All language subtitles for The.Extendables.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,237 --> 00:00:05,704 Brian: Hi. 2 00:00:05,706 --> 00:00:09,274 The question I get asked, more than any other by far is, 3 00:00:09,276 --> 00:00:12,644 what's it like to work with So-and-So. 4 00:00:12,646 --> 00:00:15,614 The answers are often interchangeable general compliments 5 00:00:15,616 --> 00:00:17,483 that give little, if any information 6 00:00:17,485 --> 00:00:20,085 about the actual experience. 7 00:00:20,087 --> 00:00:24,590 What is it really like to work with Sylvester Stallone? 8 00:00:24,592 --> 00:00:26,325 Arnold Schwarzenegger? 9 00:00:26,327 --> 00:00:28,227 Steven Segal? 10 00:00:28,229 --> 00:00:32,297 What is it like to work with JCVD? 11 00:00:32,299 --> 00:00:36,468 The title for this movie could have been WILT WW. 12 00:00:36,470 --> 00:00:40,406 What's it like to work with... 13 00:00:41,341 --> 00:00:43,475 This movie isn't going to tell you. 14 00:00:43,477 --> 00:00:46,745 It's going to show you my impression of what it's like 15 00:00:46,747 --> 00:00:49,381 to be on the set with So-and-So. 16 00:00:49,383 --> 00:00:51,617 We've combined traits of these action stars and 17 00:00:51,619 --> 00:00:55,354 a few others into one fictional character. 18 00:00:55,356 --> 00:00:58,090 The great Vardell Duseldorfer. 19 00:00:58,092 --> 00:01:01,560 His friends simply call him VD. 20 00:01:01,562 --> 00:01:04,463 Much of what you're about to see, I actually witnessed. 21 00:01:04,465 --> 00:01:07,099 And as they say on TV, the names have been changed 22 00:01:07,101 --> 00:01:09,802 so the guilty won't sue you. 23 00:01:09,804 --> 00:01:15,541 And so, to my aforementioned muses, thank you. 24 00:01:15,543 --> 00:01:21,547 Now, let's find out what it's like to work with So-and-So. 25 00:02:33,287 --> 00:02:35,387 Tara: Welcome to Excess Hollywood! 26 00:02:35,389 --> 00:02:37,956 Studio singers: ¶Excess Hollywood 27 00:02:37,958 --> 00:02:39,925 Tara: Lots of dirt, no cleanup! 28 00:02:41,662 --> 00:02:43,562 Tara: I'm your host, Tara Grey. 29 00:02:43,564 --> 00:02:49,568 Tara: On the comeback trail, the great Vardell Duseldorfer. 30 00:02:54,407 --> 00:02:56,341 Tara: His adoring fans who often 31 00:02:56,343 --> 00:02:59,645 contract his uberlong name to VD, 32 00:02:59,647 --> 00:03:01,480 some things defy explanation. 33 00:03:01,482 --> 00:03:04,716 But one thing is for sure, his fans do love him. 34 00:03:04,718 --> 00:03:06,885 First VD fan: I love VD. 35 00:03:06,986 --> 00:03:09,821 Second VD fan: I've been a fan of VD for 17 years. 36 00:03:10,190 --> 00:03:11,924 Third VD fan: Keep it comin', stay off the hook, 37 00:03:11,926 --> 00:03:14,459 stay hot with the people, this how we do it! 38 00:03:14,461 --> 00:03:17,629 Fourth VD fan: To have VD is to love VD. 39 00:03:17,631 --> 00:03:20,199 I've been a VD fan for 52 years. 40 00:03:21,435 --> 00:03:23,669 Ralek: You can say what you want about Vardell, 41 00:03:23,671 --> 00:03:26,738 but he got where he is because of one reason. 42 00:03:26,740 --> 00:03:28,407 He's the great VD. 43 00:03:28,409 --> 00:03:30,909 Redheaded child: My momma told me that VD was a disease. 44 00:03:30,911 --> 00:03:35,581 Video guy: Duseldorfer, number, number one! 45 00:03:36,917 --> 00:03:39,685 Tara: The embarrassed ubernatorial has wandered 46 00:03:39,687 --> 00:03:41,987 once again in front of a camera. 47 00:03:41,989 --> 00:03:45,724 Uzbekistan apparently wishes to play host to VD, 48 00:03:45,726 --> 00:03:47,893 and welcomes him with open arms, 49 00:03:47,895 --> 00:03:51,029 if not a nice, warm petri dish. 50 00:03:54,468 --> 00:03:56,868 Tara: What might the Uzbekis expect? 51 00:03:56,870 --> 00:03:58,637 Well, let's hear from some stars 52 00:03:58,639 --> 00:04:00,906 who've had some experience with VD. 53 00:04:00,908 --> 00:04:02,641 Mr. Kove? 54 00:04:02,643 --> 00:04:04,476 Martin: I don't kiss and tell. 55 00:04:04,478 --> 00:04:07,479 Especially when it involves something as personal as VD. 56 00:04:08,782 --> 00:04:11,316 Tara: I know, how about a Herculean quote 57 00:04:11,318 --> 00:04:13,652 from Mr. Kevin Sorbo himself. 58 00:04:13,654 --> 00:04:18,023 Kevin: Working and Duseldorfer. 59 00:04:19,959 --> 00:04:22,928 It's kind of an oxymoron. 60 00:04:23,029 --> 00:04:25,764 Or a moron disguised as an ox. 61 00:04:25,766 --> 00:04:27,466 No, don't, don't use that one. 62 00:04:27,468 --> 00:04:28,634 I got a better one. 63 00:04:28,636 --> 00:04:30,969 Working with Duseldorfer. 64 00:04:30,971 --> 00:04:34,039 It was sort of like juggling water. 65 00:04:34,041 --> 00:04:35,974 You never really get the balls in the air 66 00:04:35,976 --> 00:04:39,478 and you have to clean up afterwards. 67 00:04:39,480 --> 00:04:41,747 Nice shot, Kevin. 68 00:04:42,749 --> 00:04:44,449 Tara: Who would have thought that 69 00:04:44,451 --> 00:04:46,985 the former bodybuilder's small... 70 00:04:46,987 --> 00:04:51,890 Time in office would be punctuated a maid escapade. 71 00:04:51,892 --> 00:04:54,293 Tara: I was just trying to show her 72 00:04:54,295 --> 00:04:58,397 how to work off the large fold of fat the tummy bellyflap. 73 00:04:58,399 --> 00:05:00,799 And it just slipped in! 74 00:05:00,801 --> 00:05:04,436 Yeah it was accident! 75 00:05:04,438 --> 00:05:07,773 And poof, it made a baby! 76 00:05:10,576 --> 00:05:12,444 Vardell: Fuck you, Tara. 77 00:05:12,446 --> 00:05:14,446 Tara: We can support his support of moms, 78 00:05:14,448 --> 00:05:16,315 and public breastfeeding. 79 00:05:16,317 --> 00:05:17,783 Tara: More public breastfeeding! 80 00:05:17,785 --> 00:05:20,052 More public breastfeeding! 81 00:05:20,054 --> 00:05:23,722 Tara: But what about his bill to get goldfish, 82 00:05:23,724 --> 00:05:27,492 yes, goldfish in every home? 83 00:05:27,494 --> 00:05:29,428 Vardell: Not the goldfish! 84 00:05:29,430 --> 00:05:30,896 Tara: Goldfish propagation 85 00:05:30,898 --> 00:05:35,000 reduces the greenhouse gases and helps the children relax! 86 00:05:37,371 --> 00:05:39,404 Vardell: You made goldfish dirty. 87 00:05:39,406 --> 00:05:41,139 Tara: The movie that made him go into politics 88 00:05:41,141 --> 00:05:44,543 in the first place was that Fascist Time Machine 89 00:05:44,545 --> 00:05:47,612 wreck that detonated more than his fragile career. 90 00:05:49,650 --> 00:05:51,717 Vardell: That was the director's fault! 91 00:05:51,719 --> 00:05:55,153 Tara: So can dysfunction be dysfunctional? 92 00:05:55,155 --> 00:06:00,158 Has the expendable actor, yes, expendable actor 93 00:06:00,160 --> 00:06:02,661 passed his expiration date? 94 00:06:02,663 --> 00:06:04,496 It's not looking good for our hero. 95 00:06:04,498 --> 00:06:06,465 Possible movie trailer voice. 96 00:06:06,467 --> 00:06:08,033 Thank you. 97 00:06:08,035 --> 00:06:11,803 Will our hero make it out alive? 98 00:06:15,975 --> 00:06:19,411 Oooo, you think it's easy to make a movie? 99 00:06:19,413 --> 00:06:21,913 You sit there in your thong and your 100 00:06:21,915 --> 00:06:24,583 air conditioner and you judge me! 101 00:06:24,585 --> 00:06:26,518 I'd like to see you crawl through mud. 102 00:06:26,520 --> 00:06:29,888 Sweat, work 20 hours a day. 103 00:06:31,124 --> 00:06:33,792 I tell you, Hard Time on Mars will make more 104 00:06:33,794 --> 00:06:35,894 money than you can count to! 105 00:06:35,896 --> 00:06:37,629 I show you! 106 00:06:37,631 --> 00:06:40,065 I show you!!! 107 00:06:45,671 --> 00:06:48,407 I show you. 108 00:06:52,111 --> 00:06:56,715 I did not retire, I got extension. 109 00:07:51,103 --> 00:07:56,541 Old, young, old, young. 110 00:08:04,484 --> 00:08:06,485 Retired. 111 00:08:06,487 --> 00:08:08,687 Not retired. 112 00:08:17,597 --> 00:08:18,997 You! 113 00:08:18,999 --> 00:08:20,765 Will direct. 114 00:08:25,506 --> 00:08:27,806 I will direct. 115 00:08:31,978 --> 00:08:34,112 Studio singers: ¶Excess Hollywood 116 00:08:34,114 --> 00:08:37,182 Tara: Can our favorite rehabinator rekindle 117 00:08:37,184 --> 00:08:39,751 his past and extend his career? 118 00:08:39,753 --> 00:08:42,087 Will he "be back?" 119 00:08:42,089 --> 00:08:45,657 Will Hard Time on Mars be the spark VD needs? 120 00:08:45,659 --> 00:08:48,193 Or just hard time? 121 00:08:48,195 --> 00:08:51,530 Should we wish the Uzbekistanis luck? 122 00:08:51,532 --> 00:08:52,564 Or send them penicillin? 123 00:08:52,566 --> 00:08:55,100 Only time will tell. 124 00:09:01,007 --> 00:09:03,608 Intercom voice: VD 10 yards and closing. 125 00:09:03,610 --> 00:09:04,976 Quiet on the set! 126 00:09:04,978 --> 00:09:09,014 our director Vardell Dusel-dorfer 127 00:09:09,016 --> 00:09:10,215 has come to join us. 128 00:09:14,787 --> 00:09:16,688 Vardell: Thank you! 129 00:09:17,925 --> 00:09:19,791 Thank you! 130 00:09:20,960 --> 00:09:22,260 Action! 131 00:09:41,748 --> 00:09:44,616 Unidentified man: Nicely done, thank you. 132 00:09:44,618 --> 00:09:47,586 Thank you very much. 133 00:09:52,959 --> 00:09:53,858 VD? 134 00:09:53,860 --> 00:09:55,794 What? 135 00:09:55,796 --> 00:09:57,629 What're you doin' sir? 136 00:09:58,731 --> 00:09:59,965 We need more rock. 137 00:09:59,967 --> 00:10:00,865 What? 138 00:10:00,867 --> 00:10:03,702 We need more rock. 139 00:10:03,704 --> 00:10:04,336 Where? 140 00:10:04,338 --> 00:10:06,304 There. 141 00:10:06,306 --> 00:10:07,906 VD, you know, we have 142 00:10:07,908 --> 00:10:10,709 set decorators that do that. 143 00:10:10,711 --> 00:10:12,777 I like set decorating. 144 00:10:12,779 --> 00:10:14,713 Yes, sir, so what about the fight? 145 00:10:15,181 --> 00:10:17,716 What about it? 146 00:10:18,117 --> 00:10:19,317 Can we lock it? 147 00:10:19,319 --> 00:10:21,019 Vardell: Lock? 148 00:10:21,021 --> 00:10:23,121 Lock means that we're not gonna change it. 149 00:10:23,123 --> 00:10:24,189 Can we lock it? 150 00:10:24,191 --> 00:10:26,291 We're not going to change it? 151 00:10:26,293 --> 00:10:29,194 I don't know, are we? 152 00:10:31,030 --> 00:10:31,863 I don't know. 153 00:10:31,865 --> 00:10:35,100 I don't either. 154 00:10:39,205 --> 00:10:41,006 Why did you let him direct? 155 00:10:41,008 --> 00:10:42,807 Burton: He wouldn't do the film otherwise. 156 00:10:42,809 --> 00:10:44,976 This is nice. 157 00:10:44,978 --> 00:10:46,945 This is fun! 158 00:10:48,047 --> 00:10:51,449 Burton: Get him to talk about his dick. 159 00:10:51,451 --> 00:10:54,853 It scares him I think, it makes him insecure. 160 00:10:54,855 --> 00:10:59,691 Maybe he'll cover by heaving and getting back to work. 161 00:11:00,760 --> 00:11:01,326 Dick. 162 00:11:01,328 --> 00:11:02,127 Burton: Dick. 163 00:11:02,129 --> 00:11:03,361 Dick. 164 00:11:03,363 --> 00:11:05,664 Burton: Dick, yes. 165 00:11:13,005 --> 00:11:15,040 Wow my dick hurts. 166 00:11:15,042 --> 00:11:17,442 Really? 167 00:11:17,444 --> 00:11:19,377 You want me to rub it for you? 168 00:11:19,379 --> 00:11:21,312 Maybe later, 169 00:11:21,314 --> 00:11:24,115 maybe after the fight scene? 170 00:11:25,151 --> 00:11:26,985 Yes! 171 00:11:26,987 --> 00:11:30,789 I'm thinkin' about it. 172 00:11:30,791 --> 00:11:33,058 Wow. 173 00:11:33,060 --> 00:11:35,293 So, VD, what about 174 00:11:35,295 --> 00:11:37,228 the fight, can we lock it? 175 00:11:39,932 --> 00:11:42,333 I don't know. 176 00:11:44,837 --> 00:11:47,472 Maybe you should teach me part of it. 177 00:11:48,340 --> 00:11:49,374 The first part? 178 00:11:49,376 --> 00:11:51,042 Yeah! 179 00:11:51,044 --> 00:11:52,377 Okay. 180 00:11:52,379 --> 00:11:53,445 Mark! 181 00:11:53,447 --> 00:11:55,146 Let's get that fight going on. 182 00:11:55,148 --> 00:11:57,515 Yeah, where's my saber ha ha! 183 00:12:02,488 --> 00:12:04,089 Mark: Freeze. 184 00:12:04,091 --> 00:12:06,057 Sir Jeffrey, would you mind if I take over? 185 00:12:06,059 --> 00:12:07,759 Sir Jeffrey: Yeah, actually I would enjoy that. 186 00:12:07,761 --> 00:12:09,227 Mark: Great, we'll call you when you're up. 187 00:12:09,229 --> 00:12:11,029 Sir Jeffrey: I'll be working on my lines. 188 00:12:11,031 --> 00:12:14,232 Mark: I need you to use and trust 189 00:12:14,234 --> 00:12:16,334 the length of your sword. 190 00:12:16,336 --> 00:12:18,837 Use and trust the length of my sword. 191 00:12:18,839 --> 00:12:20,305 Mark: Yes. 192 00:12:20,307 --> 00:12:22,040 It's kind of like the force. 193 00:12:23,410 --> 00:12:24,743 Mark: Yeah, the force. 194 00:12:24,745 --> 00:12:26,377 Think about keeping your hand in your pocket. 195 00:12:26,379 --> 00:12:28,046 Okay, in my pocket. 196 00:12:28,048 --> 00:12:29,914 Mark: Yes. 197 00:12:30,349 --> 00:12:32,283 Okay, I can do that. 198 00:12:32,285 --> 00:12:35,053 I can handle that. 199 00:12:35,254 --> 00:12:36,888 I think we need the girl. 200 00:12:36,890 --> 00:12:38,323 Mark: What? 201 00:12:38,325 --> 00:12:39,524 Yeah, the girl. 202 00:12:39,526 --> 00:12:40,792 Mark: No, she's knocked out. 203 00:12:40,794 --> 00:12:42,393 Yeah, but she can wake up. 204 00:12:42,395 --> 00:12:44,863 Mark: No, she's not supposed to wake up yet, VD. 205 00:12:44,865 --> 00:12:50,435 No, she wake up, but she want to come to my aid. 206 00:12:50,437 --> 00:12:53,471 Mark: No. 207 00:12:53,473 --> 00:12:54,873 And knocks herself out! 208 00:12:54,875 --> 00:12:56,007 - Mark: No. - It would be very funny! 209 00:12:56,009 --> 00:12:59,410 Mark: VD, we're running out of time. 210 00:12:59,779 --> 00:13:01,212 Get me Louie. 211 00:13:01,214 --> 00:13:02,447 Sir... 212 00:13:02,449 --> 00:13:04,282 Mark: VD... 213 00:13:05,050 --> 00:13:06,885 Page Louie. 214 00:13:07,019 --> 00:13:09,220 I would like the girl, please. 215 00:13:09,222 --> 00:13:11,322 Mark: VD? 216 00:13:11,324 --> 00:13:13,191 I want the girl. 217 00:13:13,193 --> 00:13:15,293 Mark: Get me Maria. 218 00:13:15,795 --> 00:13:17,962 VD, your chef, Louie. 219 00:13:17,964 --> 00:13:22,200 Louie, what were those strips of things we had? 220 00:13:22,202 --> 00:13:23,067 Louie: When? 221 00:13:23,069 --> 00:13:23,802 Last week. 222 00:13:23,804 --> 00:13:24,569 Louie: What day? 223 00:13:24,571 --> 00:13:25,470 Tuesday. 224 00:13:25,472 --> 00:13:27,105 Louie: That was the chicken. 225 00:13:27,107 --> 00:13:28,273 No, it was not the chicken. 226 00:13:28,275 --> 00:13:29,474 Louie: Maybe it wasn't Tuesday? 227 00:13:29,476 --> 00:13:30,909 Maybe. 228 00:13:30,911 --> 00:13:32,811 Louie: Wednesday? 229 00:13:32,813 --> 00:13:33,912 I don't know, it was the strips of things 230 00:13:33,914 --> 00:13:35,513 with maybe the light pesto. 231 00:13:35,515 --> 00:13:38,850 Louie: No, the pesto was on the chicken on Tuesday. 232 00:13:38,852 --> 00:13:40,919 Calamari! 233 00:13:40,921 --> 00:13:43,321 Louie: Yes, calamari! 234 00:13:43,323 --> 00:13:44,489 But that was Thursday. 235 00:13:44,491 --> 00:13:46,558 With a lemon herb and a sesame oil. 236 00:13:47,293 --> 00:13:49,194 It was Thursday. 237 00:13:49,196 --> 00:13:50,128 Louie: Yes, Thursday. 238 00:13:51,431 --> 00:13:55,567 Well I will have two strips of calamari al dente. 239 00:13:55,569 --> 00:13:57,869 Louie: Yes, sir. 240 00:13:58,137 --> 00:14:01,372 VD, Maria. 241 00:14:06,612 --> 00:14:08,246 Maria. 242 00:14:08,248 --> 00:14:09,247 How are you? 243 00:14:09,249 --> 00:14:10,915 Maria: Good, how are you? 244 00:14:10,917 --> 00:14:12,984 I'm very good now that you are here. 245 00:14:12,986 --> 00:14:15,186 We have decided to add you into the fight. 246 00:14:15,188 --> 00:14:16,921 Maria: Do I get to punch you? 247 00:14:16,923 --> 00:14:18,923 ...no. 248 00:14:18,925 --> 00:14:21,226 Maria: Kick you? 249 00:14:21,228 --> 00:14:22,060 No. 250 00:14:22,062 --> 00:14:23,394 Maria:. 251 00:14:23,396 --> 00:14:26,264 But you do get to slap me in the face 252 00:14:26,266 --> 00:14:28,600 with your fair and ample bosom. 253 00:14:28,602 --> 00:14:31,870 Maria:...okay. 254 00:14:51,523 --> 00:14:54,492 Maria: VD, you okay? 255 00:14:55,394 --> 00:15:00,164 Umm... 256 00:15:00,166 --> 00:15:01,566 Maria: What happened? 257 00:15:03,336 --> 00:15:04,502 Sometimes I see things. 258 00:15:04,504 --> 00:15:06,037 Maria: What did you see? 259 00:15:06,039 --> 00:15:09,641 It was large and warm, and it felt really good. 260 00:15:09,909 --> 00:15:11,242 Maria: So, you're okay. 261 00:15:11,244 --> 00:15:13,111 Yeah! 262 00:15:13,113 --> 00:15:14,545 Maria: Okay. 263 00:15:14,547 --> 00:15:16,247 Okay. 264 00:15:16,249 --> 00:15:18,349 You know we have to do the fight sometime today! 265 00:15:18,351 --> 00:15:21,486 Yes? 266 00:15:21,488 --> 00:15:22,720 Why don't you show us the second part 267 00:15:22,722 --> 00:15:25,356 of the fight Mr. Choreographer? 268 00:15:25,691 --> 00:15:27,191 Sir Jeffrey: You will never get me. 269 00:15:27,193 --> 00:15:29,160 The crystals are mine. 270 00:15:29,162 --> 00:15:30,094 You'll never get me! 271 00:15:30,096 --> 00:15:31,696 The crystals are mine! 272 00:15:32,632 --> 00:15:34,098 You'll never get me ha ha! 273 00:15:34,100 --> 00:15:36,200 God. 274 00:15:46,578 --> 00:15:48,079 A word, if I may. 275 00:15:48,081 --> 00:15:50,248 Burton: Sir Jeffrey, of course. 276 00:15:50,250 --> 00:15:51,749 Let me know what I can do for you. 277 00:15:51,751 --> 00:15:55,720 Sir Jeffrey: You will never get me, the crystals are mine. 278 00:15:55,722 --> 00:15:59,457 Does the previous sentence have a ring of familiarity to it? 279 00:15:59,459 --> 00:16:01,592 Burton: Sort of. 280 00:16:01,594 --> 00:16:03,962 Sir Jeffrey: Shall we call it by its real name? 281 00:16:03,964 --> 00:16:05,096 Burton: What? 282 00:16:05,098 --> 00:16:06,130 Sir Jeffrey: Cliche. 283 00:16:06,132 --> 00:16:08,433 Do you want me saying cliches? 284 00:16:08,435 --> 00:16:10,568 Burton: No. 285 00:16:10,570 --> 00:16:12,270 Sir Jeffrey: What exactly was it about this script 286 00:16:12,272 --> 00:16:14,505 that made you want to make this movie? 287 00:16:14,507 --> 00:16:18,009 Why don't you re-title the film and call it, The Cliche? 288 00:16:18,011 --> 00:16:20,211 Then it can be a comedy and I can laugh about it. 289 00:16:20,213 --> 00:16:21,612 Burton: What do you want to say? 290 00:16:21,614 --> 00:16:24,415 Sir Jeffrey: I want the words to not be plagarized. 291 00:16:24,417 --> 00:16:26,751 I want them to have something to say that vaguely resembles 292 00:16:26,753 --> 00:16:29,721 my character, who is fucking religious by the way. 293 00:16:29,723 --> 00:16:33,124 "The crystals are mine," what the fuck is that? 294 00:16:33,126 --> 00:16:34,625 What did you pay for this script? 295 00:16:34,627 --> 00:16:36,461 Burton: One hundred. 296 00:16:36,463 --> 00:16:41,666 Sir Jeffrey: Hmmmm, a 100,000 dollar cliche. 297 00:16:46,439 --> 00:16:48,239 Mark: VD! 298 00:16:48,241 --> 00:16:50,274 You may want to stand clear. 299 00:16:50,276 --> 00:16:51,576 Mark: Jesus! 300 00:16:51,578 --> 00:16:53,111 Wafting! 301 00:16:53,113 --> 00:16:54,479 Sir Jeffrey: In his pants right now, there is more 302 00:16:54,481 --> 00:16:58,249 original color and content than in your script. 303 00:16:58,251 --> 00:17:00,752 Stay! 304 00:17:00,754 --> 00:17:03,154 Stay. 305 00:17:05,257 --> 00:17:06,557 Wow. 306 00:17:07,793 --> 00:17:10,161 Maria? 307 00:17:10,163 --> 00:17:14,265 Did you see the size of that guy's bulge? 308 00:17:14,267 --> 00:17:17,335 European men put it pointed up to make it look bigger. 309 00:17:17,337 --> 00:17:20,104 Maria: American men put it down to make it look bigger. 310 00:17:20,106 --> 00:17:22,306 No, they don't, it looks bigger up! 311 00:17:23,842 --> 00:17:26,611 Maria: No, American men point it down 312 00:17:26,613 --> 00:17:28,446 to make it look bigger. 313 00:17:28,448 --> 00:17:29,781 No, it looks bigger up. 314 00:17:29,783 --> 00:17:31,616 Maria: Down. 315 00:17:31,618 --> 00:17:32,784 Up. 316 00:17:32,786 --> 00:17:33,684 Maria: Down. 317 00:17:33,686 --> 00:17:34,585 Up. Maria: Down! 318 00:17:34,587 --> 00:17:35,620 Up. Maria: Down! 319 00:17:35,622 --> 00:17:37,321 Up. Maria: Down! 320 00:17:37,323 --> 00:17:38,589 Stop talking about dick. 321 00:17:38,591 --> 00:17:39,757 Maria: Are you the only one who's allowed 322 00:17:39,759 --> 00:17:42,193 to talk about it, Mr. Director? 323 00:17:42,195 --> 00:17:43,528 Well maybe I am! 324 00:17:43,530 --> 00:17:45,797 Louie: VD, I have the calamari! 325 00:17:46,665 --> 00:17:50,268 It looks fantastic! 326 00:17:57,410 --> 00:18:01,212 It is not as good as last week! 327 00:18:01,214 --> 00:18:04,682 No, VD, sir, umm... 328 00:18:04,684 --> 00:18:07,618 Louie... 329 00:18:07,620 --> 00:18:09,287 Louie? 330 00:18:09,289 --> 00:18:12,557 V...Louie? 331 00:18:13,726 --> 00:18:16,294 Burton: 10 minutes, we are taking break. 332 00:18:16,296 --> 00:18:19,297 Why don't we just make a movie about break? 333 00:18:19,299 --> 00:18:23,134 Sir Jeffrey: At least it wouldn't be a cliche. 334 00:18:23,136 --> 00:18:26,137 You should have budgeted for some star wranglers. 335 00:18:26,139 --> 00:18:27,605 Burton: They have those? 336 00:18:27,607 --> 00:18:28,773 Sir Jeffrey: Yes. 337 00:18:28,775 --> 00:18:32,410 Complete with ropes and cattle prods. 338 00:18:32,412 --> 00:18:35,847 Burton: Do you have their number? 339 00:18:48,127 --> 00:18:49,727 There, yeah. 340 00:18:52,798 --> 00:18:55,299 Yo. 341 00:19:05,277 --> 00:19:08,446 VD and friends: Aaahh! 342 00:19:08,680 --> 00:19:11,382 I could not do this without you guys. 343 00:19:11,384 --> 00:19:13,551 I love you. 344 00:19:13,553 --> 00:19:14,952 You guys always be there for me! 345 00:19:14,954 --> 00:19:18,789 I promise, I will always be there for you. 346 00:19:19,758 --> 00:19:23,194 What's your name? 347 00:19:24,329 --> 00:19:27,798 Okay, we start today with a prayer and some meditation. 348 00:19:27,800 --> 00:19:29,567 A little prayer. 349 00:19:29,569 --> 00:19:30,735 5 minutes. 350 00:19:30,737 --> 00:19:31,602 Quiet. 351 00:19:32,438 --> 00:19:33,971 HEY!!!!! 352 00:19:33,973 --> 00:19:36,274 TURN OFF THE CELL PHONES AND THE WALKIES! 353 00:19:36,276 --> 00:19:38,276 Turn off the cell phones and the walkies! 354 00:19:38,278 --> 00:19:42,346 AND THE CELL PHONES AND THE WALKIES! 355 00:19:43,615 --> 00:19:45,650 JESUS! 356 00:19:49,521 --> 00:19:52,356 Burton: What is this meditation costing me? 357 00:19:52,358 --> 00:19:55,626 Five, ten thousand? 358 00:19:56,929 --> 00:20:00,765 Okay, we go to work. 359 00:20:00,767 --> 00:20:03,901 Yes, maybe now we can make some movie! 360 00:20:03,903 --> 00:20:05,469 Lay down, lay down, lay down. 361 00:20:05,471 --> 00:20:06,470 Quickly. 362 00:20:06,472 --> 00:20:07,471 Okay. 363 00:20:07,473 --> 00:20:09,574 Is that beautiful? 364 00:20:09,576 --> 00:20:11,409 Is that so nice? 365 00:20:11,411 --> 00:20:14,979 Okay, so, you need to wake up, you're asleep, you're asleep. 366 00:20:14,981 --> 00:20:15,746 Sleep. 367 00:20:15,748 --> 00:20:17,381 You wake up. 368 00:20:17,383 --> 00:20:19,984 Okay, now, you got to g--, we need something 369 00:20:19,986 --> 00:20:21,686 for her to hit me with. 370 00:20:21,688 --> 00:20:24,889 How 'bout, a... 371 00:20:37,336 --> 00:20:39,370 Rubber chicken. 372 00:20:39,372 --> 00:20:40,938 Yeah? 373 00:20:40,940 --> 00:20:42,406 Rubber chicken? 374 00:20:43,710 --> 00:20:45,476 That would be funny! 375 00:20:45,478 --> 00:20:48,479 Or better, you know, there's a lot of rubber chickens. 376 00:20:48,481 --> 00:20:50,248 What about... 377 00:20:50,250 --> 00:20:51,716 I think this is it. 378 00:20:51,718 --> 00:20:52,817 Turkey neck! 379 00:20:52,819 --> 00:20:53,751 Yeah? 380 00:20:53,753 --> 00:20:55,286 Whup, turkey neck! 381 00:20:55,288 --> 00:20:56,287 Huuuh! 382 00:20:56,289 --> 00:20:57,488 Yeah what do you think? 383 00:20:57,490 --> 00:20:59,824 Props! 384 00:21:00,058 --> 00:21:01,926 Do you have a turkey neck? 385 00:21:01,928 --> 00:21:03,961 Prop guy: I've got this lizard thing. 386 00:21:03,963 --> 00:21:05,496 It is a lizard. 387 00:21:05,498 --> 00:21:06,497 Prop guy: Yeah. 388 00:21:06,499 --> 00:21:07,999 Does your lizard speak? 389 00:21:08,001 --> 00:21:09,967 Prop guy: Not in my experience. 390 00:21:09,969 --> 00:21:11,469 On Mars, a rubber lizard. 391 00:21:11,471 --> 00:21:14,605 Prop guy: This is a big beef thing. 392 00:21:14,607 --> 00:21:15,706 Maybe you could try that. 393 00:21:15,708 --> 00:21:16,807 Does it hurt? 394 00:21:16,809 --> 00:21:18,309 Prop guy: Well, you try. 395 00:21:18,311 --> 00:21:19,710 Thanks. 396 00:21:19,712 --> 00:21:21,412 Hahahaha! 397 00:21:21,414 --> 00:21:22,313 Prop guy: Go ahead. 398 00:21:22,315 --> 00:21:22,980 You like? 399 00:21:22,982 --> 00:21:23,881 Yeah, that's good! 400 00:21:23,883 --> 00:21:25,349 That doesn't hurt at all. 401 00:21:25,351 --> 00:21:26,517 Yeah, hey come here! 402 00:21:26,519 --> 00:21:27,718 Is this good? 403 00:21:28,287 --> 00:21:29,520 Yeah! 404 00:21:29,522 --> 00:21:30,888 What else do you have? 405 00:21:30,890 --> 00:21:31,822 Prop guy: A wooden leg? 406 00:21:31,824 --> 00:21:33,324 A peg leg? 407 00:21:33,326 --> 00:21:34,091 Prop guy: Yeah, it actually belonged to my uncle. 408 00:21:34,093 --> 00:21:34,659 I don't know if it will... 409 00:21:35,395 --> 00:21:36,060 Prop guy: Jeez. 410 00:21:36,062 --> 00:21:37,328 It doesn't work. 411 00:21:37,330 --> 00:21:38,296 Prop guy: No, that's not gonna work. 412 00:21:38,298 --> 00:21:38,929 Step back here for a second. 413 00:21:38,931 --> 00:21:41,032 Prop guy: Some crabs? 414 00:21:41,034 --> 00:21:43,634 That is a space crab! 415 00:21:43,636 --> 00:21:45,069 Prop guy: Those are hard to get rid of. 416 00:21:45,071 --> 00:21:46,604 Yeah? 417 00:21:46,606 --> 00:21:47,638 Prop guy: Yeah. 418 00:21:48,474 --> 00:21:51,876 What, umm... 419 00:21:52,444 --> 00:21:54,312 A little aluminum missile. 420 00:21:54,314 --> 00:21:56,447 Prop guy: A little aluminum missile. 421 00:21:56,449 --> 00:21:58,349 An itty bitty little aluminum missile. 422 00:21:58,351 --> 00:22:00,484 Prop guy: A little bitty tiny aluminum missile. 423 00:22:00,486 --> 00:22:01,686 What do you think? 424 00:22:01,688 --> 00:22:02,653 Maria: It's funny. 425 00:22:02,655 --> 00:22:04,455 Hit me on the head with it. 426 00:22:04,457 --> 00:22:06,657 Hey... 427 00:22:08,861 --> 00:22:11,662 Man, Mark, you have a very big package. 428 00:22:11,664 --> 00:22:13,130 What is that, kielbasa? 429 00:22:13,132 --> 00:22:14,965 Maria: Are we fighting, or talking dick? 430 00:22:14,967 --> 00:22:18,336 I guess I do talk about dick a lot. 431 00:22:18,338 --> 00:22:19,804 Can we kiss and make up? 432 00:22:19,806 --> 00:22:21,706 Maria: I would like that. 433 00:22:21,708 --> 00:22:24,442 Did she say lick, she would lick that? 434 00:22:24,444 --> 00:22:25,343 Maria: Like. 435 00:22:25,345 --> 00:22:26,544 I would lick that, too. 436 00:22:35,821 --> 00:22:37,788 I lick it. 437 00:22:41,493 --> 00:22:43,461 Alright everybody, that's five minutes. 438 00:22:43,463 --> 00:22:44,862 Make it six! 439 00:22:44,864 --> 00:22:47,631 Okay, make it six. 440 00:22:50,702 --> 00:22:51,869 Maria! 441 00:22:51,871 --> 00:22:55,406 Something's happening! 442 00:23:07,886 --> 00:23:10,988 Cradle the balls, work the shaft. 443 00:23:10,990 --> 00:23:13,958 Paint: Cradle the balls, work the shaft. 444 00:23:13,960 --> 00:23:16,627 Cradle, more cradle. 445 00:23:16,629 --> 00:23:17,728 Crewman in orange: I just had an inspiration 446 00:23:17,730 --> 00:23:19,163 for a new crew T-shirt. 447 00:23:19,165 --> 00:23:20,898 Paint: Sure. 448 00:23:31,109 --> 00:23:34,412 Maria: It's been about five minutes, baby. 449 00:23:38,150 --> 00:23:40,084 Are you okay? 450 00:23:40,086 --> 00:23:43,421 What do stupid doctors know, anyway? 451 00:23:43,423 --> 00:23:46,657 Do you think they could wait maybe five more minutes? 452 00:23:46,659 --> 00:23:49,193 I don't want them to think I went too quickly. 453 00:23:49,195 --> 00:23:52,496 And maybe you could mess your hair up a little? 454 00:23:52,498 --> 00:23:54,632 Maria: Don't worry, we'll have fun on the set. 455 00:23:54,634 --> 00:23:57,501 I promise. 456 00:24:02,240 --> 00:24:04,175 Crewman in orange: Two pools, 20 dollars each. 457 00:24:04,177 --> 00:24:05,843 One, we get a shot of anything today, 458 00:24:05,845 --> 00:24:07,511 Two we don't get a shot all day. 459 00:24:07,513 --> 00:24:10,014 Vladimir: That is whack. 460 00:24:10,016 --> 00:24:11,215 I'm in. 461 00:24:11,217 --> 00:24:13,717 Prop guy: No shot. 462 00:24:13,719 --> 00:24:15,619 Sir Jeffrey would like to speak with his director, 463 00:24:15,621 --> 00:24:16,821 do you have a minute for him? 464 00:24:16,823 --> 00:24:18,556 Sir Jeffrey, of course. 465 00:24:18,558 --> 00:24:19,857 This way, sir. 466 00:24:19,859 --> 00:24:23,093 Of course for Sir Jeffrey, I always have time. 467 00:24:23,095 --> 00:24:26,764 Sir Jeffrey: VD, structurally, they're 468 00:24:26,766 --> 00:24:28,532 doing a rather strange thing. 469 00:24:28,534 --> 00:24:32,470 They're having a sub-villain killed after the main villain. 470 00:24:32,472 --> 00:24:35,005 A sub-villain. 471 00:24:35,007 --> 00:24:37,508 I'm a bad guy on a submarine. 472 00:24:37,510 --> 00:24:40,211 Sir Jeffrey: No, no we don't have a submarine in the movie. 473 00:24:40,213 --> 00:24:41,745 We have rocket ships. 474 00:24:41,747 --> 00:24:43,080 Yes! 475 00:24:43,082 --> 00:24:44,915 Sir Jeffrey: My character is a main villain, so 476 00:24:44,917 --> 00:24:47,151 anyone who would work for a main villain 477 00:24:47,153 --> 00:24:49,620 would be a sub-villain. 478 00:24:51,890 --> 00:24:53,824 A smaller bad guy? 479 00:24:53,826 --> 00:24:54,992 Sir Jeffrey: Exactly! 480 00:24:54,994 --> 00:24:56,627 So, why would you kill a little bad guy 481 00:24:56,629 --> 00:24:59,563 after you've just killed the biggest bad guy? 482 00:24:59,565 --> 00:25:03,601 Because, he's a bad guy and he has to die. 483 00:25:05,003 --> 00:25:07,938 Sir Jeffrey: Yes, but um, killing of the big villain, 484 00:25:07,940 --> 00:25:09,974 that's the climax of the movie. 485 00:25:09,976 --> 00:25:12,176 Climax, like, orgasm. 486 00:25:12,178 --> 00:25:13,677 Sir Jeffrey: Exactly, right! 487 00:25:13,679 --> 00:25:15,279 Yes, so after the orgasm, do you have foreplay? 488 00:25:15,281 --> 00:25:17,581 No. 489 00:25:17,583 --> 00:25:20,050 I just, take a nap. 490 00:25:20,052 --> 00:25:20,985 Sir Jeffrey: Right. 491 00:25:20,987 --> 00:25:22,186 Because the movie's over. 492 00:25:22,188 --> 00:25:24,088 Right, I never watch the credits. 493 00:25:24,090 --> 00:25:25,990 Sir Jeffrey: So, why would you kill a little bad guy 494 00:25:25,992 --> 00:25:28,626 after you've just killed the big bad guy? 495 00:25:28,628 --> 00:25:31,028 Because he is a bad guy. 496 00:25:31,030 --> 00:25:34,064 Sir Jeffrey: Yes, but you see, umm, killing 497 00:25:34,066 --> 00:25:37,034 of the little bad guys is the foreplay that leads up 498 00:25:37,036 --> 00:25:40,571 to killing of the big bad guy, which is the climax. 499 00:25:40,573 --> 00:25:43,173 I don't understand. 500 00:25:43,175 --> 00:25:45,342 Sir Jeffrey: Okay, umm... 501 00:25:45,344 --> 00:25:49,179 Action-adventure movies are really like romance movies. 502 00:25:49,181 --> 00:25:52,283 The romantic hero identifies the beautiful girl, 503 00:25:52,285 --> 00:25:56,020 chases after her, romances her, finally gets to have her. 504 00:25:56,022 --> 00:25:57,354 ...Climax! 505 00:25:57,356 --> 00:26:01,091 Action-adventure hero, identifies the bad guy, 506 00:26:01,093 --> 00:26:04,228 chases after him after some close encounters , 507 00:26:04,230 --> 00:26:06,263 finally the bad guy's caught and killed, climax! 508 00:26:06,265 --> 00:26:09,166 So you see it's, it's almost like a love story. 509 00:26:09,168 --> 00:26:12,036 But, I don't love the villain. 510 00:26:12,038 --> 00:26:13,604 Sir Jeffrey: Well no, of course, but , but you know, 511 00:26:13,606 --> 00:26:14,705 you still wanna fuck him. 512 00:26:14,707 --> 00:26:15,906 I do? 513 00:26:15,908 --> 00:26:17,908 Sir Jeffrey: Yes. 514 00:26:17,910 --> 00:26:20,578 Where? 515 00:26:20,580 --> 00:26:22,079 In the butt? 516 00:26:22,081 --> 00:26:24,381 Sir Jeffrey: No! 517 00:26:24,383 --> 00:26:26,016 Well then they... 518 00:26:26,018 --> 00:26:28,152 Or they... 519 00:26:28,154 --> 00:26:31,255 69? 520 00:26:31,257 --> 00:26:33,023 Sir Jeffrey: No, it was a metaphor! 521 00:26:33,025 --> 00:26:34,658 A metaphor. 522 00:26:34,660 --> 00:26:36,193 Sir Jeffrey: You don't know metaphor? 523 00:26:36,195 --> 00:26:38,395 Comes before meta-five. 524 00:26:38,397 --> 00:26:40,030 Sir Jeffrey: It doesn't come at all. 525 00:26:40,032 --> 00:26:41,665 It doesn't? 526 00:26:41,667 --> 00:26:42,866 Sir Jeffrey: No. 527 00:26:42,868 --> 00:26:46,070 So Jeffrey, could you explain please, 528 00:26:46,072 --> 00:26:49,139 but with the smaller words. 529 00:26:49,141 --> 00:26:52,977 Sir Jeffrey: Look, as the script is now, it's as though 530 00:26:52,979 --> 00:26:55,379 you get to fuck the beautiful girl that you'be been 531 00:26:55,381 --> 00:26:57,615 chasing after the whole movie, then you climb off her, 532 00:26:57,617 --> 00:26:59,750 go into the next room, and fuck her ugly sister! 533 00:26:59,752 --> 00:27:01,185 Does that make any sense? 534 00:27:01,187 --> 00:27:02,319 Yes! 535 00:27:02,321 --> 00:27:03,821 Sir Jeffrey: Why? 536 00:27:03,823 --> 00:27:07,758 Because, if you can fuck the sister, you should. 537 00:27:07,760 --> 00:27:08,993 Sir Jeffrey: But, she's ugly. 538 00:27:08,995 --> 00:27:13,430 It's not the face you fuck. 539 00:27:13,732 --> 00:27:16,734 Sir Jeffrey: Do you know the expression pearls before swine? 540 00:27:16,736 --> 00:27:18,435 Yes. 541 00:27:18,437 --> 00:27:20,404 Sir Jeffrey: Do you know what it means? 542 00:27:20,406 --> 00:27:23,173 Yeah. 543 00:27:26,778 --> 00:27:28,412 Don't feed pigs pearls because they could 544 00:27:28,414 --> 00:27:31,315 choke on them and die. 545 00:27:38,156 --> 00:27:39,356 Sir Jeffrey: Exactly. 546 00:27:39,358 --> 00:27:40,791 Right. 547 00:27:40,793 --> 00:27:42,259 Call it. 548 00:27:44,195 --> 00:27:45,696 Yes? 549 00:27:45,698 --> 00:27:46,864 VD, the crew wants to present you with a cake. 550 00:27:46,866 --> 00:27:48,098 They do? 551 00:27:48,100 --> 00:27:49,733 For our director. 552 00:27:49,735 --> 00:27:52,336 Hey cake for everybody! 553 00:27:52,338 --> 00:27:54,038 ha ha! 554 00:27:54,040 --> 00:27:56,306 Cake cake cake cake I like cake. 555 00:28:02,248 --> 00:28:03,847 Crowd: Congratulations! 556 00:28:03,849 --> 00:28:10,688 I don't know what to say, I'm, I'm really very moved. 557 00:28:17,729 --> 00:28:20,197 I know that having a crew like you guys 558 00:28:20,199 --> 00:28:22,866 makes my job all the much easier, you guys 559 00:28:22,868 --> 00:28:24,735 are fantastic, and I hope that we can always 560 00:28:24,737 --> 00:28:28,372 work together forever, forever, yes. 561 00:28:28,374 --> 00:28:32,476 Please, VD, blow out your candles. 562 00:28:32,478 --> 00:28:34,778 Thank you. 563 00:28:34,780 --> 00:28:37,181 Thank you very much. 564 00:28:37,183 --> 00:28:39,383 Well. 565 00:28:47,393 --> 00:28:50,894 Help me, I'm blind! 566 00:28:50,896 --> 00:28:52,196 I'm blind! 567 00:28:53,199 --> 00:28:54,264 No, no, it's okay, it's okay. 568 00:28:54,266 --> 00:28:57,000 I'm cake-blind! 569 00:29:01,005 --> 00:29:03,373 VD, VD. 570 00:29:03,375 --> 00:29:07,211 VD, it's whipped cream and it's actually pretty good. 571 00:29:07,213 --> 00:29:08,879 Well get it off of me! 572 00:29:08,881 --> 00:29:11,248 Burton: Alright, 573 00:29:17,522 --> 00:29:19,990 YOU'RE ALL FIRED!!! 574 00:29:19,992 --> 00:29:22,226 GET OFF MY SET, ALL OF YOU! 575 00:29:22,228 --> 00:29:24,094 Right now, you fire them right now! 576 00:29:24,096 --> 00:29:26,463 Burton: VD, it was practical joke! 577 00:29:26,465 --> 00:29:28,565 Nobody was hurt. 578 00:29:28,567 --> 00:29:30,134 Get off of my set! 579 00:29:30,136 --> 00:29:31,835 All of you! 580 00:29:31,837 --> 00:29:33,270 You're all fired! 581 00:29:33,272 --> 00:29:35,472 You're fired right now brother, right now! 582 00:29:35,474 --> 00:29:37,908 Burton: It's pie in face, it's part of show business. 583 00:29:37,910 --> 00:29:39,877 Bullshit! 584 00:29:39,879 --> 00:29:41,078 Fire them! 585 00:29:41,080 --> 00:29:42,479 Burton: We have to finish the movie! 586 00:29:42,481 --> 00:29:43,547 No! 587 00:29:43,549 --> 00:29:48,285 GET OFF MY SET NOW ALL OF YOU! 588 00:30:10,575 --> 00:30:13,277 Alright, that's enough. 589 00:30:13,279 --> 00:30:16,346 Not yet, not yet. 590 00:30:21,821 --> 00:30:24,454 Stay here! 591 00:30:27,926 --> 00:30:31,228 Hey, you stupid FX motherfucker. 592 00:30:31,230 --> 00:30:32,563 Who's pissing their panties now? 593 00:30:35,467 --> 00:30:37,067 Hasta la vista, maybe. 594 00:30:45,643 --> 00:30:48,912 You want a retake? 595 00:30:49,113 --> 00:30:52,916 Eat my lead. 596 00:30:57,088 --> 00:30:59,423 Vaya con dios, baby. 597 00:31:02,528 --> 00:31:03,894 Hey, it's pretty funny, a man 598 00:31:03,896 --> 00:31:06,196 all covered in whipped cream firing a shotgun. 599 00:31:06,198 --> 00:31:08,899 Yeah, funny, let's laugh! 600 00:31:08,901 --> 00:31:11,401 Funny pie in the face man, come on let's all laugh! 601 00:31:11,403 --> 00:31:12,669 Yah, yah, is funny. 602 00:31:12,671 --> 00:31:14,371 All we need is some maybe nice tits, 603 00:31:14,373 --> 00:31:16,940 then we really have a show. 604 00:31:20,511 --> 00:31:23,080 That is pretty good you stupid FX motherfucker 605 00:31:23,082 --> 00:31:26,617 that doesn't even know the sound of his own blanks? 606 00:31:26,619 --> 00:31:28,218 Yippee kay-yay motherfucker! 607 00:31:32,157 --> 00:31:35,259 Doesn't even know the sound of his own blanks. 608 00:31:35,261 --> 00:31:39,062 Yoke's on you, ha! 609 00:31:41,399 --> 00:31:44,368 Rub yourself, rub your boobies on me. 610 00:31:44,370 --> 00:31:47,271 I feel something. 611 00:31:47,273 --> 00:31:49,039 It's working! 612 00:31:49,041 --> 00:31:50,607 It's working! 613 00:31:50,609 --> 00:31:52,709 Okay. 614 00:31:53,011 --> 00:31:54,444 Well that was fun while it lasted. 615 00:31:54,446 --> 00:31:57,147 let's go! 616 00:31:59,417 --> 00:32:00,984 Okay, it's working, yes! 617 00:32:00,986 --> 00:32:03,921 Sir Jeffrey: Sophocles heard it long ago on the Aegean, 618 00:32:03,923 --> 00:32:06,690 and it brought into his mind the turbid ebb and flow 619 00:32:06,692 --> 00:32:09,660 of human misery. 620 00:32:14,666 --> 00:32:17,167 Sir Jeffrey: Down the vast edges and 621 00:32:17,169 --> 00:32:22,172 naked shingles of the world. 622 00:32:50,101 --> 00:32:53,136 S-Sue, I was in the warm. 623 00:32:53,138 --> 00:32:57,007 I saw the warm. 624 00:33:14,392 --> 00:33:17,427 Thank you, my little fish. 625 00:33:24,769 --> 00:33:28,038 Alright, time to get back to work, bring me. 626 00:33:28,040 --> 00:33:30,474 Touch-ups, after rehearsal. 627 00:33:30,476 --> 00:33:32,776 Okay, at this point in the fight, 628 00:33:32,778 --> 00:33:34,745 get rid of the swords. 629 00:33:34,747 --> 00:33:40,250 We're going to grapple mano a mano, yeah? 630 00:33:40,252 --> 01:07:20,502 Okay. 631 00:33:40,252 --> 00:33:45,055 By now, Darkwing has managed to get me in a sleeper hold. 632 00:33:45,057 --> 00:33:46,823 But the last minute, I will overpower him and 633 00:33:46,825 --> 00:33:48,458 him on the ground. 634 00:33:48,460 --> 00:33:51,528 Mark: VD, nobody can get out of a sleeper hold. 635 00:33:51,530 --> 00:33:53,764 Bull shit. 636 00:33:53,766 --> 00:33:55,332 I do it all the time. 637 00:33:55,334 --> 00:33:56,767 Mark: You said you wanted the fight to be realistic? 638 00:33:56,769 --> 00:33:58,301 Nobody can get out of a sleeper hold. 639 00:33:58,303 --> 00:34:00,237 I do it all the time, Mark! 640 00:34:00,239 --> 00:34:01,204 Mark: It's gonna knock you out. 641 00:34:01,206 --> 00:34:03,473 Ha ha ha ha. 642 00:34:03,475 --> 00:34:06,576 Put one on me, come on, give it your best shot, stuntman. 643 00:34:06,578 --> 00:34:08,545 Mark: Listen, let's continue the fight? 644 00:34:08,547 --> 00:34:11,581 Are you afraid of the great VD? 645 00:34:11,583 --> 00:34:12,816 You think I don't know what I'm doing? 646 00:34:12,818 --> 00:34:15,752 You think I got this way from being photographed? 647 00:34:15,754 --> 00:34:17,821 My chi will overpower your chi 648 00:34:17,823 --> 00:34:19,756 and that is what you are afraid of. 649 00:34:19,758 --> 00:34:20,724 Bring it on, stuntman. 650 00:34:20,726 --> 00:34:22,359 Put your best move on me now. 651 00:34:22,361 --> 00:34:23,794 Mark: VD, it's gonna knock you out. 652 00:34:23,796 --> 00:34:27,464 Bullshit, do it. 653 00:34:27,466 --> 00:34:29,099 Mark: Get the medic. 654 00:34:29,101 --> 00:34:30,767 Tell him he's gonna need to revive VD. 655 00:34:30,769 --> 00:34:33,270 Ha ha ha ha. 656 00:34:33,272 --> 00:34:34,738 Burton: What's happening here? 657 00:34:34,740 --> 00:34:36,273 One minute, I am proving a point 658 00:34:36,275 --> 00:34:39,176 to the bullshit stuntman. 659 00:34:39,178 --> 00:34:41,578 Burton: Ha, okay. 660 00:34:41,580 --> 00:34:45,682 Don't do anything until I say go. 661 00:34:45,684 --> 00:34:47,417 Are you ready? 662 00:34:47,419 --> 00:34:49,486 Mark: Ready. 663 00:34:56,260 --> 00:34:58,395 Go! 664 00:34:58,397 --> 00:35:00,163 Mark: One. 665 00:35:00,165 --> 00:35:02,099 Two. 666 00:35:02,701 --> 00:35:04,367 Mark: Three. 667 00:35:04,369 --> 00:35:06,169 Four. 668 00:35:06,171 --> 00:35:07,771 Five. 669 00:35:07,773 --> 00:35:09,372 Six. 670 00:35:09,374 --> 00:35:11,108 Seven. 671 00:35:11,110 --> 00:35:12,476 Eight. 672 00:35:12,478 --> 00:35:14,478 Nine. 673 00:35:14,480 --> 00:35:16,546 Medic? 674 00:35:16,548 --> 00:35:18,715 Crap he pissed himself. 675 00:35:18,717 --> 00:35:20,750 Medic: His pulse is good. 676 00:35:20,752 --> 00:35:23,120 Alright, alright. 677 00:35:23,122 --> 00:35:24,788 Get wardrobe in here to change his pants. 678 00:35:24,790 --> 00:35:26,289 Hey, look. 679 00:35:26,291 --> 00:35:29,359 VD wakes up, and he finds out that we know that 680 00:35:29,361 --> 00:35:32,329 he pissed his pants, we're gonna kiss off the whole day. 681 00:35:32,331 --> 00:35:34,431 Best Boy: I thought that's what we're doing already. 682 00:35:34,433 --> 00:35:38,301 Come on, come on, pants, fly it on in here! 683 00:35:44,776 --> 00:35:46,576 Paint: He stuffs his pants? 684 00:35:46,578 --> 00:35:49,379 Vladimir: That is whack. 685 00:36:08,799 --> 00:36:11,902 Paint: Has somebody got a magnifying glass? 686 00:36:14,539 --> 00:36:16,206 A tattoo. 687 00:36:16,208 --> 00:36:17,807 He got his Johnny tattooed. 688 00:36:17,809 --> 00:36:19,743 Ivan: Man, what that would feel like. 689 00:36:19,745 --> 00:36:22,279 Jam: No, no that's a rumor, man. 690 00:36:22,281 --> 00:36:23,613 I don't believe that. 691 00:36:23,615 --> 00:36:24,781 No. 692 00:36:24,783 --> 00:36:26,283 Tattoo artist: It's definitely not a rumor. 693 00:36:26,285 --> 00:36:27,717 Tattoo assistant: This is what he wanted. 694 00:36:27,719 --> 00:36:31,321 Tattoo artist: It took about 2000 pricks on his porksword. 695 00:36:31,323 --> 00:36:33,290 Patrick: On the tip of his... 696 00:36:33,292 --> 00:36:33,957 Craig: His manhood? 697 00:36:33,959 --> 00:36:34,925 Patrick: His manhood. 698 00:36:34,927 --> 00:36:35,759 Craig: I hope he told you that. 699 00:36:35,761 --> 00:36:37,460 I hope you did not... 700 00:36:38,730 --> 00:36:39,596 Patrick: No! 701 00:36:39,598 --> 00:36:41,231 I saw it. 702 00:36:45,870 --> 00:36:49,973 He had a, he had a tattoo of like eagle's wings or 703 00:36:49,975 --> 00:36:51,741 a talon going over the tip. 704 00:36:51,743 --> 00:36:55,345 Craig: How did how did you happen to see it? 705 00:36:55,347 --> 00:36:56,646 What was the circumstance? 706 00:36:56,648 --> 00:36:57,781 Patrick: No, he just decided to show it to me. 707 00:36:57,783 --> 00:36:59,816 Craig: So you kept your trousers up. 708 00:36:59,818 --> 00:37:00,984 Patrick: I kept mine up. 709 00:37:00,986 --> 00:37:02,219 Craig: He just, he gave you a quick visual, 710 00:37:02,221 --> 00:37:03,653 and that was that. 711 00:37:03,655 --> 00:37:06,756 Paint: Red talons on the left and blue talons on the right. 712 00:37:06,758 --> 00:37:08,325 It's like, an eagle. 713 00:37:08,327 --> 00:37:09,426 Very patriotic. 714 00:37:09,428 --> 00:37:10,860 Ivan: Maybe he's wanting to fly. 715 00:37:10,862 --> 00:37:14,231 Paint: No, I think if he wanted to fly it would be wings. 716 00:37:14,233 --> 00:37:15,565 Get the pants on him, okay! 717 00:37:15,567 --> 00:37:17,634 Mark! 718 00:37:17,636 --> 00:37:19,369 Lay down next to VD. 719 00:37:19,371 --> 00:37:21,938 We got a movie to make here, now. 720 00:37:21,940 --> 00:37:24,541 When the medic hits VD with the smelling salts, okay, 721 00:37:24,543 --> 00:37:26,943 I want you to roll over, like he's just 722 00:37:26,945 --> 00:37:29,279 flipped you over his back and onto the floor, okay? 723 00:37:29,281 --> 00:37:31,414 Hey look, with any luck, he'll believe this, too. 724 00:37:31,416 --> 00:37:32,782 Alright, the rest of you. 725 00:37:32,784 --> 00:37:35,418 When VD wakes up, all I want to hear is cheering. 726 00:37:35,420 --> 00:37:36,620 Congratulations, hey you were great, 727 00:37:36,622 --> 00:37:37,787 hey you're the best guy in the world, 728 00:37:37,789 --> 00:37:39,389 Hey bullshit, blah blah blah blah blah. 729 00:37:39,391 --> 00:37:40,290 Okay? 730 00:37:40,292 --> 00:37:40,957 Alright. 731 00:37:40,959 --> 00:37:41,958 You ready? 732 00:37:41,960 --> 00:37:42,859 Mark: Yeah. 733 00:37:42,861 --> 00:37:48,398 , action. 734 00:38:03,347 --> 00:38:05,582 I tell you, you bullshit stuntman, 735 00:38:05,584 --> 00:38:08,485 now you have met the great VD. 736 00:38:08,487 --> 00:38:11,721 Who is the one with the, embarrass now, man? 737 00:38:11,723 --> 00:38:12,822 Is it you? 738 00:38:12,824 --> 00:38:13,823 Ho ho ho ho. 739 00:38:13,825 --> 00:38:14,991 Mark: Yeah, VD, me. 740 00:38:19,798 --> 00:38:22,532 Something smells like shit. 741 00:38:22,534 --> 00:38:26,369 What, did somebody step on a barking spider? 742 00:38:26,371 --> 00:38:30,807 General, please stop wafting in my direction. 743 00:38:30,809 --> 00:38:36,546 When did I remember to forget to tie my shoes? 744 00:38:39,818 --> 00:38:41,818 I have a great idea for the fight. 745 00:38:41,820 --> 00:38:44,587 Um, the great VD is going to fly in the movie 746 00:38:44,589 --> 00:38:46,489 like House of Frying Dragons. 747 00:38:46,491 --> 00:38:47,691 Yes! 748 00:38:47,693 --> 00:38:49,693 House of Frying Dragons, we're going to fly me. 749 00:38:49,695 --> 00:38:52,929 VD, why would your character fly? 750 00:38:52,931 --> 00:38:54,731 Cuz he is a spaceman. 751 00:38:54,733 --> 00:38:57,467 Yes, but House of Frying Dragons was a fantasy. 752 00:38:57,469 --> 00:38:58,768 Yeah, life is a fantasy. 753 00:38:58,770 --> 00:38:59,636 Like Peter Pan. 754 00:38:59,638 --> 00:39:00,904 Never grow up! 755 00:39:00,906 --> 00:39:03,073 Never grow up, no way not sir, no not me! 756 00:39:04,576 --> 00:39:05,642 I just thought of something. 757 00:39:05,644 --> 00:39:07,844 What? 758 00:39:07,846 --> 00:39:10,380 The first time i had jellybeans. 759 00:39:10,382 --> 00:39:11,781 Louie! 760 00:39:11,783 --> 00:39:14,084 Get me some jellybeans and take out all the yellow ones! 761 00:39:14,086 --> 00:39:15,985 Louie: Jellybeans are on their way, captain. 762 00:39:15,987 --> 00:39:18,655 Aye, aye! 763 00:39:19,457 --> 00:39:21,057 Alright, back to work. 764 00:39:21,059 --> 00:39:22,559 in here. 765 00:39:22,561 --> 00:39:23,827 Paint: The design had to come from somewhere, 766 00:39:23,829 --> 00:39:25,161 even if it was just his subconsious. 767 00:39:25,163 --> 00:39:26,963 It's like a, that makes it even better, 768 00:39:26,965 --> 00:39:29,699 a direct snapshot into his inner psyche. 769 00:39:29,701 --> 00:39:31,368 I think he has color issues, what's the whole thing 770 00:39:31,370 --> 00:39:34,437 with getting all the yellow jellybeans taken out? 771 00:39:34,439 --> 00:39:36,139 Maybe he does not like lemon. 772 00:39:36,141 --> 00:39:37,440 Paint: No, I think he has color issues. 773 00:39:37,442 --> 00:39:38,541 I think that's least of issues. 774 00:39:38,543 --> 00:39:39,809 Paint: Well, that may be. 775 00:39:44,849 --> 00:39:46,015 What happened to you? 776 00:39:46,017 --> 00:39:48,451 You used to be my best friend. 777 00:39:48,453 --> 00:39:53,790 Johnny doesn't come out and play anymore. 778 00:40:00,999 --> 00:40:04,734 That's better. 779 00:40:09,507 --> 00:40:11,741 Hi, girls. 780 00:40:24,755 --> 00:40:29,726 Look, she has a bottom like a little boy's. 781 00:40:30,027 --> 00:40:32,662 ¶ Space Cowboy by Matt Long 782 00:40:32,664 --> 00:40:34,597 I love you. 783 00:40:45,243 --> 00:40:46,176 10, no 15 minutes. 784 00:40:46,178 --> 00:40:48,745 Then they will respect me! 785 00:41:06,564 --> 00:41:08,598 Somebody needs to cum. 786 00:41:08,600 --> 00:41:11,668 Woman in pink bra: Let me. 787 00:41:16,040 --> 00:41:18,808 Are you recording this? 788 00:41:18,810 --> 00:41:19,876 Soundman: Maybe. 789 00:41:51,008 --> 00:41:51,975 The rockets are falling! 790 00:41:51,977 --> 00:41:54,811 The rockets are falling! 791 00:42:00,584 --> 00:42:02,752 That's a wrap! 792 00:42:04,555 --> 00:42:06,155 Burton: I had to work with VD. 793 00:42:06,157 --> 00:42:07,991 I am idiot! 794 00:42:07,993 --> 00:42:11,895 schmuck! 795 00:42:11,897 --> 00:42:14,531 We have to be out of here by midnight. 796 00:42:14,533 --> 00:42:17,000 We still have three days' work left. 797 00:42:17,002 --> 00:42:20,670 Emily, get him out of his trailer. 798 00:42:20,672 --> 00:42:24,040 Do whatever it takes. 799 00:42:25,643 --> 00:42:30,580 Just pretend that you're at the beach! 800 00:42:45,729 --> 00:42:51,034 Emily: I want speak, to Mr. VD. 801 00:42:54,838 --> 00:42:57,707 The great VD. 802 00:42:59,944 --> 00:43:01,878 Ray: I made it work. 803 00:43:01,880 --> 00:43:05,815 I've got VD's lines in this script. 804 00:43:05,817 --> 00:43:09,085 And it works. 805 00:43:09,620 --> 00:43:10,720 Burton: Okay. 806 00:43:10,722 --> 00:43:14,257 We have to cut 10 more pages. 807 00:43:14,792 --> 00:43:15,858 Ray: 10 pages? 808 00:43:15,860 --> 00:43:17,360 Burton: Yes, yes. 809 00:43:17,362 --> 00:43:19,862 Ray: Okay. 810 00:43:21,231 --> 00:43:22,298 Is that enough? 811 00:43:22,300 --> 00:43:24,801 Wait that's only seven? 812 00:43:25,669 --> 00:43:27,870 Does that work for you? 813 00:43:27,872 --> 00:43:29,038 Burton: Ray. 814 00:43:29,040 --> 00:43:30,306 No no no, Ray, that's not what I mean. 815 00:43:30,308 --> 00:43:35,111 What if the bad guy falls to his death? 816 00:43:35,113 --> 00:43:37,213 Trips and falls. 817 00:43:37,215 --> 00:43:38,281 Ray: By, by himself? 818 00:43:38,283 --> 00:43:39,782 Burton: Yes. 819 00:43:39,784 --> 00:43:43,353 It, it's logical, people trip and fall all the time. 820 00:43:43,355 --> 00:43:47,256 Ray: No final fight scene, no dialog, no, no, no swords? 821 00:43:47,258 --> 00:43:48,658 Burton: No, no. 822 00:43:48,660 --> 00:43:51,194 Just trips, and falls. 823 00:43:51,196 --> 00:43:52,395 Like life. 824 00:43:52,397 --> 00:43:55,231 Life! 825 00:44:00,871 --> 00:44:04,674 Ray: Well why don't we just have them kiss and make up? 826 00:44:04,676 --> 00:44:06,342 They could walk out holding hands. 827 00:44:06,344 --> 00:44:09,879 I'm sorry, I didn't mean to rape and kill your sister, 828 00:44:09,881 --> 01:28:19,760 it was an accident. 829 00:44:09,881 --> 00:44:13,716 That's okay because I live my life out of love now 830 00:44:13,718 --> 00:44:15,985 and I want you to know that I love you too. 831 00:44:15,987 --> 00:44:17,153 I forgive you! 832 00:44:17,155 --> 00:44:18,354 Burton: Okay. 833 00:44:18,356 --> 00:44:19,789 Ray: The bad guy and our hero could become the 834 00:44:19,791 --> 00:44:22,125 poster children for anger management. 835 00:44:22,127 --> 00:44:26,029 If we can make it work, you can, too! 836 00:44:26,031 --> 00:44:29,198 Burton: Okay, I get point. 837 00:44:30,034 --> 00:44:34,137 Ray: Burton, thanks for the job, really. 838 00:44:34,139 --> 00:44:35,972 But I'm done. 839 00:44:35,974 --> 00:44:37,674 I wish you luck. 840 00:44:37,676 --> 00:44:40,309 Goodbye. 841 00:44:55,859 --> 00:44:58,127 Yah! 842 00:45:20,150 --> 00:45:23,052 Hewwo. 843 00:45:26,356 --> 00:45:27,724 Ivan: I'm almost feeling sorry 844 00:45:27,726 --> 00:45:30,093 for cards dealting to Burton. 845 00:45:30,095 --> 00:45:31,828 He put everything to this picture. 846 00:45:31,830 --> 00:45:33,096 Paint: Yeah, what an idiot. 847 00:45:33,098 --> 00:45:34,864 Ivan: Well, VD's pictures still make money. 848 00:45:34,866 --> 00:45:36,232 Paint: Not in America. 849 00:45:36,234 --> 00:45:39,001 Did you know that his name, VD, in America is actually 850 00:45:39,003 --> 00:45:41,971 a sexually transmitted disease? 851 00:45:41,973 --> 00:45:42,972 Ivan: Really? 852 00:45:42,974 --> 00:45:44,340 Paint: Yeah. 853 00:45:44,342 --> 00:45:46,109 Yeah, yeah I think it's how you say it in Europe, 854 00:45:46,111 --> 00:45:48,344 the whole W,V, Wagner, Vagner... 855 00:45:48,346 --> 00:45:49,479 Ivan: Wagner, Vagner. 856 00:45:49,481 --> 00:45:50,413 Paint: Yeah. 857 00:45:50,415 --> 00:45:51,981 Yeah. 858 00:45:56,754 --> 00:46:01,557 You know Emily, last time you were very angry with me. 859 00:46:01,559 --> 00:46:06,896 I sent you flowers, chocolates, candy, wine. 860 00:46:06,898 --> 00:46:10,066 And I even wrote you a poem and you did not respond to me 861 00:46:10,068 --> 00:46:15,838 and it's my dying wish that I have the key to your heart. 862 00:46:15,840 --> 00:46:19,142 I do not have the key, I cannot find the key. 863 00:46:19,144 --> 00:46:28,151 And I just, I, I love you, Emily and I, I want your love. 864 00:46:32,256 --> 00:46:35,191 Emily: You want see my... 865 00:46:39,029 --> 00:46:40,863 Tits? 866 00:46:42,065 --> 00:46:44,367 Yes. 867 00:46:44,369 --> 00:46:45,601 Emily: Then you go set! 868 00:46:45,603 --> 00:46:48,137 Work! 869 00:46:48,139 --> 00:46:51,240 Yes. 870 00:46:51,909 --> 00:46:53,342 Emily: No picture. 871 00:46:53,344 --> 00:46:56,212 Emily, you know I have to have a picture. 872 00:46:56,214 --> 00:46:59,482 Emily: No. 873 00:47:00,951 --> 00:47:03,920 I'm kind of sleepy now, I have to, 874 00:47:03,922 --> 00:47:07,390 I think I have to take a nap. 875 00:47:07,392 --> 00:47:09,625 Whoa. 876 00:47:09,627 --> 00:47:12,962 Emily: Wait! 877 00:47:38,121 --> 00:47:40,590 She'll be back. 878 00:47:53,136 --> 00:47:54,503 Burton: Emily? 879 00:47:54,505 --> 00:47:56,405 What happened? 880 00:47:56,407 --> 00:47:58,374 Emily: I am virgin. 881 00:47:58,376 --> 00:48:01,410 Burton: He doesn't want your virginity. 882 00:48:01,412 --> 00:48:03,279 Emily: He wants take picture. 883 00:48:03,981 --> 00:48:05,414 Burton: Cover your face. 884 00:48:06,516 --> 00:48:08,084 Emily: No! 885 00:48:08,086 --> 00:48:10,186 Burton: 1,000 Euro! 886 00:48:10,888 --> 00:48:12,889 2,000! 887 00:48:15,025 --> 00:48:16,092 Emily: Two? 888 00:48:16,094 --> 00:48:18,361 Thousand Euro? 889 00:48:18,363 --> 00:48:20,463 Burton: Yes. 890 00:48:23,033 --> 00:48:26,969 Emily: 3,000 Euro me, 3,000 more my family. 891 00:48:31,642 --> 00:48:34,143 Emily. 892 00:48:34,978 --> 00:48:38,247 Emily. 893 00:48:38,249 --> 00:48:41,250 You are so beautiful. 894 00:48:41,385 --> 00:48:44,086 No flower or the things that pop up out of the ground 895 00:48:44,088 --> 00:48:46,989 in the spring can equal your beauty. 896 00:48:46,991 --> 00:48:51,460 I, I love you. 897 00:48:51,462 --> 00:48:54,096 I do. 898 00:48:59,269 --> 00:49:01,570 Thank you Emily, at last my mirror is complete. 899 00:49:01,572 --> 00:49:04,240 You will never forget this. 900 00:49:04,242 --> 00:49:05,474 Emily: You come! 901 00:49:05,476 --> 00:49:08,010 Almost, almost. 902 00:49:09,546 --> 00:49:11,380 Am I such a bad boy? 903 00:49:11,382 --> 00:49:14,250 My mommy, she breastfed me, I love breasts. 904 00:49:14,252 --> 00:49:16,052 There is nothing in the world that 905 00:49:16,054 --> 00:49:19,288 a good breast suck can't cure. 906 00:49:20,223 --> 00:49:23,526 Am I such a bad boy? 907 00:49:26,430 --> 00:49:30,266 Okay, umm, checklist. 908 00:49:30,268 --> 00:49:31,467 Let's take it from where Maria doinks me on the head 909 00:49:31,469 --> 00:49:34,303 with the little aluminum missile. 910 00:49:34,305 --> 00:49:36,472 Maria: You know, maybe instead of hitting you, 911 00:49:36,474 --> 00:49:38,240 I could help you. 912 00:49:38,242 --> 00:49:41,410 What are you going to do if a woman doesn't have a gun? 913 00:49:41,412 --> 00:49:44,447 You going to, blow kisses at him? 914 00:49:44,449 --> 00:49:47,183 Maybe you beat him up with your batting of the eyelashes? 915 00:49:48,519 --> 00:49:49,719 Is that what it is? 916 00:49:49,721 --> 00:49:51,587 You know, I get great idea for your character 917 00:49:51,589 --> 00:49:52,755 and you want to change it? 918 00:49:52,757 --> 00:49:53,756 Is that it? 919 00:49:53,758 --> 00:49:56,292 You want to be the director? 920 00:49:56,294 --> 00:49:57,460 Is that it? 921 00:49:57,462 --> 00:50:00,429 Maria: Sure, yeah this will be fun, yeah! 922 00:50:00,431 --> 00:50:03,366 We bring in all the helpless girls and the great VD 923 00:50:03,368 --> 00:50:05,568 can come and rescue them. 924 00:50:05,570 --> 00:50:07,303 What are you doing? 925 00:50:07,305 --> 00:50:08,371 Maria: Directing. 926 00:50:08,373 --> 00:50:11,207 You, get off my set, stupido! 927 00:50:11,209 --> 00:50:13,642 Get out of here! 928 00:50:13,644 --> 00:50:15,344 You are stupido! 929 00:50:15,346 --> 00:50:19,382 If only implants were brains, then you could be Einstein. 930 00:50:19,384 --> 00:50:20,783 And then, you could direct. 931 00:50:20,785 --> 00:50:22,018 Yes? 932 00:50:22,020 --> 00:50:23,319 Get off my set! 933 00:50:23,321 --> 00:50:24,720 I fire you! 934 00:50:37,768 --> 00:50:40,269 Women! 935 00:50:40,271 --> 00:50:41,437 Ivan: It's still hard to believe they're 936 00:50:41,439 --> 00:50:43,506 not getting bad boy clause. 937 00:50:43,508 --> 00:50:45,508 Paint: Unbelievable with his reputation. 938 00:50:45,510 --> 00:50:46,776 And! 939 00:50:46,778 --> 00:50:50,079 I hear he gets to choose his own call time. 940 00:50:50,081 --> 00:50:52,581 Ivan: Who you have to fuck, choosing own call time? 941 00:50:52,583 --> 00:50:54,383 Paint: Producer. 942 00:50:54,385 --> 00:50:56,619 Ivan: No no no no, I mean in life? 943 00:50:56,621 --> 00:50:59,055 Being dealting these cards? 944 00:50:59,057 --> 00:51:00,823 Paint: That'd be the dealer, the dealer. 945 00:51:00,825 --> 00:51:02,324 Yeah. 946 00:51:02,326 --> 00:51:05,828 Ivan: The dealer, the dealer, the fucking dealer. 947 00:51:05,830 --> 00:51:08,130 Paint: The fucking dealer. 948 00:51:08,132 --> 00:51:10,299 Burton: VD I'm sorry, we cannot fly you, 949 00:51:10,301 --> 00:51:11,567 we just don't have the time. 950 00:51:11,569 --> 00:51:13,602 Mr Producer, you will make the time. 951 00:51:13,604 --> 00:51:16,605 Burton: No no no no, we must shoot the fight scene as is. 952 00:51:16,607 --> 00:51:21,310 As fight choreographer, you shoot the fight 953 00:51:21,312 --> 00:51:23,412 the way I say it is in my contract. 954 00:51:23,414 --> 00:51:25,815 Burton: You are the director and 955 00:51:25,817 --> 00:51:28,751 the fight choreographer, but you aren't the set designer. 956 00:51:28,753 --> 00:51:31,620 As the fight choreographer, the next part of the fight 957 00:51:31,622 --> 00:51:35,624 is in the air, is what I say, you cheap Euro producer! 958 00:51:35,626 --> 00:51:36,725 Burton: Hey! 959 00:51:36,727 --> 00:51:37,860 You can't spend 5 Euro on a stunt? 960 00:51:37,862 --> 00:51:40,162 I'll tell you what, you take this, 961 00:51:40,164 --> 00:51:43,799 you go hock it for 10 Euro, and you build us a fucking set! 962 00:51:43,801 --> 00:51:45,768 What is this piece of shit? 963 00:51:45,770 --> 00:51:47,403 What is it, cardboard? 964 00:51:47,405 --> 00:51:49,238 No, it's paper. 965 00:51:49,240 --> 00:51:51,140 You give me 5,000,000 Euro, yeah? 966 00:51:51,142 --> 00:51:52,908 You tell me this is 10,000,000 Euro movie. 967 00:51:52,910 --> 00:51:55,444 Where's the other 5,000,00? 968 00:51:55,446 --> 00:51:56,612 What did this cost? 969 00:51:56,614 --> 00:51:59,215 One Euro? 970 00:52:00,418 --> 00:52:01,650 I show you what I think of your set? 971 00:52:01,652 --> 00:52:04,854 Precious set, I love you. 972 00:52:06,657 --> 00:52:08,157 Shit shit shit! 973 00:52:08,159 --> 00:52:09,391 My toe, get away from me! 974 00:52:09,393 --> 00:52:10,626 Get away from me. 975 00:52:10,628 --> 00:52:12,895 Finished...set...I am not finished! 976 00:52:15,466 --> 00:52:16,432 Take that you stupid set! 977 00:52:28,712 --> 00:52:32,481 I showing you, you fucking set! 978 00:52:32,483 --> 00:52:34,150 Ha ha ha ha. 979 00:52:41,959 --> 00:52:43,192 Shit. 980 00:52:43,194 --> 00:52:45,227 I think I am stuck. 981 00:52:45,229 --> 00:52:46,295 Hello? 982 00:52:46,297 --> 00:52:48,164 Where's my grippers? 983 00:52:48,166 --> 00:52:50,232 Where's my grippers? 984 00:52:50,234 --> 00:52:51,634 Vladimir: That is whack. 985 00:52:51,636 --> 00:52:57,339 I'm over here you know, hey, like hey! 986 00:52:57,341 --> 00:52:59,241 Hey, I'm over here. 987 00:52:59,243 --> 00:53:00,910 In here, hello? 988 00:53:00,912 --> 00:53:02,244 I'm in the rock! 989 00:53:02,246 --> 00:53:04,313 Video, come on, 990 00:53:04,315 --> 00:53:05,948 Help me. 991 00:53:05,950 --> 00:53:08,651 Excuse me? 992 00:53:10,388 --> 00:53:11,453 What's happening out there? 993 00:53:25,569 --> 00:53:27,670 Da, except I don't speak Russian! 994 00:53:27,672 --> 00:53:28,837 I know you want to help. 995 00:53:31,808 --> 00:53:34,310 Keep the producer away from me. 996 00:53:34,312 --> 00:53:36,011 Keep him away from my butt. 997 00:53:54,698 --> 00:53:57,800 Sir Jeffrey: Harry, are you awake? 998 00:53:57,802 --> 00:54:02,638 I had to call and let you know that he's stoned, 999 00:54:02,640 --> 00:54:06,875 he's drunk, he's high, he's wielding a knife, 1000 00:54:06,877 --> 00:54:09,645 I could get killed right now, he's so psycho. 1001 00:54:09,647 --> 00:54:11,981 He's just rammed his head into a fiberglass rock. 1002 00:54:19,957 --> 00:54:20,923 That's better! 1003 00:54:20,925 --> 00:54:22,057 Paint: Can I say it? 1004 00:54:22,059 --> 00:54:23,726 Ivan: No, is...no. Paint: I'm going to. 1005 00:54:23,728 --> 00:54:24,760 Ivan: Okay, go ahead. 1006 00:54:24,762 --> 00:54:26,295 Paint: Dickhead! 1007 00:54:33,571 --> 00:54:35,971 Soundman: Shouldn't you be out there giving him a hand? 1008 00:54:37,475 --> 00:54:38,674 Sir Jeffrey: So you're sending me back to the hotel 1009 00:54:38,676 --> 00:54:40,075 until you have ironclad assurances that I do not 1010 00:54:40,077 --> 00:54:43,345 have to do battle with um, a person 1011 00:54:43,347 --> 00:54:46,815 who is on drugs and alcohol. 1012 00:55:06,403 --> 00:55:08,637 Sir Jeffrey: Harry, wake up Harry. 1013 00:55:08,639 --> 00:55:09,471 Come on. 1014 00:55:09,473 --> 00:55:10,906 You have no idea! 1015 00:55:10,908 --> 00:55:14,910 There's a psychopath on the loose wielding lethal weapons. 1016 00:55:14,912 --> 00:55:16,111 You're supposed to be my agent, 1017 00:55:16,113 --> 00:55:18,514 standing in front of me and protecting me. 1018 00:55:19,717 --> 00:55:21,116 Sir Jeffrey: Here you are, off in America, 1019 00:55:21,118 --> 00:55:23,719 in a nice warm bed, and here I'm on a set with a psycho! 1020 00:55:23,721 --> 00:55:25,654 Hello? 1021 00:55:25,656 --> 00:55:28,490 Hello? 1022 00:55:28,492 --> 00:55:33,329 Sir Jeffrey: You voiceless, lawless, neutered coward. 1023 00:55:33,563 --> 00:55:35,964 Take that, you stupid rock! 1024 00:55:43,474 --> 00:55:46,475 Take that you stupid shit. 1025 00:55:46,477 --> 00:55:47,810 Burton: Hey, VD! 1026 00:55:47,812 --> 00:55:50,713 I've spoken to special effects, we're going to fly you. 1027 00:55:50,715 --> 00:55:52,748 I like the idea, it will give extra... 1028 00:55:52,750 --> 00:55:54,583 Now you like the idea? 1029 00:55:54,585 --> 00:55:56,352 Burton: Visual interest to... 1030 00:55:57,922 --> 00:56:02,825 You will be very happy that you have flown the great VD. 1031 00:56:02,827 --> 00:56:04,993 Sir Jeffrey! 1032 00:56:04,995 --> 00:56:07,429 Hey, let's run lines. 1033 00:56:07,431 --> 00:56:10,099 Leave us alone, we are rehearsing! 1034 00:56:11,034 --> 00:56:12,401 Emily: What he's doing? 1035 00:56:12,403 --> 00:56:15,037 Okay, you have the first line. 1036 00:56:15,039 --> 00:56:16,605 Sir Jeffrey: The crystals are mine. 1037 00:56:16,607 --> 00:56:19,475 The crystals are for the people. 1038 00:56:19,477 --> 00:56:21,377 Sir Jeffrey: The people are ignorant peasants. 1039 00:56:21,379 --> 00:56:24,847 They'll just piss away their money on tithes and beer. 1040 00:56:24,849 --> 00:56:27,649 I represent the people's beer. 1041 00:56:27,651 --> 00:56:29,485 Sir Jeffrey: Are you really going to say that? 1042 00:56:29,487 --> 00:56:32,421 I wrote that, I think it's funny. 1043 00:56:32,423 --> 00:56:34,189 Sir Jeffrey: There's beer on Mars? 1044 00:56:36,993 --> 00:56:39,561 There is now. 1045 00:56:39,563 --> 00:56:41,130 Sir Jeffrey: Why are you doing that with your voice? 1046 00:56:41,132 --> 00:56:43,198 I heard that when a director does that 1047 00:56:43,200 --> 00:56:45,801 it makes his voice low and gravelly. 1048 00:56:45,803 --> 00:56:47,469 Sir Jeffrey: Yes, but naturally your voice has 1049 00:56:47,471 --> 00:56:49,004 so much more color in it. 1050 00:56:49,006 --> 00:56:51,807 My voice has color? 1051 00:56:51,809 --> 00:56:54,510 Sir Jeffrey: In real life, you're so animated. 1052 00:56:54,512 --> 00:56:58,113 But when you act, you stick your voice down in one note. 1053 00:56:58,115 --> 00:56:59,415 I do? 1054 00:56:59,417 --> 00:57:00,482 Sir Jeffrey: Yes. 1055 00:57:00,484 --> 00:57:01,650 Why would you do that? 1056 00:57:01,652 --> 00:57:04,052 Because it sounds cool. 1057 00:57:04,054 --> 00:57:05,587 Sir Jeffrey: Yes, for a minute. 1058 00:57:05,589 --> 00:57:07,589 But you know, when you go to a concert, don't you want 1059 00:57:07,591 --> 00:57:10,659 to hear all the instruments, not just the tuba? 1060 00:57:10,661 --> 00:57:12,928 A tube of what? 1061 00:57:12,930 --> 00:57:14,496 Toothpaste? 1062 00:57:14,498 --> 00:57:16,231 Sir Jeffrey: Come on you know it's like, big brass horn? 1063 00:57:16,233 --> 00:57:17,766 Got a big bell on it? 1064 00:57:17,768 --> 00:57:20,102 The tuba! 1065 00:57:20,104 --> 00:57:21,870 Bom bom bom bom bom bom. 1066 00:57:21,872 --> 00:57:23,739 I lick the tuba! 1067 00:57:23,741 --> 00:57:25,874 Oops. 1068 00:57:25,876 --> 00:57:28,544 I said lick, so I have to, sorry. 1069 00:57:28,546 --> 00:57:30,145 Ha hahaha! 1070 00:57:30,147 --> 00:57:32,581 Sir Jeffrey: Do chicks dig that? 1071 00:57:32,583 --> 00:57:35,951 They go crazy. 1072 00:57:35,953 --> 00:57:37,653 Sir Jeffrey: Boy, you've had some breaks, haven't you? 1073 00:57:37,655 --> 00:57:39,988 A little luck has hit me on the head. 1074 00:57:39,990 --> 00:57:43,058 Among other things. 1075 00:57:45,094 --> 00:57:47,663 Sir Jeffrey: Is it true that you went down on 1076 00:57:47,665 --> 00:57:50,899 all those chicks in front of everyone at your birthday? 1077 00:57:51,568 --> 00:57:53,135 Of course. 1078 00:57:53,137 --> 00:57:55,804 Sir Jeffrey: Aren't you afraid of contracting something? 1079 00:57:57,208 --> 00:57:58,740 I never get sick. 1080 00:57:58,742 --> 00:58:03,812 Life, is the disease, and I am the cure! 1081 00:58:06,082 --> 00:58:08,016 Is your microphone on? 1082 00:58:08,018 --> 00:58:09,818 Disconnect the cable, I once knew a sound guy 1083 00:58:09,820 --> 00:58:12,721 who played me a tape once of crews, you know, 1084 00:58:12,723 --> 00:58:14,857 going at it in his trailer. 1085 00:58:17,728 --> 00:58:19,661 You know what he says when he's cumming? 1086 00:58:19,663 --> 00:58:20,863 Sir Jeffrey: What? 1087 00:58:20,865 --> 00:58:23,232 Crew: Awwww! 1088 00:58:23,234 --> 00:58:26,268 No mommy, no! 1089 00:58:27,003 --> 00:58:29,171 That's fucked up! 1090 00:58:29,173 --> 00:58:31,740 Sir Jeffrey: Quite. 1091 00:58:38,548 --> 00:58:41,216 You must now swear to me that you will never 1092 00:58:41,218 --> 00:58:44,019 tell a single soul what I'm about to tell you, 1093 00:58:44,021 --> 00:58:46,655 or I will hunt you down and kill you. 1094 00:58:46,657 --> 00:58:50,659 Sir Jeffrey: You have my solemn word as a gentleman. 1095 00:58:50,661 --> 00:58:52,728 Okay. 1096 00:58:52,730 --> 00:58:57,332 I will now tell you something about the great VD. 1097 00:58:57,700 --> 00:59:00,235 No one fucks the great VD. 1098 00:59:00,237 --> 00:59:01,670 You give me one pile of shit 1099 00:59:01,672 --> 00:59:04,673 I will give you 100 piles of shit. 1100 00:59:04,675 --> 00:59:08,877 Burton, he told me that we were making a 10,000,000 Euro 1101 00:59:08,879 --> 00:59:11,113 movie, he gives me 5,000,000 Euro, right? 1102 00:59:11,115 --> 00:59:13,348 What does he spend on this set, like 10 Euro? 1103 00:59:13,350 --> 00:59:16,251 This set will look like shit, I will look like shit. 1104 00:59:16,586 --> 00:59:19,988 I don't want them to release this movie. 1105 00:59:20,089 --> 00:59:21,990 Burton is out there right now eating his shit 1106 00:59:21,992 --> 00:59:23,592 and I am salting it. 1107 00:59:23,594 --> 00:59:26,128 As long as I do what I am doing, I am free 1108 00:59:26,130 --> 00:59:29,264 to leave here at midnight tonight. 1109 00:59:29,832 --> 00:59:32,000 Pretty brilliant? 1110 00:59:32,002 --> 00:59:32,901 Sir Jeffrey: But no one will ever 1111 00:59:32,903 --> 00:59:34,269 want to work with you again. 1112 00:59:34,271 --> 00:59:37,839 Bullshit, I got a three-picture deal waiting, 1113 00:59:37,841 --> 00:59:39,675 I could do a television series. 1114 00:59:39,677 --> 00:59:40,909 Sir Jeffrey: Really? 1115 00:59:40,911 --> 00:59:44,746 My aching vagina! 1116 00:59:46,249 --> 00:59:48,684 What's the matter? 1117 00:59:49,018 --> 00:59:50,886 Sir Jeffrey: Can I tell you a secret that if you tell 1118 00:59:50,888 --> 00:59:53,055 anyone else I get to kill you? 1119 00:59:54,157 --> 00:59:56,792 You have my word as a gentleman. 1120 00:59:56,960 --> 00:59:59,027 Sir Jeffrey: Your film is the only job I've been offered 1121 00:59:59,029 --> 01:00:01,229 in the last two years. 1122 01:00:01,231 --> 01:00:03,832 This job saved my house. 1123 01:00:03,834 --> 01:00:04,967 What?! 1124 01:00:04,969 --> 01:00:07,202 That is bullshit, fire your agent! 1125 01:00:07,204 --> 01:00:09,705 You are the best actor! 1126 01:00:09,707 --> 01:00:11,373 Sir Jeffrey: VD, there are a million good actors, 1127 01:00:11,375 --> 01:00:12,908 but very few stars. 1128 01:00:12,910 --> 01:00:14,376 You are a star. 1129 01:00:14,378 --> 01:00:16,311 I am just an actor. 1130 01:00:16,313 --> 01:00:18,914 Ha ha no, you are a star. 1131 01:00:18,916 --> 01:00:21,650 Sir Jeffrey: A minor twinkler, perhaps. 1132 01:00:21,652 --> 01:00:23,385 Only a few stars rise. 1133 01:00:23,387 --> 01:00:26,688 And you have got yours a long way up there. 1134 01:00:26,690 --> 01:00:29,625 Yeah my star did go up a little ways. 1135 01:00:29,627 --> 01:00:31,660 Yours could, too! 1136 01:00:31,662 --> 01:00:34,062 Sir Jeffrey: You know how when you meet some people, 1137 01:00:34,064 --> 01:00:36,231 you just want to rush up and hug them? 1138 01:00:36,233 --> 01:00:38,100 There's something about them you just 1139 01:00:38,102 --> 01:00:39,968 want to hold close to you? 1140 01:00:39,970 --> 01:00:42,871 And then there are other people who give you the creeps. 1141 01:00:42,873 --> 01:00:44,706 Okay. 1142 01:00:44,708 --> 01:00:46,975 Sir Jeffrey: You have this boyish quality about you. 1143 01:00:46,977 --> 01:00:48,377 It's adorable. 1144 01:00:48,379 --> 01:00:51,313 I am one of those people who give others the creeps. 1145 01:00:51,315 --> 01:00:53,015 No! 1146 01:00:53,017 --> 01:00:55,117 Sir Jeffrey: Who's playing the villain in the movie? 1147 01:00:55,119 --> 01:00:56,351 Who? 1148 01:00:56,353 --> 01:00:57,686 You. 1149 01:00:57,688 --> 01:01:00,922 Sir Jeffrey: Was that an accident? 1150 01:01:02,392 --> 01:01:03,425 No. 1151 01:01:03,427 --> 01:01:04,926 Sir Jeffrey: And it's okay. 1152 01:01:04,928 --> 01:01:06,828 Do I look sad? 1153 01:01:06,830 --> 01:01:10,866 It's been a great living, most of the time. 1154 01:01:10,868 --> 01:01:12,701 Do you want to get out of here? 1155 01:01:12,703 --> 01:01:14,403 Do you want to get out of this stinking set? 1156 01:01:14,405 --> 01:01:15,904 Sir Jeffrey: I want to go home. 1157 01:01:15,906 --> 01:01:17,673 I want to hold my children. 1158 01:01:17,675 --> 01:01:19,374 Then the great VD will fire you, too. 1159 01:01:19,376 --> 01:01:21,743 Let's do it on the set with more people around. 1160 01:01:21,745 --> 01:01:23,879 Maria wanted an audience. 1161 01:01:23,881 --> 01:01:25,981 Sir Jeffrey: She wanted you to fire her? 1162 01:01:25,983 --> 01:01:28,250 Yes she has to leave tomorrow and wanted to go shopping. 1163 01:01:28,252 --> 01:01:29,051 Sir Jeffrey: Really? 1164 01:01:29,053 --> 01:01:29,985 Yes. 1165 01:01:29,987 --> 01:01:32,454 She's going to buy me a present! 1166 01:01:32,456 --> 01:01:35,157 Sir Jeffrey: VD, that was great acting! 1167 01:01:35,159 --> 01:01:36,692 Really? 1168 01:01:37,461 --> 01:01:39,995 Well, thank you Sir Jeffrey. 1169 01:01:39,997 --> 01:01:41,296 Think of some really horrible things to say 1170 01:01:41,298 --> 01:01:44,232 about me, it will be all the more fun. 1171 01:01:44,234 --> 01:01:45,767 Sir Jeffrey: I think I could muster 1172 01:01:45,769 --> 01:01:47,869 a few things for the occasion. 1173 01:01:47,871 --> 01:01:49,805 I finally get to do some acting. 1174 01:01:49,807 --> 01:01:51,873 Yes, yes a performance is in order! 1175 01:01:51,875 --> 01:01:53,141 It's going to be fun, yes? 1176 01:01:53,143 --> 01:01:54,276 Sir Jeffrey: Yes! 1177 01:01:54,278 --> 01:01:55,711 Good! 1178 01:01:55,713 --> 01:01:58,814 Sir Jeffrey: VD, what a brilliant surprise. 1179 01:01:58,816 --> 01:02:01,717 It's been fun working with you. 1180 01:02:02,218 --> 01:02:04,519 Well not everyone has said that about me. 1181 01:02:07,290 --> 01:02:10,459 Thank you. 1182 01:02:12,995 --> 01:02:17,365 You see, I want to hug you. 1183 01:02:18,935 --> 01:02:22,537 Burton: I told you he hits for other team. 1184 01:02:23,005 --> 01:02:25,340 Emily: Baseball? 1185 01:02:26,776 --> 01:02:29,945 See you on the set, Sir Jeffrey. 1186 01:02:45,228 --> 01:02:47,529 Sir Jeffrey: You know what your problem is? 1187 01:02:47,531 --> 01:02:49,898 No one says no to you anymore. 1188 01:02:49,900 --> 01:02:52,367 When was the last time anyone said no to you? 1189 01:02:52,369 --> 01:02:55,971 When was the last time you said no to yourself? 1190 01:02:56,139 --> 01:02:59,040 What are you talking about? 1191 01:02:59,909 --> 01:03:03,044 Sir Jeffrey: What is a man if his chief good and 1192 01:03:03,046 --> 01:03:07,315 market of his time be to sleep and feed. 1193 01:03:07,317 --> 01:03:09,851 A beast no more. 1194 01:03:09,853 --> 01:03:13,455 The best part of you is not being fed. 1195 01:03:13,457 --> 01:03:15,023 Why not? 1196 01:03:15,025 --> 01:03:16,792 Sir Jeffrey: Because you've locked it away from yourself 1197 01:03:16,794 --> 01:03:20,328 and from everyone else with bars of coke and drugs. 1198 01:03:20,330 --> 01:03:22,364 It's not bars, it's lines. 1199 01:03:22,366 --> 01:03:23,231 Sir Jeffrey: Whatever! 1200 01:03:23,233 --> 01:03:24,199 It's drugs. 1201 01:03:24,201 --> 01:03:25,534 It's killing your discipline. 1202 01:03:25,536 --> 01:03:27,302 And you being a star, it's killing the discipline 1203 01:03:27,304 --> 01:03:28,904 of everyone around you. 1204 01:03:28,906 --> 01:03:31,139 You have too much power. 1205 01:03:31,141 --> 01:03:33,575 And everyone is afraid of losing favor with you, 1206 01:03:33,577 --> 01:03:36,545 or you're going to use your power against them. 1207 01:03:36,547 --> 01:03:38,547 Everyone is afraid to say no to you, but 1208 01:03:38,549 --> 01:03:41,917 all they have to do is just say no. 1209 01:03:42,084 --> 01:03:43,485 You want to say no to me? 1210 01:03:43,487 --> 01:03:45,620 Sir Jeffrey: Yes, everyone should say no to you. 1211 01:03:45,622 --> 01:03:49,825 Because you are an addict, and you belong in rehab. 1212 01:03:49,827 --> 01:03:51,259 You say no to me? 1213 01:03:51,261 --> 01:03:53,395 Sir Jeffrey: Yes, I say no to you. 1214 01:03:53,397 --> 01:03:55,197 You want to say no to me? 1215 01:03:55,199 --> 01:03:56,231 Sir Jeffrey: Yes. 1216 01:03:56,233 --> 01:03:58,567 You say no? 1217 01:03:58,569 --> 01:03:59,334 Sir Jeffrey: Yes. 1218 01:03:59,336 --> 01:04:00,569 No or yes? 1219 01:04:00,571 --> 01:04:02,070 Sir Jeffrey: I say no to you, and everyone else 1220 01:04:02,072 --> 01:04:03,238 should say no to you as well! 1221 01:04:03,240 --> 01:04:06,842 You want to say no to the great VD. 1222 01:04:06,844 --> 01:04:12,347 Ha ha, well, man of flowery words, then you are stupid. 1223 01:04:12,349 --> 01:04:15,450 Because no one says no to the great VD, especially 1224 01:04:15,452 --> 01:04:18,320 when VD is the director! 1225 01:04:18,322 --> 01:04:20,589 So I fire you! 1226 01:04:20,591 --> 01:04:23,225 Get off my set! 1227 01:04:23,227 --> 01:04:24,993 Sir Jeffrey: You think having to leave your 1228 01:04:24,995 --> 01:04:27,429 little playground here, your sandbox, is punishment? 1229 01:04:30,933 --> 01:04:32,467 Hey, don't let the door hit your 1230 01:04:32,469 --> 01:04:35,971 flowery dick on the way out. 1231 01:04:40,209 --> 01:04:42,677 Sir Jeffrey: You're not a hero, VD. 1232 01:04:42,679 --> 01:04:44,946 You're a movie star. 1233 01:04:44,948 --> 01:04:46,181 An icon. 1234 01:04:46,183 --> 01:04:48,016 That is not as substantial or deep as the 1235 01:04:48,018 --> 01:04:50,585 film your image is recorded on. 1236 01:04:50,587 --> 01:04:54,956 A vapid photon, glittering for an ignorant audience. 1237 01:04:54,958 --> 01:04:57,926 I pity, really pity your fans. 1238 01:04:57,928 --> 01:04:59,661 I wish they knew what an appalling effort it takes 1239 01:04:59,663 --> 01:05:02,898 to get your facade ready to be photographed. 1240 01:05:02,900 --> 01:05:05,567 A photograph of a facade that moves. 1241 01:05:05,569 --> 01:05:08,703 That is how I shall remember you. 1242 01:05:08,705 --> 01:05:12,107 You cannot hear my no, but you will hear the no 1243 01:05:12,109 --> 01:05:15,477 that life delivers you. 1244 01:05:16,145 --> 01:05:20,482 VD, you are the disease. 1245 01:05:20,484 --> 01:05:24,386 And you, and you alone are the cure. 1246 01:05:58,521 --> 01:06:01,990 I am the disease and I am the cure. 1247 01:06:01,992 --> 01:06:05,627 That was my line, he changed it. 1248 01:06:07,396 --> 01:06:09,331 He was joking. 1249 01:06:09,333 --> 01:06:12,233 Joke's on you. 1250 01:06:17,707 --> 01:06:21,142 Burton: VD, where are you going? 1251 01:06:21,144 --> 01:06:24,179 I'll be back. 1252 01:06:24,181 --> 01:06:26,982 Burton: We have to finish the movie. 1253 01:06:34,757 --> 01:06:36,725 People are supposed to say no to me, 1254 01:06:36,727 --> 01:06:39,260 you wanna say no to me? 1255 01:06:40,029 --> 01:06:43,999 Burton: Okay, umm, no, no! 1256 01:06:44,001 --> 01:06:47,268 You cannot leave set. 1257 01:07:04,520 --> 01:07:08,089 Fuck you. 1258 01:07:39,288 --> 01:07:41,790 Soundman: 1259 01:07:44,527 --> 01:07:45,760 You want to say no? 1260 01:07:45,762 --> 01:07:47,562 To me? 1261 01:07:47,564 --> 01:07:50,432 To the great VD? 1262 01:07:51,267 --> 01:07:54,069 You should say no to me. 1263 01:08:06,550 --> 01:08:09,350 What, did I get some on my face? 1264 01:08:14,790 --> 01:08:17,692 Burton: What, what, what are you doing? 1265 01:08:17,694 --> 01:08:20,095 My dick says no to me. 1266 01:08:20,097 --> 01:08:21,663 My dick says no to me. 1267 01:08:21,665 --> 01:08:22,664 Burton: Stop this! 1268 01:08:22,666 --> 01:08:25,266 Stop it! 1269 01:08:28,238 --> 01:08:29,437 Who is it? 1270 01:08:33,509 --> 01:08:34,709 Maria. 1271 01:08:35,678 --> 01:08:37,278 Maria: Hi. 1272 01:08:37,280 --> 01:08:38,313 Hi baby. 1273 01:08:38,315 --> 01:08:39,714 What are you doing here? 1274 01:08:39,716 --> 01:08:43,284 Maria: Well I wanted to get you something to remember me by. 1275 01:08:43,286 --> 01:08:44,452 Thank you, Maria. 1276 01:08:44,454 --> 01:08:46,354 I didn't think maybe you were gonna actually 1277 01:08:46,356 --> 01:08:47,589 go shopping for me. 1278 01:08:47,591 --> 01:08:49,457 What is it? 1279 01:08:49,459 --> 01:08:51,860 Maria: Well open it. 1280 01:08:58,267 --> 01:09:00,168 You didn't get this at a store. 1281 01:09:00,170 --> 01:09:01,269 Maria: No, I didn't. 1282 01:09:01,271 --> 01:09:02,770 Props had an extra one. 1283 01:09:02,772 --> 01:09:03,505 You like? 1284 01:09:03,507 --> 01:09:05,473 Awwww. 1285 01:09:07,343 --> 01:09:08,776 I love you. 1286 01:09:08,778 --> 01:09:13,548 Maria: Awww, honey you know it's not love, it's location. 1287 01:09:13,550 --> 01:09:15,483 I know. 1288 01:09:15,485 --> 01:09:18,453 But it's still sad to see you go anyway. 1289 01:09:18,455 --> 01:09:19,721 Maria: Aww, it was fun. 1290 01:09:19,723 --> 01:09:21,389 Yeah. 1291 01:09:21,391 --> 01:09:23,324 Maria: Bye. 1292 01:09:27,296 --> 01:09:28,329 Have fun. 1293 01:09:28,331 --> 01:09:29,464 I'll miss your tuckus. 1294 01:09:29,466 --> 01:09:32,600 Maria: I'll miss yours too. 1295 01:09:37,206 --> 01:09:39,507 Maria. 1296 01:09:41,343 --> 01:09:43,645 VD, I need you to focus, are you ready? 1297 01:09:43,647 --> 01:09:45,480 I was born ready. 1298 01:09:45,482 --> 01:09:49,617 Today is a good day to fly. 1299 01:09:49,619 --> 01:09:53,521 Today is a good day to fly. 1300 01:09:53,523 --> 01:09:54,589 Alright, here we go. 1301 01:09:54,591 --> 01:09:58,726 On three, two, one. 1302 01:09:58,728 --> 01:10:01,596 Look I am Superman! 1303 01:10:01,598 --> 01:10:03,431 Ho ho! 1304 01:10:03,433 --> 01:10:07,802 And once again, I have saved New York for the 47th time. 1305 01:10:07,804 --> 01:10:09,971 Wooo! 1306 01:10:09,973 --> 01:10:12,707 And I go woooooo.... 1307 01:10:15,778 --> 01:10:18,413 That's a nice rocket. 1308 01:10:19,014 --> 01:10:20,848 Director. 1309 01:10:20,850 --> 01:10:23,451 Director. 1310 01:10:23,453 --> 01:10:26,254 Now do I look like a fish? 1311 01:10:26,256 --> 01:10:28,256 Am I the fish? 1312 01:10:28,258 --> 01:10:31,559 Woo! 1313 01:10:35,297 --> 01:10:39,000 And now, I'm Super, not yet I'm not Superman. 1314 01:10:44,807 --> 01:10:46,808 We got hung behind the rocket. 1315 01:10:46,810 --> 01:10:48,910 Okay. 1316 01:10:48,912 --> 01:10:51,679 Ivan: You think they can keep hoisting him 1317 01:10:51,681 --> 01:10:52,947 right out of building? 1318 01:10:52,949 --> 01:10:54,315 Paint: I think they have something 1319 01:10:54,317 --> 01:10:56,651 even better than even that planned. 1320 01:10:56,653 --> 01:10:59,921 Woo! 1321 01:10:59,923 --> 01:11:02,390 Whoa! 1322 01:11:02,392 --> 01:11:05,326 That was a little bit too fast there, Mark. 1323 01:11:05,328 --> 01:11:09,897 I'm a-spinning like that little thing with the horses, 1324 01:11:09,899 --> 01:11:12,033 the round one. 1325 01:11:12,035 --> 01:11:15,336 I, I think the balance is off. 1326 01:11:15,338 --> 01:11:17,805 I'm a-stuck-ed here. 1327 01:11:17,807 --> 01:11:19,641 Let's take me down. 1328 01:11:19,643 --> 01:11:20,975 Mark: Hey, yeah we're on it VD. 1329 01:11:20,977 --> 01:11:21,843 Bring it down! 1330 01:11:21,845 --> 01:11:23,544 It's uncomfortable. 1331 01:11:23,546 --> 01:11:27,849 I don't, I don't feel so good. 1332 01:11:27,851 --> 01:11:30,385 I feel all sweaty. 1333 01:11:35,292 --> 01:11:37,625 I told Louie I did not want the fish. 1334 01:11:37,627 --> 01:11:39,327 Mark: VD are you all right? 1335 01:11:39,329 --> 01:11:44,599 Okay I think I'm , I feel better actually I'm Okay. 1336 01:11:44,601 --> 01:11:46,301 But get me down. 1337 01:11:48,071 --> 01:11:50,938 God. 1338 01:11:50,940 --> 01:11:53,308 I don't feel so good. 1339 01:11:53,310 --> 01:11:56,844 God, my arm hurts, GET ME DOWN! 1340 01:11:56,846 --> 01:11:59,614 My arm! 1341 01:12:35,150 --> 01:12:36,884 Can we get him down? 1342 01:12:36,886 --> 01:12:38,820 VD, VD, here. 1343 01:12:38,822 --> 01:12:40,455 VD, talk to me. 1344 01:12:40,457 --> 01:12:41,622 Talk to me. 1345 01:12:41,624 --> 01:12:44,592 Mark: Get in here, come on come on come on! 1346 01:12:45,060 --> 01:12:47,662 Ivan: That was a puke smell. 1347 01:12:47,664 --> 01:12:49,564 Paint: I think I know what it is. 1348 01:12:49,566 --> 01:12:50,732 Ivan: What? 1349 01:12:50,734 --> 01:12:53,101 Paint: The the tattoo, the talons. 1350 01:12:53,103 --> 01:12:55,103 Ivan: Yeah? 1351 01:12:55,105 --> 01:12:57,138 Paint: I think it's a straight shot into his 1352 01:12:57,140 --> 01:12:58,773 subconscious, he knows. 1353 01:12:58,775 --> 01:13:00,174 Ivan: What? 1354 01:13:00,176 --> 01:13:02,176 Paint: He knows that he is controlled by his dick. 1355 01:13:02,178 --> 01:13:05,780 And his dick is controlled by some winged thing 1356 01:13:05,782 --> 01:13:08,182 in the sky that he has no control over, some 1357 01:13:08,184 --> 01:13:11,986 winged, whimsical beast that has pulled him 1358 01:13:11,988 --> 01:13:15,823 and yanked him and the talons are deep into his flesh, 1359 01:13:15,825 --> 01:13:19,127 and he can't control it, and it's like he's 1360 01:13:19,129 --> 01:13:20,661 telling his dick that he knows. 1361 01:13:20,663 --> 01:13:22,663 It's a concession of sorts. 1362 01:13:22,665 --> 01:13:24,999 He's conceding to his dick. 1363 01:13:25,001 --> 01:13:26,968 Ivan: He was blown out of his mind and 1364 01:13:26,970 --> 01:13:28,770 probably picked the wrong picture. 1365 01:13:28,772 --> 01:13:30,538 Paint: No, he knows. 1366 01:13:30,540 --> 01:13:32,907 It's a recognition of your own faults. 1367 01:13:32,909 --> 01:13:35,143 You know it actually takes a lot of, he may 1368 01:13:35,145 --> 01:13:36,811 have more insight than we think. 1369 01:13:36,813 --> 01:13:38,179 You know, God damn, the tattoo, I like it. 1370 01:13:38,181 --> 01:13:40,081 Son of a bitch knows! 1371 01:13:40,083 --> 01:13:42,817 He knows! 1372 01:13:42,819 --> 01:13:44,051 Mark: Can I get a gurney in here, please? 1373 01:13:44,053 --> 01:13:47,822 Medic: Let's go, move it in. 1374 01:13:51,994 --> 01:13:53,494 Here we go, here we go. 1375 01:13:53,496 --> 01:13:54,695 Get him off, get him off. 1376 01:13:54,697 --> 01:13:56,164 Let's go, let's go let's go! 1377 01:13:56,166 --> 01:13:59,567 Mark: How 'bout some help, Ivan! 1378 01:13:59,902 --> 01:14:00,701 Mark: We got it. 1379 01:14:13,916 --> 01:14:17,585 Medic: Clear! 1380 01:14:20,856 --> 01:14:24,192 Ivan: Do you believe in karma? 1381 01:14:24,194 --> 01:14:26,461 Paint: Well, yeah, but it's not often you get to see 1382 01:14:26,463 --> 01:14:31,032 the big wheel go all the way around in one lifetime. 1383 01:14:31,034 --> 01:14:33,935 Ivan: I know you're liking his tattoo, but 1384 01:14:33,937 --> 01:14:35,937 he shits on everybody. 1385 01:14:35,939 --> 01:14:41,175 His wife, his children, he probably shits on his own dog. 1386 01:14:54,957 --> 01:14:57,258 Burton: Hey, don't wrap up! 1387 01:14:57,260 --> 01:14:59,160 This is not a wrap! 1388 01:14:59,162 --> 01:15:01,796 We will shoot the scene with doubles. 1389 01:15:01,798 --> 01:15:02,864 Not today! 1390 01:15:02,866 --> 01:15:03,865 Burton: No no no! 1391 01:15:03,867 --> 01:15:05,099 Get his body off of here! 1392 01:15:05,101 --> 01:15:09,537 We are going to shoot the scene with... 1393 01:15:11,740 --> 01:15:13,007 Sue: No! 1394 01:15:13,009 --> 01:15:14,642 Paint: Now she says no. 1395 01:15:14,644 --> 01:15:16,544 Sue: NO! 1396 01:15:16,546 --> 01:15:19,914 NO!!! 1397 01:15:25,954 --> 01:15:28,089 What happen-ed? 1398 01:15:28,091 --> 01:15:34,262 I was, I was Peter Pan, and I was doing the flying, 1399 01:15:34,264 --> 01:15:38,065 and I saw Neverland, and Tinkerbell was calling, 1400 01:15:38,067 --> 01:15:42,904 and there was the fippy-fippy thing. 1401 01:15:44,673 --> 01:15:47,708 God my mouth tastes like shit, could I have some water? 1402 01:15:47,710 --> 01:15:48,743 Louie: Water! 1403 01:15:48,745 --> 01:15:50,745 Mark: Louie's supplying it. 1404 01:15:50,747 --> 01:15:52,547 Medic: VD please, just lay back down. 1405 01:15:52,549 --> 01:15:53,714 Thank you. 1406 01:15:53,716 --> 01:15:54,682 Medic: We gotta get you to the hospital. 1407 01:15:54,684 --> 01:15:55,850 What? 1408 01:15:55,852 --> 01:15:56,884 Medic: We gotta get you to the hospital. 1409 01:15:56,886 --> 01:15:58,686 We have a movie to make! 1410 01:15:58,688 --> 01:16:01,255 Medic: VD, you just had a heart attack! 1411 01:16:01,257 --> 01:16:03,224 What?! 1412 01:16:03,226 --> 01:16:05,826 Medic: You had a heart attack. 1413 01:16:05,828 --> 01:16:08,596 That is bullshit. 1414 01:16:16,705 --> 01:16:19,040 Whoa. 1415 01:16:19,042 --> 01:16:21,175 Sue? 1416 01:16:21,177 --> 01:16:23,010 Sue! 1417 01:16:23,012 --> 01:16:24,078 Okay. 1418 01:16:24,080 --> 01:16:24,912 Alright. 1419 01:16:24,914 --> 01:16:27,848 Alright, to the trailer! 1420 01:16:31,154 --> 01:16:33,354 Burton: VD, we must get this shot! 1421 01:16:37,192 --> 01:16:38,793 Medic: Does he listen to anybody? 1422 01:16:38,795 --> 01:16:41,662 No. 1423 01:16:54,843 --> 01:16:57,712 It's working! 1424 01:17:05,888 --> 01:17:10,758 ¶1812 Overture by Tchaikovsky 1425 01:17:56,338 --> 01:17:58,305 Burton: Starring in the next movie 1426 01:17:58,307 --> 01:18:00,775 that I make, Salma Hayek. 1427 01:18:03,346 --> 01:18:04,278 Salma: Adios! 1428 01:18:04,280 --> 01:18:08,015 Burton: Salma, call me! 1429 01:18:09,217 --> 01:18:11,719 Burton: Yes, Mr. Duseldorfer directed much 1430 01:18:11,721 --> 01:18:13,354 of what you will see tonight, plus 1431 01:18:13,356 --> 01:18:18,259 he will direct the sequel, Hardest Time on Mars. 1432 01:18:18,261 --> 01:18:19,860 Starting next month. 1433 01:18:19,862 --> 01:18:21,195 Emily: He is a natural. 1434 01:18:21,197 --> 01:18:24,298 Behind and in front, 1435 01:18:34,209 --> 01:18:37,111 News 6 reporter: Vardell, Vardell! 1436 01:18:38,914 --> 01:18:41,248 Rude reporter: VD, tell us about rehab. 1437 01:18:41,917 --> 01:18:44,118 Paparazzi woman: VD, are you single? 1438 01:18:51,226 --> 01:18:53,394 You stay up all night thinking of that questions, 1439 01:18:53,396 --> 01:18:56,363 you you you you, you go to many colleges, 1440 01:18:56,365 --> 01:18:59,800 to think up questions like that to ask in front 1441 01:18:59,802 --> 01:19:05,172 of a man with a wife and a family? 1442 01:19:05,174 --> 01:19:08,042 I tell you this, we make movies. 1443 01:19:08,044 --> 01:19:09,443 Yes. 1444 01:19:09,445 --> 01:19:10,978 Man in crowd: You make great ones, Vardell! 1445 01:19:10,980 --> 01:19:12,546 You, you you you make opinions, which is like 1446 01:19:12,548 --> 01:19:16,350 that, that that joke, that everyone has one of 1447 01:19:16,352 --> 01:19:21,122 You use that to make a questions, too? 1448 01:19:21,389 --> 01:19:24,058 I tell you this, Mr. Reporter, your words 1449 01:19:24,060 --> 01:19:29,330 they will be read for a few day, Hard Time on Mars 1450 01:19:29,332 --> 01:19:31,232 will be watched forever! 1451 01:19:45,080 --> 01:19:47,148 I thought one of you geniuses would 1452 01:19:47,150 --> 01:19:53,420 ask me about rehab, so I prepared a little answer. 1453 01:19:53,789 --> 01:19:56,857 I tell you this. 1454 01:19:56,859 --> 01:20:02,797 Re, re, re-rehab, it's a little embarrassing but 1455 01:20:02,799 --> 01:20:08,903 like pie in the face, it's a part of show business! 1456 01:20:08,905 --> 01:20:10,070 Ha ha! 1457 01:20:10,072 --> 01:20:12,473 Burton: All part of show business! 1458 01:20:48,376 --> 01:20:50,578 Sir Jeffrey, stick with me, we just became 1459 01:20:50,580 --> 01:20:52,246 the photo op of the week. 1460 01:20:52,248 --> 01:20:53,647 Sir Jeffrey:! 1461 01:20:53,649 --> 01:20:56,951 You think I left rehab three times to get high? 1462 01:20:56,953 --> 01:21:00,154 Every time it made the front page! 1463 01:21:04,259 --> 01:21:08,662 Tell your lazy ass agent to send me a thank you. 1464 01:21:09,865 --> 01:21:11,165 Are you ready to do this? 1465 01:21:11,167 --> 01:21:12,399 Sir Jeffrey: Yes, all right. 1466 01:21:12,401 --> 01:21:13,534 Okay. 1467 01:21:13,536 --> 01:21:15,069 Ready? 1468 01:21:15,071 --> 01:21:18,339 Three, two, one. 1469 01:21:25,180 --> 01:21:26,513 Sir Jeffrey: There you are. 1470 01:21:26,515 --> 01:21:31,352 That's how we did Hard Time on Mars. 1471 01:21:55,911 --> 01:21:59,546 Hard Time on Mars! 1472 01:22:00,582 --> 01:22:05,152 ¶ Hard Time on Mars by Gooding and Brian Thompson¶ 1473 01:23:29,671 --> 01:23:33,107 Burton: VD, it's pie in face, it's part of show business. 1474 01:23:33,109 --> 01:23:35,776 It's pie in face, it's part of show business. 1475 01:23:44,019 --> 01:23:46,253 I , I don't know what to say I'm... 1476 01:23:46,255 --> 01:23:51,325 I'm really very moved. 1477 01:23:54,562 --> 01:23:57,798 Ian: The Greek salad olives and tomatoes. 1478 01:24:02,537 --> 01:24:05,806 Ian: Boss says you should come wit' us. 1479 01:24:22,357 --> 01:24:26,760 Ian: Hey Poncho, suck on this. 1480 01:24:27,195 --> 01:24:31,265 Hey you come to my restaurant, I get the best domates, 1481 01:24:31,267 --> 01:24:34,201 tzatziki, salad, you come with me, come on. 109376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.