All language subtitles for The.Odd.Angry.Shot.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:13,962 --> 00:00:16,438 Happy birthday to you 3 00:00:16,458 --> 00:00:18,940 ♪ Happy birthday to you 4 00:00:18,960 --> 00:00:22,653 ♪ Happy birthday, dear Bill 5 00:00:22,673 --> 00:00:25,739 ♪ Happy birthday to you. 6 00:00:25,759 --> 00:00:27,825 Hip hip hooray! 7 00:00:27,845 --> 00:00:32,705 Hooray! Hooray! 8 00:00:32,725 --> 00:00:35,928 Here. Cut the cake and make a wish. 9 00:00:43,987 --> 00:00:46,595 I hope you made a nice wish, Bill. 10 00:00:46,615 --> 00:00:48,555 I hope it comes true. 11 00:00:48,575 --> 00:00:50,349 Well... well, open your presents, mate. 12 00:00:53,330 --> 00:00:56,355 Oh, I don't know who that one's from. 13 00:00:56,375 --> 00:00:58,190 The red one. Own up. 14 00:00:58,210 --> 00:01:01,110 It might be from Gran over there. 15 00:01:01,130 --> 00:01:02,653 Hey, it's from Gran! 16 00:01:05,343 --> 00:01:10,328 Oh, all over the cake. 17 00:01:10,348 --> 00:01:12,122 That'll be very handy, won't it? 18 00:01:12,142 --> 00:01:13,665 Come on, hurry up. 19 00:01:16,563 --> 00:01:18,058 Thanks, Gran. 20 00:01:20,067 --> 00:01:22,049 Lovely. Who's this from? 21 00:01:24,697 --> 00:01:27,179 You can guess what it is. It's not hard. 22 00:01:27,199 --> 00:01:28,695 Typical. 23 00:01:30,494 --> 00:01:33,186 Oh, that'll be really lovely. Really lovely, Toni. 24 00:01:33,206 --> 00:01:34,854 'Leaving on a Jet Plane'. 25 00:01:37,126 --> 00:01:39,442 Tell me that you'll wait... 26 00:01:39,462 --> 00:01:40,986 Out the back. 27 00:01:41,006 --> 00:01:46,843 ♪ Hold me like you've never done before 28 00:01:48,263 --> 00:01:52,081 I'm Ieavin' on a jet plane... 29 00:01:52,101 --> 00:01:53,958 Will someone come? No. 30 00:01:53,978 --> 00:01:55,473 Are you sure? Yeah. 31 00:01:57,606 --> 00:02:01,688 ♪ Oh, babe, I hate to go... 32 00:02:18,879 --> 00:02:22,166 You gonna write? Yeah, Bill, I'll write. 33 00:02:23,259 --> 00:02:25,050 You promise? Yeah. 34 00:02:26,220 --> 00:02:30,538 ♪ When I come back I'll wear your wedding ring... 35 00:02:30,558 --> 00:02:33,041 For he's a jolly good fellow 36 00:02:33,061 --> 00:02:36,127 ♪ For he's a jolly good fellow 37 00:02:36,147 --> 00:02:39,339 And so say all of us. 38 00:02:39,359 --> 00:02:40,882 Hip hip! ALL: Hooray! 39 00:02:40,902 --> 00:02:42,425 Hip hip! ALL: Hooray! 40 00:02:42,445 --> 00:02:44,177 Hip hip! ALL: Hooray! 41 00:02:44,197 --> 00:02:46,138 To a safe return. 42 00:02:46,158 --> 00:02:48,557 A safe return. 43 00:02:48,577 --> 00:02:50,100 Get one for me, mate. 44 00:03:53,604 --> 00:03:55,099 There you are, Bill. 45 00:03:56,190 --> 00:04:00,091 Did you hear about the Irish girl who took the pill TWICE a night? 46 00:04:00,111 --> 00:04:02,385 To be sure, to be sure. To be... 47 00:04:02,405 --> 00:04:05,972 Harry, we'll stir up the indigenous population when we get there, eh? 48 00:04:05,992 --> 00:04:09,476 Remember what the man said, Rogers - "You are the Special Air Service." 49 00:04:09,496 --> 00:04:11,186 "You are visitors in South Vietnam." 50 00:04:11,206 --> 00:04:12,854 Better it's there and not here. 51 00:04:12,874 --> 00:04:15,274 What do you mean? That we're visitors. 52 00:04:15,294 --> 00:04:18,819 I can see Mum's face if Mrs Wilson next door came in 53 00:04:18,839 --> 00:04:21,071 and sprayed the joint with a 7.62 tracer. 54 00:04:22,635 --> 00:04:24,283 Scare your flying ducks, wouldn't it? 55 00:04:25,846 --> 00:04:27,787 Ready for the plane in five minutes. 56 00:04:27,807 --> 00:04:29,330 Oh, get away! 57 00:04:29,350 --> 00:04:31,291 Ready for the plane in five minutes. 58 00:04:31,311 --> 00:04:34,127 Does he think a man's deaf? Bloody pogo. 59 00:04:55,419 --> 00:04:56,915 Cards? 60 00:05:02,886 --> 00:05:04,409 Oh. 61 00:05:04,429 --> 00:05:05,952 Take it easy, thanks. 62 00:05:05,972 --> 00:05:08,747 Are you returning with this plane or staying with us? 63 00:05:08,767 --> 00:05:10,262 There y'are, mate. 64 00:05:11,853 --> 00:05:13,377 Excuse me, sir. 65 00:05:16,233 --> 00:05:18,257 Thanks, Bill. How much? No worries. 66 00:05:18,277 --> 00:05:20,217 Don't worry, Dawson your shout next, mate. 67 00:05:22,948 --> 00:05:25,701 This is the way to go to war, eh, Harry? 68 00:05:54,524 --> 00:05:58,675 What do you reckon, Sergeant Major? Been here a week - when will I use this? 69 00:05:58,695 --> 00:06:01,052 Soon enough, soldier. Then you'll wish you hadn't. 70 00:06:01,072 --> 00:06:04,681 Just remember, when you do use it - shoot the Charlies, not the villagers. 71 00:06:04,701 --> 00:06:06,850 How will we know the difference? 72 00:06:06,870 --> 00:06:09,519 Oh, you'll know... when they blow your stupid head off. 73 00:06:13,710 --> 00:06:16,610 Smack-dab in the centre of your radio dial, 74 00:06:16,630 --> 00:06:21,709 this is AFR Vung Tau, the Australian sound in Vietnam. 75 00:06:33,189 --> 00:06:34,685 Moron! 76 00:06:42,282 --> 00:06:43,778 Arggh! 77 00:06:49,290 --> 00:06:50,785 Wet. 78 00:06:54,128 --> 00:06:56,861 Bloody rain. You could set your watch by it. 79 00:06:56,881 --> 00:06:59,447 What did you say, Harry? This rain! 80 00:06:59,467 --> 00:07:01,923 You could set your watch by this fucking rain! 81 00:07:13,190 --> 00:07:14,713 Not you again. 82 00:07:14,733 --> 00:07:16,924 Who were you expecting? Steve McQueen? 83 00:07:16,944 --> 00:07:18,439 No such luck. 84 00:07:19,613 --> 00:07:21,679 What's this shit? Scrambled eggs. 85 00:07:21,699 --> 00:07:24,390 You really excelled yourself this morning, Cookie. 86 00:07:24,410 --> 00:07:27,185 Do you know why they call cooks fitters and turners? 87 00:07:27,205 --> 00:07:28,228 Why? 88 00:07:28,248 --> 00:07:31,022 You fit food into pots and turn it into shit. 89 00:07:31,042 --> 00:07:32,566 Up your arse. 90 00:07:32,586 --> 00:07:34,484 I'll piss in your scrambled eggs. 91 00:07:42,388 --> 00:07:45,704 Hey, take your hat off. You can't eat with your hat on. 92 00:07:54,275 --> 00:07:57,175 Pay 21. Bust me for 18s. 93 00:07:57,195 --> 00:07:58,718 Third time in a row. 94 00:07:58,738 --> 00:08:01,555 Wouldn't be trying to cheat your old mates, now, Ronnie? 95 00:08:01,575 --> 00:08:03,807 Who, me, mate? Unnecessary. 96 00:08:10,793 --> 00:08:12,584 Double it. No. 97 00:08:17,717 --> 00:08:19,212 Buy one. 98 00:08:21,179 --> 00:08:22,674 And another. 99 00:08:28,019 --> 00:08:30,043 Sit. 100 00:08:30,063 --> 00:08:31,558 Sit. Buy one. 101 00:08:32,941 --> 00:08:34,965 And another. 102 00:08:34,985 --> 00:08:36,508 Bust me for four bucks. 103 00:08:36,528 --> 00:08:38,135 What is it? 104 00:08:38,155 --> 00:08:39,678 Here. 105 00:08:39,698 --> 00:08:41,263 There goes your Ferrari, Harry. 106 00:08:41,283 --> 00:08:42,806 I'll sit. 107 00:08:42,826 --> 00:08:44,322 Yes. 108 00:08:45,996 --> 00:08:48,312 Buy one. 109 00:08:48,332 --> 00:08:51,666 Sing. Sit. 110 00:08:53,755 --> 00:08:55,250 Pay 21. 111 00:09:01,596 --> 00:09:04,997 Pay me...$4. 112 00:09:05,017 --> 00:09:07,833 How many did you have, Bung? 21, mate. 113 00:09:07,853 --> 00:09:09,376 Mmm. 114 00:09:09,396 --> 00:09:11,629 Six... seven's 13... 115 00:09:11,649 --> 00:09:13,172 eight's 21. 116 00:09:13,192 --> 00:09:14,687 Yep. 117 00:09:16,737 --> 00:09:19,053 Four is 25. 118 00:09:19,073 --> 00:09:20,805 Sorry, shithead. Dumb bung, eh, Bung? 119 00:09:20,825 --> 00:09:23,224 Shouldn't try and get the Black man, Bung. 120 00:09:23,244 --> 00:09:25,368 Funny little games, Bung, eh? 121 00:09:31,294 --> 00:09:33,002 Burnin' eight? Uh-huh. 122 00:09:38,594 --> 00:09:40,089 Double them? 123 00:09:43,766 --> 00:09:45,261 Buy one. 124 00:09:46,352 --> 00:09:47,847 Rain's stopped. Sit. 125 00:09:49,188 --> 00:09:51,963 Oh, at least we can hear ourselves think now. 126 00:09:51,983 --> 00:09:53,631 No, I'm sitting, thanks, mate. 127 00:09:53,651 --> 00:09:55,175 Harry, you playing? 128 00:09:55,195 --> 00:09:56,718 Shut up. Listen. 129 00:09:56,738 --> 00:09:58,261 What? Shut up. 130 00:10:01,535 --> 00:10:03,030 Mortars. 131 00:10:12,213 --> 00:10:13,708 Jesus. 132 00:10:19,137 --> 00:10:20,660 Medic! It's a fire. 133 00:10:20,680 --> 00:10:22,620 Give us a hand, you blokes! 134 00:10:22,640 --> 00:10:24,164 Medic! 135 00:10:24,184 --> 00:10:26,625 Over here! Help me! Medic! 136 00:10:28,188 --> 00:10:30,312 Medic! Store! On my way! 137 00:10:32,901 --> 00:10:35,108 Where are you hit?! Not me, it's Mack. 138 00:10:36,405 --> 00:10:38,345 Check that fire near the fuel dump. 139 00:10:38,365 --> 00:10:40,556 There's a fire out here! 140 00:10:42,411 --> 00:10:44,977 Medic! Nothing I can do for him now. 141 00:10:44,997 --> 00:10:46,521 Medic, for Christ's sake! 142 00:10:46,541 --> 00:10:48,690 I've only got one pair of legs. 143 00:10:48,710 --> 00:10:50,233 Lift him up. 144 00:10:50,253 --> 00:10:52,360 Who's that? Roberts. Lost his gut. 145 00:10:52,380 --> 00:10:55,989 Walked out of his tent and it went off about 2ft from him. 146 00:10:56,009 --> 00:10:58,325 Oh, shit, what a mess. Bring a stretcher! 147 00:10:58,345 --> 00:10:59,840 Anyone got a smoke? 148 00:11:01,098 --> 00:11:02,723 6th got two dead, one wounded. 149 00:11:07,396 --> 00:11:09,057 Roberts is dead. 150 00:11:10,191 --> 00:11:12,173 Must have been shock. 151 00:11:12,193 --> 00:11:14,425 I was at his wedding six weeks ago. 152 00:11:17,031 --> 00:11:18,526 Shit, get some medics now! 153 00:11:20,743 --> 00:11:22,350 Over here! Hey, over here! 154 00:11:22,370 --> 00:11:24,561 Over here! 155 00:11:24,581 --> 00:11:27,939 That fire near the ammunition dump - put it out now! 156 00:11:27,959 --> 00:11:29,870 Look, we asked for help up here! 157 00:11:40,347 --> 00:11:42,705 You sure? How do you know they're dead?! 158 00:11:42,725 --> 00:11:45,583 Come on. Come on. Come on. 159 00:11:45,603 --> 00:11:48,753 Sorry. Sorry. It's OK, mate. Forget it. 160 00:11:48,773 --> 00:11:54,843 One... one caught it full in the face, and the other caught it in the chest. 161 00:11:54,863 --> 00:11:56,636 Where's the other one? 162 00:11:56,656 --> 00:11:58,152 Over here. 163 00:12:01,370 --> 00:12:03,602 Torch here, mate. Dressing, Bill. 164 00:12:06,917 --> 00:12:08,441 What a shit-fight. 165 00:12:10,004 --> 00:12:12,320 He's OK. His thigh's ripped open, though. 166 00:12:12,340 --> 00:12:14,530 Will they cut my leg off? 167 00:12:14,550 --> 00:12:16,616 Not unless they're pissed they won't, mate. 168 00:12:26,772 --> 00:12:28,295 Get him some water! 169 00:12:28,315 --> 00:12:31,882 Smoky, organise the chopper. I'll get him ready for the pad. 170 00:12:31,902 --> 00:12:33,425 Come on, Bill. 171 00:12:33,445 --> 00:12:36,512 We'll get those clothes off and I'll buy you a beer. 172 00:12:36,532 --> 00:12:38,055 You can buy me 10. 173 00:13:16,157 --> 00:13:19,182 Morning, Patrol 24. Glad to see you made it. 174 00:13:19,202 --> 00:13:20,934 What happened? Get lost or something? 175 00:13:20,954 --> 00:13:23,728 No, it was such a lovely day for a hike. 176 00:13:23,748 --> 00:13:26,231 I bet the leeches are having a field day. 177 00:13:26,251 --> 00:13:28,191 If they bite you, they'll get pissed. 178 00:13:28,211 --> 00:13:30,110 Shut up. 179 00:13:30,130 --> 00:13:32,655 Four days we've been in this sewer. 180 00:13:32,675 --> 00:13:34,198 Haven't seen a bloody thing. 181 00:13:34,218 --> 00:13:36,158 I hope something happens before five o'clock - 182 00:13:36,178 --> 00:13:37,827 I'm taking a bird to dinner. 183 00:13:37,847 --> 00:13:40,079 Hard to get a cab at that time. 184 00:13:40,099 --> 00:13:43,166 Well, Bung, I think I'll just go home and watch television. 185 00:13:43,186 --> 00:13:46,002 With luck I might crack it for a war movie. 186 00:13:46,022 --> 00:13:47,648 Oh, shit, can I come over? 187 00:13:48,775 --> 00:13:52,676 Only if you promise not to pick your nose in front of the women. 188 00:13:52,696 --> 00:13:56,513 They don't mind getting their gear off or a bit of perversion, 189 00:13:56,533 --> 00:13:59,016 but they do draw the line at nose-picking. 190 00:14:02,039 --> 00:14:03,534 Well, let's go. 191 00:14:24,312 --> 00:14:27,065 You can set your watch by this fucking rain. 192 00:14:37,743 --> 00:14:40,810 Hey, the gunner's having a blue movie tonight at 10 o'clock. 193 00:14:40,830 --> 00:14:42,895 Two bucks and all you can drink. 194 00:14:44,459 --> 00:14:46,691 I don't mind a porno now and again. 195 00:14:46,711 --> 00:14:48,944 - Now and again... - ..and again and again. 196 00:14:48,964 --> 00:14:50,487 Hands out up to here. 197 00:14:50,507 --> 00:14:52,989 Grab them by the honker! Ha, that's right! 198 00:15:03,979 --> 00:15:06,212 What can you set your watch by, Harry? 199 00:15:06,232 --> 00:15:08,142 This fucking rain! 200 00:15:19,955 --> 00:15:21,450 Mail! 201 00:15:22,958 --> 00:15:24,453 Mail! 202 00:15:35,012 --> 00:15:37,453 Isaacs! Yo. 203 00:15:37,473 --> 00:15:38,996 Rogers! 204 00:15:39,016 --> 00:15:40,540 Here! Here, then! 205 00:15:46,358 --> 00:15:49,424 Thanks a lot, Snow White. 206 00:15:49,444 --> 00:15:50,967 Dawson! 207 00:15:50,987 --> 00:15:52,511 Ta. Dawson! 208 00:15:52,531 --> 00:15:54,054 Hey. Dawson! 209 00:15:55,742 --> 00:15:57,975 He writes them to himself, you know. 210 00:15:57,995 --> 00:16:00,769 Clark! That's me. 211 00:16:00,789 --> 00:16:02,313 Westfield! Over here, thanks, mate. 212 00:16:02,333 --> 00:16:04,325 Roberts! He's dead. 213 00:16:07,046 --> 00:16:09,570 Scott! Yeah. 214 00:16:09,590 --> 00:16:12,073 Martin! Sir! 215 00:16:29,820 --> 00:16:32,887 Hey, mine's a bill. Who do you owe money to here? 216 00:16:32,907 --> 00:16:35,031 No-one. It's from Australia. 217 00:16:37,161 --> 00:16:39,435 I think I'll reply, "Dear sir, 218 00:16:39,455 --> 00:16:45,066 "I find it necessary to inform you that I am at present indisposed." 219 00:16:45,086 --> 00:16:49,362 "And what's more, I don't give a rat's arse about your $3.50." 220 00:16:49,382 --> 00:16:52,241 AFR. 221 00:16:52,261 --> 00:16:55,035 ♪ The purest form. ♪ 222 00:16:55,055 --> 00:16:56,787 AFR plays... 223 00:16:56,807 --> 00:16:58,330 ♪ ..more music. ♪ 224 00:16:58,350 --> 00:17:02,501 Armed Forces Radio Vung Tau 1040. 225 00:17:02,521 --> 00:17:04,170 That's right, you're on AFR, 226 00:17:04,190 --> 00:17:05,713 the Australian sound in Vietnam. 227 00:17:05,733 --> 00:17:08,800 This is Tony Roberts with you with the lunchtime program. 228 00:17:08,820 --> 00:17:13,346 We again apologise for the late start to the lunchtime program 229 00:17:13,366 --> 00:17:15,098 and also our break this morning. 230 00:17:15,118 --> 00:17:18,435 This was due to minor technical difficulties... 231 00:17:20,624 --> 00:17:22,397 Take a look at this. 232 00:17:22,417 --> 00:17:27,278 Jesus. They don't look good, mate. I think you've got leprosy. 233 00:17:27,298 --> 00:17:30,448 My feet are OK. It's my crotch that's my problem. 234 00:17:30,468 --> 00:17:32,408 We know - you can't leave it alone. 235 00:17:32,428 --> 00:17:35,203 I wouldn't worry. Everyone else in Task Force has it. 236 00:17:35,223 --> 00:17:36,746 What? Rogers' crotch? 237 00:17:36,766 --> 00:17:39,541 Knew he had some poof in him. Hey, up yours. 238 00:17:39,561 --> 00:17:41,626 There you are. Told you, deadset queen. 239 00:17:43,606 --> 00:17:45,130 Hey. 240 00:17:45,150 --> 00:17:46,965 Can something cure me footsies? 241 00:17:46,985 --> 00:17:49,635 I'm told it helps if you piss on them. 242 00:17:49,655 --> 00:17:51,178 What's it do? 243 00:17:51,198 --> 00:17:52,824 Stink kills ya - save yourself worry. 244 00:17:54,910 --> 00:17:56,433 I'll go see the M.O. 245 00:17:56,453 --> 00:17:58,894 He won't do you much good. Why not? 246 00:17:58,914 --> 00:18:00,457 He's got it himself. 247 00:18:04,754 --> 00:18:08,446 Anybody got any porn? God, the man's a pervert. 248 00:18:08,466 --> 00:18:09,989 Page 34, mate. 249 00:18:15,015 --> 00:18:18,290 The Vietcong Provincial Mobile Battalion D445 250 00:18:18,310 --> 00:18:20,542 has been active down in the Long Green. 251 00:18:20,562 --> 00:18:23,170 Now, it appears they're being resupplied from the north 252 00:18:23,190 --> 00:18:28,217 along trails through the My Tau and then down through Xuyen Moc. 253 00:18:28,237 --> 00:18:35,035 Air photo recce south of Xuyen Moc shows two likely staging areas here... 254 00:18:36,746 --> 00:18:39,237 Got that? And here. 255 00:18:41,835 --> 00:18:43,358 Alright? 256 00:18:43,378 --> 00:18:48,196 Lieutenant Golonka with Patrol 31 confirms this as a small staging camp. 257 00:18:48,216 --> 00:18:51,325 Now, in outline, your task will be to reinforce him 258 00:18:51,345 --> 00:18:55,925 within this extended op zone and recce this larger staging camp. 259 00:18:57,059 --> 00:19:01,335 C and D Companies from 6 R.A.R. are 5,000m to the south. 260 00:19:01,355 --> 00:19:05,567 Now, 31 wants the RV at this small creek junction. 261 00:19:06,653 --> 00:19:09,061 Known LZs are marked on the map here. 262 00:19:10,156 --> 00:19:13,056 Here are the grid references. 263 00:19:13,076 --> 00:19:15,600 Those southern LZs are probably very swampy now, 264 00:19:15,620 --> 00:19:18,687 but if the ones look dodgy closer to your op zone 265 00:19:18,707 --> 00:19:20,230 you better check them out. 266 00:19:20,250 --> 00:19:21,774 Any questions? 267 00:19:21,794 --> 00:19:23,317 Oh, yeah. 268 00:19:23,337 --> 00:19:26,404 You're pretty sure there's only VC and no NVA down there? 269 00:19:26,424 --> 00:19:27,947 Yeah, pretty sure. 270 00:19:27,967 --> 00:19:30,324 There's been no contacts reported for eight days 271 00:19:30,344 --> 00:19:33,953 and before that it was all D445, OK? 272 00:19:33,973 --> 00:19:35,468 Right. Thanks, mate. 273 00:19:40,480 --> 00:19:41,975 Here endeth the lesson. 274 00:19:43,859 --> 00:19:46,341 We'll look nice and obvious scouting for the battalion. 275 00:19:46,361 --> 00:19:49,052 70-odd bloody nashos wandering around 5,000m behind us. 276 00:19:49,072 --> 00:19:51,847 It's not that bad, mate. It's all the better, really. 277 00:19:51,867 --> 00:19:55,768 If we meet a mob from the opposition, at least we'll have some support. 278 00:19:55,788 --> 00:19:57,311 Safety in numbers, you know. 279 00:19:57,331 --> 00:19:58,980 My arse it's safety in numbers. 280 00:19:59,000 --> 00:20:01,232 These bastards don't want to hear about war. 281 00:20:01,252 --> 00:20:03,985 Civilians in uniform. It's not their fault. 282 00:20:04,005 --> 00:20:06,905 Hey! Have a go at this! 283 00:20:06,925 --> 00:20:08,865 It's a beauty. Where'd you get it? 284 00:20:08,885 --> 00:20:10,533 I pinched it from the Yanks. 285 00:20:10,553 --> 00:20:12,244 They get that close, I'm surrendering. 286 00:22:03,923 --> 00:22:05,419 The boss. 287 00:22:22,860 --> 00:22:24,652 OK, so, what's the situation? 288 00:22:28,533 --> 00:22:30,906 See this creek line here? Yeah. 289 00:22:34,164 --> 00:22:37,230 We suspect that there's a staging camp on this rise, 290 00:22:37,250 --> 00:22:39,733 about 40 or 50 yards north. 291 00:22:39,753 --> 00:22:43,195 About here. VC or NVA? 292 00:22:43,215 --> 00:22:44,738 VC. 293 00:22:44,758 --> 00:22:47,366 Who cares? They all want to kill ya. 294 00:22:47,386 --> 00:22:49,952 Why not call in an air strike? 295 00:22:49,972 --> 00:22:53,664 We don't know if it's occupied. We want to know what's in there. 296 00:22:53,684 --> 00:22:57,460 We suspect it's a weapons and food cache, maybe some documents. 297 00:22:57,480 --> 00:23:00,380 OK, when do you want us to move out? 298 00:23:00,400 --> 00:23:04,066 Move in 15 minutes. You lead. Brief your boys. 299 00:24:46,554 --> 00:24:48,179 Arggh! 300 00:24:53,144 --> 00:24:55,418 Medic! 301 00:24:55,438 --> 00:24:56,933 Get Scott! 302 00:24:58,525 --> 00:25:01,049 Cover me and don't shoot me in the arse! 303 00:25:02,696 --> 00:25:04,219 What's going on?! 304 00:25:04,239 --> 00:25:06,992 Scott's been shot. There's a bunker in front of us. 305 00:25:08,911 --> 00:25:10,406 Grenade! 306 00:25:21,466 --> 00:25:23,406 Give us the 203. Mick's got it. 307 00:25:23,426 --> 00:25:25,366 Where the fuck is he? Behind you! 308 00:25:25,386 --> 00:25:26,882 Get up here! 309 00:25:28,348 --> 00:25:30,664 Oh, shit. 310 00:25:30,684 --> 00:25:32,179 Shit. 311 00:25:33,562 --> 00:25:35,057 Hurry it up, Bill! 312 00:25:36,315 --> 00:25:37,940 Give us a look at ya. 313 00:25:40,527 --> 00:25:42,051 Did you get him?! 314 00:25:42,071 --> 00:25:43,928 Just wounded, I think. 315 00:25:46,117 --> 00:25:48,182 Make contact! 316 00:25:48,202 --> 00:25:49,725 Right. Let's go. 317 00:26:00,257 --> 00:26:02,546 Move! Move! 318 00:26:29,454 --> 00:26:31,812 Anybody else wounded? Yeah, Jacko's got a nick. 319 00:26:31,832 --> 00:26:33,855 And our 64 says "ratshit". 320 00:26:33,875 --> 00:26:35,399 Dust-off's on the way. 321 00:26:35,419 --> 00:26:37,901 Tell them to hurry it up. Scott's a mess. 322 00:26:41,091 --> 00:26:42,966 How is he? Shithouse. 323 00:26:44,303 --> 00:26:45,868 I wish he'd stop screaming. 324 00:26:55,815 --> 00:27:00,133 After today's effort I make it home team 8, visitors 1. 325 00:27:00,153 --> 00:27:01,649 Yeah, makes you wonder. 326 00:27:05,409 --> 00:27:07,449 How'd it go, fellas? Could've been better. 327 00:27:10,164 --> 00:27:11,659 Home sweet bloody home. 328 00:27:13,167 --> 00:27:14,662 You alright, mate. Yeah, sure. 329 00:27:19,757 --> 00:27:21,281 Debrief in an hour. 330 00:27:21,301 --> 00:27:22,796 Debrief in an hour. 331 00:27:34,064 --> 00:27:37,131 This soap's making my hair fall out. 332 00:27:37,151 --> 00:27:39,258 I wonder who makes it. Uh! 333 00:27:41,155 --> 00:27:43,763 It's probably a leftover lot from Belsen. 334 00:27:45,451 --> 00:27:47,683 Yeah. 335 00:27:47,703 --> 00:27:49,560 Hey, Isaacs, do you realise 336 00:27:49,580 --> 00:27:52,564 you're probably washing with your grandmother? 337 00:27:52,584 --> 00:27:55,275 My grandmother's in Melbourne driving a big bloody Cadillac 338 00:27:55,295 --> 00:27:57,235 and she wouldn't piss on you, Harry. 339 00:27:57,255 --> 00:27:58,797 Yeah, good one, Isaacs. 340 00:28:00,258 --> 00:28:02,491 I still can't do anything with my tinea. 341 00:28:02,511 --> 00:28:04,034 Neither can I. 342 00:28:04,054 --> 00:28:05,577 Hey, Isaacs. Yep? 343 00:28:05,597 --> 00:28:08,372 How can we get rid of tinea? Piss on it. 344 00:28:08,392 --> 00:28:10,791 Seems I've heard that somewhere before. 345 00:28:10,811 --> 00:28:15,463 ♪ Oh, babe I hate to go... ♪ 346 00:28:15,483 --> 00:28:19,342 Oh, that feels better - for a little while, anyway. 347 00:28:19,362 --> 00:28:22,031 I wonder how Scott is. Yeah. 348 00:28:23,742 --> 00:28:26,779 You blokes want a beer? Oh, is the Pope a Catholic? 349 00:28:28,246 --> 00:28:31,021 Smack-dab in the centre of your radio dial... 350 00:28:31,041 --> 00:28:32,981 ♪ ..on a jet plane 351 00:28:33,001 --> 00:28:35,234 ♪ Don't know when I'll be... ♪ Smoky. 352 00:28:35,254 --> 00:28:36,986 Smoky. Sing us a song. 353 00:28:37,006 --> 00:28:38,571 Hey. Come on, mate. 354 00:28:38,591 --> 00:28:41,073 Want a beer? Is the Pope a Catholic? 355 00:28:41,093 --> 00:28:43,367 20c. 356 00:28:43,387 --> 00:28:45,703 Harry, how many beers have I bought you? 357 00:28:45,723 --> 00:28:47,830 Now, fair go, mate. Shut up. 358 00:28:47,850 --> 00:28:49,346 20c. 359 00:28:52,522 --> 00:28:54,017 Want a loan? 360 00:28:58,737 --> 00:29:00,677 Christ. Oh, I can't find the hole. 361 00:29:00,697 --> 00:29:02,930 You would if it had hair round it. 362 00:29:09,582 --> 00:29:12,273 You know, I was reading the other day... 363 00:29:12,293 --> 00:29:15,318 that more people die on the roads at home... 364 00:29:15,338 --> 00:29:16,861 than get killed in Vietnam. 365 00:29:16,881 --> 00:29:19,239 Well, that's most reassuring, Harry. 366 00:29:22,762 --> 00:29:24,536 How's your bird? 367 00:29:24,556 --> 00:29:26,079 Oh, she hasn't written. 368 00:29:26,099 --> 00:29:28,123 I reckon I've been given the arse. 369 00:29:28,143 --> 00:29:30,599 Oh, well, that's life. 370 00:29:36,735 --> 00:29:39,135 Scott died on the way to Vung Tau. 371 00:29:39,155 --> 00:29:40,650 Loss of blood. 372 00:29:42,074 --> 00:29:43,598 Jesus. 373 00:29:43,618 --> 00:29:47,352 ♪ Who am I to ever say? 374 00:29:47,372 --> 00:29:50,814 ♪ If it's right or if it's wrong 375 00:29:50,834 --> 00:29:55,026 ♪ It's easier to go along 376 00:29:55,046 --> 00:29:57,621 ♪ Knowing what I do today... ♪ 377 00:29:59,301 --> 00:30:00,824 One more statistic. 378 00:30:00,844 --> 00:30:04,890 ♪ ..in yesterday 379 00:30:06,392 --> 00:30:09,375 ♪ When it's lost in yesterday 380 00:30:09,395 --> 00:30:11,752 ♪ Who cares... ♪ 381 00:30:11,772 --> 00:30:13,296 To Scotty. 382 00:30:13,316 --> 00:30:15,923 ♪ ..anyway? 383 00:30:15,943 --> 00:30:19,776 ♪ Who cares, anyway? ♪ 384 00:30:23,660 --> 00:30:25,434 I've got to have a break. 385 00:30:25,454 --> 00:30:27,311 Hold on, I'll come with you. 386 00:30:32,127 --> 00:30:34,276 Hey, Harry, what are you doing? Sketching. 387 00:30:34,296 --> 00:30:37,738 Yeah? Never knew you could draw. 388 00:30:37,758 --> 00:30:40,324 That's not bad. Where'd you learn to do that? 389 00:30:40,344 --> 00:30:43,995 Art school. Before I joined the army I was a painter. 390 00:30:44,015 --> 00:30:47,207 As in pictures. Even had a couple of exhibitions. 391 00:30:47,227 --> 00:30:50,043 How come you joined the army? 392 00:30:50,063 --> 00:30:51,586 My wife. I left her. 393 00:30:51,606 --> 00:30:54,172 Oh, didn't realise. Sorry. 394 00:30:54,192 --> 00:30:55,688 So am I, Bill. 395 00:30:56,862 --> 00:30:58,357 What happened, Harry? 396 00:30:59,573 --> 00:31:03,474 Well, I got married with the idea of settling down 397 00:31:03,494 --> 00:31:05,017 and looking after the woman. 398 00:31:05,037 --> 00:31:07,853 I said to myself, "Here's one that's different, 399 00:31:07,873 --> 00:31:11,482 "here's one I can... really do the right thing by." 400 00:31:11,502 --> 00:31:14,569 Then after about 10 months of marriage she starts ringing up 401 00:31:14,589 --> 00:31:18,448 saying she's working late, or an old girlfriend's dropped in. 402 00:31:18,468 --> 00:31:20,951 Getting into another couple of blokes, was she? 403 00:31:20,971 --> 00:31:23,745 It seems she just didn't want to be with me. 404 00:31:23,765 --> 00:31:25,288 Shit. 405 00:31:25,308 --> 00:31:26,934 Yeah, that's what I thought, Bill. 406 00:31:28,103 --> 00:31:31,712 Anyway, one Friday night she rings up - it was our anniversary - 407 00:31:31,732 --> 00:31:35,091 and says she's been invited out by some people she works with. 408 00:31:35,111 --> 00:31:37,718 Didn't you ask her if you'd been invited, too? 409 00:31:37,738 --> 00:31:41,514 Yes, but she said they weren't my sort of people. 410 00:31:41,534 --> 00:31:44,287 I wasn't the type that would fit in with them. 411 00:31:47,540 --> 00:31:49,996 She came home about three o'clock in the morning... 412 00:31:51,127 --> 00:31:52,623 rotten drunk... 413 00:31:53,714 --> 00:31:55,946 collapsed on the couch and went to sleep. 414 00:31:55,966 --> 00:31:58,719 What did you do then, Harry? Give her a screw? 415 00:32:00,929 --> 00:32:04,631 I packed a suitcase and stood at the end of the couch. 416 00:32:08,771 --> 00:32:12,547 I prayed that she'd wake up and say that she was sorry. 417 00:32:12,567 --> 00:32:14,062 Anyway, she didn't. 418 00:32:15,153 --> 00:32:17,844 So after about an hour, I... 419 00:32:17,864 --> 00:32:20,263 kissed her on the forehead... 420 00:32:20,283 --> 00:32:23,403 told her that I loved her, walked out the door. 421 00:32:25,038 --> 00:32:26,664 Joined the army the next day. 422 00:32:28,625 --> 00:32:30,121 And here I am. 423 00:32:35,841 --> 00:32:38,115 I'll be buggered. 424 00:32:38,135 --> 00:32:41,255 Yes, I was - well and truly. Well and truly. 425 00:32:47,771 --> 00:32:50,962 Who have we got here? Don't we look lovely? 426 00:32:50,982 --> 00:32:53,391 Pick up a boxer, did ya? 427 00:32:58,991 --> 00:33:04,810 Greetings, O saviours of mankind and the free world. 428 00:33:04,830 --> 00:33:09,065 And much respects to you and your charming husband, Your Godship. 429 00:33:09,085 --> 00:33:12,193 What can we do for you? 430 00:33:12,213 --> 00:33:15,113 He's constipated. Oh, shoot him. He's in pain. 431 00:33:15,133 --> 00:33:19,576 As you are all no doubt aware... 432 00:33:19,596 --> 00:33:24,623 we have had occasion from time to time to use one another's equipment. 433 00:33:24,643 --> 00:33:28,711 And so, my sons, I was wondering if any of you 434 00:33:28,731 --> 00:33:32,339 have come into contact at all with the prick who's pinched my pack. 435 00:33:32,359 --> 00:33:34,508 Your what? My pack! 436 00:33:34,528 --> 00:33:37,678 Where'd you see it last? The back of me tent. 437 00:33:37,698 --> 00:33:41,015 Bung, it may be that we can be of some small service, 438 00:33:41,035 --> 00:33:44,227 but, as you know, we are businessmen. 439 00:33:44,247 --> 00:33:45,770 What's the catch? 440 00:33:45,790 --> 00:33:49,691 I would say it would cost you one dozen cans of the finest ale 441 00:33:49,711 --> 00:33:54,238 for we four to get up off our arses and find your pack. 442 00:33:54,258 --> 00:33:56,490 Are you sure you know where it is? 443 00:33:56,510 --> 00:33:58,993 90% sure. 444 00:33:59,013 --> 00:34:00,953 Alright, it's a deal. Where is it? 445 00:34:00,973 --> 00:34:02,468 Cans first. 446 00:34:05,686 --> 00:34:07,210 Go, Bungy! Go, mate. 447 00:34:07,230 --> 00:34:08,753 Go, man, go. 448 00:34:08,773 --> 00:34:11,005 What's the matter? Aren't you back yet? 449 00:34:11,025 --> 00:34:13,399 Look at that style! Don't drop 'em! 450 00:34:14,738 --> 00:34:16,678 Are they cold? Oh, for fuck's sake. 451 00:34:16,698 --> 00:34:18,221 Yeah, they're freezing. Good man. 452 00:34:18,241 --> 00:34:19,737 Now, Bung, come with me. 453 00:34:24,039 --> 00:34:27,481 Now, you see that big tree up there? 454 00:34:27,501 --> 00:34:28,524 Yeah. 455 00:34:28,544 --> 00:34:31,110 In that tree is a big bloody orang-outang 456 00:34:31,130 --> 00:34:33,362 and we are sure - that is, I'm sure - 457 00:34:33,382 --> 00:34:36,199 that not only is your pack up there with him, 458 00:34:36,219 --> 00:34:40,245 but every other piece of equipment we've lost over the past week or so 459 00:34:40,265 --> 00:34:41,788 is up there with him, too. 460 00:34:41,808 --> 00:34:43,957 Well, I'll be buggered. 461 00:34:43,977 --> 00:34:47,043 I don't know how we get our gear away from him, 462 00:34:47,063 --> 00:34:49,296 because I'm sure I'm not going near him 463 00:34:49,316 --> 00:34:53,467 and I don't suppose any bloke's gonna have a bash at him. 464 00:34:53,487 --> 00:34:56,262 What are you doing? Why can't we just shoot him? 465 00:34:56,282 --> 00:34:59,098 Can't. The 2IC says shooting's out of the question. 466 00:34:59,118 --> 00:35:01,350 Why? How in the Jesus would I know? 467 00:35:01,370 --> 00:35:05,104 I suppose it's something like the bloke that shot the albatross. 468 00:35:05,124 --> 00:35:07,398 Anyway, he said no. N-O. 469 00:35:07,418 --> 00:35:11,069 This cost a dozen cans of beer. We did our best, Bung. 470 00:35:11,089 --> 00:35:12,667 Here's half a dozen back. 471 00:35:13,883 --> 00:35:15,532 Make it five. Make it four. 472 00:35:15,552 --> 00:35:17,826 Arggh! 473 00:35:17,846 --> 00:35:20,078 Two. 474 00:35:20,098 --> 00:35:21,622 Thanks, fellas. 475 00:35:21,642 --> 00:35:26,544 Oh, by the way, just in passing, who's going to give me a hand to move? 476 00:35:26,564 --> 00:35:30,978 Because Patrol 24's been broken up and I'm replacing Scott. 477 00:35:38,535 --> 00:35:43,494 Welcome to Patrol 22 - specialists in arson, murder and drinking. 478 00:35:44,583 --> 00:35:46,078 Right! 479 00:35:47,586 --> 00:35:49,081 Good on ya, mate. 480 00:35:52,716 --> 00:35:55,407 What's this mess? Sauerkraut, smart-arse. 481 00:35:55,427 --> 00:35:58,202 Be nice, Cookie, or I'll shove your head in it. 482 00:36:00,391 --> 00:36:02,915 No, on second thoughts, it looks bad enough already. 483 00:36:05,021 --> 00:36:06,516 Give him a serve, mate! 484 00:36:10,485 --> 00:36:13,154 Hey, where's Bung? The cook finally poisoned him. 485 00:36:14,281 --> 00:36:15,776 Yeah. 486 00:36:18,994 --> 00:36:20,489 Hey, Cookie! 487 00:36:21,705 --> 00:36:23,228 Yeah? 488 00:36:23,248 --> 00:36:24,939 This isn't bad. It's almost edible. 489 00:36:24,959 --> 00:36:26,454 Get knotted. 490 00:36:32,842 --> 00:36:35,366 I should have exactly $2,200 when I get home. 491 00:36:35,386 --> 00:36:37,327 If we don't drink it for you. 492 00:36:37,347 --> 00:36:40,747 What are you going to do with it when you get home? 493 00:36:40,767 --> 00:36:43,542 I might buy a sports car. Hard to screw in. 494 00:36:43,562 --> 00:36:47,170 I suppose so, yeah. Well, maybe I'll buy a block of land. 495 00:36:47,190 --> 00:36:50,424 Knowing our luck, they'll probably put a road through it 496 00:36:50,444 --> 00:36:52,092 and give you four-bob compensation. 497 00:36:52,112 --> 00:36:54,345 They can't do that. Too right they can. 498 00:36:54,365 --> 00:36:56,055 Has anybody got a cigarette? 499 00:36:56,075 --> 00:36:59,851 Do you mean they can take your land even if you served overseas? 500 00:36:59,871 --> 00:37:02,353 Look, don't get any ideas that you're anything special 501 00:37:02,373 --> 00:37:05,440 just because a few nogs have fired shots in your direction. 502 00:37:05,460 --> 00:37:07,692 They can do anything they like to you. 503 00:37:07,712 --> 00:37:10,904 You can scream your tits off. It won't do any good. 504 00:37:10,924 --> 00:37:12,572 Oh, bullshit, I don't believe that. 505 00:37:12,592 --> 00:37:16,508 He's right. They can shoot you and there's nothing you can do. 506 00:37:17,806 --> 00:37:19,329 You'd better start to believe 507 00:37:19,349 --> 00:37:21,916 that the majority of the wonderful people back home 508 00:37:21,936 --> 00:37:24,418 couldn't give two stuffs whether you lived or died. 509 00:37:24,438 --> 00:37:27,922 They're sitting on their arses in front of the television right now, 510 00:37:27,942 --> 00:37:32,010 and I bet my balls they're more damn interested in 'Coronation Street' 511 00:37:32,030 --> 00:37:33,987 than they are in your bloody welfare. 512 00:37:36,034 --> 00:37:37,682 Maybe I'll buy the MG instead. 513 00:37:37,702 --> 00:37:39,447 Bet the salesman takes it out. 514 00:37:41,164 --> 00:37:42,659 Bastards. 515 00:37:45,127 --> 00:37:46,650 Fight! 516 00:37:46,670 --> 00:37:49,111 It's a blue. Hey, a blue! Hey-hey! 517 00:37:49,131 --> 00:37:50,654 There's a blue! 518 00:37:50,674 --> 00:37:52,615 Hey, come on, Harry, worth a look! 519 00:37:56,597 --> 00:37:59,914 Shut up about this or you'll get more than a broken nose. 520 00:37:59,934 --> 00:38:02,166 I was ordered to spray by the M.O. 521 00:38:02,186 --> 00:38:04,169 I don't care WHO told you. 522 00:38:04,189 --> 00:38:06,963 Just grab the bloody contraption and piss off now. 523 00:38:10,111 --> 00:38:11,635 Hey, what happened? 524 00:38:11,655 --> 00:38:15,138 Oh, this medic was spraying the tents and someone inside complained, 525 00:38:15,158 --> 00:38:18,741 and the medic told him to piss off, so the bloke thumped him. 526 00:38:20,164 --> 00:38:22,396 The rot's set in. What do you mean? 527 00:38:22,416 --> 00:38:23,939 I've seen it all before. 528 00:38:23,959 --> 00:38:26,192 First they start to argue with one another - 529 00:38:26,212 --> 00:38:29,821 a few "piss-offs" and "get stuffeds" and nobody takes any notice. 530 00:38:29,841 --> 00:38:31,531 Then comes stage two 531 00:38:31,551 --> 00:38:35,034 when all this camaraderie and esprit bullshit just goes. 532 00:38:35,054 --> 00:38:38,538 Then comes stage three where they fight and the morale goes. 533 00:38:38,558 --> 00:38:40,081 Now, once the morale goes, 534 00:38:40,101 --> 00:38:44,002 the sick parades start to get longer and the casualties start to mount up, 535 00:38:44,022 --> 00:38:47,923 and all we want to do is get home and get the job over 536 00:38:47,943 --> 00:38:50,814 so we don't take risks, 'cause there's no reason to. 537 00:39:35,618 --> 00:39:37,142 What do you think? 538 00:39:37,162 --> 00:39:40,745 Christ knows what's in there. Could be a pontifical high mass. 539 00:40:36,057 --> 00:40:37,581 It looks deserted. 540 00:40:37,601 --> 00:40:42,002 They're coming in with battalions right behind us, so our arse is safe. 541 00:40:42,022 --> 00:40:43,962 Do you want to take a look? 542 00:40:43,982 --> 00:40:48,342 You filthy, dirty, sex-crazed thing. 543 00:40:51,407 --> 00:40:54,557 You take the corner of the temple nearest us. 544 00:40:54,577 --> 00:40:57,330 You and I will take the farthest corner. 545 00:40:58,790 --> 00:41:00,285 Away you go, mate. 546 00:41:19,186 --> 00:41:20,710 OK. 547 00:42:14,495 --> 00:42:15,990 Bugger all. 548 00:42:27,926 --> 00:42:30,408 Nothing at all? Just a few statues of Buddha. 549 00:42:30,428 --> 00:42:32,369 Listen, it's no use hanging around here. 550 00:42:32,389 --> 00:42:35,580 Contact D Company and get them to check the place out 551 00:42:35,600 --> 00:42:37,641 for concealed caches and tunnel entrances. 552 00:42:40,606 --> 00:42:42,433 Four, this is Snoopy 22. Over. 553 00:42:43,984 --> 00:42:45,925 Saved again. 554 00:42:45,945 --> 00:42:48,594 Uh, there are no enemy in vicinity. 555 00:42:48,614 --> 00:42:51,597 Please make a search for hidden caches, any tunnels, 556 00:42:51,617 --> 00:42:55,236 any other signs of enemy activity - out. 557 00:43:11,013 --> 00:43:12,555 Jeez, I'd love a Passiona. 558 00:44:26,760 --> 00:44:28,450 Bill, Bung, move! 559 00:44:33,225 --> 00:44:34,720 Medic, with me! 560 00:44:42,067 --> 00:44:43,563 This one's no worry. 561 00:44:46,864 --> 00:44:48,360 OK. Let's go! 562 00:45:00,962 --> 00:45:03,028 Come on. 563 00:45:03,048 --> 00:45:04,543 Move! 564 00:45:07,052 --> 00:45:10,006 Come on. Well, you take the AK-47, then. 565 00:45:30,452 --> 00:45:33,227 How would it be if the nogs had air support? 566 00:45:33,247 --> 00:45:34,895 Thank the sweet Jesus they haven't. 567 00:45:38,878 --> 00:45:41,582 I have visual. 500m, turn north. Over. 568 00:45:43,633 --> 00:45:45,128 Throw smoke. Over. 569 00:45:49,555 --> 00:45:51,079 Smoke thrown. Over. 570 00:45:51,099 --> 00:45:54,874 I see blue. Over. Blue is correct. Over. 571 00:45:54,894 --> 00:45:56,960 Blue correct. Out. 572 00:46:36,188 --> 00:46:37,711 Now we have Newcombe, 573 00:46:37,731 --> 00:46:39,964 who's been serving so well throughout the series, 574 00:46:39,984 --> 00:46:43,009 coming up in possibly the last game. 575 00:46:43,029 --> 00:46:47,655 Serving to Orantes. First service, and a long service called. 576 00:46:48,993 --> 00:46:50,517 Hey! 577 00:46:50,537 --> 00:46:52,894 Leave roster's posted! 578 00:46:52,914 --> 00:46:54,437 We on it?! 579 00:46:54,457 --> 00:46:56,857 Yeah. You, me... 580 00:47:07,930 --> 00:47:09,453 Hey, what about me? 581 00:47:09,473 --> 00:47:11,414 Get out of it. You're not there. 582 00:47:12,977 --> 00:47:15,599 Sit on your pole. Oh, it's not bloody fair! 583 00:47:22,570 --> 00:47:24,094 Hey, look at that. What? 584 00:47:24,114 --> 00:47:26,430 Airconditioning. These bastards have got airconditioning. 585 00:47:26,450 --> 00:47:28,974 I'll be buggered. Must be a rough war here. 586 00:47:28,994 --> 00:47:32,269 I can just hear the news flash now— "Armed Forces Radio." 587 00:47:38,879 --> 00:47:40,403 "Vung Tau today." 588 00:47:40,423 --> 00:47:42,905 "Six post office workers at the Australian Logistics Base" 589 00:47:42,925 --> 00:47:45,408 "died in the early hours of this morning" 590 00:47:45,428 --> 00:47:47,285 "when the airconditioning unit failed." 591 00:47:47,305 --> 00:47:50,080 "Two more were reported to be in a critical condition" 592 00:47:50,100 --> 00:47:52,707 "upon hearing the ice for the beer hadn't arrived." 593 00:48:07,576 --> 00:48:09,072 DING! 594 00:48:10,705 --> 00:48:12,330 Where do we change our money? 595 00:48:13,708 --> 00:48:15,648 "Where do we change our money, sir?" 596 00:48:15,668 --> 00:48:20,695 Do beg my pardon. Where do we change our money, sir? 597 00:48:20,715 --> 00:48:22,239 That's better. 598 00:48:22,259 --> 00:48:25,701 You blokes think you can come here and take over the place 599 00:48:25,721 --> 00:48:28,787 just 'cause you've done a bit of time in the scrub. 600 00:48:28,807 --> 00:48:30,330 Well, you bloody well can't. 601 00:48:30,350 --> 00:48:32,875 What's more, you'll behave like soldiers while you're here. 602 00:48:32,895 --> 00:48:34,390 You understand? 603 00:48:35,648 --> 00:48:37,922 It's no bloody picnic down here, you know. 604 00:48:37,942 --> 00:48:39,437 Yes, sir. 605 00:48:43,614 --> 00:48:45,240 What unit are you blokes from? 606 00:48:46,367 --> 00:48:48,350 Special Air Service, sir. 607 00:48:48,370 --> 00:48:49,865 Uh-huh. 608 00:48:51,665 --> 00:48:53,160 You blokes think you're supermen. 609 00:48:54,710 --> 00:48:56,233 Bloody tin heroes. 610 00:48:56,253 --> 00:48:58,485 Oh, get fucked. 611 00:48:58,505 --> 00:48:59,528 What?! 612 00:48:59,548 --> 00:49:03,282 I said get fucked, you great beer-sodden bag of shit! 613 00:49:03,302 --> 00:49:04,825 Right. 614 00:49:04,845 --> 00:49:07,161 You're all on a charge. 615 00:49:07,181 --> 00:49:10,957 You'd better make it murder, because I'm gonna knock your fucking head off. 616 00:49:10,977 --> 00:49:13,126 I'm a senior NCO, don't forget. 617 00:49:13,146 --> 00:49:14,723 Tough luck. Right, hold it! 618 00:49:16,483 --> 00:49:18,340 You lot, get out. 619 00:49:18,360 --> 00:49:19,855 Yes, sir. 620 00:49:31,916 --> 00:49:33,981 Now, what's all this about, Sergeant Major? 621 00:49:34,001 --> 00:49:36,525 We had a bit of a disagreement. 622 00:49:36,545 --> 00:49:39,612 Do you, er, want to proceed with it? 623 00:49:39,632 --> 00:49:41,155 No, let's forget it. 624 00:49:41,175 --> 00:49:42,699 Right. 625 00:49:42,719 --> 00:49:46,302 In that case, you can tell me where we get our money changed. 626 00:49:48,975 --> 00:49:52,042 Harry, where do you propose we change our money now? 627 00:49:52,062 --> 00:49:53,585 Buggered if I know. 628 00:49:53,605 --> 00:49:55,796 Alright, you lot. Yes, sir. 629 00:49:55,816 --> 00:49:57,756 Change your money at the post office. 630 00:49:57,776 --> 00:50:01,594 Follow the road past the PX. And try to stay out of trouble. 631 00:50:01,614 --> 00:50:03,429 You were bloody lucky this time. 632 00:50:03,449 --> 00:50:04,944 Thank you, sir. 633 00:50:26,807 --> 00:50:30,207 Hey, Harry. Harry, they've got these duck pancakes here. 634 00:50:44,367 --> 00:50:45,890 Hey, look up there, man. 635 00:50:45,910 --> 00:50:48,948 Girl, you better come and get some of this Lorne Greene. 636 00:50:53,085 --> 00:50:54,733 You G.I.'s want to change money? 637 00:50:54,753 --> 00:50:58,112 Hey, piss off, slopehead. Go on. 638 00:50:58,132 --> 00:51:00,531 You got change? You got U.S. green? 639 00:51:00,551 --> 00:51:02,783 Oh, yeah. How much you got? 640 00:51:02,803 --> 00:51:05,578 "How much you got?" I'll give you three to one. 641 00:51:05,598 --> 00:51:08,247 You can change now. He don't know no better. 642 00:51:08,267 --> 00:51:09,791 Here you are, kid. 643 00:51:09,811 --> 00:51:14,141 $10 - three to one. You can get better than that at the PX. 644 00:51:15,942 --> 00:51:18,258 Newspaper! That asshole! 645 00:51:18,278 --> 00:51:19,801 Hey, come back here! 646 00:51:19,821 --> 00:51:21,317 Catch that bastard! 647 00:51:22,449 --> 00:51:24,681 Stop that kid! 648 00:51:24,701 --> 00:51:26,225 Come back here! 649 00:51:26,245 --> 00:51:27,740 Grab that kid! 650 00:51:29,081 --> 00:51:30,604 Oh! 651 00:51:30,624 --> 00:51:32,315 You want this prick? Sure do. 652 00:51:32,335 --> 00:51:33,357 Why? 653 00:51:33,377 --> 00:51:35,902 The mother changed our money and gave us newspaper. 654 00:51:35,922 --> 00:51:37,779 That's the oldest con there is. 655 00:51:37,799 --> 00:51:40,573 Hey, split you 50-50 for all he's got. 656 00:51:40,593 --> 00:51:42,409 50-50? Alright. 657 00:51:42,429 --> 00:51:45,120 Into the alley. Come on, man. 658 00:51:45,140 --> 00:51:48,206 Now we're gonna teach you the evils of robbing poor soldiers. 659 00:51:48,226 --> 00:51:50,896 Hey, I wonder if he's got any sisters? 660 00:51:52,356 --> 00:51:55,798 Let me have a go at the little bugger. 661 00:51:55,818 --> 00:51:57,341 Hey, he's loaded. 662 00:51:57,361 --> 00:52:00,219 Jesus F. Christ. Look at this, will ya? 663 00:52:04,368 --> 00:52:06,684 500. 501. 664 00:52:06,704 --> 00:52:09,812 502. Not bad for a night's work. 665 00:52:09,832 --> 00:52:11,356 Hey, we'll split it now. 666 00:52:11,376 --> 00:52:13,608 Nah. Hey, hey, I've got a better idea. 667 00:52:13,628 --> 00:52:15,151 What? 668 00:52:15,171 --> 00:52:19,323 Why don't we get ourselves a room in the best hotel 669 00:52:19,343 --> 00:52:22,701 with the best whores in the joint and have a party? 670 00:52:22,721 --> 00:52:25,329 What do you say? God bless America! 671 00:52:35,151 --> 00:52:36,674 You pay now. 1,000. 672 00:52:39,781 --> 00:52:41,276 I've got nothing but time. 673 00:52:43,618 --> 00:52:45,934 You clean? Like Snow White's thumb. 674 00:52:45,954 --> 00:52:47,532 What? Doesn't matter. 675 00:52:49,666 --> 00:52:52,024 You like me? Yeah. 676 00:52:52,044 --> 00:52:53,817 You very big. 677 00:52:53,837 --> 00:52:56,779 I bet you say that to all the heroes. 678 00:52:56,799 --> 00:52:58,294 I like you. 679 00:53:00,219 --> 00:53:03,369 Come, we lie down. No. We stand. 680 00:53:03,389 --> 00:53:05,788 You mad? 681 00:53:05,808 --> 00:53:07,304 Probably. 682 00:53:19,448 --> 00:53:20,971 Hey, what are you doing? 683 00:53:20,991 --> 00:53:24,516 Making a present. A present? Who for? 684 00:53:24,536 --> 00:53:28,396 Padre. Padre? Why? 685 00:53:28,416 --> 00:53:29,939 Last time he came round, 686 00:53:29,959 --> 00:53:33,025 he asked Harry and me why we never came to church. 687 00:53:33,045 --> 00:53:35,278 And Harry, instead of saying we weren't interested, 688 00:53:35,298 --> 00:53:37,989 said we were making something for the chapel. 689 00:53:38,009 --> 00:53:41,034 See, the feathers are connected to the handle. 690 00:53:41,054 --> 00:53:42,577 What's it for? 691 00:53:42,597 --> 00:53:44,246 You wait until you're feeling randy, 692 00:53:44,266 --> 00:53:47,374 then you turn the handle and the feathers do the rest. 693 00:53:48,937 --> 00:53:50,878 So there you have it, you see - 694 00:53:50,898 --> 00:53:53,839 one fully operational wanking device, Padre for the use of. 695 00:53:53,859 --> 00:53:56,217 We're gonna give it to him next time. 696 00:53:56,237 --> 00:53:58,427 That I gotta see. 697 00:53:58,447 --> 00:53:59,971 Yeah. 698 00:54:04,037 --> 00:54:05,532 Thanks, mate. 699 00:54:13,505 --> 00:54:15,153 You blokes feel like a game? 700 00:54:15,173 --> 00:54:17,531 What's in the box? Me pet spider. 701 00:54:17,551 --> 00:54:19,575 Pet what? Spider. 702 00:54:19,595 --> 00:54:22,798 I bought him from a Yank. Give us a look. 703 00:54:23,891 --> 00:54:25,414 OK. 704 00:54:25,434 --> 00:54:28,554 Oh, stand back. Ah, she's not what you'd call friendly. 705 00:54:32,358 --> 00:54:35,300 Oh, Jesus. Eugh. 706 00:54:35,320 --> 00:54:36,843 What's he eat? Meat. 707 00:54:36,863 --> 00:54:39,012 Spiders don't eat meat. This one does. 708 00:54:39,032 --> 00:54:40,555 What's his name? 709 00:54:40,575 --> 00:54:42,808 I've called it Gladys Moncrieff. It's a girl. 710 00:54:42,828 --> 00:54:44,351 Our Glad. Aha! 711 00:54:44,371 --> 00:54:47,938 Do I detect the unmistakable tang of Ye Olde Tiger? 712 00:54:47,958 --> 00:54:50,190 You can sniff out booze from six miles. 713 00:54:50,210 --> 00:54:53,046 It's just one of my many talents. 714 00:54:54,173 --> 00:54:56,656 Why not? 715 00:54:56,676 --> 00:54:58,171 There you go, Gladdie. 716 00:55:00,596 --> 00:55:02,120 Dollar limit, OK? 717 00:55:02,140 --> 00:55:03,682 Yes, 20c minimum bet. 718 00:55:04,893 --> 00:55:07,514 Isn't the spider playing? 719 00:55:08,772 --> 00:55:11,671 You gonna deal? Whose cards are we using? 720 00:55:11,691 --> 00:55:13,924 What are you talking about? My marked pack. 721 00:55:13,944 --> 00:55:15,467 Oh, great. 722 00:55:15,487 --> 00:55:17,428 Hello, what's this? The ace of spiders? 723 00:55:20,242 --> 00:55:22,391 Take your beret off - it's not formal. 724 00:55:22,411 --> 00:55:23,934 Take your hat off. 725 00:55:23,954 --> 00:55:25,450 Double your bet. 726 00:55:27,124 --> 00:55:29,117 20c minimum bet. What are you doing? 727 00:55:30,336 --> 00:55:33,069 Anybody home? Yeah. Come in. 728 00:55:33,089 --> 00:55:35,697 Surf dicks. 729 00:55:35,717 --> 00:55:38,783 Bring your gun barrel and try not to scratch the piano. 730 00:55:42,516 --> 00:55:44,039 Artillery. Hi. 731 00:55:44,059 --> 00:55:45,874 Sit down, make yourself at home. 732 00:55:45,894 --> 00:55:47,418 Thanks. 733 00:55:47,438 --> 00:55:49,378 Would you like a beer? Oh, sure. 734 00:55:49,398 --> 00:55:50,893 20c. 735 00:55:53,319 --> 00:55:55,092 Thank you. 736 00:55:55,112 --> 00:55:57,345 Thank you. What can we do for you? 737 00:55:57,365 --> 00:55:59,138 Have you come to see what... 738 00:55:59,158 --> 00:56:01,933 life's like at the sewer end of the Task Force? 739 00:56:01,953 --> 00:56:03,476 Nope. 740 00:56:03,496 --> 00:56:06,354 We heard one of your guys has got a spider. 741 00:56:06,374 --> 00:56:07,898 Me. Why? 742 00:56:07,918 --> 00:56:11,193 Well, we got this here pet scorpion back at our place 743 00:56:11,213 --> 00:56:15,489 and we figure our scorpion can beat the shit out of your spider. 744 00:56:15,509 --> 00:56:16,532 So? 745 00:56:16,552 --> 00:56:19,618 We want to arrange a match - your spider against our scorpion. 746 00:56:19,638 --> 00:56:21,162 50 bucks on the outcome. 747 00:56:21,182 --> 00:56:23,539 What about side bets? Jointly controlled. 748 00:56:23,559 --> 00:56:25,386 50-50 on all unclaimed bets. 749 00:56:27,230 --> 00:56:28,878 Fair enough. 750 00:56:28,898 --> 00:56:30,421 As far as refreshments go, 751 00:56:30,441 --> 00:56:33,216 we got about 30 dozen cans of Budweiser lined up. 752 00:56:33,236 --> 00:56:37,888 We figured seeing as our CO and 2IC are gonna be in Saigon next week, 753 00:56:37,908 --> 00:56:40,474 we'd have a combined sports day and barbecue, huh? 754 00:56:40,494 --> 00:56:43,268 We'll put the spider-scorpion match as the main event. 755 00:56:43,288 --> 00:56:46,063 What about the other pigs? Are they going to Saigon? 756 00:56:46,083 --> 00:56:47,690 I'm the only one left. 757 00:56:47,710 --> 00:56:49,567 You're an officer? 758 00:56:49,587 --> 00:56:52,194 Lieutenant Clifford. Bullshit. 759 00:56:52,214 --> 00:56:53,710 It's no bullshit. 760 00:56:57,136 --> 00:56:58,743 Well? 761 00:56:58,763 --> 00:57:00,258 He's on the level. 762 00:57:01,558 --> 00:57:03,081 Right. 763 00:57:03,101 --> 00:57:05,208 OK, fellas, see you and your guys 764 00:57:05,228 --> 00:57:07,627 about two o'clock next Wednesday afternoon. 765 00:57:07,647 --> 00:57:09,588 Don't forget to bring your spider, huh? 766 00:57:09,608 --> 00:57:11,798 Oh, we'll be there. 767 00:57:11,818 --> 00:57:14,843 Our spider will chew the arse right off your scorpion. 768 00:57:16,407 --> 00:57:19,473 And all bets off if one tries to root the other. 769 00:57:19,493 --> 00:57:21,142 You got yourself a deal, man. 770 00:57:22,705 --> 00:57:24,353 I can't stand a bottle blonde. 771 00:57:25,917 --> 00:57:27,412 One. One. One. One. 772 00:57:31,089 --> 00:57:33,905 Bill, the Padre's here. Come on, get up. 773 00:57:33,925 --> 00:57:35,467 Wake up, the Padre's here. 774 00:57:37,637 --> 00:57:39,161 What's wrong? 775 00:57:39,181 --> 00:57:41,413 We're gonna make the presentation to the Padre. 776 00:57:41,433 --> 00:57:43,624 Where is he? 777 00:57:43,644 --> 00:57:46,847 Harry's bringing him over now. 778 00:57:47,940 --> 00:57:50,589 I've been sweating alcohol for the last six hours. 779 00:57:50,609 --> 00:57:52,105 Jesus, hold on. Oh. 780 00:57:53,321 --> 00:57:54,816 Oh, come on. 781 00:57:56,866 --> 00:57:59,098 If you don't stop laughing, I'll kill you. 782 00:57:59,118 --> 00:58:01,601 Yeah, alright. Oh, you don't look at all well. 783 00:58:01,621 --> 00:58:04,688 Could this be the same freedom fighter we saw last night 784 00:58:04,708 --> 00:58:07,357 drinking half a bottle of rum on his head? 785 00:58:07,377 --> 00:58:10,152 That's what happened? You were the life of the party. 786 00:58:10,172 --> 00:58:12,154 Let Gladys Moncrieff sit on your arm. 787 00:58:12,174 --> 00:58:13,697 Who? Me spider. 788 00:58:13,717 --> 00:58:15,282 Oh, Jesus, no. 789 00:58:16,845 --> 00:58:18,369 How'd that happen? 790 00:58:18,389 --> 00:58:21,925 Oh, why don't you take a look at yourself? 791 00:58:23,436 --> 00:58:24,959 What a brothel. 792 00:58:24,979 --> 00:58:26,474 I wish it was. 793 00:58:28,775 --> 00:58:30,298 How'd that happen? 794 00:58:30,318 --> 00:58:32,550 You and Bung had a disagreement last night. 795 00:58:32,570 --> 00:58:34,094 About what? I don't know. 796 00:58:34,114 --> 00:58:37,055 We were playing cards, next minute you two were fighting. 797 00:58:37,075 --> 00:58:38,599 I can't remember a thing. 798 00:58:38,619 --> 00:58:41,435 Never mind. What's a smack in the eye between friends? 799 00:58:41,455 --> 00:58:42,978 Did I win? No, mate. 800 00:58:42,998 --> 00:58:45,668 OK, fellas, Padre's here! Padre. Come on. 801 00:58:49,046 --> 00:58:53,114 On behalf of ourselves and other members of the unit present, 802 00:58:53,134 --> 00:58:57,911 um, we would like to offer you this small token of our esteem 803 00:58:57,931 --> 00:59:02,999 which comes with our, um... profound gratitude 804 00:59:03,019 --> 00:59:06,211 for all the wonderful things you've done 805 00:59:06,231 --> 00:59:12,176 to make our stay in this country just a little more, um, enjoyable. 806 00:59:12,196 --> 00:59:14,511 Padre. 807 00:59:14,531 --> 00:59:16,055 Hip hip! ALL: Hooray! 808 00:59:16,075 --> 00:59:17,598 Hip hip! ALL: Hooray! 809 00:59:17,618 --> 00:59:19,113 Hip hip! ALL: Hooray! 810 00:59:25,919 --> 00:59:29,152 Boys, this is one of the nicest moments of my life. 811 00:59:29,172 --> 00:59:31,112 It's not easy being a padre, 812 00:59:31,132 --> 00:59:34,366 trying to bring God's word to angry groups of men 813 00:59:34,386 --> 00:59:36,576 whose sole business is fighting wars. 814 00:59:36,596 --> 00:59:38,745 But I would like you to understand 815 00:59:38,765 --> 00:59:41,248 that it's at moments like these that an outsider - 816 00:59:41,268 --> 00:59:44,585 and even though I've been in this army for over 15 years, 817 00:59:44,605 --> 00:59:46,754 at times I still feel an outsider - 818 00:59:46,774 --> 00:59:49,298 feel as though he has a place alongside you. 819 00:59:49,318 --> 00:59:51,092 I feel almost guilty. 820 00:59:51,112 --> 00:59:52,760 I would just like to say 821 00:59:52,780 --> 00:59:56,612 it's the most well-constructed wanking machine I've ever seen. 822 00:59:58,036 --> 01:00:00,393 Thanks, fellas. 823 01:00:00,413 --> 01:00:02,655 Have to go, fellas. God bless you. 824 01:00:07,254 --> 01:00:08,902 ♪ Hooray for Padre 825 01:00:08,922 --> 01:00:10,696 ♪ Hooray at last 826 01:00:10,716 --> 01:00:12,615 ♪ Hooray for Padre 827 01:00:12,635 --> 01:00:14,426 ♪ He's a wanker's arse. ♪ 828 01:00:18,808 --> 01:00:21,290 Four the spider. Who'll give me four the spider? 829 01:00:21,310 --> 01:00:25,378 Who'll give me four the spider? Four the spider! 830 01:00:27,400 --> 01:00:31,384 Oh, come on! Five, then. Who'll give me five the spider? 831 01:00:32,948 --> 01:00:36,682 Who'll give me five the spider? 832 01:00:36,702 --> 01:00:38,767 Give us 10 and I'll drop ya. 833 01:00:38,787 --> 01:00:41,270 Who let you in here, you drunken street urchin? 834 01:00:41,290 --> 01:00:43,647 Begone or I'll have you whipped. 835 01:00:43,667 --> 01:00:47,109 Get that fool away from the betting pavilion. 836 01:00:49,715 --> 01:00:52,073 Take your places for the contest. 837 01:00:57,349 --> 01:00:59,497 ♪ Waltzing your spider 838 01:00:59,517 --> 01:01:01,458 ♪ Waltzing your spider 839 01:01:01,478 --> 01:01:04,002 ♪ You'll come a-waltzing your spider... ♪ 840 01:01:04,022 --> 01:01:06,171 ♪ ..up the flagpole 841 01:01:06,191 --> 01:01:08,382 ♪ Right up his asshole... ♪ 842 01:01:19,372 --> 01:01:23,523 Come on, shut up, will ya?! Shut up! 843 01:01:23,543 --> 01:01:25,038 Alright. Alright. 844 01:01:27,172 --> 01:01:29,446 Gentlemen... 845 01:01:29,466 --> 01:01:30,989 release your insects. 846 01:01:49,987 --> 01:01:52,470 Come on, Gladys, it's a fight, not a fuck! 847 01:02:00,874 --> 01:02:03,649 Come on, Gladys! Come on, get off your back, girl! 848 01:02:09,216 --> 01:02:11,173 Unfair! Unfair! 849 01:02:24,107 --> 01:02:25,630 Arggh! 850 01:02:31,073 --> 01:02:32,568 Murderer! 851 01:02:36,954 --> 01:02:38,449 Hold me beer, Harry. 852 01:02:41,041 --> 01:02:43,774 What are you doing, P.J.? It's me, Bung. 853 01:02:47,465 --> 01:02:48,960 Hey, you're learning, mate. 854 01:02:58,852 --> 01:03:00,751 Hey... 855 01:03:00,771 --> 01:03:02,294 need any help, mate? 856 01:03:02,314 --> 01:03:04,171 This cunt's trying to kiss me! 857 01:03:08,362 --> 01:03:09,885 Well, kiss him back! 858 01:03:09,905 --> 01:03:12,555 What'd you say? Kiss him back! 859 01:03:12,575 --> 01:03:14,070 Right! 860 01:03:20,875 --> 01:03:22,524 It's just like the grand final. 861 01:03:22,544 --> 01:03:24,169 Yeah - impossible to get a drink. 862 01:03:37,560 --> 01:03:39,083 You alright, mate? Yeah. 863 01:03:39,103 --> 01:03:40,598 Good. 864 01:03:41,856 --> 01:03:44,130 You bastards! 865 01:03:44,150 --> 01:03:45,858 Look after this one, Harry. 866 01:03:47,570 --> 01:03:49,065 Arggh! 867 01:04:25,068 --> 01:04:28,343 'Young Girl' sung by Gary Puckett and the Union Gap. 868 01:04:28,363 --> 01:04:32,139 It's appropriate we play the most played record here on AFR. 869 01:04:32,159 --> 01:04:34,850 ♪ Oh, my bags are packed 870 01:04:34,870 --> 01:04:36,519 ♪ I'm ready to go... ♪ 871 01:04:36,539 --> 01:04:38,813 Three months to go. 872 01:04:38,833 --> 01:04:40,660 Three months to go where? 873 01:04:42,128 --> 01:04:43,776 Three months before you go home. 874 01:04:43,796 --> 01:04:47,405 All you've got to do is keep yourself alive... 875 01:04:47,425 --> 01:04:50,047 for the next three months... 876 01:04:52,097 --> 01:04:53,620 and home you go. 877 01:04:53,640 --> 01:04:55,288 ♪ ..is blowing his horn 878 01:04:55,308 --> 01:04:58,375 ♪ Already I'm so lonesome I could... ♪ 879 01:04:58,395 --> 01:04:59,918 Anyone want some mail? 880 01:04:59,938 --> 01:05:01,462 Any for me? 881 01:05:01,482 --> 01:05:03,464 Yep. One for you, too, Harry. 882 01:05:03,484 --> 01:05:05,007 Thanks. 883 01:05:05,027 --> 01:05:06,884 ♪ ..and smile for me 884 01:05:06,904 --> 01:05:10,638 ♪ Tell me that you'll wait for me 885 01:05:10,658 --> 01:05:16,330 ♪ Hold me like you've never done before 886 01:05:17,665 --> 01:05:20,857 ♪ I'm leavin' on a jet plane... ♪ 887 01:05:20,877 --> 01:05:23,318 Yeah, bad average, eh? 888 01:05:23,338 --> 01:05:25,237 What's that? 889 01:05:25,257 --> 01:05:26,780 You wouldn't credit it. 890 01:05:26,800 --> 01:05:29,283 In nine months, one letter. 891 01:05:29,303 --> 01:05:31,201 She's finally written? 892 01:05:31,221 --> 01:05:33,245 Yeah. 893 01:05:33,265 --> 01:05:35,176 She reckons we should break it off. 894 01:05:36,394 --> 01:05:39,418 She's moved into a flat with a girlfriend. 895 01:05:39,438 --> 01:05:40,962 Girlfriend my arse! 896 01:05:40,982 --> 01:05:45,174 ♪ I'll tell you now They don't mean a thing 897 01:05:45,194 --> 01:05:48,279 ♪ They don't mean a thing... ♪ 898 01:05:58,292 --> 01:05:59,787 Bitch! 899 01:06:02,796 --> 01:06:06,822 ♪ So kiss me and smile for me 900 01:06:06,842 --> 01:06:10,701 ♪ Tell me that you'll wait for me 901 01:06:10,721 --> 01:06:15,039 ♪ Hold me like you'll never let me go... ♪ 902 01:06:17,812 --> 01:06:21,894 ♪ I'm leavin' on a jet plane... ♪ 903 01:06:33,329 --> 01:06:34,824 What's the matter, Bung? 904 01:06:36,040 --> 01:06:37,980 Hey, for Christ's sake, what's the trouble? 905 01:06:38,000 --> 01:06:40,691 Hey, Bill. Yes, sir? 906 01:06:40,711 --> 01:06:42,337 I want a word with you. 907 01:06:47,302 --> 01:06:50,076 Look, er, about an hour ago we got a signal 908 01:06:50,096 --> 01:06:53,163 that his mother and girlfriend were killed in a road accident 909 01:06:53,183 --> 01:06:54,706 early yesterday morning. 910 01:06:54,726 --> 01:06:56,959 Oh, Christ. 911 01:06:56,979 --> 01:06:58,919 I've been keeping an eye on him, 912 01:06:58,939 --> 01:07:01,422 but, look, make sure he doesn't do anything stupid. 913 01:07:01,442 --> 01:07:03,674 Do you want us to pack his gear? 914 01:07:03,694 --> 01:07:07,303 He says he doesn't want to go home. He wants to stay here. 915 01:07:07,323 --> 01:07:09,931 Look after him, eh? Sir. 916 01:07:09,951 --> 01:07:12,100 Thanks, Bill. 917 01:07:12,120 --> 01:07:13,615 Sir. 918 01:07:25,384 --> 01:07:27,616 You OK, mate? Yeah, I'm OK. Bung's not. 919 01:07:27,636 --> 01:07:29,159 What's up? 920 01:07:29,179 --> 01:07:32,037 I'll tell you later. Help me take him to camp. 921 01:07:39,440 --> 01:07:41,381 You right, mate? Grab the other arm. 922 01:07:41,401 --> 01:07:43,393 Come on, Bung. Come on, mate. 923 01:07:44,696 --> 01:07:46,191 You'll be right. 924 01:08:18,899 --> 01:08:20,422 Inside, now! 925 01:08:20,442 --> 01:08:21,965 Get up! 926 01:08:21,985 --> 01:08:24,218 She thinks you're going to shoot her. 927 01:08:24,238 --> 01:08:25,761 Inside. Inside! 928 01:08:28,409 --> 01:08:29,932 What's her trouble? 929 01:08:29,952 --> 01:08:32,435 That came out shooting. There were three of them. 930 01:08:32,455 --> 01:08:34,687 Where are the others? The battalion's got them. 931 01:08:34,707 --> 01:08:37,065 Prisoners? Why the performance, then? 932 01:08:37,085 --> 01:08:38,608 We think it's her son. 933 01:08:38,628 --> 01:08:41,361 Let's go! 934 01:09:33,102 --> 01:09:35,793 Range? They've got to be kidding. 935 01:09:35,813 --> 01:09:38,338 As if there's not enough bangs in your ears. 936 01:09:38,358 --> 01:09:39,881 Bloody waste of time. 937 01:09:39,901 --> 01:09:42,654 Just another excuse to make a man clean his rifle. 938 01:09:45,532 --> 01:09:49,349 Jesus, Bung, I told you you're the worst bloody shot in the unit. 939 01:09:49,369 --> 01:09:51,435 Great fuck, but. Not what I've heard. 940 01:09:53,123 --> 01:09:54,619 Watch this, my dears. 941 01:09:57,753 --> 01:10:00,611 And another. 942 01:10:26,408 --> 01:10:28,140 Drinks for my friends! 943 01:10:30,371 --> 01:10:32,436 Righto, what smart prick did that? 944 01:10:32,456 --> 01:10:34,689 Don't know. Must have been a ricochet. 945 01:10:34,709 --> 01:10:37,066 I suppose a ricochet did that, too, eh? 946 01:10:37,086 --> 01:10:38,610 Fucked if I know, mate. 947 01:10:38,630 --> 01:10:41,321 Don't you "mate" me, soldier. You're on a charge. 948 01:10:41,341 --> 01:10:42,989 And what charge would that be? 949 01:10:43,009 --> 01:10:44,908 Wilful destruction of army property. 950 01:10:44,928 --> 01:10:46,451 Oh, that charge. 951 01:10:46,471 --> 01:10:48,704 That goes for you three smart bastards, too. 952 01:10:48,724 --> 01:10:50,372 What unit are you from? Artillery. 953 01:10:50,392 --> 01:10:52,875 Let's have your names. Gray, Green, Brown and Oakover. 954 01:10:52,895 --> 01:10:53,918 What? 955 01:10:53,938 --> 01:10:55,433 Gray... 956 01:10:57,274 --> 01:10:58,798 .. Green.. Brown .. 957 01:10:58,818 --> 01:11:02,093 What's so funny, pal? 958 01:11:02,113 --> 01:11:03,928 Uh, something I read yesterday, Corporal. 959 01:11:03,948 --> 01:11:06,306 OK, Laughing Boy, you can take notice now 960 01:11:06,326 --> 01:11:08,975 that I'm gonna throw the book at you four. 961 01:11:08,995 --> 01:11:10,644 Yes, Corporal! 962 01:11:10,664 --> 01:11:12,312 What's your name? 963 01:11:12,332 --> 01:11:13,855 Oakover. Oakover. 964 01:11:13,875 --> 01:11:15,941 How do you spell that? 965 01:11:15,961 --> 01:11:19,445 O-A-K-O-V-E-R. O... Oakover. 966 01:11:19,465 --> 01:11:22,072 Righto. Piss off. 967 01:11:22,092 --> 01:11:24,325 Who's Oakover? Is that a real bloke? 968 01:11:24,345 --> 01:11:25,868 Yeah. Who is he? 969 01:11:25,888 --> 01:11:27,787 Deputy commander of the task force. 970 01:11:29,350 --> 01:11:34,168 Who says crime doesn't pay, eh? 971 01:11:42,322 --> 01:11:43,887 Dust-off's on the way. 972 01:11:43,907 --> 01:11:45,430 What do you reckon? 973 01:11:45,450 --> 01:11:47,850 Shock will kill him before they can operate. 974 01:11:47,870 --> 01:11:49,393 No way. 975 01:11:49,413 --> 01:11:52,700 I'll be surprised if he DOES make it. His jaw's broken, too. 976 01:11:59,257 --> 01:12:01,712 There'll be no more tap dancing for you, mate. 977 01:12:37,881 --> 01:12:39,625 How bad? Awful. 978 01:12:41,134 --> 01:12:42,657 What happened? Mine. 979 01:12:42,677 --> 01:12:44,409 What's gone? 980 01:12:44,429 --> 01:12:46,422 Both feet, smashed jaw and cheekbone. 981 01:13:02,866 --> 01:13:05,618 Albatross 12. This is 22. Are you receiving me? Over. 982 01:13:09,998 --> 01:13:11,938 Albatross 12. This is 22. 983 01:13:11,958 --> 01:13:14,165 See you later, matey! 984 01:13:49,665 --> 01:13:51,731 Don't know why I even bother. 985 01:13:51,751 --> 01:13:53,274 Bother to do what? 986 01:13:53,294 --> 01:13:56,277 Wash these bloody things. Why? 987 01:13:56,297 --> 01:13:59,072 You only wash them to get rid of the stink, 988 01:13:59,092 --> 01:14:01,666 and 10 minutes later they smell just as rotten. 989 01:14:02,929 --> 01:14:04,424 Sure it's not you? 990 01:14:05,682 --> 01:14:08,457 If it's me then you've caught whatever it is, too. 991 01:14:08,477 --> 01:14:10,709 You smell like a shithouse in a heatwave. 992 01:14:10,729 --> 01:14:12,252 Charming. 993 01:14:12,272 --> 01:14:15,047 There's not much we can do about it, mate. 994 01:14:15,067 --> 01:14:17,299 I wonder if we'll stink when we leave. 995 01:14:17,319 --> 01:14:18,815 Probably. 996 01:14:25,620 --> 01:14:29,103 You reckon we're doing any good by being here? 997 01:14:29,123 --> 01:14:31,981 Not much. Why not? 998 01:14:32,001 --> 01:14:33,525 Because when we get home 999 01:14:33,545 --> 01:14:35,777 we'll be an embarrassment to our great nation. 1000 01:14:35,797 --> 01:14:39,281 The only bastards who'll want to know are the silly buggers. 1001 01:14:39,301 --> 01:14:40,824 We've got no-one else. 1002 01:14:40,844 --> 01:14:44,828 Do you mean the attitude would have changed about the war? 1003 01:14:44,848 --> 01:14:47,331 Yeah, and the fact that we won't win it. 1004 01:14:47,351 --> 01:14:51,794 We may have held the fort for a while, but the commos will get this place. 1005 01:14:51,814 --> 01:14:54,881 It just stands to reason. What about the people at home? 1006 01:14:54,901 --> 01:14:57,967 I suppose it will be like it's been after every war. 1007 01:14:57,987 --> 01:14:59,511 Well, how's that? 1008 01:14:59,531 --> 01:15:02,013 A few bods will pat you on the back 1009 01:15:02,033 --> 01:15:05,100 and say how great you were - that'll last about a week - 1010 01:15:05,120 --> 01:15:07,436 then nobody will want to hear about it. 1011 01:15:07,456 --> 01:15:09,563 Why will they treat us like that? 1012 01:15:09,583 --> 01:15:11,315 Five will get you 10? 1013 01:15:11,335 --> 01:15:15,444 They'll make a big deal out of it, probably make it an election issue, 1014 01:15:15,464 --> 01:15:19,907 and you can bet that within five years every one of us wearing a uniform 1015 01:15:19,927 --> 01:15:22,326 from the Chief of the General Staff downwards 1016 01:15:22,346 --> 01:15:24,704 will have been sold out by some bloody... 1017 01:15:24,724 --> 01:15:26,414 sticky-fingered politician. 1018 01:15:26,434 --> 01:15:28,499 Well, what are we doing here, then? 1019 01:15:28,519 --> 01:15:32,003 You're a soldier, the same as every other silly prick 1020 01:15:32,023 --> 01:15:34,005 in this never-come-down land. 1021 01:15:34,025 --> 01:15:37,134 And that's why you're here - because there's no-one else. 1022 01:15:37,154 --> 01:15:39,720 And everyone's gotta be somewhere... 1023 01:15:39,740 --> 01:15:41,472 and you're here. 1024 01:15:41,492 --> 01:15:43,015 So get used to it. 1025 01:15:58,468 --> 01:16:00,408 I thought you might like to know 1026 01:16:00,428 --> 01:16:03,203 the wharfies back home are refusing to load our ships. 1027 01:16:03,223 --> 01:16:04,871 That's nice of them, isn't it? 1028 01:16:04,891 --> 01:16:07,374 I suppose they reckon they're doing the right thing. 1029 01:16:07,394 --> 01:16:08,917 Well, it is a democracy. 1030 01:16:08,937 --> 01:16:11,378 What is? Australia. 1031 01:16:11,398 --> 01:16:13,797 Yes, if you've got enough money it is. 1032 01:16:13,817 --> 01:16:15,758 What's money got to do with it? 1033 01:16:15,778 --> 01:16:17,301 "What's money got...?" 1034 01:16:17,321 --> 01:16:21,347 OK, stupid, take a look around the unit, or better still, the Task Force. 1035 01:16:21,367 --> 01:16:24,308 How many silver-spoon types do you see here? 1036 01:16:24,328 --> 01:16:28,062 None that I know of. Even the officers are pretty poor. 1037 01:16:28,082 --> 01:16:30,315 Right, and you won't see too many, either. 1038 01:16:30,335 --> 01:16:33,568 It's the shit shoveller with the arse out of his pants 1039 01:16:33,588 --> 01:16:36,071 and two bob in his pocket that makes Australia. 1040 01:16:36,091 --> 01:16:37,614 Every time trouble starts, 1041 01:16:37,634 --> 01:16:42,244 there he is standing at the recruiting office with his hand out for a rifle 1042 01:16:42,264 --> 01:16:44,747 while the rich boys are at home hanging on, 1043 01:16:44,767 --> 01:16:49,085 waiting for a commission or their fathers to get them into a safe job. 1044 01:16:49,105 --> 01:16:52,630 And while you're stuck overseas with some bastards from the other side, 1045 01:16:52,650 --> 01:16:55,717 who are just as scared as you are, shooting at you, 1046 01:16:55,737 --> 01:16:57,469 the rich boys are at home, 1047 01:16:57,489 --> 01:17:01,155 probably having a bit of a slum and a chop at your bird. 1048 01:17:03,036 --> 01:17:04,559 Sorry. I didn't mean it. 1049 01:17:04,579 --> 01:17:06,075 What? Oh, forget it. 1050 01:17:09,168 --> 01:17:11,108 Mess time, you blokes. You gonna eat? 1051 01:17:11,128 --> 01:17:13,038 May as well. Nothing else to do. 1052 01:17:15,925 --> 01:17:17,420 You might have something there. 1053 01:17:35,362 --> 01:17:37,355 We wanna see Lance Corporal Rogers. 1054 01:17:41,785 --> 01:17:43,309 Bed 14. 1055 01:17:43,329 --> 01:17:44,852 Thanks, Sister. Thanks a lot. 1056 01:17:44,872 --> 01:17:46,367 Thanks. 1057 01:17:48,292 --> 01:17:49,857 Two, four. Where's three? 1058 01:17:49,877 --> 01:17:52,713 The odd ones are there. How you going, Jock? 1059 01:17:53,965 --> 01:17:55,905 10, 12. There he is, 14. 1060 01:17:55,925 --> 01:17:57,449 G'day. 1061 01:17:57,469 --> 01:17:58,992 G'day, mate. How are ya? 1062 01:17:59,012 --> 01:18:00,952 Hey, you're looking great. How you going? 1063 01:18:00,972 --> 01:18:04,247 Hey, we brought you a couple of little presents, there, mate. 1064 01:18:04,267 --> 01:18:06,750 Stick them in here. A couple on this side. 1065 01:18:06,770 --> 01:18:08,711 He's being fed vodka through the nose. 1066 01:18:10,274 --> 01:18:12,798 With tomato juice. Got a bloody mary up there. 1067 01:18:14,361 --> 01:18:16,552 OK, mate, don't make him laugh. 1068 01:18:16,572 --> 01:18:18,513 What is it? What do you want? 1069 01:18:18,533 --> 01:18:21,057 It's a sheet. It's a St George. 1070 01:18:21,077 --> 01:18:22,600 What? What is it? 1071 01:18:22,620 --> 01:18:25,076 You want to write something? He's gonna write something. 1072 01:18:28,418 --> 01:18:31,860 B-A-L-L... 1073 01:18:31,880 --> 01:18:32,903 balls. 1074 01:18:32,923 --> 01:18:35,697 He wants to know if his balls are still there. 1075 01:18:35,717 --> 01:18:37,366 Well, have a look. Come on. 1076 01:18:37,386 --> 01:18:39,011 You're the skipper. Have a look. 1077 01:18:47,396 --> 01:18:49,307 I can see one. He's got one. 1078 01:18:51,192 --> 01:18:52,937 Yep, both there. 1079 01:18:57,657 --> 01:18:59,347 You'll have to go now, thanks. 1080 01:18:59,367 --> 01:19:01,058 Oh, that was a bit quick. 1081 01:19:01,078 --> 01:19:02,726 We don't want him tiring. 1082 01:19:02,746 --> 01:19:04,353 Sorry. Alright. Fair enough. 1083 01:19:04,373 --> 01:19:06,313 See you, mate. See you later, mate. 1084 01:19:07,876 --> 01:19:09,817 How is he? He's pretty good, considering. 1085 01:19:09,837 --> 01:19:12,376 They'll make him good as new. Oooh. 1086 01:19:27,230 --> 01:19:28,920 Good as new, eh? 1087 01:19:28,940 --> 01:19:31,256 What's a foot or two between mates? 1088 01:19:31,276 --> 01:19:33,300 24 inches. 1089 01:19:33,320 --> 01:19:34,815 Something like that. 1090 01:19:59,181 --> 01:20:00,676 Jesus. 1091 01:20:06,730 --> 01:20:08,671 Come and have a look at this. 1092 01:20:08,691 --> 01:20:10,186 Bung. Bill. 1093 01:20:15,740 --> 01:20:17,263 What the...? 1094 01:20:32,633 --> 01:20:34,424 Someone's had their arse kicked. 1095 01:20:36,762 --> 01:20:38,828 Men, ready to move in 15 minutes! 1096 01:20:38,848 --> 01:20:40,913 Platoon commanders, five minutes. 1097 01:20:40,933 --> 01:20:46,044 Each platoon ready with 500 rounds. Move it! 1098 01:20:46,064 --> 01:20:49,672 Come on, soldier. 1099 01:20:49,692 --> 01:20:51,341 Get a move on! What's up? 1100 01:20:51,361 --> 01:20:53,009 North Vietnamese have taken Ba Ria. 1101 01:20:53,029 --> 01:20:55,178 Shit. That means us. Right, so move! 1102 01:20:55,198 --> 01:20:56,721 Here we go again. 1103 01:20:56,741 --> 01:20:58,432 Hope it's over when we arrive. 1104 01:20:58,452 --> 01:21:00,726 I don't feel like playing this game today. 1105 01:21:00,746 --> 01:21:03,353 Come on, you fearless sons of Anzacs. 1106 01:21:03,373 --> 01:21:06,440 There's a whole big war out there just waiting for you. 1107 01:21:06,460 --> 01:21:07,983 What would you like, Bungo? 1108 01:21:08,003 --> 01:21:09,652 Dozen beers and a turkey sandwich. 1109 01:21:09,672 --> 01:21:11,320 Maybe rat pie and river water. 1110 01:21:11,340 --> 01:21:14,407 Oh, make it two Dan Lees 5.56 and two white spots. 1111 01:21:14,427 --> 01:21:15,950 Get on with it! 1112 01:21:15,970 --> 01:21:17,994 Don't interrupt me while I'm shopping! 1113 01:21:18,014 --> 01:21:19,537 Pleasure. Do come again. 1114 01:21:19,557 --> 01:21:21,081 Thank you. On the slate? 1115 01:21:21,101 --> 01:21:23,625 Bill to Ho Chi Minh. What would you like? 1116 01:21:23,645 --> 01:21:25,389 Plane ticket home. 1117 01:21:32,946 --> 01:21:36,847 Jesus, this is very bloody hairy. You could get your arse blown off easily. 1118 01:22:02,144 --> 01:22:03,639 Looks safe enough. 1119 01:22:39,308 --> 01:22:43,918 Arggh! Arggh! 1120 01:22:43,938 --> 01:22:45,848 Shit! 1121 01:22:49,486 --> 01:22:52,239 For Christ's sake, Harry, get back. They've got an RPD. 1122 01:22:55,117 --> 01:22:57,641 You heard what the boss said. Get out! 1123 01:22:57,661 --> 01:22:59,601 I didn't hear a word he said. 1124 01:23:10,383 --> 01:23:11,906 One for Bung! 1125 01:23:11,926 --> 01:23:14,880 Finish him off. No, let him burn. 1126 01:23:41,541 --> 01:23:43,064 Clear! 1127 01:23:43,084 --> 01:23:44,792 Come on, 21, move! 1128 01:24:17,078 --> 01:24:18,574 Want a smoke? 1129 01:24:20,123 --> 01:24:21,618 Yeah, why not? 1130 01:24:37,391 --> 01:24:38,915 Sir. 1131 01:24:38,935 --> 01:24:40,458 Yeah? 1132 01:24:40,478 --> 01:24:43,545 Sun Ray, sir. We're ordered back. Trucks are on the way. 1133 01:24:43,565 --> 01:24:45,672 OK. Acknowledge. 1134 01:24:45,692 --> 01:24:47,215 Hey. 1135 01:24:52,950 --> 01:24:54,848 Sir. What? 1136 01:24:54,868 --> 01:24:57,657 Sun Ray's congratulations on taking the bridge. 1137 01:24:59,415 --> 01:25:01,981 My compliments to Sun Ray. 1138 01:25:02,001 --> 01:25:04,233 Inform him we're moving back now. 1139 01:25:04,253 --> 01:25:07,789 Snoopy 22 to Sun Ray. Compliments from the 21. 1140 01:25:13,680 --> 01:25:16,538 Way to go, Harry. 1141 01:25:16,558 --> 01:25:18,874 Makes you wonder, doesn't it? 1142 01:25:18,894 --> 01:25:22,263 A whole morning's work... for nothing. 1143 01:25:35,203 --> 01:25:38,102 ♪ Who cares, anyway? 1144 01:25:38,122 --> 01:25:42,982 ♪ And who am I to ever say? 1145 01:25:43,002 --> 01:25:46,736 ♪ If it's right or if it's wrong 1146 01:25:46,756 --> 01:25:50,866 ♪ It's easier to go along 1147 01:25:50,886 --> 01:25:56,664 ♪ Knowing what I do today is lost... ♪ 1148 01:25:56,684 --> 01:25:58,499 Are you fellas awake? Yeah. 1149 01:25:58,519 --> 01:26:00,251 Yeah. You're going home. 1150 01:26:00,271 --> 01:26:02,837 What? You're going home. 1151 01:26:02,857 --> 01:26:04,380 Who? You! 1152 01:26:04,400 --> 01:26:06,048 Just me? No, both of you. 1153 01:26:06,068 --> 01:26:09,844 How soon can you be ready? Soon as you like, sir. 1154 01:26:09,864 --> 01:26:12,680 Right. Well, there's a flight to Saigon in 50 minutes. 1155 01:26:12,700 --> 01:26:15,767 Be on it. Hand in your weapons as soon as possible. 1156 01:26:15,787 --> 01:26:17,282 Thank you, sir. 1157 01:26:18,540 --> 01:26:21,440 I don't believe it. I don't believe it! 1158 01:26:21,460 --> 01:26:24,026 Whoo! We're going! We're going! 1159 01:26:24,046 --> 01:26:26,153 ♪ ..in the past 1160 01:26:26,173 --> 01:26:29,573 ♪ Good or bad, you know 1161 01:26:29,593 --> 01:26:33,160 ♪ It can't last 1162 01:26:33,180 --> 01:26:38,082 ♪ It can't last... ♪ 1163 01:26:38,102 --> 01:26:39,959 There's no pullover there, officer. 1164 01:26:39,979 --> 01:26:42,212 When I get home I'll knit you one. 1165 01:26:43,775 --> 01:26:46,049 See ya, Ron. See ya. Look after yourself. 1166 01:26:46,069 --> 01:26:47,801 Have a good trip, you bastards. 1167 01:26:47,821 --> 01:26:51,430 ♪ Black or white or shades of grey 1168 01:26:51,450 --> 01:26:55,317 ♪ Some we win and some we lose... ♪ 1169 01:26:56,956 --> 01:26:59,772 Hey, Cookie. Yeah? 1170 01:26:59,792 --> 01:27:01,287 Get fucked! 1171 01:27:05,840 --> 01:27:07,780 Same to you, mate. Look after yourself. 1172 01:27:07,800 --> 01:27:10,325 You, too, Harry. Take care. Good on you, Cookie. 1173 01:27:10,345 --> 01:27:11,993 I hope your baits catch someone. 1174 01:27:12,013 --> 01:27:13,662 They will. Don't worry. Thanks, mate. 1175 01:27:13,682 --> 01:27:15,177 See you later. 1176 01:27:18,854 --> 01:27:22,296 ♪ It's all moving on 1177 01:27:22,316 --> 01:27:27,551 ♪ Look around, soon it is gone 1178 01:27:27,571 --> 01:27:30,940 ♪ It is gone 1179 01:27:33,453 --> 01:27:36,811 ♪ Somewhere in the past 1180 01:27:36,831 --> 01:27:44,444 ♪ Good or bad You know it can't last 1181 01:27:44,464 --> 01:27:52,464 ♪ It can't last 1182 01:27:54,099 --> 01:27:57,833 ♪ Who cares, anyway? 1183 01:27:57,853 --> 01:28:02,130 ♪ And who am I to ever say? 1184 01:28:02,150 --> 01:28:05,884 ♪ If it's right or if it's wrong 1185 01:28:05,904 --> 01:28:10,305 ♪ It's easier to go along 1186 01:28:10,325 --> 01:28:13,683 ♪ Knowing what I do today 1187 01:28:13,703 --> 01:28:17,646 ♪ Is lost... ♪ 1188 01:28:17,666 --> 01:28:19,189 Thank you, sir. 1189 01:28:19,209 --> 01:28:21,025 ♪ ..in yesterday. ♪ 1190 01:28:21,045 --> 01:28:22,540 Uh, two beers. Yes, sir. 1191 01:28:28,386 --> 01:28:30,343 Just back from Vietnam? No. 1192 01:28:31,430 --> 01:28:32,926 Oh. 1193 01:28:34,892 --> 01:28:36,388 There we are, sir. 1194 01:28:38,563 --> 01:28:40,058 Thank you, sir. 1195 01:28:59,669 --> 01:29:01,875 Hasn't changed a bit, has it? 1196 01:29:04,007 --> 01:29:06,740 Seems like only yesterday. What? 1197 01:29:06,760 --> 01:29:08,255 This joint? 1198 01:29:13,100 --> 01:29:15,999 So, here we are. 1199 01:29:16,019 --> 01:29:17,645 So, here we are. 1200 01:29:20,190 --> 01:29:21,686 Terrific. 1201 01:29:23,903 --> 01:29:25,398 Terrific. 1202 01:29:36,499 --> 01:29:40,484 ♪ Now, who cares, anyway? 1203 01:29:40,504 --> 01:29:44,529 ♪ Busy living for today 1204 01:29:44,549 --> 01:29:48,283 ♪ Everything is here and now 1205 01:29:48,303 --> 01:29:52,705 ♪ Everyone gets by somehow 1206 01:29:52,725 --> 01:29:56,083 ♪ Tomorrow's drifting by 1207 01:29:56,103 --> 01:30:00,213 ♪ Each day 1208 01:30:00,233 --> 01:30:03,466 ♪ I'm lost 1209 01:30:03,486 --> 01:30:11,486 ♪ In yesterday. ♪ 1210 01:30:12,305 --> 01:31:12,539 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today86720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.