04:22,540 --> 00:04:23,660
'work from nine to six.'
84
00:04:23,825 --> 00:04:25,238
'During weekend, cinema, TV'
85
00:04:25,250 --> 00:04:27,004
'and Netflix. An ordinary life.'
86
00:04:30,285 --> 00:04:31,386
'Meet my grandfather.'
87
00:04:31,887 --> 00:04:32,980
'Thiruchitrambalam!'
88
00:04:33,394 --> 00:04:34,527
Why are you late?
89
00:04:34,832 --> 00:04:35,605
'My grandfather and I'
90
00:04:35,617 --> 00:04:36,441
'share the same name.'
91
00:04:37,043 --> 00:04:37,798
'Out of love for
92
00:04:37,810 --> 00:04:38,625
my grandfather,'
93
00:04:38,637 --> 00:04:40,230
'my mother named me after him.'
94
00:04:40,871 --> 00:04:41,469
'She never realized
95
00:04:41,481 --> 00:04:42,218
her son would suffer'
96
00:04:42,230 --> 00:04:42,669
'in the future
97
00:04:42,681 --> 00:04:43,454
because of this name.'
98
00:04:43,559 --> 00:04:46,057
[croons, Halamathi
99
00:04:46,069 --> 00:04:48,375
Habibo - BEAST]
100
00:04:55,714 --> 00:04:56,284
Drink!
101
00:05:01,409 --> 00:05:02,190
What happened?
102
00:05:03,199 --> 00:05:04,982
Why is your face swollen?
103
00:05:06,099 --> 00:05:07,075
Tell me!
104
00:05:07,115 --> 00:05:07,881
Nothing happened. What
105
00:05:07,995 --> 00:05:08,915
did you cook for dinner?
106
00:05:09,112 --> 00:05:10,100
Rasam rice. Would
107
00:05:10,175 --> 00:05:11,175
you like to eat?
108
00:05:11,730 --> 00:05:12,724
I had dinner.
109
00:05:13,582 --> 00:05:14,561
Then why the hell did
110
00:05:14,573 --> 00:05:15,937
you ask what's for dinner?
111
00:05:16,519 --> 00:05:17,069
What else can I
112
00:05:17,081 --> 00:05:17,792
talk to you about?
113
00:05:25,105 --> 00:05:26,292
You asked what happened, right?
114
00:05:26,848 --> 00:05:27,753
It's him who hit me.
115
00:05:29,214 --> 00:05:30,307
Oh-oh!
116
00:05:31,136 --> 00:05:32,584
When there were so many
117
00:05:32,596 --> 00:05:34,742
guys, why did you just hit him?
118
00:05:35,180 --> 00:05:36,295
Had anyone known if he were my
119
00:05:36,320 --> 00:05:36,925
son, it would've
120
00:05:36,950 --> 00:05:37,722
been embarrassing.
121
00:05:38,041 --> 00:05:39,431
That doesn't mean you
122
00:05:39,443 --> 00:05:41,378
can beat your grown-up son.
123
00:05:41,996 --> 00:05:42,969
As if you raised me
124
00:05:42,981 --> 00:05:44,121
without any beatings.
125
00:05:44,533 --> 00:05:45,658
You never spared me!
126
00:05:46,340 --> 00:05:47,573
I'm doing the same.
127
00:05:48,418 --> 00:05:49,697
As his father raised
128
00:05:49,722 --> 00:05:50,821
him by beatings,
129
00:05:50,949 --> 00:05:51,975
why can't he raise
130
00:05:51,987 --> 00:05:53,305
his son differently?
131
00:05:53,403 --> 00:05:54,444
You have a point.
132
00:05:54,456 --> 00:05:55,984
Don't sass me old man!
133
00:05:56,105 --> 00:05:56,734
You're the reason
134
00:05:56,746 --> 00:05:57,425
for my suffering.
135
00:05:57,621 --> 00:05:59,871
Back then I was not sensible.
136
00:06:00,512 --> 00:06:01,386
It's not like you're
137
00:06:01,398 --> 00:06:02,019
sensible now.
138
00:06:03,340 --> 00:06:04,082
Fine, you must
139
00:06:04,094 --> 00:06:05,171
be tired after the
140
00:06:05,183 --> 00:06:06,918
beatings at the police station.
141
00:06:07,402 --> 00:06:09,182
Eat and hit the bed!
142
00:06:24,284 --> 00:06:26,167
You may take a leap.
143
00:06:26,722 --> 00:06:28,378
But I will hurtle beyond you.
144
00:06:29,730 --> 00:06:30,698
You can't even walk
145
00:06:30,710 --> 00:06:32,308
straight but claim to hurtle.
146
00:06:32,691 --> 00:06:34,323
To hell with you!
147
00:06:34,597 --> 00:06:36,188
Back in the day, I--
148
00:06:36,213 --> 00:06:38,065
Oh, God, please stop!
149
00:06:38,090 --> 00:06:39,085
Enough with the yesteryear
150
00:06:39,097 --> 00:06:40,549
stories. You better hit the bed.
151
00:06:40,574 --> 00:06:42,156
Hey, I don't need your help.
152
00:06:42,379 --> 00:06:45,152
[speaks gibberish]
153
00:06:45,239 --> 00:06:46,367
What language is this?
154
00:06:55,866 --> 00:06:56,975
'It's been ages since our'
155
00:06:57,000 --> 00:06:58,121
'house used to be home.'
156
00:06:59,699 --> 00:07:00,727
'It's been ten years since'
157
00:07:00,739 --> 00:07:01,738
'my father and I spoke.'
158
00:07:05,894 --> 00:07:07,462
'We split the chores and allot'
159
00:07:07,474 --> 00:07:08,389
'days accordingly
160
00:07:08,401 --> 00:07:09,327
to finish them.'
161
00:07:09,934 --> 00:07:11,305
'If not for my grandfather,'
162
00:07:11,317 --> 00:07:12,754
'I would've left long ago.'
163
00:07:13,713 --> 00:07:14,845
'A small mistake!'
164
00:07:15,604 --> 00:07:17,422
'Our family shattered because'
165
00:07:17,447 --> 00:07:19,277
'of one such small mistake.'
166
00:07:23,501 --> 00:07:29,601
'THIRUCHITRAMBALAM'
167
00:07:46,415 --> 00:07:48,188
'Dad, where's my watch?'
168
00:07:48,397 --> 00:07:49,155
'It must be lying
169
00:07:49,180 --> 00:07:50,086
around somewhere.'
170
00:07:50,111 --> 00:07:51,001
'What do you mean?'
171
00:07:51,392 --> 00:07:53,001
'Check where you kept it.'
172
00:07:53,399 --> 00:07:54,719
'It's not my fault!'
173
00:08:07,382 --> 00:08:08,227
What are you making?
174
00:08:08,455 --> 00:08:09,517
Breakfast!
175
00:08:09,898 --> 00:08:11,610
-What's for breakfast?
-Omelet.
176
00:08:12,501 --> 00:08:13,609
Do you call omelet breakfast?
177
00:08:14,149 --> 00:08:15,164
Fine, don't have it!
178
00:08:18,602 --> 00:08:21,521
Brush your teeth before eating.
179
00:08:21,584 --> 00:08:22,161
It doesn't matter
180
00:08:22,173 --> 00:08:22,900
because you made it.
181
00:08:23,392 --> 00:08:24,012
Here comes a
182
00:08:24,086 --> 00:08:25,298
strict police officer!
183
00:08:25,673 --> 00:08:26,571
As if he's going to
184
00:08:26,596 --> 00:08:27,891
save the world. Oh, God!
185
00:08:32,001 --> 00:08:32,555
Shoba!
186
00:08:33,094 --> 00:08:34,993
Shoba, wake up!
187
00:08:35,348 --> 00:08:36,342
Hey, you have work
188
00:08:36,367 --> 00:08:37,540
to get to. You cow!
189
00:08:38,790 --> 00:08:40,266
-Wake up!
-Get lost!
190
00:08:40,688 --> 00:08:42,203
Mom, she's refusing to wake up.
191
00:08:42,376 --> 00:08:42,840
Her office cab
192
00:08:42,852 --> 00:08:43,533
is about to arrive.
193
00:08:43,751 --> 00:08:44,440
I'm telling you now. I
194
00:08:44,465 --> 00:08:45,262
won't drop her to work.
195
00:08:45,478 --> 00:08:46,384
Oh, God, this has
196
00:08:46,396 --> 00:08:47,368
become a routine.
197
00:08:47,532 --> 00:08:48,617
Look at her sleep to glory.
198
00:08:49,195 --> 00:08:49,812
Wake up!
199
00:08:51,337 --> 00:08:51,931
Hey!
200
00:08:54,586 --> 00:08:55,976
You're running late for work.
201
00:08:58,205 --> 00:08:59,744
When women wake up early, it
202
00:08:59,756 --> 00:09:01,695
brings wealth to the household.
203
00:09:04,631 --> 00:09:06,728
Every day you wake up early.
204
00:09:07,009 --> 00:09:07,649
Why haven't we been
205
00:09:07,661 --> 00:09:08,415
blessed with wealth?
206
00:09:08,764 --> 00:09:09,411
I'll break your teeth!
207
00:09:16,211 --> 00:09:18,460
-Coffee!
-Get lost!
208
00:09:19,256 --> 00:09:20,180
Thank you.
209
00:09:26,563 --> 00:09:27,244
Instead of getting ready,
210
00:09:27,269 --> 00:09:28,017
you're reading the paper.
211
00:09:29,106 --> 00:09:30,052
God help her!
212
00:09:39,531 --> 00:09:40,745
Bloody pig!
213
00:09:41,425 --> 00:09:42,874
Why were you dozing off?
214
00:09:43,386 --> 00:09:44,854
What else would I do?
215
00:09:45,065 --> 00:09:46,374
Only post noon seems
216
00:09:46,399 --> 00:09:47,719
like morning to me.
217
00:09:48,162 --> 00:09:49,271
That's when I get the
218
00:09:49,296 --> 00:09:50,737
feel of starting the day.
219
00:09:52,302 --> 00:09:53,548
Last night I called and
220
00:09:53,573 --> 00:09:54,885
texted you many times.
221
00:09:54,910 --> 00:09:55,941
Why didn't you reply?
222
00:09:56,158 --> 00:09:56,811
Last night I got
223
00:09:56,836 --> 00:09:57,749
caught up in a mess.
224
00:09:57,931 --> 00:09:59,353
People were fighting nearby.
225
00:09:59,378 --> 00:10:00,258
But I got dragged with
226
00:10:00,270 --> 00:10:01,150
no mistake of mine.
227
00:10:01,175 --> 00:10:01,938
Then I landed at my
228
00:10:01,950 --> 00:10:03,010
father's police station.
229
00:10:03,214 --> 00:10:04,141
He got an excuse
230
00:10:04,153 --> 00:10:05,386
and slapped me hard!
231
00:10:06,003 --> 00:10:06,853
By the time everything
232
00:10:06,878 --> 00:10:08,133
was resolved, it was too late.
233
00:10:08,965 --> 00:10:09,814
You get slapped by
234
00:10:09,839 --> 00:10:10,986
your father is not new.
235
00:10:11,526 --> 00:10:13,049
It's a routine though.
236
00:10:14,988 --> 00:10:15,583
What happened? Why
237
00:10:15,608 --> 00:10:16,586
did you call me last night?
238
00:10:17,050 --> 00:10:18,786
At work, I was offered a
239
00:10:18,811 --> 00:10:20,784
job opportunity in Canada.
240
00:10:22,332 --> 00:10:23,066
Of course, better
241
00:10:23,078 --> 00:10:23,824
salary. Also, I
242
00:10:23,836 --> 00:10:24,487
will get a good
243
00:10:24,499 --> 00:10:25,472
posting in 6 months.
244
00:10:27,908 --> 00:10:28,767
What have you decided?
245
00:10:29,454 --> 00:10:30,102
I don't know.
246
00:10:30,756 --> 00:10:32,173
I'm not sure I can stay
247
00:10:32,198 --> 00:10:33,565
away from my family.
248
00:10:33,847 --> 00:10:34,995
So, I called you
249
00:10:35,020 --> 00:10:36,440
to get an opinion.
250
00:10:39,768 --> 00:10:41,026
Do whatever you feel is right.
251
00:10:43,283 --> 00:10:44,213
Thanks for the help.
252
00:10:45,057 --> 00:10:45,854
What else is happening?
253
00:10:46,284 --> 00:10:47,213
Nothing much!
254
00:10:47,238 --> 00:10:48,454
I have to deliver
255
00:10:48,466 --> 00:10:49,922
food door-to-door.
256
00:10:50,815 --> 00:10:52,815
I always wondered, you know.
257
00:10:53,151 --> 00:10:55,066
While delivering the food,
258
00:10:55,370 --> 00:10:56,909
did you ever get tempted to
259
00:10:56,921 --> 00:10:58,472
open the package and eat?
260
00:10:58,985 --> 00:11:00,875
It does. It does everyday.
261
00:11:01,068 --> 00:11:01,649
But If I do it,
262
00:11:01,674 --> 00:11:02,386
I will get fired!
263
00:11:03,590 --> 00:11:05,590
As if it's a Governor's job.
264
00:11:06,105 --> 00:11:07,893
Every job is an important job.
265
00:11:08,042 --> 00:11:08,550
It's not like
266
00:11:08,562 --> 00:11:09,362
you're a President.
267
00:11:10,276 --> 00:11:10,977
Brother, please
268
00:11:10,989 --> 00:11:11,893
wait for a minute.
269
00:11:12,113 --> 00:11:12,499
Hey, you're
270
00:11:12,511 --> 00:11:13,381
running late for work.
271
00:11:13,393 --> 00:11:14,246
Hold on. I'll be back.
272
00:11:19,103 --> 00:11:19,954
What are you doing?
273
00:11:20,182 --> 00:11:21,009
My brother woke
274
00:11:21,021 --> 00:11:22,308
me up in the morning.
275
00:11:22,605 --> 00:11:23,605
Let him walk to work.
276
00:11:24,855 --> 00:11:25,896
Listen, if you got a
277
00:11:25,908 --> 00:11:27,487
problem with me, talk to me.
278
00:11:28,777 --> 00:11:30,297
Please don't mess with my bike.
279
00:11:30,980 --> 00:11:32,370
You own a lousy bike.
280
00:11:32,574 --> 00:11:33,076
It's a scooter for
281
00:11:33,088 --> 00:11:33,574
crying out loud!
282
00:11:33,816 --> 00:11:34,774
Can't you ride a
283
00:11:34,786 --> 00:11:35,816
bike like a man!
284
00:11:35,958 --> 00:11:36,506
Watch out. If
285
00:11:36,531 --> 00:11:37,479
not, you'll get hurt.
286
00:11:37,932 --> 00:11:38,487
I wonder how they
287
00:11:38,499 --> 00:11:39,167
handle her at work.
288
00:11:39,192 --> 00:11:40,750
-Bye. Call me.
-Yeah, bye!
289
00:11:46,993 --> 00:11:47,750
Hi, Pazham!
290
00:11:47,856 --> 00:11:48,884
'How much should I fill?'
291
00:11:48,896 --> 00:11:49,676
'For 200 rupees.'
292
00:11:49,839 --> 00:11:51,003
-Hi!
-Hey! Hey!
293
00:11:51,269 --> 00:11:51,519
Oh, no!
294
00:11:51,531 --> 00:11:52,316
What's wrong with you?
295
00:11:52,341 --> 00:11:53,244
Pick up the bike.
296
00:11:53,269 --> 00:11:54,408
Sorry, help me pick up.
297
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
Please fill petrol.
298
00:11:58,009 --> 00:11:59,228
It's been long.
299
00:11:59,675 --> 00:12:00,788
I saw you the other day.
300
00:12:00,800 --> 00:12:02,226
You left without saying hi.
301
00:12:02,643 --> 00:12:03,909
'That idiot told her about me.'
302
00:12:04,191 --> 00:12:05,422
I was not sure if
303
00:12:05,434 --> 00:12:06,877
you remembered me.
304
00:12:06,902 --> 00:12:08,214
Many don't remember old friends.
305
00:12:09,000 --> 00:12:10,180
How could I forget you?
306
00:12:10,406 --> 00:12:11,487
You were a class topper.
307
00:12:13,215 --> 00:12:13,716
What did you do
308
00:12:13,728 --> 00:12:14,550
after finishing school?
309
00:12:14,800 --> 00:12:16,847
I discontinued studies.
310
00:12:18,236 --> 00:12:19,806
Why? What happened?
311
00:12:20,527 --> 00:12:21,234
We all thought you
312
00:12:21,246 --> 00:12:21,994
would go places.
313
00:12:22,019 --> 00:12:23,455
Or you'd be successfully
314
00:12:23,467 --> 00:12:25,211
placed in a top position.
315
00:12:25,501 --> 00:12:26,273
What happened?
316
00:12:27,276 --> 00:12:28,178
Pay 200 rupees
317
00:12:28,190 --> 00:12:29,495
and take your bike.
318
00:12:30,010 --> 00:12:31,102
Better get an oil service.
319
00:12:31,114 --> 00:12:32,557
If not, it'll ruin your scooter.
320
00:12:33,604 --> 00:12:34,336
Sure, I'll do it.
321
00:12:35,416 --> 00:12:36,318
I got to go. I have a
322
00:12:36,330 --> 00:12:37,331
delivery to complete.
323
00:12:37,714 --> 00:12:38,292
Bye!
324
00:12:39,144 --> 00:12:39,777
Okay.
325
00:12:40,907 --> 00:12:42,353
Pazham, one second!
326
00:12:45,065 --> 00:12:45,769
Give me your number.
327
00:12:46,886 --> 00:12:47,487
Sure!
328
00:12:49,580 --> 00:12:52,492
98406 74238
329
00:12:53,713 --> 00:12:54,811
I'm giving you a missed
330
00:12:54,823 --> 00:12:55,932
call. Save my number.
331
00:12:56,448 --> 00:12:57,606
Let's stay in touch.
332
00:12:57,618 --> 00:12:58,729
I'll whatsapp you.
333
00:12:59,432 --> 00:13:00,135
Bye!
334
00:13:14,051 --> 00:13:15,555
Are you saying she came forward,
335
00:13:15,580 --> 00:13:16,955
spoke, and gave her number?
336
00:13:17,105 --> 00:13:17,706
Yeah!
337
00:13:18,535 --> 00:13:21,011
I can't believe. I wonder why?
338
00:13:21,355 --> 00:13:22,355
What's to wonder?
339
00:13:22,718 --> 00:13:23,315
She wanted my
340
00:13:23,340 --> 00:13:24,371
number, so she asked.
341
00:13:24,396 --> 00:13:25,351
And she wished to give me her
342
00:13:25,376 --> 00:13:26,409
number, so she gave it to me.
343
00:13:26,753 --> 00:13:29,971
I feel I underestimated myself.
344
00:13:30,199 --> 00:13:31,740
Actually, I'm a stud!
345
00:13:32,409 --> 00:13:33,744
Something doesn't add up.
346
00:13:33,756 --> 00:13:34,948
What doesn't add up?
347
00:13:35,168 --> 00:13:36,557
You're jealous that a girl
348
00:13:36,569 --> 00:13:37,976
asked me for my number.
349
00:13:38,784 --> 00:13:40,103
Yeah right. As if
350
00:13:40,115 --> 00:13:41,681
I'm jealous of her!
351
00:13:43,597 --> 00:13:44,359
Hey, she's calling.
352
00:13:44,384 --> 00:13:45,196
Put it on speaker.
353
00:13:45,309 --> 00:13:46,168
-Put it on speaker.
-Get lost!
354
00:13:46,207 --> 00:13:47,550
-Do it.
-Wait!
355
00:13:49,306 --> 00:13:52,103
-Hello!
-Hey, hi. How are you?
356
00:13:52,425 --> 00:13:54,357
Hi. I'm fine how are you?
357
00:13:54,558 --> 00:13:56,564
'I'm fine. What you been up to?'
358
00:13:56,604 --> 00:13:57,644
'Busy at work?'
359
00:13:58,207 --> 00:13:59,408
No. In fact, we employees
360
00:13:59,420 --> 00:14:00,730
at DOINK are on a strike.
361
00:14:01,333 --> 00:14:02,478
There's a conflict with
362
00:14:02,490 --> 00:14:03,998
tips. So, we're negotiating.
363
00:14:04,801 --> 00:14:06,103
I know. We, too, are
364
00:14:06,115 --> 00:14:07,691
unaware of what to do.
365
00:14:08,340 --> 00:14:09,280
We're addicted to
366
00:14:09,292 --> 00:14:10,691
ordering daily on DOINK.
367
00:14:11,472 --> 00:14:13,037
Moreover, it's too late now.
368
00:14:13,049 --> 00:14:13,574
Oh!
369
00:14:15,597 --> 00:14:16,925
I can still deliver.
370
00:14:17,941 --> 00:14:18,998
Are you sure? It won't
371
00:14:19,010 --> 00:14:20,370
be much of hassle for you?
372
00:14:20,534 --> 00:14:21,362
No, no, of course. Tell
373
00:14:21,374 --> 00:14:22,214
me, what do you want?
374
00:14:24,313 --> 00:14:24,973
Okay, so...
375
00:14:24,985 --> 00:14:26,329
Chicken pizza for me.
376
00:14:26,449 --> 00:14:27,437
'Two large chicken'
377
00:14:27,449 --> 00:14:28,449
'tandoori pizzas.'
378
00:14:28,489 --> 00:14:29,120
Okay. Okay.
379
00:14:29,594 --> 00:14:30,463
Tandoori pizzas large
380
00:14:30,488 --> 00:14:31,182
'with extra cheese
381
00:14:31,194 --> 00:14:31,783
from Fat Boy.'
382
00:14:31,795 --> 00:14:32,816
Come on, note it down!
383
00:14:33,003 --> 00:14:34,503
'Momos from Go-Go momo!'
384
00:14:34,722 --> 00:14:36,511
Okay, I made a note.
385
00:14:36,543 --> 00:14:37,976
And crispy corn
386
00:14:37,988 --> 00:14:40,203
from Mainland China.
387
00:14:40,636 --> 00:14:41,284
Good choice. It's
388
00:14:41,296 --> 00:14:41,995
a delicious dish.
389
00:14:42,518 --> 00:14:43,984
I'll deliver it 45 minutes.
390
00:14:43,996 --> 00:14:45,580
Perfect! Thank you so much.
391
00:14:45,800 --> 00:14:46,893
It really means a lot.
392
00:14:46,934 --> 00:14:48,801
Don't mention it. No problem.
393
00:14:49,285 --> 00:14:50,381
You're a sweetheart!
394
00:14:55,886 --> 00:14:56,511
Sweetheart!
395
00:14:58,797 --> 00:14:59,814
Now I know why
396
00:14:59,839 --> 00:15:01,499
she took your number.
397
00:15:01,895 --> 00:15:02,426
Why?
398
00:15:03,403 --> 00:15:04,689
Direct delivery!
399
00:15:04,701 --> 00:15:06,080
She's using you.
400
00:15:06,433 --> 00:15:08,839
Get lost. You always nitpick.
401
00:15:10,113 --> 00:15:12,516
Hey, trust you friend!
402
00:15:13,004 --> 00:15:13,631
I'll first deliver.
403
00:15:13,656 --> 00:15:14,361
Then I'll trust you.
404
00:15:14,793 --> 00:15:15,989
Whatsapp the order to me.
405
00:15:16,814 --> 00:15:17,536
Oh, God!
406
00:15:23,299 --> 00:15:24,054
-Hey!
-Hi.
407
00:15:24,996 --> 00:15:27,094
-Thank you so much!
-It's okay.
408
00:15:27,577 --> 00:15:27,990
Come, come!
409
00:15:28,015 --> 00:15:28,761
I'm wearing shoes.
410
00:15:28,866 --> 00:15:29,505
I'm wearing shoes.
411
00:15:29,530 --> 00:15:30,285
Come in. It's fine.
412
00:15:31,653 --> 00:15:32,487
I don't know what I
413
00:15:32,499 --> 00:15:33,879
would've done if not for you.
414
00:15:34,128 --> 00:15:34,862
Starved!
415
00:15:37,612 --> 00:15:38,291
How much?
416
00:15:39,463 --> 00:15:42,125
-โน 6,250
-Okay.
417
00:15:43,542 --> 00:15:45,558
One, three... here you go.
418
00:15:47,079 --> 00:15:49,001
Okay, here you go!
419
00:15:50,792 --> 00:15:52,050
-What is this?
-Tip!
420
00:16:01,048 --> 00:16:02,408
No, it's okay.
421
00:16:05,621 --> 00:16:07,378
-Bye.
-Bye.
422
00:16:21,637 --> 00:16:22,698
'[news] A kid named
423
00:16:22,710 --> 00:16:23,895
Manju went missing'
424
00:16:23,907 --> 00:16:24,977
'from Jeeva park in
425
00:16:24,989 --> 00:16:26,565
Thygarayanagar nagar.'
426
00:16:26,590 --> 00:16:28,414
Hey, have it with chutney.
427
00:16:28,637 --> 00:16:29,308
'The parents of
428
00:16:29,344 --> 00:16:30,346
the missing kid are'
429
00:16:30,358 --> 00:16:30,911
'seeking the
430
00:16:30,923 --> 00:16:31,910
help of the police.'
431
00:16:32,074 --> 00:16:34,382
'The police believe it could be'
432
00:16:34,394 --> 00:16:35,512
'related to the
433
00:16:35,524 --> 00:16:37,332
previous kidnappings.'
434
00:16:37,605 --> 00:16:40,152
So, how did the meeting go?
435
00:16:40,512 --> 00:16:41,371
I hope it went well.
436
00:16:42,832 --> 00:16:43,851
What happened?
437
00:16:44,097 --> 00:16:45,643
Weren't you excited?
438
00:16:46,331 --> 00:16:47,732
What did she say? And
439
00:16:47,892 --> 00:16:49,439
what did you ask her?
440
00:16:50,113 --> 00:16:51,590
After receiving the food,
441
00:16:51,602 --> 00:16:53,187
did she propose to you?
442
00:16:54,095 --> 00:16:56,197
What happened? Come on, tell me!
443
00:16:57,676 --> 00:17:00,847
You see, I delivered the food.
444
00:17:01,277 --> 00:17:03,136
She took the food and tipped me.
445
00:17:06,830 --> 00:17:08,565
I told you so. She
446
00:17:08,608 --> 00:17:10,064
was using you.
447
00:17:10,457 --> 00:17:12,457
-You never listen--
-Fine, okay
448
00:17:12,637 --> 00:17:13,860
you're right. Are you happy?
449
00:17:13,872 --> 00:17:14,828
I didn't mean to.
450
00:17:15,135 --> 00:17:16,154
I said because I didn't
451
00:17:16,166 --> 00:17:17,601
want my friend getting hurt.
452
00:17:18,261 --> 00:17:20,292
I was trying to protect you.
453
00:17:20,972 --> 00:17:21,894
Fine, let it go.
454
00:17:23,253 --> 00:17:23,929
Okay, what did
455
00:17:23,941 --> 00:17:24,972
you do with the tip?
456
00:17:25,691 --> 00:17:26,648
Did you take it or not?
457
00:17:27,894 --> 00:17:29,412
Only while returning did I
458
00:17:29,424 --> 00:17:31,557
regret not having taken the tip.
459
00:17:31,582 --> 00:17:32,500
To maintain dignity,
460
00:17:32,512 --> 00:17:33,582
I didn't take the tip.
461
00:17:40,225 --> 00:17:41,107
'[news] Nandakumar's six'
462
00:17:41,119 --> 00:17:42,285
'year old daughter, Swetha...'
463
00:17:42,512 --> 00:17:45,260
'and four year old, Rahul,'
464
00:17:45,272 --> 00:17:47,590
'son of Arivanandham'
465
00:17:47,739 --> 00:17:48,452
'Were playing in'
466
00:17:48,464 --> 00:17:49,527
'front of their house.'
467
00:17:49,730 --> 00:17:51,899
'Unidentified men on the bike'
468
00:17:51,911 --> 00:17:53,038
'kidnapped them
469
00:17:53,050 --> 00:17:55,182
both in split seconds.'
470
00:17:55,207 --> 00:17:56,083
When will you
471
00:17:56,095 --> 00:17:57,529
find these children?
472
00:17:57,895 --> 00:17:58,633
We'll find them soon.
473
00:17:58,658 --> 00:17:59,608
Won't abandon the case.
474
00:17:59,633 --> 00:18:04,201
[loud song playing on radio]
475
00:18:09,516 --> 00:18:11,221
I'm watching the news.
476
00:18:11,233 --> 00:18:13,539
Lower the radio volume.
477
00:18:17,701 --> 00:18:18,777
Tomorrow, first
478
00:18:18,802 --> 00:18:20,542
thing in the morning...
479
00:18:20,851 --> 00:18:21,667
deposit this money
480
00:18:21,679 --> 00:18:22,585
in Pazham's account.
481
00:18:23,178 --> 00:18:24,953
It's an usual thing.
482
00:18:26,007 --> 00:18:26,890
Pazham as in my son,
483
00:18:26,915 --> 00:18:27,856
not under your name.
484
00:18:28,530 --> 00:18:29,764
Don't forget that my
485
00:18:29,789 --> 00:18:30,992
money raised you.
486
00:18:35,490 --> 00:18:37,256
-Hello!
-Where are you?
487
00:18:37,505 --> 00:18:38,137
What do you want?
488
00:18:38,811 --> 00:18:39,943
Bring me four beers when
489
00:18:39,968 --> 00:18:41,280
you come home in the evening.
490
00:18:41,381 --> 00:18:42,438
You're jobless at home. Why
491
00:18:42,463 --> 00:18:43,906
don't you go and
get it yourself?
492
00:18:44,896 --> 00:18:46,732
Isn't that your job profile?
493
00:18:47,200 --> 00:18:47,825
Get it!
494
00:18:49,123 --> 00:18:49,711
I'll handle you when
495
00:18:49,736 --> 00:18:50,396
I get home. Hang up!
496
00:19:00,513 --> 00:19:01,644
You never gave
497
00:19:01,669 --> 00:19:03,385
me right directions.
498
00:19:03,725 --> 00:19:05,069
'Okay, come to the first floor.'
499
00:19:05,348 --> 00:19:06,430
I'm on the first floor.
500
00:19:16,912 --> 00:19:17,751
Here you go!
501
00:19:17,786 --> 00:19:19,553
I didn't place an order.
502
00:19:20,348 --> 00:19:22,432
-Room #6?
-The next door.
503
00:19:26,904 --> 00:19:28,257
Hey, scram!
504
00:19:29,818 --> 00:19:31,284
'A few people come into'
505
00:19:31,309 --> 00:19:32,988
'our lives unexpectedly.'
506
00:19:33,755 --> 00:19:36,153
'But we don't realize they might'
507
00:19:36,178 --> 00:19:38,588
'do good for us in the future.'
508
00:20:20,339 --> 00:20:21,292
Sir, I'm an electrician. I'm
509
00:20:21,317 --> 00:20:22,352
here to check what happened.
510
00:20:22,422 --> 00:20:23,307
Comeback later.
511
00:20:23,691 --> 00:20:25,147
Nab him! It's the police!
512
00:20:25,159 --> 00:20:25,836
Yes, sir!
513
00:20:31,598 --> 00:20:32,488
Hey, listen!
514
00:20:32,691 --> 00:20:35,542
Hey, let go. I said let go!
515
00:20:35,930 --> 00:20:37,062
'Take him to the station.'
516
00:20:38,103 --> 00:20:40,756
I'm hell-bent on killing you.
517
00:20:40,953 --> 00:20:41,562
Keep moving.
518
00:20:41,574 --> 00:20:42,578
I won't spare you.
519
00:20:44,117 --> 00:20:44,870
'[news] Sir, I hope'
520
00:20:44,882 --> 00:20:45,550
'the kid is safe.'
521
00:20:45,628 --> 00:20:46,468
'We were able to save the'
522
00:20:46,493 --> 00:20:47,688
'kid as we got there in time.'
523
00:20:47,713 --> 00:20:48,440
'Child is safe!'
524
00:20:48,800 --> 00:20:50,108
'Who were the kidnappers?'
525
00:20:50,133 --> 00:20:51,398
'What was the purpose?'
526
00:20:51,542 --> 00:20:52,553
'Investigation is going'
527
00:20:52,578 --> 00:20:53,649
'on. That's all for now.'
528
00:20:53,745 --> 00:20:54,541
'Sir, one more question.'
529
00:20:54,566 --> 00:20:56,519
'[news] For a
while in Chennai...'
530
00:20:56,604 --> 00:20:57,432
What is it?
531
00:20:58,207 --> 00:20:59,782
He's giving interviews
532
00:20:59,807 --> 00:21:01,321
as if he's the hero.
533
00:21:01,712 --> 00:21:02,712
It's not like he found the kid.
534
00:21:03,120 --> 00:21:04,218
I informed on time. Only then
535
00:21:04,243 --> 00:21:05,429
do they catch the kidnappers.
536
00:21:05,715 --> 00:21:06,855
Doesn't that make me the hero?
537
00:21:07,742 --> 00:21:08,910
It's a shame they
call themselves
538
00:21:08,922 --> 00:21:09,980
police and the
public trusts them.
539
00:21:10,019 --> 00:21:11,331
You better shut up now.
540
00:21:11,448 --> 00:21:13,706
Dad, ask him not to overdo it.
541
00:21:13,731 --> 00:21:14,386
I won't stay quiet.
542
00:21:14,574 --> 00:21:15,823
It's not like I'm lying.
543
00:21:15,848 --> 00:21:17,110
I'm telling the truth.
544
00:21:17,542 --> 00:21:18,289
Ask him not to
545
00:21:18,314 --> 00:21:19,398
disrespect my work.
546
00:21:19,456 --> 00:21:20,180
I won't stop talking.
547
00:21:20,205 --> 00:21:21,033
What would he do?
548
00:21:21,058 --> 00:21:23,285
-Bloody--
-Hey, that's enough!
549
00:21:24,190 --> 00:21:25,190
Pegs himself to be a hero?
550
00:21:26,387 --> 00:21:27,128
As soon as he heard
551
00:21:27,153 --> 00:21:27,946
the bullet sound...
552
00:21:27,971 --> 00:21:29,939
your grandson ran for his life.
553
00:21:31,709 --> 00:21:32,289
The entire police
554
00:21:32,314 --> 00:21:33,081
station was laughing.
555
00:21:33,729 --> 00:21:34,914
Why am I always scared?
556
00:21:35,808 --> 00:21:37,159
-Pazham!
-Enough grandpa!
557
00:21:38,003 --> 00:21:38,705
Get out!
558
00:21:39,988 --> 00:21:41,789
-I better leave for good.
-Hey!
559
00:21:48,736 --> 00:21:49,509
Hey, Pazham...
560
00:21:51,471 --> 00:21:52,963
Why is it so loud upstairs?
561
00:21:53,809 --> 00:21:55,683
My son hit my grandson.
562
00:21:55,808 --> 00:21:56,805
My grandson got pissed
563
00:21:56,830 --> 00:21:58,022
and went to the terrace.
564
00:21:59,191 --> 00:22:00,241
I'm not sure when
565
00:22:00,266 --> 00:22:01,828
things will settle down.
566
00:22:09,508 --> 00:22:10,239
How many times
567
00:22:10,251 --> 00:22:11,128
should I tell you?
568
00:22:12,510 --> 00:22:13,643
Yell as much as you want. Why
569
00:22:13,668 --> 00:22:14,970
did you raise your hand on him?
570
00:22:18,104 --> 00:22:18,916
This is not right uncle.
571
00:22:19,385 --> 00:22:20,459
I'm too young to be
572
00:22:20,484 --> 00:22:21,570
giving you advice.
573
00:22:42,335 --> 00:22:43,466
What you doing is not right.
574
00:22:43,716 --> 00:22:44,726
I have nothing else to say.
575
00:24:02,664 --> 00:24:03,357
Brother, did you
576
00:24:03,369 --> 00:24:04,226
happen to see Thiru?
577
00:24:04,536 --> 00:24:05,200
As if I don't have
578
00:24:05,225 --> 00:24:06,106
anything to do. Get lost!
579
00:24:06,403 --> 00:24:07,891
Why are you yelling at me?
580
00:24:08,090 --> 00:24:08,793
Why didn't you give
581
00:24:08,818 --> 00:24:09,533
biryani on Bakrid?
582
00:24:09,615 --> 00:24:10,792
If I have to feed you biryani,
583
00:24:10,817 --> 00:24:12,166
I'll have to run a biryani shop.
584
00:24:13,778 --> 00:24:14,520
Get lost!
585
00:24:14,605 --> 00:24:15,864
[fruit vendor calling
586
00:24:15,889 --> 00:24:17,133
out on the street]
587
00:24:25,942 --> 00:24:26,943
Hey, dad asked you to check
588
00:24:26,968 --> 00:24:28,056
the bank account statement.
589
00:24:29,395 --> 00:24:30,711
Hey, where are you going?
590
00:24:30,918 --> 00:24:31,876
She doesn't give
591
00:24:31,888 --> 00:24:32,980
a damn. Buffalo!
592
00:24:37,473 --> 00:24:39,040
What's on your face?
593
00:24:39,200 --> 00:24:40,177
Face pack!
594
00:24:40,842 --> 00:24:42,291
It'll make your skin
595
00:24:42,404 --> 00:24:43,864
smooth and glowing.
596
00:24:44,147 --> 00:24:45,580
No way! Nothing can
597
00:24:45,605 --> 00:24:47,101
change your looks.
598
00:24:47,700 --> 00:24:48,371
Where is Thiru?
599
00:24:48,958 --> 00:24:50,419
Tell me that I'm as handsome as
600
00:24:50,444 --> 00:24:52,154
Hrithik Roshan,
and I'll tell you.
601
00:24:52,559 --> 00:24:54,435
I would never say that.
602
00:24:55,146 --> 00:24:56,570
-Tell me!
-I have no clue.
603
00:24:56,595 --> 00:24:57,814
He was in a rush to meet
604
00:24:57,839 --> 00:24:59,584
someone. He hasn't returned yet.
605
00:25:00,988 --> 00:25:01,875
Who is he meeting?
606
00:25:02,146 --> 00:25:03,184
He saying that he's
607
00:25:03,209 --> 00:25:04,469
going to meet a girl.
608
00:25:09,223 --> 00:25:10,163
I called him 4-5
609
00:25:10,188 --> 00:25:11,438
times but no answer.
610
00:25:12,606 --> 00:25:13,483
Neither he came to see me
611
00:25:13,508 --> 00:25:14,681
off in the morning at the gate.
612
00:25:14,911 --> 00:25:16,246
Since morning he was
613
00:25:16,271 --> 00:25:17,751
busy decking himself.
614
00:25:18,136 --> 00:25:21,234
He kept changing clothes.
615
00:25:21,904 --> 00:25:23,179
He was very proud that he
616
00:25:23,204 --> 00:25:25,016
was going on a date with a girl.
617
00:25:26,318 --> 00:25:27,786
Is her name Anusha?
618
00:26:05,656 --> 00:26:06,588
The other day I
619
00:26:06,600 --> 00:26:07,908
was very disturbed.
620
00:26:08,383 --> 00:26:09,401
I don't know what
621
00:26:09,426 --> 00:26:10,396
I was thinking.
622
00:26:11,281 --> 00:26:12,272
I was just trying
623
00:26:12,297 --> 00:26:13,419
to be nice. But...
624
00:26:14,196 --> 00:26:15,382
It's okay. Let it go. You
625
00:26:15,407 --> 00:26:16,748
already apologized for it.
626
00:26:18,695 --> 00:26:20,976
If you wanted to be nice to me
627
00:26:21,110 --> 00:26:21,917
there are other
628
00:26:22,113 --> 00:26:23,388
ways to be nice to me.
629
00:26:24,579 --> 00:26:26,610
Other ways? What ways?
630
00:26:27,999 --> 00:26:29,335
Like...
631
00:26:31,078 --> 00:26:31,766
The hug you gave
632
00:26:31,791 --> 00:26:32,927
me. Something like that.
633
00:26:47,337 --> 00:26:48,278
Will it work out?
634
00:26:48,786 --> 00:26:50,516
Shoba, as far as I
635
00:26:50,541 --> 00:26:52,601
know, about Pazham,
636
00:26:52,990 --> 00:26:54,769
and from my observation,
637
00:26:54,859 --> 00:26:56,724
this will not work out.
638
00:26:59,384 --> 00:27:00,555
I believe this is how you are.
639
00:27:01,297 --> 00:27:02,528
Partying, drinking,
640
00:27:02,553 --> 00:27:03,599
and loud music!
641
00:27:06,039 --> 00:27:06,783
Why do you ask in
642
00:27:06,808 --> 00:27:07,653
a judgmental tone?
643
00:27:08,343 --> 00:27:09,897
I didn't mean to offend.
644
00:27:10,617 --> 00:27:11,661
During childhood, we
645
00:27:11,686 --> 00:27:13,270
wouldn't dress as we do now.
646
00:27:13,640 --> 00:27:15,195
Our parents would've whacked us.
647
00:27:15,752 --> 00:27:17,462
But it has become normal now.
648
00:27:19,383 --> 00:27:20,719
You're talking like an old man.
649
00:27:21,329 --> 00:27:21,988
We both belong to
650
00:27:22,013 --> 00:27:22,883
the same generation.
651
00:27:26,922 --> 00:27:27,847
There's no connection
652
00:27:27,872 --> 00:27:29,389
between age and the way of life.
653
00:27:29,891 --> 00:27:31,930
Our worlds are different.
654
00:27:32,899 --> 00:27:34,452
I guess we both at present
655
00:27:34,477 --> 00:27:35,937
are in the same world.
656
00:27:42,524 --> 00:27:44,063
When he calls, I won't pick up.
657
00:27:44,165 --> 00:27:44,990
Also, I won't reply
658
00:27:45,015 --> 00:27:45,764
to his messages.
659
00:27:46,914 --> 00:27:49,356
Don't tell him that I came over.
660
00:27:49,599 --> 00:27:51,334
'[lady] Dear, come over here...'
661
00:27:51,359 --> 00:27:52,663
I'll make him suffer for
662
00:27:52,688 --> 00:27:54,059
four days and patch up.
663
00:27:54,408 --> 00:27:56,478
Shucks! Have some shame!
664
00:27:57,454 --> 00:27:58,215
Hrithik Roshan,
665
00:27:58,437 --> 00:27:59,445
I'll tear your mouth.
666
00:27:59,470 --> 00:28:00,470
Get lost!
667
00:28:00,603 --> 00:28:01,355
Shobana, why have
668
00:28:01,380 --> 00:28:02,190
you been yelling?
669
00:28:02,215 --> 00:28:03,453
-Get lost!
-You get lost!
670
00:28:50,091 --> 00:28:51,923
Hey, how many messages
671
00:28:52,014 --> 00:28:53,857
do you get in a row?
672
00:28:54,191 --> 00:28:55,441
Check who has been texting.
673
00:28:56,334 --> 00:28:57,698
Obviously, Thiru.
674
00:28:57,723 --> 00:28:59,367
Then talk to him.
675
00:28:59,910 --> 00:29:01,263
I won't! He's gone
676
00:29:01,288 --> 00:29:03,487
lurking without telling me.
677
00:29:04,490 --> 00:29:05,734
If I check it'll show
678
00:29:05,801 --> 00:29:06,818
that I'm online.
679
00:29:07,091 --> 00:29:07,970
Then he'll know
680
00:29:07,995 --> 00:29:09,005
I'm avoiding him.
681
00:29:10,021 --> 00:29:12,661
Idiot what if it's an emergency.
682
00:29:13,271 --> 00:29:14,846
I'm sure it's not an emergency.
683
00:29:21,114 --> 00:29:21,867
'[Thiru] Idiot, my'
684
00:29:21,892 --> 00:29:22,669
'scooter broke down.'
685
00:29:22,694 --> 00:29:23,777
'I'm near Cafe de Paris.'
686
00:29:23,802 --> 00:29:24,707
'Come and pick me.'
687
00:29:25,324 --> 00:29:26,177
Poor thing, he's
688
00:29:26,202 --> 00:29:27,391
stranded on the road.
689
00:29:27,691 --> 00:29:29,145
Go and get him. Go!
690
00:29:37,370 --> 00:29:38,647
I thought you were sending your
691
00:29:38,672 --> 00:29:39,808
brother. How come you came?
692
00:29:40,603 --> 00:29:41,350
Why are you
693
00:29:41,375 --> 00:29:42,960
dressed like a waiter?
694
00:29:44,526 --> 00:29:45,150
Hop on!
695
00:29:49,487 --> 00:29:51,227
Am I really dressed
like a waiter?
696
00:29:51,252 --> 00:29:51,836
Yes!
697
00:29:56,886 --> 00:29:57,747
I don't even have
698
00:29:57,772 --> 00:29:58,594
to turn around.
699
00:29:59,510 --> 00:30:00,424
I can sense the
700
00:30:00,449 --> 00:30:01,623
look on your face.
701
00:30:02,174 --> 00:30:03,182
Don't be angry. I
702
00:30:03,207 --> 00:30:04,648
didn't have much time.
703
00:30:04,804 --> 00:30:06,815
Do you expect me to prepare for
704
00:30:06,840 --> 00:30:09,189
the date or explain
things to you?
705
00:30:09,909 --> 00:30:12,195
As if you were well-prepared!
706
00:30:13,382 --> 00:30:14,463
Don't underestimate me!
707
00:30:14,635 --> 00:30:15,846
Do you know, we kissed?
708
00:30:17,620 --> 00:30:19,680
Did you say you guys kissed?
709
00:30:20,839 --> 00:30:22,018
Kiss as in she kissed
710
00:30:22,043 --> 00:30:23,008
me on my cheeks.
711
00:30:23,730 --> 00:30:24,956
Come on, that's very
712
00:30:24,981 --> 00:30:26,203
normal these days.
713
00:30:26,432 --> 00:30:27,726
It's not normal. Three
714
00:30:27,751 --> 00:30:28,937
hugs and one kiss.
715
00:30:31,026 --> 00:30:32,017
What's with the reaction?
716
00:30:33,636 --> 00:30:34,847
Did she give a clear
717
00:30:34,872 --> 00:30:36,656
signal that she likes you?
718
00:30:42,620 --> 00:30:43,534
She spoke with her
719
00:30:43,559 --> 00:30:44,620
eyes. Not mere words.
720
00:30:45,385 --> 00:30:46,031
Eyes?
721
00:30:47,516 --> 00:30:48,350
How is that?
722
00:31:20,187 --> 00:31:21,908
"Won't the clouds'
723
00:31:21,920 --> 00:31:23,487
'form, my dear?"
724
00:31:25,101 --> 00:31:26,503
"Won't there be'
725
00:31:26,515 --> 00:31:28,261
'drizzles, my dear?"
726
00:31:29,805 --> 00:31:31,205
"Won't the body'
727
00:31:31,217 --> 00:31:32,877
'get drenched, dear?"
728
00:31:34,706 --> 00:31:36,048
"Won't the fire get'
729
00:31:36,073 --> 00:31:37,563
'extinguished, dear?"
730
00:31:39,316 --> 00:31:41,407
"If you speak through your'
731
00:31:41,432 --> 00:31:43,417
'eyes, What would I do?"
732
00:31:43,897 --> 00:31:48,062
"I am getting confused"
733
00:31:48,322 --> 00:31:49,368
"The more I see you,'
734
00:31:49,393 --> 00:31:50,954
'The more I long to see you"
735
00:31:50,979 --> 00:31:51,874
"The more I speak to'
736
00:31:51,886 --> 00:31:53,352
'you, The more I like you"
737
00:31:53,377 --> 00:31:54,675
"I seem to forget'
738
00:31:54,687 --> 00:31:55,852
'the old notes"
739
00:31:56,128 --> 00:31:56,845
"Your touch is'
740
00:31:56,870 --> 00:31:58,034
'soothing like a feather"
741
00:31:58,137 --> 00:31:59,220
"The more I see you..."
742
00:32:00,565 --> 00:32:01,820
"The more I speak to you..."
743
00:32:02,901 --> 00:32:04,312
"Old notes"
744
00:32:05,775 --> 00:32:07,265
"Your soothing touch"
745
00:32:08,206 --> 00:32:09,677
"Won't the clouds'
746
00:32:09,689 --> 00:32:11,089
'form, my dear?"
747
00:32:12,842 --> 00:32:14,180
"Won't there be'
748
00:32:14,205 --> 00:32:16,617
'drizzles, my dear?"
749
00:33:10,086 --> 00:33:12,021
"Before the drizzles touch'
750
00:33:12,033 --> 00:33:14,175
'the ground, I can smell it"
751
00:33:14,808 --> 00:33:16,579
"The love turns'
752
00:33:16,604 --> 00:33:19,074
'the soil into a doll"
753
00:33:19,722 --> 00:33:21,699
"I feel your love And I'
754
00:33:21,724 --> 00:33:23,859
'ask for more and more"
755
00:33:24,486 --> 00:33:28,518
"And I ask for more and more"
756
00:33:28,773 --> 00:33:31,531
"The woes that were with me"
757
00:33:31,556 --> 00:33:32,686
"I see them getting'
758
00:33:32,698 --> 00:33:34,026
'vanished in the air"
759
00:33:34,051 --> 00:33:35,802
"I follow the paths'
760
00:33:35,814 --> 00:33:37,930
'That my legs take me"
761
00:33:38,113 --> 00:33:40,375
"I opened the doors to my'
762
00:33:40,387 --> 00:33:43,274
'heart That I was shy to do so"
763
00:33:43,596 --> 00:33:45,334
"I'm sailing away'
764
00:33:45,346 --> 00:33:47,679
'As the life takes me"
765
00:33:48,925 --> 00:33:51,017
"If you speak through your'
766
00:33:51,029 --> 00:33:53,056
'eyes, What would I do?"
767
00:33:53,690 --> 00:33:57,486
"I am getting confused"
768
00:33:57,910 --> 00:33:58,911
"The more I see you,'
769
00:33:58,936 --> 00:34:00,324
'The more I long to see you"
770
00:34:00,418 --> 00:34:01,417
"The more I speak to'
771
00:34:01,429 --> 00:34:02,777
'you, The more I like you"
772
00:34:02,917 --> 00:34:04,299
"I seem to forget'
773
00:34:04,311 --> 00:34:05,650
'the old notes"
774
00:34:05,675 --> 00:34:06,358
"Your touch is'
775
00:34:06,370 --> 00:34:07,620
'soothing like a feather"
776
00:34:07,645 --> 00:34:09,222
"The more I see you..."
777
00:34:09,996 --> 00:34:11,847
"The more I speak to you..."
778
00:34:12,386 --> 00:34:14,003
"The old notes..."
779
00:34:15,316 --> 00:34:17,157
"Your soothing touch"
780
00:34:17,807 --> 00:34:19,322
"Won't the clouds'
781
00:34:19,334 --> 00:34:20,776
'form, my dear?"
782
00:34:22,432 --> 00:34:23,761
"Won't there be'
783
00:34:23,773 --> 00:34:25,532
'drizzles, my dear?"
784
00:34:27,361 --> 00:34:29,452
"Won't the body get drenched?"
785
00:34:32,214 --> 00:34:33,024
"Won't the fire'
786
00:34:33,036 --> 00:34:34,063
'get extinguished?"
787
00:35:21,427 --> 00:35:23,717
It's easy. First, do this step.
788
00:35:24,223 --> 00:35:25,513
Sandhya, give us two minutes.
789
00:35:25,720 --> 00:35:26,154
Okay.
790
00:35:26,883 --> 00:35:28,317
I spoke to grandpa. He's
791
00:35:28,342 --> 00:35:30,270
asking me to propose right away.
792
00:35:30,295 --> 00:35:31,646
If not, she'll friend-zone you.
793
00:35:31,734 --> 00:35:32,478
He suggested to
794
00:35:32,503 --> 00:35:33,488
strike when it's hot.
795
00:35:33,513 --> 00:35:34,239
What do you say?
796
00:35:35,092 --> 00:35:36,147
I concur your grandpa is
797
00:35:36,172 --> 00:35:37,417
more intelligent than you.
798
00:35:38,275 --> 00:35:38,986
Propose right away!
799
00:35:38,998 --> 00:35:40,242
That's the right thing to do.
800
00:35:40,565 --> 00:35:42,266
I don't know how to propose.
801
00:35:42,291 --> 00:35:43,247
Suggest me an idea.
802
00:35:43,272 --> 00:35:45,064
'Next on stage are youngsters'
803
00:35:45,076 --> 00:35:47,039
'from B Block of our colony.'
804
00:35:51,228 --> 00:35:54,782
[music playing on stage]
805
00:35:58,837 --> 00:35:59,564
Shobana!
806
00:36:01,829 --> 00:36:02,217
What is it?
807
00:36:02,229 --> 00:36:03,261
Shobana, suggest me an idea.
808
00:36:06,225 --> 00:36:07,485
This is not the right time.
809
00:36:07,805 --> 00:36:08,482
If you forget your
810
00:36:08,494 --> 00:36:09,297
step, I'll kill you!
811
00:36:21,126 --> 00:36:22,180
Who else would I ask? I
812
00:36:22,192 --> 00:36:23,625
have only you as my friend.
813
00:36:25,509 --> 00:36:27,232
Do you know to create art or
814
00:36:27,257 --> 00:36:29,298
music, or can you write a poem?
815
00:36:29,478 --> 00:36:31,277
Girls like who create art.
816
00:36:35,004 --> 00:36:36,211
I write good poems. Shall
817
00:36:36,236 --> 00:36:37,454
I write a poem for her?
818
00:36:38,392 --> 00:36:39,960
Great. Write a beautiful
819
00:36:39,985 --> 00:36:41,790
poem and propose to her.
820
00:36:41,815 --> 00:36:43,023
It'll definitely work out.
821
00:36:46,296 --> 00:36:48,247
'Hey, girl, I like you'
822
00:36:49,133 --> 00:36:50,386
'Not sure how to profess to you'
823
00:36:51,318 --> 00:36:52,798
'Overgrown stache is a nuisance'
824
00:36:53,422 --> 00:36:54,261
'Shall remove it'
825
00:36:54,273 --> 00:36:55,351
'on the wedding day'
826
00:37:01,907 --> 00:37:02,594
What?
827
00:37:04,303 --> 00:37:05,107
What was that?
828
00:37:06,897 --> 00:37:09,600
I wrote this poem for you.
829
00:37:12,394 --> 00:37:13,971
I believe poems
830
00:37:13,996 --> 00:37:16,115
should carry humor.
831
00:37:16,703 --> 00:37:17,327
So...
832
00:37:17,710 --> 00:37:19,804
No doubt, it's hilarious. But...
833
00:37:21,201 --> 00:37:21,982
What does it mean?
834
00:37:22,930 --> 00:37:24,257
It means...
835
00:37:28,297 --> 00:37:30,186
I have had a crush
836
00:37:30,211 --> 00:37:32,747
on you since 6th grade.
837
00:37:34,040 --> 00:37:36,414
Our chemistry is better now that
838
00:37:36,426 --> 00:37:39,195
you've stepped
into my life again.
839
00:37:41,522 --> 00:37:43,099
To be honest...
840
00:37:44,203 --> 00:37:45,080
back in the day I did
841
00:37:45,092 --> 00:37:46,023
not dare to propose.
842
00:37:46,305 --> 00:37:48,000
But now I feel like proposing.
843
00:37:52,351 --> 00:37:53,963
Erm... I love you!
844
00:37:56,000 --> 00:37:57,843
Hey, stop joking!
845
00:37:59,389 --> 00:38:00,365
Joking?
846
00:38:01,531 --> 00:38:03,173
Stop kidding. I never
847
00:38:03,232 --> 00:38:05,358
thought of you like that.
848
00:38:08,281 --> 00:38:10,180
-But...
-But, what?
849
00:38:19,921 --> 00:38:21,369
But you flir--
850
00:38:23,194 --> 00:38:24,702
You flirted with me.
851
00:38:32,099 --> 00:38:33,671
See, I accept that I
852
00:38:33,801 --> 00:38:35,702
was flirting with you.
853
00:38:37,601 --> 00:38:40,031
But that's all to it.
854
00:38:41,101 --> 00:38:44,272
Flirting! It was not love.
855
00:38:46,188 --> 00:38:46,703
Okay?
856
00:38:47,586 --> 00:38:49,898
How come? Aren't they the same?
857
00:38:55,415 --> 00:38:56,354
You know what, you
858
00:38:56,428 --> 00:38:58,013
were right about it earlier.
859
00:38:58,484 --> 00:38:59,027
Our worlds are
860
00:38:59,039 --> 00:38:59,911
completely different.
861
00:39:00,484 --> 00:39:02,732
In your world, flirting could
862
00:39:02,744 --> 00:39:05,081
turn into love and marriage.
863
00:39:05,475 --> 00:39:06,616
It's not the same in my world.
864
00:39:07,414 --> 00:39:08,452
I may be slightly
865
00:39:08,477 --> 00:39:09,669
interested in a boy.
866
00:39:09,694 --> 00:39:10,647
But that's not love!
867
00:39:11,852 --> 00:39:12,527
Flirting and love
868
00:39:12,539 --> 00:39:13,429
are different things.
869
00:39:14,632 --> 00:39:15,663
I'm really sorry if
870
00:39:15,675 --> 00:39:16,827
I led you on, but...
871
00:39:17,351 --> 00:39:19,067
I never looked at you like that.
872
00:39:40,587 --> 00:39:41,234
Hi...
873
00:39:44,001 --> 00:39:45,180
Another five minutes.
874
00:39:46,307 --> 00:39:47,517
Yeah, I'll be there.
875
00:39:49,280 --> 00:39:51,234
Yeah, okay. Yeah, yeah, bye!
876
00:39:57,903 --> 00:39:58,524
Leaving?
877
00:40:02,457 --> 00:40:03,714
Yeah, I-- I have
878
00:40:03,739 --> 00:40:05,087
to meet someone.
879
00:40:17,978 --> 00:40:19,029
Are you serious?
880
00:40:19,892 --> 00:40:21,727
Yeah, that's what she said!
881
00:40:23,992 --> 00:40:25,317
I was fine with everything.
882
00:40:26,447 --> 00:40:27,812
She said not to joke.
883
00:40:28,447 --> 00:40:29,575
I'm professing my love,
884
00:40:29,600 --> 00:40:31,048
and she thought I was joking.
885
00:40:31,494 --> 00:40:31,923
Hey!
886
00:40:33,422 --> 00:40:34,403
She doesn't know what
887
00:40:34,415 --> 00:40:35,608
she was talking about.
888
00:40:35,633 --> 00:40:36,539
She seemed confused.
889
00:40:37,595 --> 00:40:39,647
What surprised me is your
890
00:40:39,659 --> 00:40:41,891
poem didn't impress her.
891
00:40:43,549 --> 00:40:45,422
Poem? What poem?
892
00:40:46,862 --> 00:40:47,737
I proposed to her with a
893
00:40:47,749 --> 00:40:48,783
poem, and she rejected it.
894
00:40:49,253 --> 00:40:50,705
Recite the poem.
895
00:40:51,010 --> 00:40:52,282
Hey, let me recite it.
896
00:40:53,503 --> 00:40:55,393
'Hey, girl, I like you'
897
00:40:56,165 --> 00:40:57,986
'Not sure how to profess to you'
898
00:40:59,245 --> 00:41:00,225
'-Overgrown stache'
899
00:41:00,237 --> 00:41:01,626
'is a nuisance' -Great!
900
00:41:01,651 --> 00:41:02,480
'Shall remove it'
901
00:41:02,492 --> 00:41:03,625
'on the wedding day'
902
00:41:04,407 --> 00:41:05,884
Do you call this a poem?
903
00:41:06,596 --> 00:41:08,424
What's wrong with it?
904
00:41:09,013 --> 00:41:09,594
It is in sync with
905
00:41:09,619 --> 00:41:10,244
the current trend.
906
00:41:10,345 --> 00:41:12,523
Have you both lost your mind?
907
00:41:13,391 --> 00:41:14,368
Get up and leave!
908
00:41:15,212 --> 00:41:16,010
She may have said
909
00:41:16,022 --> 00:41:17,212
yes if not for the poem.
910
00:41:19,414 --> 00:41:20,828
He is oblivious to love.
911
00:41:21,603 --> 00:41:22,392
Old man!
912
00:41:39,459 --> 00:41:39,982
Do you want me
913
00:41:39,994 --> 00:41:40,759
to leave you alone?
914
00:41:41,413 --> 00:41:42,264
Yeah, you leave. I'll
915
00:41:42,276 --> 00:41:43,351
see you in the morning.
916
00:41:50,178 --> 00:41:51,178
What happened?
917
00:41:51,765 --> 00:41:52,428
Tanked!
918
00:41:52,492 --> 00:41:55,217
Oh, no! What would he do now?
919
00:41:55,609 --> 00:41:57,073
What else? He must be
920
00:41:57,085 --> 00:41:59,194
listening to sad love songs.
921
00:41:59,804 --> 00:42:02,147
[song playing on radio]
922
00:42:20,178 --> 00:42:22,630
I had my doubts.
923
00:42:23,186 --> 00:42:23,998
What doubt?
924
00:42:24,599 --> 00:42:26,885
You should play hard to get.
925
00:42:27,311 --> 00:42:27,854
What?
926
00:42:28,632 --> 00:42:29,387
Hard to get--
927
00:42:29,399 --> 00:42:30,714
I know what it meant!
928
00:42:31,445 --> 00:42:33,653
We should not
make the first move.
929
00:42:33,665 --> 00:42:34,405
Oh!
930
00:42:34,663 --> 00:42:36,366
A butterfly...
931
00:42:36,773 --> 00:42:38,571
If you grab it, Its wings
932
00:42:38,583 --> 00:42:40,586
will crumble or fly away.
933
00:42:41,632 --> 00:42:43,070
It should come on its
934
00:42:43,082 --> 00:42:44,601
own and land on you.
935
00:42:45,193 --> 00:42:47,674
Hold the butterfly and kiss it.
936
00:42:49,818 --> 00:42:51,100
What do you know
about the current
937
00:42:51,112 --> 00:42:52,147
generation to offer advice?
938
00:42:52,467 --> 00:42:53,076
Hey...
939
00:42:54,460 --> 00:42:55,354
back in the day
940
00:42:55,366 --> 00:42:56,694
when I was in love...
941
00:42:59,101 --> 00:43:00,686
Her name was Muthuram.
942
00:43:01,257 --> 00:43:02,237
Sounds like a man's name.
943
00:43:03,623 --> 00:43:04,686
Muthu and Ram both
944
00:43:04,698 --> 00:43:06,131
sound like man's names.
945
00:43:07,280 --> 00:43:09,459
-No, it's a woman.
-Okay.
946
00:43:10,866 --> 00:43:13,251
During my childhood,
947
00:43:13,263 --> 00:43:16,019
I had a crush on her.
948
00:43:16,953 --> 00:43:18,648
But I never professed
949
00:43:18,660 --> 00:43:19,960
my love to her.
950
00:43:21,187 --> 00:43:23,445
I used to follow her everywhere.
951
00:43:23,702 --> 00:43:25,207
I'd do things that'll
952
00:43:25,219 --> 00:43:26,952
attract her attention.
953
00:43:27,146 --> 00:43:29,063
At the same time I'll
954
00:43:29,123 --> 00:43:30,960
keep an eye on her.
955
00:43:31,483 --> 00:43:33,038
That's how I impressed her.
956
00:43:34,772 --> 00:43:35,548
Grandmother's name
957
00:43:35,560 --> 00:43:36,304
wasn't Muthuram.
958
00:43:38,155 --> 00:43:40,030
-No.
-Okay.
959
00:43:41,311 --> 00:43:42,102
After that, did you
960
00:43:42,114 --> 00:43:42,748
guys break up?
961
00:43:43,841 --> 00:43:45,676
I started to like
962
00:43:45,688 --> 00:43:47,427
Sentamizhselvi.
963
00:43:52,171 --> 00:43:52,771
Grandmother's name
964
00:43:52,783 --> 00:43:53,870
wasn't Sentamizhselvi as well.
965
00:43:55,843 --> 00:43:56,374
No!
966
00:43:57,702 --> 00:43:58,241
Okay.
967
00:43:58,781 --> 00:44:00,843
What did you learn from it?
968
00:44:01,584 --> 00:44:02,924
I learnt that If we visit your
969
00:44:02,936 --> 00:44:04,773
native many would
resemble your face.
970
00:44:05,211 --> 00:44:07,786
Despite all odds, you should
971
00:44:07,798 --> 00:44:10,582
know how to approach a girl.
972
00:44:10,824 --> 00:44:12,319
I feel embarrassed to
973
00:44:12,331 --> 00:44:13,910
call you my grandson.
974
00:44:16,475 --> 00:44:17,114
Pazham!
975
00:44:19,254 --> 00:44:20,613
-What is it?
-Cake!
976
00:44:21,388 --> 00:44:21,943
For what?
977
00:44:22,326 --> 00:44:24,458
The girl I loved said yes to me.
978
00:44:26,325 --> 00:44:28,058
Take it. The cake is delicious.
979
00:44:29,819 --> 00:44:31,006
-Please take a piece.
-Sure.
980
00:44:48,561 --> 00:44:49,573
It was your plan
981
00:44:49,585 --> 00:44:50,865
all along. Sadist!
982
00:44:57,311 --> 00:44:58,930
You sent him to piss me off.
983
00:45:18,641 --> 00:45:19,748
Buffalo! Is this how
984
00:45:19,760 --> 00:45:20,748
you beat someone?
985
00:45:21,319 --> 00:45:22,365
It's hurting!
986
00:45:23,169 --> 00:45:24,039
How dare you piss
987
00:45:24,051 --> 00:45:25,203
me off on purpose?
988
00:45:26,232 --> 00:45:27,317
Hey, my brother is
989
00:45:27,329 --> 00:45:29,508
genuinely in a relationship.
990
00:45:32,390 --> 00:45:33,617
I'm not saying this because
991
00:45:33,642 --> 00:45:34,743
you're my best friend.
992
00:45:35,155 --> 00:45:35,954
She's not the
993
00:45:35,966 --> 00:45:37,437
right match for you.
994
00:45:39,147 --> 00:45:40,050
Agreed that you're
995
00:45:40,062 --> 00:45:41,639
average, and she's fantastic!
996
00:45:42,000 --> 00:45:43,043
Even if she roams around
997
00:45:43,055 --> 00:45:44,338
the world looking for a guy
998
00:45:44,363 --> 00:45:45,309
she can't find a match like
999
00:45:45,321 --> 00:45:46,527
you who'd take good care of her.
1000
00:45:46,768 --> 00:45:47,969
Tell me, would she?
1001
00:45:55,261 --> 00:45:56,339
Did you take it seriously?
1002
00:45:57,010 --> 00:45:58,362
I was just joking.
1003
00:45:58,822 --> 00:46:00,226
To be honest you were served!
1004
00:46:03,547 --> 00:46:04,490
The movie has started.
1005
00:46:04,502 --> 00:46:05,673
I told you to come early.
1006
00:46:09,938 --> 00:46:11,173
Wait, step aside.
1007
00:46:12,587 --> 00:46:14,477
Brother, please, one minute.
1008
00:46:14,978 --> 00:46:15,666
One minute.
1009
00:46:16,735 --> 00:46:17,712
Brother, one minute.
1010
00:46:18,010 --> 00:46:19,352
Brother, one minute. One minute.
1011
00:46:20,532 --> 00:46:22,375
Thank you. Go!
1012
00:46:23,610 --> 00:46:24,329
Thank you, brother.
1013
00:46:33,219 --> 00:46:34,368
Look, I offered you to buy
1014
00:46:34,393 --> 00:46:35,753
popcorn, and you refused.
1015
00:46:35,778 --> 00:46:36,552
It would be best if you didn't
1016
00:46:36,577 --> 00:46:37,259
reach out to my popcorn.
1017
00:46:37,923 --> 00:46:38,798
I don't want it!
1018
00:47:02,297 --> 00:47:03,859
Didn't I offer to buy you?
1019
00:47:04,265 --> 00:47:05,460
Now I have to buy a new one.
1020
00:47:05,984 --> 00:47:06,750
Go ahead!
1021
00:47:08,046 --> 00:47:09,700
Brother, please be quiet!
1022
00:47:09,919 --> 00:47:11,664
Sister, mind your business!
1023
00:47:12,211 --> 00:47:13,242
Will you please shut up!
1024
00:47:14,516 --> 00:47:15,506
Someday I'm going
1025
00:47:15,531 --> 00:47:16,559
to get beaten up.
1026
00:47:30,114 --> 00:47:31,650
Hey, he's Pazham, right?
1027
00:47:50,692 --> 00:47:51,917
Hey, DOINK! Do you
1028
00:47:51,942 --> 00:47:53,547
deliver to theatres?
1029
00:47:55,372 --> 00:47:57,000
Get two popcorn and ice
1030
00:47:57,025 --> 00:47:58,914
creams for A1, A2 & A3.
1031
00:47:59,685 --> 00:48:00,250
Shut up!
1032
00:48:00,262 --> 00:48:01,928
Dude, that was awesome!
1033
00:48:01,973 --> 00:48:02,872
Add two colas and
1034
00:48:02,897 --> 00:48:04,328
cold coffees to the order.
1035
00:48:04,795 --> 00:48:05,585
DOINK! DOINK!
1036
00:48:05,610 --> 00:48:07,214
You're being really mean.
1037
00:48:07,526 --> 00:48:08,983
We should not spare him!
1038
00:48:18,081 --> 00:48:19,901
'-Two samosas!
-Anything else?'
1039
00:48:20,051 --> 00:48:20,986
Just look at this.
1040
00:48:20,998 --> 00:48:22,391
Hey, it's the DOINK guy.
1041
00:48:24,155 --> 00:48:25,394
He had the audacity to actually
1042
00:48:25,406 --> 00:48:26,616
come and ask her out, right?
1043
00:48:26,679 --> 00:48:27,209
Stop it!
1044
00:48:27,296 --> 00:48:28,188
He really thought that
1045
00:48:28,200 --> 00:48:29,145
he could get her man.
1046
00:48:30,787 --> 00:48:31,545
See how he looks.
1047
00:48:32,358 --> 00:48:33,150
Stop laughing at him.
1048
00:48:33,162 --> 00:48:33,965
It's not funny guys.
1049
00:48:34,075 --> 00:48:34,792
Just behave yourself.
1050
00:48:34,846 --> 00:48:35,908
-It's fine.
-Shobana!
1051
00:48:36,004 --> 00:48:37,198
Shobana! Shobana, hear me out--
1052
00:48:37,223 --> 00:48:38,918
Hey, what's your problem?
1053
00:48:39,214 --> 00:48:40,088
What the hell is your problem?
1054
00:48:40,317 --> 00:48:42,092
-What?
-What the hell?
1055
00:48:42,714 --> 00:48:43,839
Shobana, hear me out.
1056
00:48:43,851 --> 00:48:45,659
Listen, mind how
you talk to me.
1057
00:48:45,870 --> 00:48:46,660
One slap, and you'll
1058
00:48:46,685 --> 00:48:47,761
be looking for your teeth.
1059
00:48:47,786 --> 00:48:48,801
Calm down, Shobana.
1060
00:48:48,826 --> 00:48:49,771
What are you looking at?
1061
00:48:50,297 --> 00:48:50,776
You were passing
1062
00:48:50,788 --> 00:48:51,542
comments inside the theatre.
1063
00:48:51,936 --> 00:48:53,140
Peg, yourself to
be a big shot, is it?
1064
00:48:53,165 --> 00:48:53,553
Shobana!
1065
00:48:53,608 --> 00:48:54,407
It looks like he finally found
1066
00:48:54,419 --> 00:48:55,229
someone in his league, guys.
1067
00:48:55,254 --> 00:48:57,410
That's not funny. Just stop it!
1068
00:48:57,435 --> 00:48:58,067
Bloody!
1069
00:49:07,318 --> 00:49:08,320
Shobana, let's leave.
1070
00:49:14,453 --> 00:49:15,271
What?
1071
00:49:39,226 --> 00:49:40,419
Why were you pissed and
1072
00:49:40,431 --> 00:49:41,625
silent on our way home?
1073
00:49:41,926 --> 00:49:42,585
Nothing!
1074
00:49:43,185 --> 00:49:44,479
I asked what happened?
1075
00:49:44,504 --> 00:49:45,583
I said, nothing!
1076
00:49:47,934 --> 00:49:49,297
-Fine, bye!
-Bye!
1077
00:50:00,889 --> 00:50:01,818
Don't you have any sense?
1078
00:50:02,591 --> 00:50:04,316
He spoke so low of me.
1079
00:50:04,630 --> 00:50:05,482
You were standing there
1080
00:50:05,507 --> 00:50:06,805
silent. Why didn't you slap him?
1081
00:50:09,645 --> 00:50:11,022
Look, it's better
1082
00:50:11,047 --> 00:50:12,517
to avoid trouble.
1083
00:50:12,913 --> 00:50:13,889
We should not add fuel to it.
1084
00:50:14,599 --> 00:50:15,243
Nothing would happen
1085
00:50:15,268 --> 00:50:16,120
even if I reacted to it.
1086
00:50:16,848 --> 00:50:17,776
The right thing
to do is to avoid
1087
00:50:17,801 --> 00:50:18,712
trouble during these situations.
1088
00:50:18,913 --> 00:50:20,021
Say that you're scared!
1089
00:50:26,083 --> 00:50:27,303
-Shoba, listen--
-What is it?
1090
00:50:28,014 --> 00:50:28,948
I agree you didn't want to
1091
00:50:28,973 --> 00:50:30,027
react when he insulted you.
1092
00:50:30,347 --> 00:50:31,274
But he spoke ill
1093
00:50:31,299 --> 00:50:32,297
and insulted me.
1094
00:50:32,873 --> 00:50:34,264
But you didn't say a word.
1095
00:50:35,053 --> 00:50:36,326
I defended you!
1096
00:50:36,772 --> 00:50:37,312
Don't you think you
1097
00:50:37,337 --> 00:50:38,035
should've defended me?
1098
00:50:38,933 --> 00:50:39,836
What are you so scared--
1099
00:50:39,861 --> 00:50:40,555
Yes, I'm scared!
1100
00:50:43,716 --> 00:50:44,654
See, you know
1101
00:50:44,760 --> 00:50:46,294
everything about me.
1102
00:50:47,029 --> 00:50:47,798
I'm not too fond of it that
1103
00:50:47,823 --> 00:50:48,807
you still speak to me like this.
1104
00:50:49,192 --> 00:50:50,473
I understand!
1105
00:50:51,089 --> 00:50:51,924
That doesn't mean you
1106
00:50:51,949 --> 00:50:53,117
continue to avoid problems.
1107
00:50:53,575 --> 00:50:54,253
It's all in your head--
1108
00:50:54,278 --> 00:50:54,768
Hey, get lost!
1109
00:50:57,302 --> 00:50:57,833
Get lost!
1110
00:51:00,740 --> 00:51:01,873
-I will leave for good!
-Go!
1111
00:51:05,497 --> 00:51:06,349
I don't want anyone
1112
00:51:06,374 --> 00:51:07,510
who doesn't get me. Go!
1113
00:51:09,225 --> 00:51:09,841
I'm leaving!
1114
00:51:12,356 --> 00:51:13,002
A person will come into
1115
00:51:13,027 --> 00:51:13,778
your life to understand you.
1116
00:51:13,986 --> 00:51:14,986
Someone beyond me!
1117
00:51:15,919 --> 00:51:16,450
To hell with you!
1118
00:51:29,034 --> 00:51:30,174
'Say that you're scared!'
1119
00:51:35,844 --> 00:51:37,016
'Say that you're scared!'
1120
00:51:39,877 --> 00:51:40,471
Oh, no!
1121
00:51:43,465 --> 00:51:44,566
I burnt a hole.
1122
00:51:46,057 --> 00:51:46,786
It doesn't matter.
1123
00:51:46,811 --> 00:51:47,870
Let him wear it as it is.
1124
00:51:50,645 --> 00:51:53,161
[sings a song]
1125
00:52:01,891 --> 00:52:03,344
Where would I sleep now?
1126
00:52:20,717 --> 00:52:21,893
Serve me dinner.
1127
00:52:21,999 --> 00:52:23,397
It's been served!
1128
00:52:41,646 --> 00:52:42,286
Fool!
1129
00:52:49,387 --> 00:52:49,871
Who brought this
1130
00:52:49,896 --> 00:52:50,517
wedding invitation.
1131
00:52:51,527 --> 00:52:54,312
It was sent by your in-laws.
1132
00:53:00,789 --> 00:53:01,577
Why did you put the
1133
00:53:01,602 --> 00:53:02,655
invitation on my table?
1134
00:53:03,315 --> 00:53:04,681
We would have to go, son!
1135
00:53:21,328 --> 00:53:22,250
Have you finished
1136
00:53:22,262 --> 00:53:23,016
both the beers?
1137
00:53:24,304 --> 00:53:24,991
What is this?
1138
00:53:26,765 --> 00:53:27,594
Dad, what the hell is this?
1139
00:53:28,258 --> 00:53:28,806
Whose turn was
1140
00:53:28,818 --> 00:53:29,507
it to iron clothes?
1141
00:53:30,609 --> 00:53:31,726
Who ironed the clothes?
1142
00:53:33,195 --> 00:53:35,421
-I did.
-Do you have any sense?
1143
00:53:36,453 --> 00:53:37,245
I have been summoned to the
1144
00:53:37,270 --> 00:53:38,101
commissioner officer tomorrow
1145
00:53:38,539 --> 00:53:39,360
to congratulate. You
1146
00:53:39,385 --> 00:53:40,426
expect me to wear this?
1147
00:53:40,719 --> 00:53:41,813
I'm getting old.
1148
00:53:41,838 --> 00:53:43,083
It was a mistake.
1149
00:53:43,242 --> 00:53:43,878
How could you be
1150
00:53:43,890 --> 00:53:44,540
so irresponsible?
1151
00:53:46,085 --> 00:53:46,973
You burnt the shirt and
1152
00:53:46,998 --> 00:53:47,828
hung it on the hanger.
1153
00:53:48,031 --> 00:53:48,945
Who would inform me?
1154
00:53:49,648 --> 00:53:50,432
I couldn't have done anything if
1155
00:53:50,457 --> 00:53:51,278
I had found out in the morning.
1156
00:53:52,116 --> 00:53:53,006
I should have
1157
00:53:53,031 --> 00:53:54,419
informed. I didn't!
1158
00:53:54,797 --> 00:53:55,674
I thought of letting
1159
00:53:55,699 --> 00:53:56,810
you know during dinner.
1160
00:53:56,835 --> 00:53:57,700
People in this house
1161
00:53:57,725 --> 00:53:58,777
are out to torture me.
1162
00:53:59,796 --> 00:54:00,316
I don't like to
1163
00:54:00,341 --> 00:54:01,051
live in this house.
1164
00:54:01,938 --> 00:54:03,318
Listen, why do
you burden yourself
1165
00:54:03,343 --> 00:54:04,576
with something you don't know.
1166
00:54:05,384 --> 00:54:06,145
You don't have do
1167
00:54:06,170 --> 00:54:07,216
anything. Just relax!
1168
00:54:07,704 --> 00:54:08,518
Let him do it. Or
1169
00:54:08,702 --> 00:54:09,625
I'll do it myself.
1170
00:54:10,602 --> 00:54:11,136
Eh, it was me
1171
00:54:11,161 --> 00:54:12,044
who burnt the shirt.
1172
00:54:12,524 --> 00:54:13,282
What would he do?
1173
00:54:21,617 --> 00:54:22,899
Is he doing it on purpose?
1174
00:54:23,404 --> 00:54:24,412
Is he?
1175
00:54:24,812 --> 00:54:25,889
Can't he stop creating troubles?
1176
00:54:26,423 --> 00:54:27,115
How long do you expect
1177
00:54:27,140 --> 00:54:28,005
me to bear this nonsense?
1178
00:54:29,149 --> 00:54:29,898
I have been very
1179
00:54:29,923 --> 00:54:30,779
patient with him.
1180
00:54:31,140 --> 00:54:31,818
But don't expect
1181
00:54:31,843 --> 00:54:32,890
me to stay the same.
1182
00:54:32,915 --> 00:54:33,935
Likewise, ask him
1183
00:54:33,947 --> 00:54:35,282
to shut up and leave.
1184
00:54:35,406 --> 00:54:36,444
He's being disrespectful.
1185
00:54:36,469 --> 00:54:37,516
He doesn't deserve respect.
1186
00:54:37,648 --> 00:54:38,497
He burnt the shirt, and
1187
00:54:38,522 --> 00:54:39,606
the top of it was arrogant.
1188
00:54:40,007 --> 00:54:40,948
What is so bad about
1189
00:54:40,973 --> 00:54:42,020
me burning his shirt?
1190
00:54:42,461 --> 00:54:43,383
As if I destroyed his life!
1191
00:54:44,187 --> 00:54:44,869
I wonder why the
1192
00:54:44,881 --> 00:54:46,079
commissioner is rewarding him.
1193
00:54:46,104 --> 00:54:47,330
It was me who cracked the case.
1194
00:54:47,804 --> 00:54:49,242
Look, I'm sparing
1195
00:54:49,267 --> 00:54:50,888
him for your sake.
1196
00:54:51,430 --> 00:54:52,914
If not I would've disowned him!
1197
00:54:53,499 --> 00:54:54,764
Hey! What the hell
1198
00:54:54,789 --> 00:54:56,266
is wrong with you?
1199
00:54:57,016 --> 00:54:58,219
Who is he to disown me?
1200
00:54:58,556 --> 00:54:59,829
I disowned him long ago.
1201
00:55:07,882 --> 00:55:09,882
Hey, what the hell is happening?
1202
00:55:09,930 --> 00:55:10,539
Hey!
1203
00:55:12,508 --> 00:55:13,530
I, too, know how
1204
00:55:13,542 --> 00:55:14,624
to create a scene!
1205
00:55:15,295 --> 00:55:16,048
I've done all of
1206
00:55:16,073 --> 00:55:17,062
it growing up too.
1207
00:55:18,093 --> 00:55:19,093
What the hell does he want?
1208
00:55:19,625 --> 00:55:20,632
Ask him to get out
1209
00:55:20,657 --> 00:55:21,731
and find a living.
1210
00:55:21,891 --> 00:55:22,783
He hasn't done squat
1211
00:55:22,808 --> 00:55:24,029
but is full of arrogance.
1212
00:55:24,679 --> 00:55:25,788
So much anger!
1213
00:55:26,453 --> 00:55:27,554
What does he want?
1214
00:55:27,665 --> 00:55:29,296
What the hell does he want?
1215
00:55:29,321 --> 00:55:30,075
I want my mother!
1216
00:55:30,087 --> 00:55:31,123
Can he bring her back?
1217
00:55:31,757 --> 00:55:33,234
-Pazham!
-Enough with Pazham!
1218
00:55:36,094 --> 00:55:36,731
How long are you
1219
00:55:36,743 --> 00:55:37,610
going to escape reality?
1220
00:55:37,741 --> 00:55:38,624
Hey, calm down!
1221
00:55:38,649 --> 00:55:40,152
I want my mother and sister.
1222
00:55:40,164 --> 00:55:41,562
Can he bring them back?
1223
00:55:42,429 --> 00:55:43,303
He killed them both!
1224
00:55:43,594 --> 00:55:44,934
Hey! Come here!
1225
00:55:45,102 --> 00:55:46,726
Get out, damn it!
1226
00:55:46,999 --> 00:55:48,898
I said, get out!
1227
00:55:49,263 --> 00:55:49,859
Go!
1228
00:57:22,414 --> 00:57:24,445
Hey, Pazham...
1229
00:57:25,725 --> 00:57:27,295
Don't I have the right
1230
00:57:27,320 --> 00:57:29,189
to raise my hand on you?
1231
00:57:31,645 --> 00:57:32,348
I, too, should've
1232
00:57:32,373 --> 00:57:33,060
died on that day.
1233
00:57:34,758 --> 00:57:35,465
But I escaped death
1234
00:57:35,490 --> 00:57:36,323
with minor fractures.
1235
00:57:38,219 --> 00:57:39,306
But my father escaped
1236
00:57:39,331 --> 00:57:40,325
without a scratch.
1237
00:57:41,819 --> 00:57:42,834
He did everything. And
1238
00:57:42,948 --> 00:57:44,256
he demeaned the other day.
1239
00:57:44,600 --> 00:57:45,975
That I'm afraid and ran away.
1240
00:57:46,663 --> 00:57:47,795
Why do you think I'm afraid?
1241
00:57:48,359 --> 00:57:49,257
After the accident, I've
1242
00:57:49,282 --> 00:57:50,192
been afraid all along.
1243
00:57:50,733 --> 00:57:51,551
Anyone in my situation
1244
00:57:51,576 --> 00:57:52,519
would've been the same.
1245
00:57:53,607 --> 00:57:54,468
Right in front of my eyes,
1246
00:57:54,493 --> 00:57:55,432
my mother and my sister...
1247
00:57:58,233 --> 00:57:59,135
Tell me something.
1248
00:57:59,160 --> 00:58:00,377
Was I like this before?
1249
00:58:01,232 --> 00:58:02,819
You know I was a troublesome
1250
00:58:02,871 --> 00:58:04,241
boy during my college.
1251
00:58:04,430 --> 00:58:05,859
You have bailed me out!
1252
00:58:06,219 --> 00:58:07,169
That doesn't mean you
1253
00:58:07,194 --> 00:58:08,340
could hurt your father.
1254
00:58:08,483 --> 00:58:09,551
I spoke the truth.
1255
00:58:14,154 --> 00:58:14,907
During childhood, I
1256
00:58:14,919 --> 00:58:15,966
used to play downstairs,
1257
00:58:16,826 --> 00:58:18,127
and my mother would yell,
1258
00:58:18,152 --> 00:58:19,727
asking me to come to dinner.
1259
00:58:20,491 --> 00:58:21,708
I turn around today to
1260
00:58:21,733 --> 00:58:23,351
see if she's on this terrace.
1261
00:58:23,554 --> 00:58:25,272
I wish that she would come back.
1262
00:58:29,522 --> 00:58:30,826
Grandpa, I'm not going to
1263
00:58:30,838 --> 00:58:32,365
stay in this house anymore.
1264
00:58:32,654 --> 00:58:34,012
In the morning,
I'll leave. It'll
1265
00:58:34,037 --> 00:58:35,246
be good for my father and me.
1266
00:58:35,426 --> 00:58:36,211
Where would you go?
1267
00:58:36,236 --> 00:58:37,243
And what would you do?
1268
00:58:37,324 --> 00:58:38,715
I'll figure out something.
1269
00:58:38,891 --> 00:58:39,389
You don't have
1270
00:58:39,401 --> 00:58:40,065
to worry about me.
1271
00:58:40,090 --> 00:58:40,818
You sort things
1272
00:58:40,830 --> 00:58:41,852
out in the morning.
1273
00:58:41,877 --> 00:58:43,096
Now go inside and sleep.
1274
00:58:45,660 --> 00:58:46,660
I'll come. You leave.
1275
00:58:54,589 --> 00:58:55,347
Hey, Pazham!
1276
00:58:56,980 --> 00:58:58,127
I was pissed and
1277
00:58:58,152 --> 00:58:59,384
threw away food.
1278
00:58:59,598 --> 00:59:00,238
I'm hungry now!
1279
00:59:00,628 --> 00:59:01,942
Go and get me food.
1280
01:00:02,968 --> 01:00:03,467
Hello!
1281
01:00:03,491 --> 01:00:04,251
'Thiru, I need to'
1282
01:00:04,263 --> 01:00:05,420
'speak you for a minute.'
1283
01:00:05,561 --> 01:00:07,530
Hey, I already told you.
1284
01:00:07,668 --> 01:00:08,644
You better find a brave
1285
01:00:08,669 --> 01:00:10,042
friend and let me off the hook.
1286
01:00:10,067 --> 01:00:11,391
'Come to Suriya
Hospital right away.'
1287
01:00:11,403 --> 01:00:11,848
Why?
1288
01:00:12,292 --> 01:00:13,455
'Please listen. Come'
1289
01:00:13,480 --> 01:00:15,273
'right away to the hospital.'
1290
01:00:15,901 --> 01:00:16,636
What happened? Why
1291
01:00:16,661 --> 01:00:17,988
should I come to the hospital?
1292
01:00:37,589 --> 01:00:38,245
What happened?
1293
01:00:40,964 --> 01:00:41,612
Why are you crying?
1294
01:00:42,911 --> 01:00:43,739
Tell me what happened?
1295
01:00:49,344 --> 01:00:50,086
Where is grandpa?
1296
01:01:52,687 --> 01:01:53,616
Are you his son?
1297
01:01:55,648 --> 01:01:57,054
He suffered a massive stroke.
1298
01:01:57,545 --> 01:01:58,669
Left-sided paralysis.
1299
01:01:58,796 --> 01:02:00,104
Left hand and
left leg paralyzed.
1300
01:02:00,129 --> 01:02:01,405
It'll be difficult
to move around.
1301
01:02:01,943 --> 01:02:02,847
Perhaps physiotherapy
1302
01:02:02,872 --> 01:02:03,526
could cure it.
1303
01:02:03,797 --> 01:02:04,734
He's out of danger.
1304
01:02:44,524 --> 01:02:47,180
There you go. Please be careful.
1305
01:02:48,022 --> 01:02:48,719
That's about it.
1306
01:03:18,094 --> 01:03:19,028
Be careful. Place
1307
01:03:19,040 --> 01:03:20,076
your leg over here.
1308
01:03:20,725 --> 01:03:21,777
Give me a shout if
1309
01:03:21,802 --> 01:03:22,926
you need anything.
1310
01:03:31,484 --> 01:03:32,794
Close the door on your way out.
1311
01:03:50,795 --> 01:03:51,623
What is it?
1312
01:03:57,635 --> 01:03:58,592
Is he okay?
1313
01:04:01,724 --> 01:04:04,728
I mean, how would he manage?
1314
01:04:05,083 --> 01:04:07,617
He would find a way to manage.
1315
01:04:08,376 --> 01:04:10,733
He has endured worst than this.
1316
01:04:11,016 --> 01:04:12,543
It's just one hand and leg.
1317
01:04:13,408 --> 01:04:14,649
You don't worry about it.
1318
01:04:14,907 --> 01:04:16,875
I'm not worried though!
1319
01:04:20,272 --> 01:04:21,312
It looks great only
1320
01:04:21,324 --> 01:04:22,321
when he beats me.
1321
01:04:22,646 --> 01:04:23,859
That suits him.
1322
01:04:24,960 --> 01:04:25,550
The other day he hit
1323
01:04:25,562 --> 01:04:26,374
me at the police station.
1324
01:04:26,848 --> 01:04:27,751
He walked up and
1325
01:04:27,763 --> 01:04:28,793
down like a lion.
1326
01:04:29,071 --> 01:04:29,538
The entire police
1327
01:04:29,550 --> 01:04:30,338
station was afraid of him.
1328
01:04:31,515 --> 01:04:32,699
This paralysis is
1329
01:04:32,711 --> 01:04:34,258
making him look weak.
1330
01:04:35,274 --> 01:04:38,405
He's your father.
1331
01:04:39,283 --> 01:04:40,446
But he's my son!
1332
01:04:41,623 --> 01:04:42,934
This family was once happy.
1333
01:04:43,551 --> 01:04:45,078
Everything got jinxed.
1334
01:05:10,324 --> 01:05:11,061
Dad!
1335
01:05:14,682 --> 01:05:15,999
Dad, help me go to the loo.
1336
01:05:18,308 --> 01:05:19,865
Hey, Pazham. He's calling you
1337
01:05:19,877 --> 01:05:21,554
as he needs to go to the loo.
1338
01:05:23,009 --> 01:05:23,582
Hey!
1339
01:05:27,395 --> 01:05:28,089
Dad...
1340
01:05:29,133 --> 01:05:29,665
Dad...
1341
01:05:37,703 --> 01:05:38,278
Dad!
1342
01:05:53,400 --> 01:05:54,180
Dad!
1343
01:05:55,319 --> 01:05:56,782
Hey, Pazham, wake up!
1344
01:05:56,807 --> 01:05:58,707
He fell. Wake up, damn it!
1345
01:05:58,773 --> 01:05:59,773
[mumbles]
1346
01:05:59,951 --> 01:06:02,183
Hey, he fell. Please wake up!
1347
01:06:02,226 --> 01:06:03,929
I'm not able to wake up.
1348
01:06:16,674 --> 01:06:19,114
Hey, dad. Dad!
1349
01:06:24,156 --> 01:06:25,029
Dad!
1350
01:06:51,885 --> 01:06:53,361
Would you ever forgive me?
1351
01:06:57,889 --> 01:06:59,599
I did not do it on purpose.
1352
01:07:03,841 --> 01:07:05,897
It's not like I wish to live in
1353
01:07:05,909 --> 01:07:08,044
hell where my son despises me.
1354
01:07:11,978 --> 01:07:13,282
I should've died on
1355
01:07:13,332 --> 01:07:15,201
that day. But I survived.
1356
01:07:18,806 --> 01:07:20,159
Since that day, I've been
1357
01:07:20,184 --> 01:07:21,656
slowly dying by the day.
1358
01:07:23,097 --> 01:07:25,316
When they-- When they took me to
1359
01:07:25,341 --> 01:07:27,850
hospital after I
suffered a stroke
1360
01:07:29,022 --> 01:07:30,471
I was relieved that
1361
01:07:30,483 --> 01:07:32,020
I was going to die.
1362
01:07:33,323 --> 01:07:35,323
But my ill fate, I
1363
01:07:35,335 --> 01:07:37,726
once again survived.
1364
01:07:39,803 --> 01:07:41,365
Please forgive me!
1365
01:07:41,697 --> 01:07:42,655
'When my father asked'
1366
01:07:42,667 --> 01:07:43,673
'me for forgiveness'
1367
01:07:43,698 --> 01:07:44,692
'my vent-up anger of 10'
1368
01:07:44,704 --> 01:07:45,938
'years seemed meaningless.'
1369
01:07:46,135 --> 01:07:47,610
'Lack of communication'
1370
01:07:47,622 --> 01:07:48,825
'was the problem.'
1371
01:07:49,137 --> 01:07:49,858
'One word would'
1372
01:07:49,870 --> 01:07:50,864
'change everything.'
1373
01:07:50,889 --> 01:07:52,029
"A flower of'
1374
01:07:52,054 --> 01:07:53,729
'happiness blossoms"
1375
01:07:53,754 --> 01:07:55,654
"and sheds tears"
1376
01:07:55,666 --> 01:07:56,898
Don't cry!
1377
01:07:59,264 --> 01:08:02,106
"A tired heart that has'
1378
01:08:02,131 --> 01:08:05,923
'borne so much, feels free now"
1379
01:08:16,908 --> 01:08:19,740
I'm heading for work.
1380
01:08:23,837 --> 01:08:26,886
"A flower of happiness'
1381
01:08:26,911 --> 01:08:30,547
'blossoms And sheds tears"
1382
01:08:32,915 --> 01:08:35,617
"A tired heart that has'
1383
01:08:35,642 --> 01:08:39,306
'borne so much, feels free now"
1384
01:08:41,384 --> 01:08:43,264
"I lean on you as my'
1385
01:08:43,289 --> 01:08:45,541
'legs are worn and torn"
1386
01:08:45,674 --> 01:08:48,698
"When you nurture me"
1387
01:08:49,790 --> 01:08:52,805
"I become your child'
1388
01:08:52,830 --> 01:08:57,039
'Though I gave birth to you"
1389
01:08:57,516 --> 01:09:00,480
"A flower of happiness'
1390
01:09:00,492 --> 01:09:04,009
'blossoms And sheds tears"
1391
01:09:06,674 --> 01:09:09,175
"A tired heart that has'
1392
01:09:09,200 --> 01:09:12,655
'borne so much, feels free now"
1393
01:09:12,948 --> 01:09:14,928
Your single source of income
1394
01:09:14,953 --> 01:09:16,721
won't be enough anymore.
1395
01:09:16,926 --> 01:09:17,674
Your father's source
1396
01:09:17,686 --> 01:09:18,485
of income has ended.
1397
01:09:18,768 --> 01:09:20,484
Medical expenses have gone up.
1398
01:09:20,862 --> 01:09:21,832
So you need to take
1399
01:09:21,844 --> 01:09:23,240
care of all the expenses.
1400
01:09:23,663 --> 01:09:24,961
Why are we spending so much?
1401
01:09:25,427 --> 01:09:26,415
It's just us men
in the house, and
1402
01:09:26,427 --> 01:09:27,497
the expenses are
through the roof.
1403
01:09:27,522 --> 01:09:28,799
Why is there โน7,000 next to your
1404
01:09:28,811 --> 01:09:30,217
name? What do you need it for?
1405
01:09:30,242 --> 01:09:31,726
That's personal!
1406
01:09:32,125 --> 01:09:33,640
You need to do two jobs. Only
1407
01:09:33,652 --> 01:09:35,232
then can you run the family.
1408
01:09:35,395 --> 01:09:36,210
You're jobless. Why
1409
01:09:36,235 --> 01:09:37,162
don't you find a job?
1410
01:09:37,336 --> 01:09:38,242
A person should work
1411
01:09:38,254 --> 01:09:39,402
hard when he can do it.
1412
01:09:39,592 --> 01:09:40,477
I did.
1413
01:09:40,593 --> 01:09:41,792
And should rest when the
1414
01:09:41,804 --> 01:09:43,318
time is up. And I'm resting.
1415
01:09:43,543 --> 01:09:45,800
As it is I'm working too much.
1416
01:09:46,289 --> 01:09:48,027
As you were pissed
with your father,
1417
01:09:48,039 --> 01:09:49,506
you discontinued your studies.
1418
01:09:49,960 --> 01:09:51,462
In the process of punishing
1419
01:09:51,487 --> 01:09:53,306
him, you destroyed your future.
1420
01:09:53,772 --> 01:09:55,526
Even the double graduates are
1421
01:09:55,538 --> 01:09:57,426
finding it hard to get a job.
1422
01:09:58,109 --> 01:09:58,901
You better complete your
1423
01:09:58,913 --> 01:10:00,054
graduation through
correspondence.
1424
01:10:00,125 --> 01:10:01,443
At least you may have a chance.
1425
01:10:04,600 --> 01:10:05,680
Why should I come along
1426
01:10:05,692 --> 01:10:07,021
to get you an application?
1427
01:10:15,732 --> 01:10:17,872
Dad, I noticed Thiru reading
1428
01:10:17,884 --> 01:10:19,882
a lot of books. But why?
1429
01:10:20,573 --> 01:10:21,919
I have saved up money for him.
1430
01:10:21,931 --> 01:10:23,334
Why don't you give it to him?
1431
01:10:23,827 --> 01:10:25,256
He might start a business.
1432
01:10:25,268 --> 01:10:26,388
Don't I know that?
1433
01:10:27,394 --> 01:10:29,030
I want him to complete
graduation. That's
1434
01:10:29,042 --> 01:10:30,493
why I pushed him
to get another job.
1435
01:10:30,816 --> 01:10:32,132
It was I who asked
1436
01:10:32,144 --> 01:10:34,209
Shobana to make him study.
1437
01:10:35,240 --> 01:10:36,085
I have become a
1438
01:10:36,097 --> 01:10:37,240
burden on you guys.
1439
01:10:37,881 --> 01:10:38,727
Yes. But what
1440
01:10:38,739 --> 01:10:40,059
can we do about it?
1441
01:10:40,172 --> 01:10:41,154
For the past 25 years,
1442
01:10:41,166 --> 01:10:42,024
I've been jobless.
1443
01:10:42,327 --> 01:10:43,065
That makes me a
1444
01:10:43,077 --> 01:10:44,327
burden on you and Thiru.
1445
01:10:44,923 --> 01:10:47,226
It's a great feeling when my son
1446
01:10:47,238 --> 01:10:49,914
and grandson are
taking care of me.
1447
01:10:50,257 --> 01:10:51,638
There's a time when bearing
1448
01:10:51,650 --> 01:10:52,991
the burden is happiness.
1449
01:10:53,343 --> 01:10:54,489
Also, there's a time when
1450
01:10:54,501 --> 01:10:56,077
being a burden is happiness too.
1451
01:10:56,380 --> 01:10:57,945
It all depends on the
1452
01:10:57,957 --> 01:10:59,834
nature of our children.
1453
01:11:00,206 --> 01:11:01,405
You're lucky to
1454
01:11:01,417 --> 01:11:02,870
have a great son.
1455
01:11:30,508 --> 01:11:33,782
"The colorful sky'
1456
01:11:33,794 --> 01:11:37,962
'makes my heart dance"
1457
01:11:38,867 --> 01:11:42,389
"The angels are'
1458
01:11:42,733 --> 01:11:46,583
'singing my name"
1459
01:11:46,608 --> 01:11:48,196
"You were the poem'
1460
01:11:48,208 --> 01:11:50,397
'That I wrote yesterday"
1461
01:11:50,904 --> 01:11:52,599
"And you are the shadow'
1462
01:11:52,624 --> 01:11:54,545
'That I search for today"
1463
01:11:55,144 --> 01:11:57,026
"You are a boon showered'
1464
01:11:57,086 --> 01:11:58,976
'upon me By the god"
1465
01:11:59,323 --> 01:12:00,971
"For all the penance I'
1466
01:12:00,983 --> 01:12:03,003
'did Over my seven births"
1467
01:12:03,502 --> 01:12:06,935
"Your lap is all I need"
1468
01:12:07,728 --> 01:12:09,429
"and your love is'
1469
01:12:09,441 --> 01:12:11,724
'all I need till I die"
1470
01:12:11,970 --> 01:12:14,838
"A flower of happiness'
1471
01:12:14,850 --> 01:12:18,357
'blossoms And sheds tears"
1472
01:12:20,295 --> 01:12:22,936
"A tired heart that has'
1473
01:12:23,011 --> 01:12:26,658
'borne so much, feels free now"
1474
01:12:28,747 --> 01:12:30,447
"I lean on you as my'
1475
01:12:30,472 --> 01:12:32,529
'legs are worn and torn"
1476
01:12:32,974 --> 01:12:35,881
"When you nurture me"
1477
01:12:37,147 --> 01:12:39,866
"I become your child'
1478
01:12:39,878 --> 01:12:43,779
'Though I gave birth to you"
1479
01:12:46,055 --> 01:12:46,879
What do we do
1480
01:12:46,891 --> 01:12:48,047
with the invitation?
1481
01:12:51,586 --> 01:12:52,463
It took me ten
1482
01:12:52,475 --> 01:12:53,833
years to face my son.
1483
01:12:55,597 --> 01:12:56,690
I don't know how
1484
01:12:56,702 --> 01:12:58,084
to face my in-laws.
1485
01:13:01,010 --> 01:13:01,910
I can't take it if they blame
1486
01:13:01,922 --> 01:13:02,928
me for their daughter's death.
1487
01:13:03,096 --> 01:13:04,342
You'll have to face them!
1488
01:13:04,771 --> 01:13:06,219
We can't just
1489
01:13:06,231 --> 01:13:08,815
abandon relationships.
1490
01:13:10,289 --> 01:13:11,617
Give it a thought.
1491
01:13:16,601 --> 01:13:18,320
Be careful and eat on time.
1492
01:13:18,724 --> 01:13:19,888
Don't go alone anywhere.
1493
01:13:19,900 --> 01:13:21,175
Please take care of her.
1494
01:13:21,288 --> 01:13:22,827
You're making a scene as if she
1495
01:13:22,839 --> 01:13:24,389
got married and going abroad.
1496
01:13:24,560 --> 01:13:25,162
Shut up!
1497
01:13:25,915 --> 01:13:26,771
I have never sent her
1498
01:13:26,783 --> 01:13:27,964
on a journey alone before.
1499
01:13:27,989 --> 01:13:29,233
Auntie, don't worry. I'll
1500
01:13:29,245 --> 01:13:30,451
take good care of her.
1501
01:13:30,505 --> 01:13:31,218
Damn you! She has
1502
01:13:31,230 --> 01:13:32,297
to take care of you too.
1503
01:13:33,194 --> 01:13:34,500
Fine, you leave mom.
1504
01:13:34,525 --> 01:13:36,042
Don't create a scene.
1505
01:13:36,523 --> 01:13:38,398
-Okay, bye. Go safe.
-Bye!
1506
01:13:38,644 --> 01:13:39,615
Stop worrying!
1507
01:13:46,128 --> 01:13:47,857
'All these years, you both'
1508
01:13:47,869 --> 01:13:50,097
'never visited my grandparents.'
1509
01:13:50,505 --> 01:13:51,245
'At least I should'
1510
01:13:51,270 --> 01:13:52,110
'have visited them.'
1511
01:13:52,990 --> 01:13:54,218
'I kept contemplating,'
1512
01:13:54,230 --> 01:13:55,292
'and years passed.'
1513
01:13:56,021 --> 01:13:58,408
'They're going to
hold me for it.'
1514
01:13:59,191 --> 01:14:00,433
'We could not visit. But'
1515
01:14:00,445 --> 01:14:01,917
'they could've visited us.'
1516
01:14:02,114 --> 01:14:03,185
Listen, the issue
1517
01:14:03,197 --> 01:14:04,407
got blown out of--
1518
01:14:04,523 --> 01:14:05,737
Bloody sinners!
1519
01:14:07,479 --> 01:14:08,127
For me?
1520
01:14:08,244 --> 01:14:08,636
Here drink!
1521
01:14:08,648 --> 01:14:09,556
What are you discussing?
1522
01:14:10,226 --> 01:14:11,999
Once we sort out
1523
01:14:12,011 --> 01:14:14,313
things and return,
1524
01:14:14,338 --> 01:14:16,712
we should get you married soon.
1525
01:14:17,125 --> 01:14:19,129
What's the rush for my marriage?
1526
01:14:19,326 --> 01:14:20,450
Right now, there are only
1527
01:14:20,462 --> 01:14:21,826
three members in our family.
1528
01:14:22,817 --> 01:14:24,241
I'll be gone soon.
1529
01:14:25,287 --> 01:14:27,604
I said, I will die soon!
1530
01:14:28,001 --> 01:14:29,549
I thought you'd say
1531
01:14:29,561 --> 01:14:31,942
nothing would happen to me.
1532
01:14:32,329 --> 01:14:33,107
My statement is not
1533
01:14:33,119 --> 01:14:34,199
going to keep you alive.
1534
01:14:34,516 --> 01:14:35,966
Eventually, you'll die one day.
1535
01:14:36,329 --> 01:14:37,018
Fine, what would
1536
01:14:37,030 --> 01:14:37,995
happen after you die?
1537
01:14:38,805 --> 01:14:40,448
Since my daughter-in-law died,
1538
01:14:40,460 --> 01:14:42,060
nothing has been exemplary.
1539
01:14:42,233 --> 01:14:44,520
Your mother took great care of
1540
01:14:44,532 --> 01:14:47,061
the house, you and your father.
1541
01:14:47,344 --> 01:14:48,673
I'm looking for an
1542
01:14:48,685 --> 01:14:50,250
equal match for you.
1543
01:14:51,931 --> 01:14:53,519
It sounds good, though.
1544
01:14:53,899 --> 01:14:55,922
But I'm not very lucky.
1545
01:14:56,264 --> 01:14:58,109
Just because one girl rejected
1546
01:14:58,121 --> 01:15:00,101
you, you should not lose hope.
1547
01:15:01,101 --> 01:15:02,471
I didn't mean it that
1548
01:15:02,483 --> 01:15:04,259
way. It's a huge process.
1549
01:15:05,781 --> 01:15:07,347
Get the girl's number and
1550
01:15:07,359 --> 01:15:09,253
wait to see who texts first.
1551
01:15:09,345 --> 01:15:10,483
Even if she texts first
1552
01:15:10,508 --> 01:15:11,709
we pretend to be busy.
1553
01:15:11,734 --> 01:15:12,651
And reply to the
1554
01:15:12,663 --> 01:15:14,104
text after a while.
1555
01:15:14,129 --> 01:15:15,139
We wait until the girl
1556
01:15:15,151 --> 01:15:16,460
comes online on whatsapp.
1557
01:15:16,485 --> 01:15:18,681
Once she's online we go offline.
1558
01:15:18,810 --> 01:15:20,395
Then feel sorry about ourselves
1559
01:15:20,431 --> 01:15:22,028
as it's only you calling her.
1560
01:15:22,498 --> 01:15:23,514
And when the phone rings,
1561
01:15:23,539 --> 01:15:24,879
we get excited to attend to find
1562
01:15:24,912 --> 01:15:28,263
it's a telemarketing call!
1563
01:15:28,482 --> 01:15:30,366
Then torment ourselves
wondering if her
1564
01:15:30,391 --> 01:15:32,329
signals meant
friendship or relationship.
1565
01:15:32,566 --> 01:15:34,187
Then pine on the doubt if
1566
01:15:34,199 --> 01:15:36,159
she feels the same about us.
1567
01:15:36,222 --> 01:15:37,093
And finally, when we
1568
01:15:37,105 --> 01:15:38,368
go and propose to a girl.
1569
01:15:38,393 --> 01:15:39,500
We wouldn't know if she's
1570
01:15:39,512 --> 01:15:40,676
going to say yes or not.
1571
01:15:41,632 --> 01:15:42,773
Just the thought of it
1572
01:15:42,785 --> 01:15:44,357
wants me to rip my head off.
1573
01:15:44,754 --> 01:15:45,251
Pazham, arranged
1574
01:15:45,263 --> 01:15:46,218
marriage is the best option.
1575
01:15:47,016 --> 01:15:47,919
So, boys have to do
1576
01:15:47,931 --> 01:15:49,038
so much to get a girl?
1577
01:15:50,427 --> 01:15:52,257
We girls have only to choose.
1578
01:15:52,810 --> 01:15:54,086
The boys do the rest.
1579
01:15:54,383 --> 01:15:56,224
Wait and watch before we
1580
01:15:56,236 --> 01:15:58,862
return home after the wedding...
1581
01:15:59,234 --> 01:16:00,380
you'd meet the
1582
01:16:00,392 --> 01:16:02,046
girl meant for you.
1583
01:16:03,444 --> 01:16:04,163
Do you think so?
1584
01:16:11,370 --> 01:16:12,806
Mix it well!
1585
01:16:18,395 --> 01:16:20,556
WELCOME
1586
01:16:22,476 --> 01:16:23,418
'I can't take it if they blame'
1587
01:16:23,430 --> 01:16:24,483
'me for their daughter's death.'
1588
01:16:28,135 --> 01:16:29,913
Don't panic. Calm down!
1589
01:16:35,298 --> 01:16:36,546
Hey, listen--
1590
01:16:40,539 --> 01:16:42,153
Shenbagam! Shenbagam!
1591
01:16:42,165 --> 01:16:43,559
Look who is here.
1592
01:16:51,391 --> 01:16:53,491
How could you abandon us?
1593
01:16:53,890 --> 01:16:55,379
What did we do wrong?
1594
01:16:56,510 --> 01:16:58,019
Relationships are forever,
1595
01:16:58,031 --> 01:16:59,669
no matter the differences.
1596
01:16:59,981 --> 01:17:00,990
We have no one
1597
01:17:01,002 --> 01:17:02,534
but only you people.
1598
01:17:02,693 --> 01:17:03,465
We have no one
1599
01:17:03,477 --> 01:17:04,652
but only you people.
1600
01:17:05,532 --> 01:17:06,754
It's disheartening to
1601
01:17:06,766 --> 01:17:08,177
see you in this state.
1602
01:17:08,910 --> 01:17:10,075
It's really sad!
1603
01:17:11,977 --> 01:17:13,409
-Granny!
-My son!
1604
01:17:13,442 --> 01:17:14,733
Do you recognize me?
1605
01:17:14,745 --> 01:17:15,614
I do, dear.
1606
01:17:15,646 --> 01:17:16,594
Hope you're doing well.
1607
01:17:16,606 --> 01:17:17,395
I'm doing well.
1608
01:17:17,420 --> 01:17:18,536
Grandpa, how are you?
1609
01:17:18,548 --> 01:17:19,570
I'm good, son.
1610
01:17:19,595 --> 01:17:20,964
Come on, let's go inside.
1611
01:17:20,976 --> 01:17:22,145
Welcome son-in-law.
1612
01:17:25,786 --> 01:17:26,758
That's enough.
1613
01:17:27,848 --> 01:17:29,281
Enough for me. Serve her.
1614
01:17:32,253 --> 01:17:33,307
How do we eat this?
1615
01:17:33,319 --> 01:17:34,119
Put it down.
1616
01:17:34,720 --> 01:17:35,414
Hopeless!
1617
01:17:45,098 --> 01:17:46,384
Look, this is your
1618
01:17:46,396 --> 01:17:48,127
mother before marriage.
1619
01:17:48,461 --> 01:17:49,354
Wow!
1620
01:17:50,038 --> 01:17:51,246
Granny, shall I take
1621
01:17:51,271 --> 01:17:52,429
this picture home?
1622
01:17:53,067 --> 01:17:53,986
Sure you can.
1623
01:17:54,990 --> 01:17:56,707
This is your mother and father
1624
01:17:56,719 --> 01:17:58,332
on the day of the wedding.
1625
01:17:58,591 --> 01:18:00,184
He looks like exactly like you.
1626
01:18:00,196 --> 01:18:01,099
He looks funny!
1627
01:18:01,460 --> 01:18:02,853
Shall I take this too?
1628
01:18:02,865 --> 01:18:04,941
No! I only have one copy of it.
1629
01:18:06,596 --> 01:18:07,210
Okay, please give it to
1630
01:18:07,222 --> 01:18:08,148
me. I'll return it, don't worry.
1631
01:18:08,923 --> 01:18:10,139
Hey, take a picture of it.
1632
01:18:12,272 --> 01:18:12,750
Did you take a
1633
01:18:12,762 --> 01:18:13,566
picture of this photo?
1634
01:18:14,880 --> 01:18:16,442
Then take a picture of this too.
1635
01:18:17,198 --> 01:18:17,783
Let the original
1636
01:18:17,795 --> 01:18:18,429
copy be with me.
1637
01:18:20,296 --> 01:18:21,372
You're very sharp, grandma!
1638
01:18:23,940 --> 01:18:24,901
Your mother, when
1639
01:18:24,913 --> 01:18:26,345
she was eight years old.
1640
01:18:37,113 --> 01:18:37,709
She looks exactly
1641
01:18:37,721 --> 01:18:38,294
like my sister.
1642
01:18:41,422 --> 01:18:42,925
I was ignorant,
and you lost both
1643
01:18:42,937 --> 01:18:44,408
your daughter and granddaughter.
1644
01:18:45,940 --> 01:18:46,907
I did not know how
1645
01:18:46,919 --> 01:18:48,116
to face you people...
1646
01:18:49,028 --> 01:18:50,872
I'm aware that you took
1647
01:18:50,884 --> 01:18:53,143
great care of my daughter.
1648
01:18:55,052 --> 01:18:56,861
Never did she call
1649
01:18:56,913 --> 01:18:59,240
complaining about you.
1650
01:19:00,080 --> 01:19:01,403
She lived like a queen.
1651
01:19:02,109 --> 01:19:03,833
Fate had other plans.
1652
01:19:04,544 --> 01:19:05,854
We did not want to trouble
1653
01:19:05,866 --> 01:19:07,238
you. Thus no one visited.
1654
01:19:39,794 --> 01:19:41,627
Dad! Thiru!
1655
01:19:42,890 --> 01:19:44,539
Hey, I stood up!
1656
01:19:44,770 --> 01:19:45,770
Hey, Thiru!
1657
01:19:47,982 --> 01:19:48,915
Dad!
1658
01:19:55,807 --> 01:19:56,495
May I help you?
1659
01:19:58,683 --> 01:19:59,576
Neelakandan, sir.
1660
01:19:59,806 --> 01:20:00,580
He's not in town. They
1661
01:20:00,592 --> 01:20:01,628
will return after ten days.
1662
01:20:02,100 --> 01:20:03,729
-And you?
-I'm his colleague.
1663
01:20:05,290 --> 01:20:06,018
Your name?
1664
01:20:08,321 --> 01:20:09,938
'His face looks familiar.'
1665
01:20:10,492 --> 01:20:11,082
Mister!
1666
01:20:11,571 --> 01:20:12,634
-Hey, listen!
-What is it?
1667
01:20:12,659 --> 01:20:14,229
My son-in-law has arrived.
1668
01:20:14,407 --> 01:20:15,383
-Oh, is it?
-He's following us.
1669
01:20:15,408 --> 01:20:15,856
Maari heard your
1670
01:20:15,868 --> 01:20:16,588
son-in-law has arrived.
1671
01:20:16,613 --> 01:20:17,555
Yes, both son-in-law
and grandson
1672
01:20:17,580 --> 01:20:18,477
are here to attend the wedding.
1673
01:20:18,924 --> 01:20:20,674
I'm very happy to hear.
1674
01:20:20,699 --> 01:20:22,475
They would've
turned it into a feast
1675
01:20:22,500 --> 01:20:24,094
if we had informed them earlier.
1676
01:20:26,518 --> 01:20:28,291
How do you manage in Chennai?
1677
01:20:28,643 --> 01:20:29,408
We can't compare
1678
01:20:29,420 --> 01:20:30,439
it with our village.
1679
01:20:30,588 --> 01:20:31,931
I adjust.
1680
01:20:32,162 --> 01:20:33,827
We'll meet tonight once
1681
01:20:33,852 --> 01:20:36,112
they finish with the rituals.
1682
01:20:36,490 --> 01:20:37,864
Sure, we shall meet!
1683
01:20:38,583 --> 01:20:39,919
Country brutes!
1684
01:20:40,654 --> 01:20:42,372
Be here sharp at 10:00 p.m.
1685
01:20:42,397 --> 01:20:43,787
He is your uncle.
1686
01:20:43,903 --> 01:20:45,399
-How are you?
-I'm good!
1687
01:20:45,637 --> 01:20:46,283
Do you remember
1688
01:20:46,295 --> 01:20:47,216
auntie from Thevaar?
1689
01:20:47,645 --> 01:20:49,223
He's her brother's
brother-in-law.
1690
01:20:49,248 --> 01:20:49,779
Okay.
1691
01:20:49,989 --> 01:20:50,913
Do you recognize
1692
01:20:50,938 --> 01:20:52,518
him? It's Subbaraj uncle.
1693
01:20:53,301 --> 01:20:53,900
He's your mother's
1694
01:20:53,925 --> 01:20:54,501
younger brother.
1695
01:20:54,794 --> 01:20:55,997
It's been ten years.
1696
01:20:56,115 --> 01:20:56,912
How are you uncle?
1697
01:20:56,937 --> 01:20:58,002
I'm good. How are you?
1698
01:20:58,131 --> 01:20:59,140
I'm doing well too.
1699
01:20:59,234 --> 01:21:03,312
[seer citing wedding invitation]
1700
01:21:12,219 --> 01:21:13,605
Uncle, hold on for a minute.
1701
01:21:14,356 --> 01:21:15,432
As a tribute to the
1702
01:21:15,457 --> 01:21:16,716
bride, we will dance.
1703
01:21:16,809 --> 01:21:18,816
Why do you need to dance?
1704
01:21:19,128 --> 01:21:20,930
That's the trend these days.
1705
01:21:20,942 --> 01:21:21,547
Right!
1706
01:21:22,591 --> 01:21:23,643
Do you think it would be
1707
01:21:23,668 --> 01:21:24,955
as good as our performance?
1708
01:21:25,840 --> 01:21:29,097
"Who? Who is he?"
1709
01:21:29,543 --> 01:21:31,731
"Your future husband?"
1710
01:21:33,223 --> 01:21:36,176
"Who? Who is he?"
1711
01:21:36,403 --> 01:21:38,078
"The King of your
1712
01:21:38,103 --> 01:21:39,509
"head weight?"
1713
01:21:40,481 --> 01:21:43,644
"Who? Who is he?"
1714
01:21:44,473 --> 01:21:46,582
"Your future husband?"
1715
01:21:48,075 --> 01:21:51,130
"Who? Who is he?"
1716
01:21:51,247 --> 01:21:52,599
"The King of your
1717
01:21:52,611 --> 01:21:53,747
"head weight?"
1718
01:21:55,166 --> 01:21:57,055
"Shine like a moon"
1719
01:21:57,080 --> 01:21:58,672
"Strikes like Indiran"
1720
01:21:58,855 --> 01:22:00,871
"And scores like
1721
01:22:00,896 --> 01:22:02,804
"a champion..."
1722
01:22:02,891 --> 01:22:04,364
Check out the 4th girl
1723
01:22:04,376 --> 01:22:06,015
dancing in the second row.
1724
01:22:06,229 --> 01:22:07,647
"The beauty of a
1725
01:22:07,659 --> 01:22:09,761
"young girl's footsteps"
1726
01:22:11,672 --> 01:22:13,110
She is getting her steps wrong.
1727
01:22:13,135 --> 01:22:14,133
She's dancing well.
1728
01:22:17,176 --> 01:22:20,262
"Who? Who is he?"
1729
01:22:20,799 --> 01:22:22,773
Who shall I ask about the girl?
1730
01:22:22,798 --> 01:22:23,449
Hey, you're the
1731
01:22:23,461 --> 01:22:24,363
father of the bride.
1732
01:22:24,388 --> 01:22:25,271
Instead of tending to the
1733
01:22:25,296 --> 01:22:26,370
guests, you sat down to eat.
1734
01:22:26,720 --> 01:22:27,343
Won't the father of
1735
01:22:27,355 --> 01:22:28,090
the bride get hungry?
1736
01:22:28,172 --> 01:22:28,756
The guests are
1737
01:22:28,768 --> 01:22:29,488
enjoying the meal.
1738
01:22:29,629 --> 01:22:30,373
You mind your business.
1739
01:22:30,385 --> 01:22:31,550
Why did I even
get married to him?
1740
01:22:31,713 --> 01:22:33,021
Hi, son, did you eat?
1741
01:22:33,046 --> 01:22:34,299
I will eat shortly.
1742
01:22:34,527 --> 01:22:35,839
Please sit down and eat.
1743
01:22:35,851 --> 01:22:36,292
Sure!
1744
01:22:36,675 --> 01:22:37,855
"He's the right person!
1745
01:22:39,675 --> 01:22:41,315
-Uncle!
-Son...
1746
01:22:41,526 --> 01:22:42,907
You don't have to...
1747
01:22:42,919 --> 01:22:43,980
I don't mind.
1748
01:22:45,422 --> 01:22:46,318
You have not
1749
01:22:46,330 --> 01:22:47,901
forgotten our culture.
1750
01:22:48,034 --> 01:22:50,562
Such great traits and respect.
1751
01:22:52,402 --> 01:22:54,050
-Uncle.
-Wow!
1752
01:22:55,018 --> 01:22:56,135
I was dying to hear that word.
1753
01:22:56,472 --> 01:22:58,432
-Please repeat son.
-Uncle.
1754
01:22:58,558 --> 01:23:00,042
Fantastic!
1755
01:23:00,308 --> 01:23:01,472
How can I help you, son?
1756
01:23:02,050 --> 01:23:03,191
I hope you watched the dance.
1757
01:23:03,219 --> 01:23:03,988
Yes, it was good.
1758
01:23:04,027 --> 01:23:05,144
Indeed it was good.
1759
01:23:06,066 --> 01:23:07,904
Could you tell me who the
1760
01:23:07,932 --> 01:23:10,300
4th girl in the second row is?
1761
01:23:12,282 --> 01:23:13,683
She looked familiar.
1762
01:23:13,708 --> 01:23:14,682
I would like to know if
1763
01:23:14,694 --> 01:23:15,691
she's from our village.
1764
01:23:15,800 --> 01:23:16,590
Son, why haven't
1765
01:23:16,602 --> 01:23:17,605
you eaten anything?
1766
01:23:17,630 --> 01:23:19,341
I thought you were hungry.
1767
01:23:19,479 --> 01:23:20,541
Sure, I'll eat soon.
1768
01:23:20,956 --> 01:23:21,799
Come right away.
1769
01:23:21,811 --> 01:23:23,269
You carry on. I'll follow.
1770
01:23:24,283 --> 01:23:26,429
I think you're in a bad mood.
1771
01:23:26,454 --> 01:23:28,136
-Who? Me?
-I'll see you later.
1772
01:23:28,245 --> 01:23:29,113
See you, uncle.
1773
01:23:29,188 --> 01:23:30,948
Now I get why he was sassing.
1774
01:23:31,667 --> 01:23:32,486
How could I dance by
1775
01:23:32,511 --> 01:23:33,800
learning the steps last minute?
1776
01:23:34,206 --> 01:23:35,774
I told you, people. But
1777
01:23:35,799 --> 01:23:37,516
no one paid heed to me.
1778
01:23:38,143 --> 01:23:39,093
I know...
1779
01:23:39,761 --> 01:23:41,345
3rd step was wrong, so
1780
01:23:41,370 --> 01:23:43,612
did 7th step and 11th step.
1781
01:23:43,637 --> 01:23:45,211
All the steps were wrong!
1782
01:23:45,797 --> 01:23:48,214
Everyone was laughing at me.
1783
01:23:48,239 --> 01:23:50,958
It was so embarrassing.
1784
01:23:51,018 --> 01:23:52,422
Hey, don't take it your heart.
1785
01:23:52,862 --> 01:23:53,824
Calm down. No
1786
01:23:53,876 --> 01:23:55,524
one would've noticed.
1787
01:23:56,656 --> 01:23:57,775
You were dancing in the
1788
01:23:57,787 --> 01:23:59,128
second row, not the first one.
1789
01:23:59,153 --> 01:24:00,194
No one would've noticed.
1790
01:24:00,206 --> 01:24:01,258
I'm sure everyone noticed.
1791
01:24:09,400 --> 01:24:10,260
You are very mean!
1792
01:24:11,305 --> 01:24:12,584
I'm being honest.
1793
01:24:13,706 --> 01:24:14,787
Regardless her
1794
01:24:14,812 --> 01:24:16,687
dance was kind of cute.
1795
01:24:20,195 --> 01:24:21,766
Perhaps she's the girl Senior
1796
01:24:21,791 --> 01:24:23,331
Pazham was referring to.
1797
01:24:23,356 --> 01:24:24,252
Oh, God, now you have
1798
01:24:24,264 --> 01:24:25,605
stuck that idea into my head.
1799
01:24:25,659 --> 01:24:26,234
Whenever I see her,
1800
01:24:26,259 --> 01:24:27,185
I'm going to think about it.
1801
01:24:27,210 --> 01:24:29,034
Oh! Oh, really?
1802
01:24:29,448 --> 01:24:30,571
It's not like you would've
1803
01:24:30,596 --> 01:24:32,125
considered her
to be your sister.
1804
01:24:44,644 --> 01:24:47,527
Don't be ogling inside a temple.
1805
01:24:47,893 --> 01:24:49,080
It's a sin!
1806
01:24:49,706 --> 01:24:51,131
I'm a 90s kid. We visit
1807
01:24:51,156 --> 01:24:52,495
temples just to ogle.
1808
01:24:52,527 --> 01:24:53,433
You continue your prayers.
1809
01:24:56,212 --> 01:24:57,290
Where did he go?
1810
01:25:07,979 --> 01:25:09,823
Hey, go and talk to her.
1811
01:25:10,284 --> 01:25:11,201
You're here only for a week.
1812
01:25:11,722 --> 01:25:13,282
Given a year, I wouldn't do
1813
01:25:13,307 --> 01:25:15,227
anything. A week is impossible.
1814
01:25:15,875 --> 01:25:16,617
Go!
1815
01:25:26,371 --> 01:25:26,910
Hello!
1816
01:25:28,495 --> 01:25:29,486
You're circling
left. It would be
1817
01:25:29,498 --> 01:25:30,501
best if you
circled to the right.
1818
01:25:32,507 --> 01:25:33,417
It would be best if you did
1819
01:25:33,442 --> 01:25:34,535
not circle left in the temple.
1820
01:25:34,988 --> 01:25:35,918
You should circle to the right.
1821
01:25:36,317 --> 01:25:37,821
Oh, to the right. Correct!
1822
01:25:49,088 --> 01:25:50,000
What is your name?
1823
01:25:53,144 --> 01:25:53,808
Ranjini.
1824
01:25:55,292 --> 01:25:55,929
Nice!
1825
01:26:01,057 --> 01:26:02,357
You dance well.
1826
01:26:07,792 --> 01:26:10,518
I'm not lying. You were good.
1827
01:26:13,878 --> 01:26:14,714
Thanks!
1828
01:26:22,980 --> 01:26:23,965
What did you tell
1829
01:26:23,977 --> 01:26:25,268
her? She left crying.
1830
01:26:26,691 --> 01:26:27,863
I complimented on
1831
01:26:27,888 --> 01:26:29,211
her performance...
1832
01:26:30,995 --> 01:26:32,169
She knows that she
1833
01:26:32,194 --> 01:26:33,578
didn't perform well.
1834
01:26:33,799 --> 01:26:35,311
And your compliment
1835
01:26:35,336 --> 01:26:36,460
made her cry.
1836
01:26:38,315 --> 01:26:39,549
It's all because of you.
1837
01:26:39,768 --> 01:26:40,720
I would've handled
1838
01:26:40,745 --> 01:26:41,695
it in my style.
1839
01:26:42,074 --> 01:26:42,910
To hell with your
1840
01:26:42,935 --> 01:26:43,734
idea. Get lost!
1841
01:26:46,470 --> 01:26:47,407
I deserve it.
1842
01:26:48,392 --> 01:26:50,269
I left my busy schedule and
1843
01:26:50,294 --> 01:26:52,531
came down to give you company.
1844
01:26:53,026 --> 01:26:53,760
I had enough of your
1845
01:26:53,785 --> 01:26:54,664
company. Now leave!
1846
01:26:55,596 --> 01:26:56,971
I'm leaving. I'm leaving
1847
01:26:56,996 --> 01:26:58,383
this evening by train.
1848
01:26:58,824 --> 01:27:00,183
Do as you please!
1849
01:27:01,378 --> 01:27:03,465
-Get lost!
-Hey...
1850
01:27:07,479 --> 01:27:08,938
"Three-fourths
1851
01:27:08,963 --> 01:27:10,826
"worth of a penny"
1852
01:27:13,629 --> 01:27:17,641
"My dear!"
1853
01:27:18,094 --> 01:27:19,355
That was awesome!
1854
01:27:20,809 --> 01:27:23,301
"A crispy treat
1855
01:27:23,313 --> 01:27:26,442
"born to my sister"
1856
01:27:29,012 --> 01:27:31,668
"In love, she's a mother"
1857
01:27:33,316 --> 01:27:34,170
"In wisdom, she
1858
01:27:34,182 --> 01:27:35,103
"is an old lady"
1859
01:27:36,222 --> 01:27:39,847
"In short, she is an..."
1860
01:27:40,183 --> 01:27:40,824
Who?
1861
01:27:41,886 --> 01:27:46,244
"grandam!"
1862
01:27:47,488 --> 01:27:48,729
Hey, she got pissed off!
1863
01:28:00,664 --> 01:28:01,791
"Three-fourths worth
1864
01:28:01,803 --> 01:28:02,951
"of a penny, my dear"
1865
01:28:03,621 --> 01:28:04,758
"A crispy treat
1866
01:28:04,783 --> 01:28:06,219
"born to my sister"
1867
01:28:06,545 --> 01:28:07,347
"A crazy woman
1868
01:28:07,372 --> 01:28:08,729
"who has been left free"
1869
01:28:09,416 --> 01:28:12,222
"End the atrocities"
1870
01:28:12,369 --> 01:28:14,930
"My dear, why so arrogant?"
1871
01:28:14,955 --> 01:28:16,410
"Keep walking ahead
1872
01:28:16,422 --> 01:28:17,887
"I am your beloved"
1873
01:28:18,207 --> 01:28:19,278
"Sweetheart, be
1874
01:28:19,290 --> 01:28:20,644
"a little obedient"
1875
01:28:20,825 --> 01:28:22,175
"My route is unique
1876
01:28:22,187 --> 01:28:23,481
"Why this drama?"
1877
01:28:24,253 --> 01:28:27,003
"Hey, chatterbox"
1878
01:28:27,164 --> 01:28:29,691
"Come let us take it head on"
1879
01:28:29,910 --> 01:28:32,785
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1880
01:28:41,647 --> 01:28:44,621
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1881
01:29:16,604 --> 01:29:19,385
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1882
01:29:28,236 --> 01:29:29,236
"If you see"
1883
01:29:29,276 --> 01:29:30,118
"She is a spinning top She
1884
01:29:30,130 --> 01:29:31,174
"is the pearl inside the snail"
1885
01:29:31,199 --> 01:29:34,039
"No one can equal you"
1886
01:29:34,064 --> 01:29:34,970
"Sigma female"
1887
01:29:35,018 --> 01:29:36,819
"Her walk will set ablaze"
1888
01:29:36,922 --> 01:29:39,690
"Shall I accompany you?"
1889
01:29:39,884 --> 01:29:42,602
"Hey, smoldering summer bowl"
1890
01:29:42,792 --> 01:29:43,829
"Should you fall on
1891
01:29:43,841 --> 01:29:45,361
"my lap, It would be jolly"
1892
01:29:45,625 --> 01:29:46,908
"Draped in half saree
1893
01:29:46,920 --> 01:29:48,430
"Begins a new love story"
1894
01:29:48,547 --> 01:29:51,226
"If I hurt it I would be dead"
1895
01:29:51,251 --> 01:29:53,893
"If you laugh"
1896
01:29:54,253 --> 01:29:56,472
"If you stare"
1897
01:29:57,066 --> 01:29:59,784
"If you laugh, If you stare"
1898
01:29:59,987 --> 01:30:02,588
"You are my love, grandam"
1899
01:30:02,932 --> 01:30:05,783
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1900
01:30:14,802 --> 01:30:17,654
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1901
01:30:26,162 --> 01:30:27,569
"Three-fourths worth
1902
01:30:27,581 --> 01:30:29,068
"of a penny, my dear"
1903
01:30:29,141 --> 01:30:30,369
"A crispy treat
1904
01:30:30,381 --> 01:30:31,838
"born to my sister"
1905
01:30:31,867 --> 01:30:33,204
"Crazy woman who
1906
01:30:33,216 --> 01:30:34,693
"has been left free"
1907
01:30:34,820 --> 01:30:37,716
"You're the world to me"
1908
01:30:37,841 --> 01:30:40,433
"My dear, why so arrogant?"
1909
01:30:40,458 --> 01:30:41,803
"Keep walking ahead
1910
01:30:41,815 --> 01:30:43,240
"I am your beloved"
1911
01:30:43,607 --> 01:30:44,630
"Sweetheart, be
1912
01:30:44,642 --> 01:30:46,236
"a little obedient"
1913
01:30:46,261 --> 01:30:47,763
"My route is unique
1914
01:30:47,775 --> 01:30:49,214
"Why this drama?"
1915
01:30:49,707 --> 01:30:52,311
"Hey, chatterbox"
1916
01:30:52,601 --> 01:30:55,176
"Come let us take it head on"
1917
01:30:55,458 --> 01:30:58,223
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1918
01:31:35,213 --> 01:31:35,853
Uncle!
1919
01:31:41,409 --> 01:31:41,901
Uncle!
1920
01:31:41,937 --> 01:31:44,385
-Oh, God! Who was it?
-Oh, no!
1921
01:31:46,667 --> 01:31:48,057
What the hell is wrong with you?
1922
01:31:48,082 --> 01:31:50,373
Someone whispered
1923
01:31:50,398 --> 01:31:53,244
"uncle" into my ears.
1924
01:31:53,878 --> 01:31:55,819
As if some girl would come late
1925
01:31:55,831 --> 01:31:57,721
in the night to romance you.
1926
01:31:57,789 --> 01:31:59,214
It wasn't a girl. It was a man.
1927
01:31:59,226 --> 01:31:59,904
Damn you man!
1928
01:31:59,942 --> 01:32:00,954
Get back to sleep. I've got
1929
01:32:00,979 --> 01:32:02,116
things to do in the morning.
1930
01:32:02,526 --> 01:32:03,497
Was it a dream?
1931
01:32:10,708 --> 01:32:12,266
-Uncle!
-It wasn't a dream!
1932
01:32:12,448 --> 01:32:14,167
-You?
-Shush!
1933
01:32:15,126 --> 01:32:15,704
Sorry!
1934
01:32:16,737 --> 01:32:17,806
I have a small doubt.
1935
01:32:17,818 --> 01:32:18,506
What is it?
1936
01:32:19,612 --> 01:32:20,885
In the second row...
1937
01:32:22,617 --> 01:32:23,905
fourth girl.
1938
01:32:26,016 --> 01:32:27,469
Do you know where she lives?
1939
01:32:28,712 --> 01:32:30,590
Why are you asking me this?
1940
01:32:31,688 --> 01:32:32,281
Uncle!
1941
01:32:32,893 --> 01:32:33,478
Unc--
1942
01:32:34,503 --> 01:32:35,034
Let's go.
1943
01:32:35,424 --> 01:32:36,340
"Play your card.
1944
01:32:36,352 --> 01:32:37,861
"Deal the cards already.
1945
01:32:37,956 --> 01:32:38,760
Welcome, son-in-law. What
1946
01:32:38,772 --> 01:32:39,849
are you up to so late at night?
1947
01:32:40,041 --> 01:32:41,123
I came to check if everything
1948
01:32:41,148 --> 01:32:42,128
is okay with you people.
1949
01:32:42,650 --> 01:32:43,849
We are good!
1950
01:32:44,401 --> 01:32:45,576
Don't trouble yourself.
1951
01:32:45,707 --> 01:32:47,019
[indistinct chatter]
1952
01:32:47,135 --> 01:32:48,076
You carry on with game.
1953
01:32:48,247 --> 01:32:49,511
Look she's here. Let's go.
1954
01:32:49,791 --> 01:32:51,588
-Go safe.
-Continue playing.
1955
01:32:51,651 --> 01:32:52,424
Come on. I'll show
1956
01:32:52,449 --> 01:32:53,540
you around the village.
1957
01:32:54,900 --> 01:32:55,579
Please hear me out.
1958
01:32:55,604 --> 01:32:56,485
Yes! There's a window.
1959
01:32:58,030 --> 01:32:59,170
I think this is her room.
1960
01:32:59,640 --> 01:33:00,251
Yes. This is the room.
1961
01:33:00,263 --> 01:33:00,970
What do you plan to do?
1962
01:33:01,598 --> 01:33:02,811
Don't knock! Oh, no,
1963
01:33:02,918 --> 01:33:04,143
someone is coming.
1964
01:33:04,268 --> 01:33:05,268
Damn, it's an old woman.
1965
01:33:07,765 --> 01:33:09,195
I don't see anyone.
1966
01:33:09,970 --> 01:33:10,650
Hey, why are you
1967
01:33:10,662 --> 01:33:11,527
howling like a Dog?
1968
01:33:11,604 --> 01:33:13,370
Dog does not meow!
1969
01:33:13,503 --> 01:33:15,393
Stand up. Phew!
1970
01:33:15,940 --> 01:33:16,695
Now that you've
1971
01:33:16,720 --> 01:33:17,999
seen the girl. Let's go!
1972
01:33:18,634 --> 01:33:19,387
Oh, no!
1973
01:33:22,204 --> 01:33:22,751
Hello.
1974
01:33:25,526 --> 01:33:26,958
At the temple, I complimented
1975
01:33:26,983 --> 01:33:28,032
your performance.
1976
01:33:28,057 --> 01:33:29,926
But you left crying...
1977
01:33:30,861 --> 01:33:32,364
To be honest, I liked
1978
01:33:32,389 --> 01:33:33,863
your performance.
1979
01:33:33,888 --> 01:33:36,185
It was natural and good.
1980
01:33:36,376 --> 01:33:38,931
So, I came down to apologize.
1981
01:33:39,800 --> 01:33:40,471
Don't mind me.
1982
01:33:41,237 --> 01:33:43,908
-Uncle, I--
-Dear, hold on!
1983
01:33:44,477 --> 01:33:46,102
I brought him here
1984
01:33:46,344 --> 01:33:47,396
as he wanted to
1985
01:33:47,421 --> 01:33:48,618
apologize to you.
1986
01:33:48,932 --> 01:33:49,633
Now that you've
1987
01:33:49,645 --> 01:33:50,833
apologized, let's leave.
1988
01:33:52,821 --> 01:33:54,433
-What's your name?
-Pazham!
1989
01:33:56,086 --> 01:33:56,656
Pazham (fruit) ?
1990
01:33:57,501 --> 01:33:59,017
-What kind of fruit?
-Banana!
1991
01:33:59,344 --> 01:34:00,344
Get back to sleep!
1992
01:34:00,548 --> 01:34:01,891
-Let's go!
-Shut up!
1993
01:34:02,704 --> 01:34:03,997
My name is, Thiruchitrambalam.
1994
01:34:05,743 --> 01:34:07,759
Said. Heard. Now you go!
1995
01:34:07,820 --> 01:34:09,117
-Let us leave.
-Goodnight!
1996
01:34:09,603 --> 01:34:10,372
-Let's go.
-Goodnight.
1997
01:34:10,551 --> 01:34:12,333
-Goodnight.
-Let's go!
1998
01:34:15,353 --> 01:34:17,391
Shobana, where is Pazham?
1999
01:34:17,531 --> 01:34:18,647
I don't know. I've been
2000
01:34:18,672 --> 01:34:19,680
looking for him too.
2001
01:34:19,923 --> 01:34:21,165
Wait, let me look for him.
2002
01:34:21,892 --> 01:34:23,582
Not sure where he went.
2003
01:34:32,892 --> 01:34:33,823
What are you doing?
2004
01:34:35,040 --> 01:34:35,708
I don't feel like
2005
01:34:35,733 --> 01:34:36,412
going back home.
2006
01:34:38,227 --> 01:34:39,774
I'll miss my grandparents.
2007
01:34:40,064 --> 01:34:41,308
I feel like staying back.
2008
01:34:41,722 --> 01:34:42,786
I don't have anyone at home.
2009
01:34:42,888 --> 01:34:43,542
Would you miss
2010
01:34:43,567 --> 01:34:44,470
your grandparents?
2011
01:34:44,885 --> 01:34:46,008
Or all this drama
2012
01:34:46,033 --> 01:34:47,169
to seek Ranjini?
2013
01:34:48,713 --> 01:34:49,900
Okay, okay. Don't get angry.
2014
01:34:50,157 --> 01:34:51,000
Come on. Everyone is looking
2015
01:34:51,025 --> 01:34:51,941
for you. We're getting late.
2016
01:34:55,088 --> 01:34:55,905
What is it?
2017
01:34:57,898 --> 01:35:00,311
You see, we're leaving now...
2018
01:35:02,211 --> 01:35:03,593
I want to meet and talk to her.
2019
01:35:04,088 --> 01:35:05,805
I kind of like that girl.
2020
01:35:05,830 --> 01:35:06,793
Only if I keep in touch, I'll
2021
01:35:06,805 --> 01:35:07,784
know if it'll work out or not.
2022
01:35:08,228 --> 01:35:09,054
Thought as much.
2023
01:35:09,581 --> 01:35:11,070
I don't even have her number.
2024
01:35:11,095 --> 01:35:12,310
How do I keep in touch?
2025
01:35:16,720 --> 01:35:17,756
Please come out.
2026
01:35:18,791 --> 01:35:20,475
Crying is not the solution.
2027
01:35:21,886 --> 01:35:22,919
You couldn't get them
2028
01:35:22,944 --> 01:35:24,289
to stay for another week.
2029
01:35:25,284 --> 01:35:26,167
Even after a week,
2030
01:35:26,192 --> 01:35:27,536
they would have to leave.
2031
01:35:29,293 --> 01:35:30,919
I'll tell them you're not
2032
01:35:30,944 --> 01:35:32,649
coming and see them off.
2033
01:35:32,729 --> 01:35:33,846
Please shut up.
2034
01:35:33,871 --> 01:35:35,829
Trying to be over-smart.
2035
01:35:49,697 --> 01:35:51,856
I... I'll wait over there.
2036
01:35:58,805 --> 01:35:59,908
My folks will look for me.
2037
01:36:01,182 --> 01:36:01,892
What is the matter?
2038
01:36:04,416 --> 01:36:05,486
I'm leaving town. So I
2039
01:36:05,511 --> 01:36:07,085
thought of bidding bye to you.
2040
01:36:07,871 --> 01:36:08,472
Okay.
2041
01:36:09,769 --> 01:36:10,417
Yes.
2042
01:36:11,442 --> 01:36:12,905
I didn't know how to
2043
01:36:12,930 --> 01:36:14,931
keep in touch with you.
2044
01:36:14,956 --> 01:36:16,282
So, if you could
2045
01:36:16,294 --> 01:36:18,050
share your number...
2046
01:36:19,789 --> 01:36:20,938
Why should we be in touch?
2047
01:36:26,445 --> 01:36:27,611
I was asking. Why
2048
01:36:27,636 --> 01:36:29,297
should we be in touch?
2049
01:36:37,794 --> 01:36:39,231
You're right. Why
2050
01:36:39,256 --> 01:36:41,300
should we be in touch?
2051
01:36:41,325 --> 01:36:42,828
Just like that, I was
2052
01:36:42,853 --> 01:36:44,655
asking for your number.
2053
01:36:46,033 --> 01:36:47,728
Okay, I'm taking my leave.
2054
01:36:48,050 --> 01:36:49,310
If my father sees me talking
2055
01:36:49,322 --> 01:36:50,639
to you, he'll bring mayhem!
2056
01:36:51,761 --> 01:36:54,615
-Okay.
-Take care. Bye!
2057
01:37:07,815 --> 01:37:08,440
Let's go.
2058
01:37:16,698 --> 01:37:17,698
Did you eat?
2059
01:37:19,793 --> 01:37:21,534
That's a lot of food.
2060
01:37:21,559 --> 01:37:23,045
You don't seem to listen.
2061
01:37:25,137 --> 01:37:26,559
Grandma, what happened?
2062
01:37:26,907 --> 01:37:28,875
Why? Why are you crying?
2063
01:37:30,020 --> 01:37:31,840
Please be careful, dear.
2064
01:37:31,948 --> 01:37:32,256
Okay.
2065
01:37:32,268 --> 01:37:33,229
Take care of your health.
2066
01:37:33,680 --> 01:37:34,937
Look, I've packed all
2067
01:37:34,962 --> 01:37:36,896
kinds of sweet treats for you.
2068
01:37:37,191 --> 01:37:38,327
It's all good. They're
2069
01:37:38,352 --> 01:37:39,814
running late. Let them go.
2070
01:37:41,284 --> 01:37:42,589
Here, keep this phone.
2071
01:37:42,797 --> 01:37:43,487
Often we can speak
2072
01:37:43,499 --> 01:37:44,166
over the phone.
2073
01:37:44,191 --> 01:37:44,899
Also, we can see each
2074
01:37:44,911 --> 01:37:45,699
other over the phone.
2075
01:37:46,214 --> 01:37:47,808
-Video call?
-Yes!
2076
01:37:48,469 --> 01:37:48,963
Son!
2077
01:37:48,975 --> 01:37:50,339
I'll take my leave, uncle.
2078
01:37:50,364 --> 01:37:51,846
As you were here, I
2079
01:37:51,858 --> 01:37:53,824
felt I was young again.
2080
01:37:54,634 --> 01:37:55,705
No phone for you!
2081
01:37:55,840 --> 01:37:57,230
Come on, dear!
2082
01:38:15,329 --> 01:38:16,259
What happened?
2083
01:38:16,954 --> 01:38:18,126
I was okay being single.
2084
01:38:18,360 --> 01:38:20,391
It's you who got me confused.
2085
01:38:20,501 --> 01:38:21,955
I didn't do anything.
2086
01:38:22,226 --> 01:38:23,643
You claimed I'd meet a girl even
2087
01:38:23,655 --> 01:38:24,955
before the wedding ceremony.
2088
01:38:25,525 --> 01:38:27,302
I'm not responsible if you're
2089
01:38:27,353 --> 01:38:29,142
looking at the wrong place.
2090
01:38:29,742 --> 01:38:30,780
I don't get you.
2091
01:38:30,805 --> 01:38:32,469
Turn around and look.
2092
01:38:36,999 --> 01:38:39,086
-That's Shobana!
-Obviously!
2093
01:38:39,704 --> 01:38:40,892
I meant Shobana.
2094
01:38:41,300 --> 01:38:42,823
Hey! Shobana can't
2095
01:38:42,866 --> 01:38:44,711
be my love or lover.
2096
01:38:45,315 --> 01:38:46,616
Fine, then explain
2097
01:38:46,641 --> 01:38:48,101
what is love to me?
2098
01:38:48,281 --> 01:38:49,743
Love is...
2099
01:38:50,180 --> 01:38:51,194
It happens when
2100
01:38:51,206 --> 01:38:52,415
you see someone...
2101
01:38:52,539 --> 01:38:53,195
I can't seem to
2102
01:38:53,207 --> 01:38:53,962
get a grasp of it.
2103
01:38:54,150 --> 01:38:55,435
So, you have no idea
2104
01:38:55,447 --> 01:38:57,197
what exactly it is, love?
2105
01:38:59,594 --> 01:39:00,861
Love is...
2106
01:39:02,148 --> 01:39:04,159
Two people like each other,
2107
01:39:04,184 --> 01:39:06,431
understand and vibe together,
2108
01:39:06,587 --> 01:39:08,407
and share their life.
2109
01:39:08,541 --> 01:39:09,642
Oh-oh!
2110
01:39:09,954 --> 01:39:11,027
So, in the past six
2111
01:39:11,039 --> 01:39:12,648
months, you met two girls
2112
01:39:12,806 --> 01:39:14,843
you liked, understood,
2113
01:39:14,868 --> 01:39:16,639
and vibe together
2114
01:39:16,978 --> 01:39:18,072
and ended up without
2115
01:39:18,084 --> 01:39:19,466
sharing life with them.
2116
01:39:20,001 --> 01:39:22,172
Beauty is all that matters.
2117
01:39:22,586 --> 01:39:24,068
Boys change their personalities
2118
01:39:24,080 --> 01:39:25,101
to please the girls.
2119
01:39:25,497 --> 01:39:26,981
And blindly believe
2120
01:39:27,006 --> 01:39:28,502
in what they like.
2121
01:39:28,656 --> 01:39:30,078
As far as boys get the girls,
2122
01:39:30,103 --> 01:39:31,854
they consider love is everything
2123
01:39:31,879 --> 01:39:33,258
that the girl desires.
2124
01:39:33,481 --> 01:39:35,251
That is the reason relationships
2125
01:39:35,276 --> 01:39:37,059
and marriages don't last long.
2126
01:39:38,319 --> 01:39:40,053
It's a hormonal change.
2127
01:39:43,756 --> 01:39:45,468
You have confused me!
2128
01:39:46,202 --> 01:39:47,521
Shobana knows you better
2129
01:39:47,546 --> 01:39:48,933
than you know yourself.
2130
01:39:49,147 --> 01:39:51,295
And you know Shobana well too.
2131
01:39:51,779 --> 01:39:52,428
Love!
2132
01:40:02,436 --> 01:40:03,502
I'm not able to
2133
01:40:03,527 --> 01:40:04,964
see her as my love.
2134
01:40:05,609 --> 01:40:06,646
Why don't you change
2135
01:40:06,674 --> 01:40:08,195
your perspective about her?
2136
01:40:08,304 --> 01:40:09,147
Give it a try.
2137
01:40:09,921 --> 01:40:11,416
Boys never notice
the love that's
2138
01:40:11,441 --> 01:40:12,770
right in front of their eyes.
2139
01:40:13,406 --> 01:40:14,064
They always look
2140
01:40:14,089 --> 01:40:14,927
for love elsewhere.
2141
01:40:15,090 --> 01:40:18,341
"Feeble? Faltering?"
2142
01:40:18,987 --> 01:40:22,266
"Mind is full of confusions?"
2143
01:40:22,879 --> 01:40:26,128
"Is it there or not"
2144
01:40:26,764 --> 01:40:28,428
"This is the cause
2145
01:40:28,440 --> 01:40:29,764
of my stress"
2146
01:40:30,567 --> 01:40:34,320
"I have already been shunned"
2147
01:40:34,433 --> 01:40:36,134
"I have not been
2148
01:40:36,159 --> 01:40:37,895
lucky with love"
2149
01:40:38,254 --> 01:40:40,113
"I donโt understand
2150
01:40:40,125 --> 01:40:41,996
whatโs the matter"
2151
01:40:42,270 --> 01:40:45,704
"I donโt know my state now"
2152
01:40:45,786 --> 01:40:48,810
"Feeble? Faltering?"
2153
01:40:49,017 --> 01:40:49,798
Oh, God no!
2154
01:40:49,930 --> 01:40:53,104
"Mind is full of confusions?"
2155
01:40:53,543 --> 01:40:57,056
"Is it there or not"
2156
01:40:57,372 --> 01:40:59,261
"This is the cause
2157
01:40:59,304 --> 01:41:00,806
of my stress"
2158
01:41:05,913 --> 01:41:07,457
Yeah. They both look adorable.
2159
01:41:07,756 --> 01:41:08,155
Let's eat.
2160
01:41:08,167 --> 01:41:09,101
You go, I'll join you.
2161
01:41:09,740 --> 01:41:10,561
Come, let's eat.
2162
01:41:11,615 --> 01:41:12,837
Did you notice? You guys are
2163
01:41:12,862 --> 01:41:14,316
behaving like husband and wife.
2164
01:41:17,185 --> 01:41:18,680
He doesn't like eggplant. If you
2165
01:41:18,705 --> 01:41:20,354
have potatoes,
please bring them.
2166
01:41:22,505 --> 01:41:24,340
-Shut up and eat.
-Get lost!
2167
01:41:39,953 --> 01:41:41,186
"You are the
2168
01:41:41,198 --> 01:41:43,077
chariot of my life"
2169
01:41:43,816 --> 01:41:45,814
"I did not realise
2170
01:41:45,839 --> 01:41:47,426
this earlier"
2171
01:41:47,716 --> 01:41:50,756
"Are you the one for me?"
2172
01:41:51,613 --> 01:41:55,104
"God has tested me enough"
2173
01:41:55,473 --> 01:41:58,765
"I loved you so much, So
2174
01:41:58,790 --> 01:42:02,754
I am down with love fever."
2175
01:42:03,235 --> 01:42:06,371
"What will I do?
2176
01:42:06,415 --> 01:42:10,673
Oh God, you tell me"
2177
01:42:11,227 --> 01:42:13,137
"You've stole my heart"
2178
01:42:13,162 --> 01:42:14,680
"Now I am caught"
2179
01:42:15,583 --> 01:42:17,158
Like I taught you, keep
2180
01:42:17,170 --> 01:42:19,016
focus and write your exam.
2181
01:42:19,974 --> 01:42:20,872
You'll clear your exams!
2182
01:42:24,505 --> 01:42:25,231
In the evening, I'll
2183
01:42:25,243 --> 01:42:26,021
meet you at the gate.
2184
01:42:26,433 --> 01:42:29,755
"My friend now is my love"
2185
01:42:30,505 --> 01:42:31,770
It's very simple.
2186
01:42:32,215 --> 01:42:33,546
You take permission, vomit, then
2187
01:42:33,571 --> 01:42:34,830
go back and write your exam.
2188
01:42:35,520 --> 01:42:36,457
Don't panic!
2189
01:42:38,537 --> 01:42:40,537
Hey, I'm talking to you!
2190
01:42:40,638 --> 01:42:42,032
Do you hear me or not?
2191
01:42:42,057 --> 01:42:42,729
I heard!
2192
01:42:44,084 --> 01:42:44,835
I need to speak to you
2193
01:42:44,860 --> 01:42:45,849
about an important matter.
2194
01:42:46,498 --> 01:42:47,498
What is it? Tell me!
2195
01:42:49,880 --> 01:42:50,736
I better finish my exam
2196
01:42:50,761 --> 01:42:51,893
and tell you in the evening.
2197
01:42:53,795 --> 01:42:55,795
My head will explode!
2198
01:42:55,934 --> 01:42:56,954
I can't wait till evening.
2199
01:42:56,979 --> 01:42:58,049
You better start talking.
2200
01:43:00,496 --> 01:43:01,053
No, I'll speak to
2201
01:43:01,078 --> 01:43:01,747
you in the evening.
2202
01:43:03,467 --> 01:43:04,233
Fine, your wish.
2203
01:43:04,258 --> 01:43:04,926
We're running late.
2204
01:43:04,938 --> 01:43:05,414
I'm coming!
2205
01:43:22,843 --> 01:43:23,422
Why did you ask me
2206
01:43:23,447 --> 01:43:24,269
to come to the terrace?
2207
01:43:24,432 --> 01:43:25,178
It's not like we can't
2208
01:43:25,203 --> 01:43:25,788
speak elsewhere.
2209
01:43:26,971 --> 01:43:27,964
How did you do your exam?
2210
01:43:30,043 --> 01:43:30,901
You want coffee?
2211
01:43:40,699 --> 01:43:42,233
Tell me! What is the matter?
2212
01:43:45,465 --> 01:43:46,465
Do you want to borrow money?
2213
01:43:46,549 --> 01:43:48,142
Can you please
shut up for a moment?
2214
01:43:48,167 --> 01:43:48,702
Okay-okay!
2215
01:43:54,268 --> 01:43:55,924
Just now, we shared coffee.
2216
01:43:56,879 --> 01:43:57,550
Likewise, why should
2217
01:43:57,575 --> 01:43:58,566
we not share our lives too?
2218
01:44:06,034 --> 01:44:06,625
Don't you get it?
2219
01:44:17,987 --> 01:44:20,650
Eh... Let us get married!
2220
01:44:28,909 --> 01:44:30,329
Forget that something
2221
01:44:30,354 --> 01:44:31,718
like this happened.
2222
01:44:31,925 --> 01:44:32,612
Okay?
2223
01:44:32,924 --> 01:44:33,903
There should be no
2224
01:44:33,928 --> 01:44:35,304
awkwardness between us.
2225
01:44:35,723 --> 01:44:36,895
Idiot! Go and study
2226
01:44:36,920 --> 01:44:37,916
for your exams.
2227
01:44:45,895 --> 01:44:47,088
It's all because of you!
2228
01:44:47,113 --> 01:44:48,042
It's all because of you.
2229
01:44:48,054 --> 01:44:49,196
It was for your own good.
2230
01:44:49,221 --> 01:44:50,431
At least she and I would've been
2231
01:44:50,443 --> 01:44:51,721
friends. Now I lost that too.
2232
01:44:51,746 --> 01:44:53,401
I don't know how to face her.
2233
01:44:53,426 --> 01:44:54,984
You have destroyed
our relationship.
2234
01:44:55,009 --> 01:44:55,747
I'm an old man.
2235
01:44:55,772 --> 01:44:56,856
Old men should stay put!
2236
01:45:09,644 --> 01:45:11,162
"The whole-hearted
2237
01:45:11,187 --> 01:45:12,791
love I have for you"
2238
01:45:13,567 --> 01:45:15,436
"Is the sin that I
2239
01:45:15,461 --> 01:45:17,143
have committed"
2240
01:45:17,456 --> 01:45:20,184
"My shadow has also left me"
2241
01:45:21,323 --> 01:45:23,163
"It looks like it is
2242
01:45:23,188 --> 01:45:25,041
also angry with me"
2243
01:45:25,199 --> 01:45:28,879
"I haven't professed..."
2244
01:45:29,060 --> 01:45:29,887
We're running late. I have
2245
01:45:29,899 --> 01:45:30,765
two more pick ups to complete.
2246
01:45:30,892 --> 01:45:31,779
I'm coming!
2247
01:45:34,372 --> 01:45:35,716
I don't see Thiru anywhere.
2248
01:45:35,728 --> 01:45:36,849
Shut up and drive!
2249
01:45:40,859 --> 01:45:41,672
"You are not at fault"
2250
01:45:41,697 --> 01:45:42,917
So, you won't speak
to me anymore?
2251
01:45:42,942 --> 01:45:44,847
"And you are not me"
2252
01:45:44,872 --> 01:45:46,110
"The sweet talker
2253
01:45:46,122 --> 01:45:47,950
The flowering creeper"
2254
01:45:48,422 --> 01:45:51,548
"You have left me speechless"
2255
01:45:52,308 --> 01:45:55,487
"The moon. The parrot"
2256
01:45:56,746 --> 01:45:57,434
Where is he?
2257
01:46:00,993 --> 01:46:02,885
He must've gone to the store.
2258
01:46:03,115 --> 01:46:04,065
His bike is parked downstairs.
2259
01:46:06,353 --> 01:46:08,122
He may have walked to the store.
2260
01:46:08,147 --> 01:46:10,649
Oh... okay!
2261
01:46:13,106 --> 01:46:14,183
Hey, eat before
2262
01:46:14,208 --> 01:46:15,931
you pity on yourself.
2263
01:46:15,956 --> 01:46:17,182
"The sweet talker
2264
01:46:17,194 --> 01:46:18,913
The flowering creeper"
2265
01:46:19,653 --> 01:46:22,850
"You have left me speechless"
2266
01:46:23,502 --> 01:46:26,650
"The moon. The parrot"
2267
01:46:27,309 --> 01:46:30,518
"You torture me as you like"
2268
01:46:33,098 --> 01:46:33,644
Thiru...
2269
01:46:36,135 --> 01:46:37,199
take me out for dinner.
2270
01:46:39,994 --> 01:46:41,396
We received an order to send
2271
01:46:41,421 --> 01:46:43,018
you to Canada from our team.
2272
01:46:43,207 --> 01:46:44,550
It's a good opportunity for you.
2273
01:46:44,730 --> 01:46:46,108
If you reject it again, you'd
2274
01:46:46,133 --> 01:46:47,907
never get an
opportunity like this.
2275
01:46:50,893 --> 01:46:53,151
-Shobana!
-I'll take it sir.
2276
01:46:53,440 --> 01:46:54,536
Good Shobana. Finally,
2277
01:46:54,561 --> 01:46:56,070
you made the right decision.
2278
01:46:56,239 --> 01:46:57,961
You may have to leave soon.
2279
01:46:58,182 --> 01:46:59,109
You plan accordingly.
2280
01:47:01,034 --> 01:47:01,804
What's that reaction?
2281
01:47:02,308 --> 01:47:03,861
I said I love Shobana, but
2282
01:47:03,886 --> 01:47:05,435
you don't look surprised.
2283
01:47:05,977 --> 01:47:07,549
Everyone thought you guys
2284
01:47:07,585 --> 01:47:09,685
would get married eventually.
2285
01:47:10,620 --> 01:47:11,557
Everyone?
2286
01:47:12,692 --> 01:47:13,698
When Shobana was born,
2287
01:47:14,715 --> 01:47:15,873
your mother told
2288
01:47:15,898 --> 01:47:17,142
Shobana's mother
2289
01:47:17,691 --> 01:47:18,574
that their daughter would
2290
01:47:18,599 --> 01:47:19,495
be her daughter-in-law.
2291
01:47:20,089 --> 01:47:22,151
You should be surprised not us.
2292
01:47:23,386 --> 01:47:24,811
Why the sudden plan
2293
01:47:24,836 --> 01:47:26,273
to work in Canada?
2294
01:47:27,325 --> 01:47:28,605
It's a great opportunity, mom.
2295
01:47:28,902 --> 01:47:29,780
Only I got selected
2296
01:47:29,805 --> 01:47:30,462
from my team.
2297
01:47:30,934 --> 01:47:31,522
I'd be getting a
2298
01:47:31,547 --> 01:47:32,485
raise in the salary too.
2299
01:47:32,917 --> 01:47:33,416
Do you think you
2300
01:47:33,441 --> 01:47:34,016
could stay alone?
2301
01:47:35,294 --> 01:47:37,121
Come on, it's not a big deal.
2302
01:47:37,615 --> 01:47:39,079
You know, six months ago
2303
01:47:39,161 --> 01:47:40,883
I met a girl named Anusha.
2304
01:47:41,238 --> 01:47:42,473
She rejected me!
2305
01:47:42,964 --> 01:47:44,172
I was low for a few
2306
01:47:44,224 --> 01:47:45,636
days, then moved on.
2307
01:47:45,815 --> 01:47:47,285
Then, when we
went to the village.
2308
01:47:47,329 --> 01:47:47,823
Yes.
2309
01:47:47,958 --> 01:47:49,449
Over there I liked a girl.
2310
01:47:49,461 --> 01:47:50,129
Damn you!
2311
01:47:50,637 --> 01:47:51,386
I liked her, but
2312
01:47:51,398 --> 01:47:52,349
nothing worked out.
2313
01:47:52,567 --> 01:47:53,903
I was low for a few
2314
01:47:53,939 --> 01:47:55,287
days and moved on.
2315
01:47:56,309 --> 01:47:57,904
Now when Shobana rejected...
2316
01:48:00,261 --> 01:48:02,190
It's hurting like hell.
2317
01:48:04,902 --> 01:48:05,785
I believed the previous
2318
01:48:05,810 --> 01:48:06,783
two were love failures.
2319
01:48:07,174 --> 01:48:08,101
Only now do I truly realize
2320
01:48:08,126 --> 01:48:09,273
what a love failure feels like.
2321
01:48:10,105 --> 01:48:11,207
I can't see my life
2322
01:48:11,232 --> 01:48:12,345
without her in it.
2323
01:48:13,435 --> 01:48:14,546
Did you feel that
2324
01:48:14,558 --> 01:48:15,615
she's the, One?
2325
01:48:18,552 --> 01:48:19,190
You realized it on
2326
01:48:19,202 --> 01:48:19,801
your own, right?
2327
01:48:20,856 --> 01:48:23,269
-Yes.
-Let her realize too.
2328
01:48:23,878 --> 01:48:24,589
Give her space.
2329
01:48:25,301 --> 01:48:26,294
How can we send an
2330
01:48:26,306 --> 01:48:27,645
unmarried girl abroad?
2331
01:48:27,770 --> 01:48:28,528
Not necessary that
2332
01:48:28,540 --> 01:48:29,737
women have to get married.
2333
01:48:30,122 --> 01:48:31,168
Let her do what she wants.
2334
01:48:31,684 --> 01:48:33,029
What? Now you're
2335
01:48:33,041 --> 01:48:34,483
taking her side?
2336
01:48:34,972 --> 01:48:35,952
Do you wish to keep
2337
01:48:35,964 --> 01:48:37,426
her within the four walls?
2338
01:48:37,792 --> 01:48:39,100
Only if she travels, she'll
2339
01:48:39,112 --> 01:48:40,286
learn about the world.
2340
01:49:00,387 --> 01:49:03,113
I got out of prison to kill you!
2341
01:49:18,698 --> 01:49:19,647
Thiru! Thiru stop!
2342
01:49:19,964 --> 01:49:21,229
Brother, please don't!
2343
01:49:21,254 --> 01:49:22,072
Hey, don't harm him.
2344
01:49:22,097 --> 01:49:22,924
Please don't do it.
2345
01:49:23,120 --> 01:49:24,049
Let him go!
2346
01:49:24,074 --> 01:49:24,717
Let go, damn it!
2347
01:49:24,742 --> 01:49:25,760
Brother, please don't do it.
2348
01:49:25,807 --> 01:49:27,272
Hey, let go of him.
2349
01:49:27,284 --> 01:49:28,683
Thiru, you leave!
2350
01:49:28,899 --> 01:49:30,418
Please I beg of you.
2351
01:49:30,443 --> 01:49:31,896
-Thiru... Thiru...
-Get lost!
2352
01:49:31,921 --> 01:49:33,135
I only need your father.
2353
01:49:33,160 --> 01:49:33,994
Thiru, you go!
2354
01:49:35,323 --> 01:49:36,472
Please spare him.
2355
01:49:36,497 --> 01:49:37,853
I said, you leave!
2356
01:49:39,316 --> 01:49:39,831
Thiru--
2357
01:49:40,865 --> 01:49:41,553
Thiru, you leave.
2358
01:49:41,565 --> 01:49:42,286
I'll handle him.
2359
01:49:44,400 --> 01:49:46,112
Hey! Hey, let go!
2360
01:49:46,238 --> 01:49:47,384
Thiru! Hey, let go of him.
2361
01:49:47,396 --> 01:49:48,253
Let go of my leg.
2362
01:49:48,635 --> 01:49:50,204
Hey, let go of him!
2363
01:49:51,400 --> 01:49:53,189
Let go of him! Hey! Hey!
2364
01:49:53,864 --> 01:49:55,505
First, I'm going to kill you!
2365
01:49:56,261 --> 01:49:57,525
Thiru, you leave!
2366
01:49:58,543 --> 01:49:59,533
Hey! Hey!
2367
01:49:59,682 --> 01:50:00,526
Hey!
2368
01:50:02,440 --> 01:50:03,080
Hey!
2369
01:50:07,566 --> 01:50:09,807
Hey! Hey! Thiru!
2370
01:50:10,697 --> 01:50:12,415
-Brother... Brother...
-Let go!
2371
01:50:13,668 --> 01:50:14,747
Thiru, run away.
2372
01:50:14,772 --> 01:50:15,538
You don't listen!
2373
01:50:18,660 --> 01:50:19,369
Hey!
2374
01:50:21,988 --> 01:50:23,010
Let go...
2375
01:50:25,229 --> 01:50:25,783
Hey!
2376
01:50:34,323 --> 01:50:35,047
Let go!
2377
01:50:40,566 --> 01:50:41,591
Thiru...
2378
01:50:42,931 --> 01:50:43,816
Thiru!
2379
01:50:44,791 --> 01:50:46,605
Thiru, you leave.
2380
01:50:46,815 --> 01:50:49,669
Thiru... Thiru, you leave!
2381
01:50:52,839 --> 01:50:53,518
Hey!
2382
01:50:54,744 --> 01:50:57,490
Hey, Thiru! Hey! Hey, Thiru!
2383
01:50:57,908 --> 01:50:59,150
Thiru, you leave!
2384
01:50:59,315 --> 01:51:01,058
I said go. Go!
2385
01:51:05,090 --> 01:51:06,403
Don't indulge; leave!
2386
01:51:27,318 --> 01:51:28,372
A few characters come
2387
01:51:28,384 --> 01:51:29,772
into our lives unexpectedly.
2388
01:51:30,162 --> 01:51:31,278
Also, I mentioned
that they might
2389
01:51:31,303 --> 01:51:32,299
do good for us in the future.
2390
01:51:33,092 --> 01:51:35,166
When it came to saving my
2391
01:51:35,191 --> 01:51:38,027
father, I fought like an animal.
2392
01:51:38,701 --> 01:51:40,173
I understood that I would
2393
01:51:40,198 --> 01:51:42,091
give up my life to save him.
2394
01:52:10,909 --> 01:52:12,943
Shobana! Shobana!
2395
01:52:13,459 --> 01:52:15,560
He will be fine. Don't worry!
2396
01:52:17,504 --> 01:52:18,462
Don't cry.
2397
01:52:36,183 --> 01:52:37,058
How was my fight?
2398
01:52:38,691 --> 01:52:39,877
Even in college, I didn't
2399
01:52:39,889 --> 01:52:41,135
see you fight like this.
2400
01:52:42,964 --> 01:52:43,964
But now I witnessed it!
2401
01:52:45,221 --> 01:52:46,197
I'm your son!
2402
01:52:52,427 --> 01:52:53,287
I got admitted to the
2403
01:52:53,299 --> 01:52:54,275
hospital for a few days.
2404
01:52:54,729 --> 01:52:56,072
My father took care of me.
2405
01:52:57,198 --> 01:52:57,950
But Shobana never
2406
01:52:57,975 --> 01:52:58,694
came to see me.
2407
01:52:59,441 --> 01:53:00,073
Neither anyone
2408
01:53:00,098 --> 01:53:01,156
spoke to me about her.
2409
01:53:07,595 --> 01:53:08,553
I shouldn't have
2410
01:53:08,578 --> 01:53:09,609
proposed to her.
2411
01:53:10,493 --> 01:53:11,538
As a friend, her
2412
01:53:11,550 --> 01:53:12,871
anger is plausible.
2413
01:53:16,338 --> 01:53:17,452
Please iron my uniform. I
2414
01:53:17,464 --> 01:53:18,815
need to go to work tomorrow.
2415
01:53:19,299 --> 01:53:20,572
What's the hurry?
2416
01:53:20,872 --> 01:53:21,563
The Doctor has
2417
01:53:21,575 --> 01:53:22,596
asked you to take rest.
2418
01:53:22,714 --> 01:53:23,801
You can start work later.
2419
01:53:23,826 --> 01:53:25,268
One of us has to work.
2420
01:53:25,280 --> 01:53:26,688
You iron my uniform.
2421
01:53:28,285 --> 01:53:29,262
Hey, Shobana...
2422
01:53:29,287 --> 01:53:30,646
What about Shobana?
2423
01:53:31,989 --> 01:53:32,896
Don't say anything. My
2424
01:53:32,908 --> 01:53:34,035
head is already pounding.
2425
01:53:34,145 --> 01:53:35,244
Listen, tomorrow she is...
2426
01:53:35,269 --> 01:53:35,877
I said let go!
2427
01:53:35,889 --> 01:53:36,839
Why are you yelling?
2428
01:53:38,770 --> 01:53:39,623
Fine, you'll
2429
01:53:39,635 --> 01:53:41,293
understand eventually.
2430
01:53:49,817 --> 01:53:51,146
It's a scooter for
2431
01:53:51,214 --> 01:53:52,481
crying out loud!
2432
01:53:52,668 --> 01:53:53,686
Can't you ride a
2433
01:53:53,711 --> 01:53:54,805
bike like a man!
2434
01:54:05,399 --> 01:54:06,797
Pack everything in that bag.
2435
01:54:07,897 --> 01:54:09,042
Are you planning to
2436
01:54:09,067 --> 01:54:10,832
shop until the last minute?
2437
01:54:11,015 --> 01:54:11,802
Did you pack
everything I asked for?
2438
01:54:11,814 --> 01:54:12,264
How do I pack this?
2439
01:54:12,357 --> 01:54:13,497
'Try and adjust, dad.'
2440
01:54:13,522 --> 01:54:14,331
Thiru has returned
2441
01:54:14,356 --> 01:54:15,222
from the hospital.
2442
01:54:15,336 --> 01:54:16,375
Did you go and see him?
2443
01:54:22,242 --> 01:54:22,907
Where is Thiru?
2444
01:54:23,946 --> 01:54:25,235
I heard he got discharged.
2445
01:54:25,797 --> 01:54:27,328
He has gone to work.
2446
01:54:27,898 --> 01:54:28,930
Is he aware that
2447
01:54:28,942 --> 01:54:30,117
I'm going abroad?
2448
01:54:30,742 --> 01:54:31,644
As he was in that
2449
01:54:31,669 --> 01:54:33,497
situation, I could not tell him.
2450
01:54:34,373 --> 01:54:35,945
You do one thing.
2451
01:54:35,970 --> 01:54:37,928
Call and meet Thiru.
2452
01:54:38,000 --> 01:54:38,945
Don't involve me.
2453
01:54:49,916 --> 01:54:50,548
Hello!
2454
01:54:52,358 --> 01:54:53,612
Do you even know what's
2455
01:54:53,637 --> 01:54:54,903
happening around you?
2456
01:54:57,563 --> 01:54:58,110
What is it?
2457
01:55:00,156 --> 01:55:01,710
Fine! How are you now?
2458
01:55:01,735 --> 01:55:02,552
'I'm fine.'
2459
01:55:02,577 --> 01:55:04,227
Why did you rush back to work?
2460
01:55:04,314 --> 01:55:04,976
'You see...'
2461
01:55:05,001 --> 01:55:05,997
What are you doing out here?
2462
01:55:06,009 --> 01:55:06,392
Get out!
2463
01:55:06,915 --> 01:55:07,344
Get lost!
2464
01:55:08,031 --> 01:55:09,203
I'm okay. One of
2465
01:55:09,215 --> 01:55:10,843
us has to go to work.
2466
01:55:12,210 --> 01:55:13,686
I'm leaving for Canada tonight.
2467
01:55:14,689 --> 01:55:15,728
Did anyone inform you?
2468
01:55:16,813 --> 01:55:17,813
No one said anything.
2469
01:55:18,181 --> 01:55:18,988
For how many days?
2470
01:55:19,000 --> 01:55:20,164
I'm going there to work.
2471
01:55:21,218 --> 01:55:21,884
I'm going to work
2472
01:55:21,909 --> 01:55:22,747
there for two years.
2473
01:55:35,633 --> 01:55:39,226
-Say something!
-Fine, go...
2474
01:55:40,322 --> 01:55:41,517
Go safe!
2475
01:55:50,337 --> 01:55:50,940
Hello?
2476
01:55:51,592 --> 01:55:53,436
My flight is at 03:00 a.m.
2477
01:55:53,891 --> 01:55:54,820
I should be at the
2478
01:55:54,845 --> 01:55:55,995
airport by 10:00 p.m.
2479
01:55:56,452 --> 01:55:58,022
I'll leave home by 09:00 p.m.
2480
01:55:59,814 --> 01:56:00,533
Okay, you wait outside the
2481
01:56:00,545 --> 01:56:01,501
airport. I'll come and meet you.
2482
01:56:02,304 --> 01:56:02,985
Okay.
2483
01:56:09,177 --> 01:56:10,578
Krishna, did you book a cab?
2484
01:56:10,590 --> 01:56:11,614
It's already here.
2485
01:56:11,654 --> 01:56:12,677
I hope there's no traffic.
2486
01:56:13,030 --> 01:56:13,671
If she leaves now,
2487
01:56:13,683 --> 01:56:14,444
she will be on time.
2488
01:56:15,140 --> 01:56:15,708
Come downstairs.
2489
01:56:15,732 --> 01:56:16,577
Has Shobana left?
2490
01:56:16,589 --> 01:56:17,303
Yes she did.
2491
01:56:22,989 --> 01:56:24,426
You're being over dramatic.
2492
01:56:25,490 --> 01:56:26,336
No one asked you
2493
01:56:26,361 --> 01:56:27,596
to be the breadwinner.
2494
01:56:29,818 --> 01:56:30,895
You better get married
2495
01:56:30,920 --> 01:56:32,206
to your girlfriend soon.
2496
01:56:33,029 --> 01:56:34,967
-Don't wait for me.
-Get lost!
2497
01:56:41,090 --> 01:56:42,262
Enjoy to the fullest.
2498
01:56:42,653 --> 01:56:43,278
There are many
2499
01:56:43,314 --> 01:56:44,543
places to visit in Canada.
2500
01:56:44,944 --> 01:56:46,090
-Okay?
-Sure, dad!
2501
01:56:50,678 --> 01:56:51,854
Listen, please take
2502
01:56:51,879 --> 01:56:53,191
care of your health.
2503
01:56:53,639 --> 01:56:54,513
Eat on time.
2504
01:57:00,014 --> 01:57:01,092
-Bye-bye.
-Bye!
2505
01:57:05,209 --> 01:57:07,685
Please take care of yourself.
2506
01:57:08,249 --> 01:57:09,249
You too take care.
2507
01:57:12,577 --> 01:57:13,154
Bye uncle.
2508
01:57:14,592 --> 01:57:15,592
Did you speak to Thiru?
2509
01:57:17,209 --> 01:57:18,810
He will meet me at the airport.
2510
01:57:19,522 --> 01:57:20,153
I concur you won't
2511
01:57:20,165 --> 01:57:20,772
take the flight.
2512
01:57:24,405 --> 01:57:25,443
No, uncle. I will
2513
01:57:25,558 --> 01:57:26,608
take the flight.
2514
01:57:27,898 --> 01:57:28,554
Let's see!
2515
01:57:44,319 --> 01:57:45,131
-Hello!
'-Shoba!'
2516
01:57:45,710 --> 01:57:46,203
Tell me, mom.
2517
01:57:46,215 --> 01:57:47,225
'Have you reached airport?'
2518
01:57:47,281 --> 01:57:48,001
I just reached.
2519
01:57:48,149 --> 01:57:48,918
'Has Thiru arrived?'
2520
01:57:48,943 --> 01:57:49,848
He'll be here soon.
2521
01:57:51,429 --> 01:57:52,762
Hey, stop the bike.
2522
01:57:52,774 --> 01:57:53,918
Sir! Sir! Sir!
2523
01:57:54,391 --> 01:57:56,508
-Park the bike.
-Sir! Sir! Sir!
2524
01:57:59,092 --> 01:58:01,670
Shobana, we have to go now.
2525
01:58:01,695 --> 01:58:02,707
There's a long queue.
2526
01:58:02,732 --> 01:58:03,950
Can we please move now?
2527
01:58:04,468 --> 01:58:05,549
Five minutes I'm coming.
2528
01:58:05,574 --> 01:58:06,648
No, no. We can't wait.
2529
01:58:06,673 --> 01:58:07,515
We have to go now!
2530
01:58:15,999 --> 01:58:16,757
Where's the helmet?
2531
01:58:17,101 --> 01:58:17,742
Sir, it's an
2532
01:58:17,754 --> 01:58:19,007
emergency. Please sir!
2533
01:58:19,180 --> 01:58:20,104
You'll end up in an emergency
2534
01:58:20,116 --> 01:58:21,117
if you ride without a helmet.
2535
01:58:21,327 --> 01:58:22,458
A friend is leaving abroad.
2536
01:58:22,470 --> 01:58:23,741
I have to go to the airport.
2537
01:58:23,766 --> 01:58:25,156
Sir, please hand me the key.
2538
01:58:25,664 --> 01:58:26,527
Hello, tell me.
2539
01:58:26,539 --> 01:58:28,234
Sir, please hand me the key.
2540
01:58:28,359 --> 01:58:28,586
Sir...
2541
01:58:28,598 --> 01:58:29,314
I'll be there in half an hour.
2542
01:58:40,687 --> 01:58:41,233
'Hello!'
2543
01:58:41,726 --> 01:58:42,949
I'm on my way. I booked a cab.
2544
01:58:42,961 --> 01:58:44,158
I'll be there in ten minutes.
2545
01:58:44,983 --> 01:58:45,996
Unfortunately, I
2546
01:58:46,021 --> 01:58:47,302
can't step outside.
2547
01:58:47,819 --> 01:58:49,017
Trust me, and I'll be there
2548
01:58:49,042 --> 01:58:50,433
soon. The cab is almost here.
2549
01:58:51,609 --> 01:58:52,578
Even if I want to,
2550
01:58:52,603 --> 01:58:53,584
I can't step out.
2551
01:58:54,905 --> 01:58:55,703
I have to go!
2552
01:58:55,877 --> 01:58:57,930
"When I bear'
2553
01:58:57,955 --> 01:59:00,994
'unbearable weight"
2554
01:59:01,306 --> 01:59:03,682
"You are the pillar'
2555
01:59:03,707 --> 01:59:05,616
'supporting me"
2556
01:59:06,541 --> 01:59:11,647
"Let anyone come and go"
2557
01:59:12,116 --> 01:59:14,191
"But you please'
2558
01:59:14,216 --> 01:59:16,507
'do not leave me"
2559
01:59:20,265 --> 01:59:22,984
"Do not leave me"
2560
02:00:28,991 --> 02:00:29,959
You're getting late
2561
02:00:29,984 --> 02:00:31,265
for college. Hurry up!
2562
02:00:31,460 --> 02:00:32,773
Fine, I'm leaving.
2563
02:00:35,911 --> 02:00:36,873
Thiru, come in.
2564
02:00:37,213 --> 02:00:38,381
Have some coffee.
2565
02:00:38,881 --> 02:00:39,630
Shobana...
2566
02:00:40,401 --> 02:00:42,140
She left abroad last night.
2567
02:00:45,280 --> 02:00:45,945
Yeah she did!
2568
02:00:47,576 --> 02:00:48,846
Without her, the
2569
02:00:48,871 --> 02:00:50,394
house seems empty.
2570
02:00:54,889 --> 02:00:56,536
He's feeling low because
2571
02:00:56,561 --> 02:00:58,081
Shobana left abroad.
2572
02:00:59,180 --> 02:00:59,925
They are childhood
2573
02:00:59,950 --> 02:01:00,623
friends, right.
2574
02:01:11,804 --> 02:01:12,549
What is it?
2575
02:01:12,694 --> 02:01:14,398
You're the biggest fool.
2576
02:01:14,905 --> 02:01:15,733
You can't grasp what's
2577
02:01:15,758 --> 02:01:16,675
in front of your eyes.
2578
02:01:17,687 --> 02:01:18,241
Take a look.
2579
02:01:18,889 --> 02:01:20,256
Valentines day card.
2580
02:01:20,281 --> 02:01:22,656
Greetings card. Mix tapes etc.
2581
02:01:23,100 --> 02:01:23,924
She made
2582
02:01:23,949 --> 02:01:26,292
everything just for you.
2583
02:01:29,109 --> 02:01:29,888
When did you fall in
2584
02:01:29,900 --> 02:01:30,585
love with Shobana?
2585
02:01:31,632 --> 02:01:32,744
Do you know she's been in
2586
02:01:32,769 --> 02:01:34,194
love with you since 6th grade?
2587
02:01:34,951 --> 02:01:36,320
But she never expressed it.
2588
02:01:36,953 --> 02:01:37,790
Because you never
2589
02:01:37,815 --> 02:01:38,864
saw her in that way.
2590
02:01:39,499 --> 02:01:40,988
I pushed her to propose to you.
2591
02:01:41,013 --> 02:01:42,660
But you were behind other girls.
2592
02:01:43,202 --> 02:01:44,161
Moreover, you ask
2593
02:01:44,186 --> 02:01:45,386
her for suggestions.
2594
02:01:46,803 --> 02:01:47,365
How do you expect
2595
02:01:47,390 --> 02:01:48,167
her to propose to you?
2596
02:01:52,317 --> 02:01:54,966
Listen-- I never realized it.
2597
02:01:55,812 --> 02:01:57,991
Later, I proposed to her.
2598
02:01:58,070 --> 02:01:59,196
Yeah, right. You'll check
2599
02:01:59,208 --> 02:02:00,499
out two girls in six months.
2600
02:02:00,795 --> 02:02:01,680
After you get rejected by
2601
02:02:01,705 --> 02:02:02,858
them, you'll propose to Shobana.
2602
02:02:03,241 --> 02:02:04,488
What would she think? She
2603
02:02:04,563 --> 02:02:06,023
must think she's a rebound.
2604
02:02:07,915 --> 02:02:09,202
She might think to you,
2605
02:02:09,227 --> 02:02:11,035
and she's just another option.
2606
02:02:11,788 --> 02:02:13,037
What's the assurance?
2607
02:02:14,366 --> 02:02:15,369
Your love and hers
2608
02:02:15,394 --> 02:02:16,484
are not the same.
2609
02:02:22,660 --> 02:02:24,302
I tried reasoning with her.
2610
02:02:24,685 --> 02:02:25,775
I asked her to get married to
2611
02:02:25,787 --> 02:02:26,965
a nice guy and to forget you.
2612
02:02:27,606 --> 02:02:28,746
She never listened to me.
2613
02:02:29,402 --> 02:02:30,293
Do you think she
2614
02:02:30,318 --> 02:02:31,728
didn't have any options?
2615
02:02:35,731 --> 02:02:36,379
Get lost!
2616
02:02:38,347 --> 02:02:40,917
She's gone abroad. You stay put!
2617
02:02:55,680 --> 02:02:56,892
'You're a sweetheart!'
2618
02:02:58,102 --> 02:02:58,955
Sweetheart!
2619
02:03:02,883 --> 02:03:03,483
Do you want me
2620
02:03:03,495 --> 02:03:04,267
to leave you alone?
2621
02:03:04,797 --> 02:03:05,855
Yes. You leave. I'll
2622
02:03:05,867 --> 02:03:06,759
see you tomorrow.
2623
02:03:12,595 --> 02:03:14,001
'I need to speak to her.'
2624
02:03:16,111 --> 02:03:18,268
I... I will wait over there.
2625
02:04:21,502 --> 02:04:23,173
ONE MONTH LATER
2626
02:04:53,333 --> 02:04:54,233
Why are you crying?
2627
02:04:57,511 --> 02:04:59,432
I shouldn't have come to Canada.
2628
02:05:00,286 --> 02:05:01,762
I don't like it here.
2629
02:05:02,886 --> 02:05:04,683
Don't cry. It's a good job.
2630
02:05:05,310 --> 02:05:06,590
To hell with the job!
2631
02:05:07,497 --> 02:05:08,989
It feels empty out here.
2632
02:05:10,511 --> 02:05:12,020
It's a matter of two years!
2633
02:05:12,448 --> 02:05:14,190
Is that you how you feel?
2634
02:05:15,558 --> 02:05:16,378
You must be having
2635
02:05:16,403 --> 02:05:17,141
fun without me.
2636
02:05:17,723 --> 02:05:18,996
'What else would I do?'
2637
02:05:19,216 --> 02:05:19,952
'You left, and I'
2638
02:05:19,964 --> 02:05:20,911
'have to accept it.'
2639
02:05:21,097 --> 02:05:21,945
'Going abroad was'
2640
02:05:21,981 --> 02:05:23,270
'your decision not mine.'
2641
02:05:24,262 --> 02:05:25,839
Shall I come back?
2642
02:05:26,239 --> 02:05:27,519
You don't have to come back.
2643
02:05:28,150 --> 02:05:29,144
It's enough if you turn around.
2644
02:05:46,780 --> 02:05:48,210
You have done a lot for me.
2645
02:05:49,898 --> 02:05:50,682
But I never did
2646
02:05:50,694 --> 02:05:51,627
anything for you.
2647
02:05:53,087 --> 02:05:54,745
You took good care of me.
2648
02:05:55,300 --> 02:05:56,130
But I never bothered
2649
02:05:56,142 --> 02:05:56,815
to reciprocate.
2650
02:05:58,447 --> 02:06:00,474
Your job. Your well-being.
2651
02:06:00,499 --> 02:06:02,750
Your happiness. Your woes.
2652
02:06:03,032 --> 02:06:04,196
Your love life.
2653
02:06:04,924 --> 02:06:05,699
I never bothered to
2654
02:06:05,724 --> 02:06:06,554
ask about anything.
2655
02:06:08,314 --> 02:06:10,239
I heard husband and wife slowly
2656
02:06:10,314 --> 02:06:12,126
drift apart after marriage.
2657
02:06:13,789 --> 02:06:15,605
But I never understood that we
2658
02:06:15,630 --> 02:06:17,701
were husband and wife all along.
2659
02:06:19,095 --> 02:06:21,282
I took you for granted.
2660
02:06:21,658 --> 02:06:22,547
I realized it only
2661
02:06:22,572 --> 02:06:23,624
after you went away.
2662
02:06:25,790 --> 02:06:26,828
It's only fair that
2663
02:06:26,840 --> 02:06:27,790
I come here for you.
2664
02:06:29,228 --> 02:06:30,289
You don't have to do anything.
2665
02:06:31,047 --> 02:06:32,408
Hereafter I'll take care of you.
2666
02:06:51,713 --> 02:06:52,573
Okay, let's go!
2667
02:06:54,541 --> 02:06:55,158
Let's stay like
2668
02:06:55,170 --> 02:06:55,924
this for a while.
2669
02:06:57,752 --> 02:06:58,267
Okay.
2670
02:07:00,471 --> 02:07:02,291
'My beloved Tamizh folks.'
2671
02:07:02,714 --> 02:07:03,940
'My name is, Pazham.'
2672
02:07:04,229 --> 02:07:05,597
'Thiruchitrambalam!'
2673
02:07:05,955 --> 02:07:07,853
'Grandfather of Junior Pazham.'
2674
02:07:08,010 --> 02:07:10,064
'What age and experience teach'
2675
02:07:10,076 --> 02:07:12,142
'you are oblivious to youth.'
2676
02:07:12,642 --> 02:07:14,613
'Like you people,
even I know that'
2677
02:07:14,638 --> 02:07:16,808
'Thiru and Shobana
should get married.'
2678
02:07:17,031 --> 02:07:17,888
'But these two'
2679
02:07:17,900 --> 02:07:19,112
'morons didn't know.'
2680
02:07:19,492 --> 02:07:21,171
'A colossal drama for her'
2681
02:07:21,183 --> 02:07:22,996
'to move to another floor.'
2682
02:07:23,206 --> 02:07:26,026
"What else do I need?"
2683
02:07:27,316 --> 02:07:30,237
"You are enough for me"
2684
02:07:31,376 --> 02:07:32,293
"When I bear'
2685
02:07:32,318 --> 02:07:33,766
'unbearable weight"
2686
02:07:33,791 --> 02:07:35,182
-Over here.
-I'm coming.
2687
02:07:35,479 --> 02:07:37,411
"You are the pillar'
2688
02:07:37,436 --> 02:07:38,991
'supporting me"
2689
02:07:39,994 --> 02:07:40,542
Hey!
2690
02:07:42,508 --> 02:07:44,016
Your exam results are out.
2691
02:07:44,962 --> 02:07:45,695
What happened?
2692
02:07:46,158 --> 02:07:46,862
Fail!
2693
02:07:54,034 --> 02:07:55,112
Don't be upset.
2694
02:07:55,137 --> 02:07:56,191
No matter how many attempts
2695
02:07:56,203 --> 02:07:57,221
it takes, I'll clear them.
2696
02:07:57,940 --> 02:07:59,622
Okay. Until then?
2697
02:08:00,344 --> 02:08:01,168
Look, I booked
2698
02:08:01,193 --> 02:08:02,631
tickets for 09:30 p.m.
2699
02:08:02,656 --> 02:08:03,717
Suppose you don't come by 08:30
2700
02:08:03,729 --> 02:08:04,940
p.m. I won't take
you to the movie.
2701
02:08:05,212 --> 02:08:06,769
Even now, you won't pick
2702
02:08:06,794 --> 02:08:08,428
up and drop me at work?
2703
02:08:08,517 --> 02:08:09,993
Late deliveries attract
2704
02:08:10,018 --> 02:08:11,572
problems like refunds.
2705
02:08:12,190 --> 02:08:14,167
He can't clear his exams.
2706
02:08:14,192 --> 02:08:15,255
-But talks too much!
-Hey!
2707
02:08:19,134 --> 02:08:20,562
We are married now!
2708
02:08:25,087 --> 02:08:26,699
-I love you!
-Love you!
2709
02:08:27,094 --> 02:08:28,928
"A sky just for me'
2710
02:08:28,953 --> 02:08:31,089
'A cloud just for me"
2711
02:08:31,201 --> 02:08:33,038
"You are the rain'
2712
02:08:33,063 --> 02:08:35,019
'that pours for me"
2713
02:08:35,329 --> 02:08:37,011
"A sky just for me'
2714
02:08:37,023 --> 02:08:39,073
'A cloud just for me"
2715
02:08:39,470 --> 02:08:41,354
"You are the rain'
2716
02:08:41,366 --> 02:08:43,472
'that pours for me"
2717
02:08:48,767 --> 02:08:50,161
"You are the rain'
2718
02:08:50,173 --> 02:08:51,735
'that pours for me"
2719
02:08:56,978 --> 02:08:58,143
"You are the rain'
2720
02:08:58,155 --> 02:08:59,462
'that pours for me"
2721
02:09:08,203 --> 02:09:10,178
"When you are beside"
2722
02:09:11,766 --> 02:09:14,202
"Everything becomes light"
2723
02:09:16,391 --> 02:09:18,288
"My heart also..."
2724
02:09:20,007 --> 02:09:22,616
"becomes light because of you"
2725
02:09:24,664 --> 02:09:26,185
"If I have to'
2726
02:09:26,197 --> 02:09:28,366
'tell my life story"
2727
02:09:28,773 --> 02:09:30,538
"There wouldnโt be a'
2728
02:09:30,550 --> 02:09:32,641
'page Without your name"
2729
02:09:32,805 --> 02:09:36,829
"To care for me
To scold me"
2730
02:09:37,000 --> 02:09:38,612
"I need you to be my'
2731
02:09:38,624 --> 02:09:40,907
'moonlight through my journey"
2732
02:09:41,228 --> 02:09:44,889
"Even when I become a thread"
2733
02:09:45,282 --> 02:09:46,809
"You are the'
2734
02:09:46,821 --> 02:09:49,188
'one who lights it"
2735
02:10:02,875 --> 02:10:04,177
"You are the rain'
2736
02:10:04,189 --> 02:10:05,649
'that pours for me"
2737
02:10:05,954 --> 02:10:07,392
"You speak stories'
2738
02:10:07,404 --> 02:10:08,930
'through your eyes"
2739
02:10:09,985 --> 02:10:12,837
"I walk holding your hands"
2740
02:10:14,149 --> 02:10:17,187
"What else do I need?"
2741
02:10:18,220 --> 02:10:21,321
"You are enough for me"
2742
02:10:22,383 --> 02:10:23,258
"My dear"
2743
02:10:24,431 --> 02:10:25,479
"Hey girl"
2744
02:10:26,430 --> 02:10:29,891
"You are... everything to me"
2745
02:10:30,603 --> 02:10:34,501
"Let anyone come and go"
2746
02:10:34,667 --> 02:10:36,404
"But you please'
2747
02:10:36,416 --> 02:10:38,305
'do not leave me"
2748
02:10:38,868 --> 02:10:41,940
"I have a life"
2749
02:10:42,578 --> 02:10:43,954
"The rain pours"
2750
02:10:44,956 --> 02:10:46,718
"And you are that rain"
2751
02:10:47,016 --> 02:10:48,690
"A sky just for me'
2752
02:10:48,715 --> 02:10:50,755
'A cloud just for me"
2753
02:10:51,102 --> 02:10:54,462
"Rain pours"
2754
02:11:00,462 --> 02:11:01,581
"You are the rain'
2755
02:11:01,593 --> 02:11:02,850
'that pours for me"
2756
02:11:08,623 --> 02:11:09,947
"You are the rain'
2757
02:11:09,959 --> 02:11:11,444
'that pours for me"
159381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.