All language subtitles for The.Devils.Hour.S01E02.WEBRip.x264_Eng&Cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:09,560 妳不開門,我就把門撞倒 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,320 我會打破這片爛玻璃 3 00:00:15,840 --> 00:00:16,960 他一直在喝酒 4 00:00:19,680 --> 00:00:20,680 克蘿伊,聽著 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,400 他平常沒這麼糟糕 6 00:00:22,920 --> 00:00:26,160 妳在怕他,否則妳不會打電話 7 00:00:27,960 --> 00:00:29,720 拜託聽我說 8 00:00:32,440 --> 00:00:33,360 克蘿伊? 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 我愛妳 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,400 克蘿伊? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,600 打開門 12 00:00:45,080 --> 00:00:46,320 我在耍白痴 13 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 妳沒有… 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,400 –我不該打電話的 –克蘿伊… 15 00:01:15,760 --> 00:01:16,680 媽媽 16 00:01:20,560 --> 00:01:23,640 沒事,寶貝,回去睡覺 17 00:01:25,280 --> 00:01:26,440 爸爸回家了 18 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 媽媽和爸爸要聊一聊 19 00:01:31,600 --> 00:01:32,880 好嗎? 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,280 回去睡覺,好嗎? 21 00:01:58,840 --> 00:02:00,080 夏恩? 22 00:03:41,000 --> 00:03:47,000 至陰時刻 23 00:04:19,120 --> 00:04:23,200 他們抬走夏恩費雪那晚我看見妳 24 00:04:23,920 --> 00:04:26,360 我在現場,我站在人群中 25 00:04:28,480 --> 00:04:32,320 我找妳好多年,然後妳突然就出現了 26 00:04:33,240 --> 00:04:34,560 回到我的生活 27 00:04:34,760 --> 00:04:38,240 因為美好的命運轉折 28 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 –美好? –妳認識他 29 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 夏恩 30 00:04:46,040 --> 00:04:48,360 妳知道他要做什麼 31 00:04:49,240 --> 00:04:52,520 不…我不知道 32 00:04:52,680 --> 00:04:55,920 那個小女孩睡得好嗎?提莉沒事吧? 33 00:04:57,760 --> 00:05:00,800 露西,今晚我要告訴妳的事情 34 00:05:02,360 --> 00:05:04,080 聽起來會很扯 35 00:05:05,360 --> 00:05:08,440 我要妳仔細聽,然後我希望妳騙我 36 00:05:08,560 --> 00:05:10,480 我要妳告訴我,說服我 37 00:05:10,560 --> 00:05:12,320 妳不相信我 38 00:05:12,360 --> 00:05:13,640 為什麼? 39 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 如果他認為妳會相信我要說的話 40 00:05:17,320 --> 00:05:19,320 他會判定妳精神不穩定 41 00:05:20,120 --> 00:05:23,360 如果妳說不相信我 他無法證明妳在說謊 42 00:05:23,440 --> 00:05:24,720 看著我,看啊 43 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 他無法證明妳瘋了 44 00:05:29,600 --> 00:05:32,520 但萬一我是瘋了呢? 45 00:06:04,360 --> 00:06:05,280 麥克? 46 00:06:12,280 --> 00:06:13,360 別睡著 47 00:06:15,880 --> 00:06:17,960 那就換回羽絨枕 48 00:06:18,560 --> 00:06:19,680 那會讓我眼睛很癢 49 00:06:19,760 --> 00:06:22,480 那回去睡你自己的床 拜託,時間不早了 50 00:06:24,560 --> 00:06:25,440 妳還好嗎? 51 00:06:26,160 --> 00:06:27,080 我很好 52 00:06:27,160 --> 00:06:29,520 –妳隻字未提 –沒提什麼? 53 00:06:31,040 --> 00:06:32,880 上星期的事 54 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 –夏恩費雪 –你要我說什麼? 55 00:06:36,920 --> 00:06:40,000 我不喜歡妳跟那種人相處 56 00:06:40,080 --> 00:06:42,280 我的工作是跟那種人相處 57 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 我知道,我不喜歡 58 00:06:44,800 --> 00:06:46,360 –我從來都不喜歡 –他現在死了 59 00:06:46,440 --> 00:06:48,360 你少一件事可擔心了 60 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 嘿,我是認真的 61 00:06:51,360 --> 00:06:52,280 我知道 62 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 我不想認真 63 00:07:01,320 --> 00:07:02,480 現在你陪我時不想 64 00:07:02,560 --> 00:07:07,440 我只想喝酒,聽你的爛笑話 65 00:07:07,520 --> 00:07:10,200 也許還有享受五成的性高潮 66 00:07:12,360 --> 00:07:13,240 五成? 67 00:07:14,840 --> 00:07:15,680 三分之二 68 00:07:20,120 --> 00:07:21,040 我愛妳 69 00:07:23,960 --> 00:07:24,880 我知道 70 00:07:28,000 --> 00:07:28,960 可是呢? 71 00:07:29,880 --> 00:07:33,120 但我不用你愛我,我要你愛他 72 00:07:34,000 --> 00:07:37,080 我試過了,但我需要他也愛我 73 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 他也愛你啊 74 00:07:43,720 --> 00:07:47,400 我以為夠愛他的話,他就會感受到 75 00:07:47,640 --> 00:07:48,600 但是他不會 76 00:07:49,920 --> 00:07:52,480 妳治不好他,露西 77 00:07:58,360 --> 00:07:59,280 嘿… 78 00:08:02,200 --> 00:08:04,240 嘿,喂 79 00:08:10,320 --> 00:08:12,840 女王為什麼不用這隻手揮手? 80 00:08:14,800 --> 00:08:15,720 我不知道 81 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 因為這是我的手 82 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 笨蛋 83 00:08:24,840 --> 00:08:26,560 麥克,我是說真的,出去 84 00:08:30,320 --> 00:08:31,400 天啊 85 00:08:34,040 --> 00:08:36,720 以撒?寶貝,怎麼了? 86 00:08:38,080 --> 00:08:39,760 有個男人在庭院裡 87 00:09:15,840 --> 00:09:17,200 你在哪裡看到他? 88 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 他在做什麼? 89 00:09:27,080 --> 00:09:27,880 就是看 90 00:09:38,520 --> 00:09:39,480 你害怕嗎? 91 00:09:44,240 --> 00:09:45,600 害怕沒關係 92 00:09:47,960 --> 00:09:49,760 眼睛看到的不一定是真的 93 00:09:54,720 --> 00:09:55,640 你好冰 94 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 回去裡面,親愛的 95 00:10:23,080 --> 00:10:29,080 瑞比玩具店 96 00:10:34,240 --> 00:10:36,080 要什麼隨你挑 97 00:10:36,520 --> 00:10:39,400 好嗎?多少錢都沒關係,什麼都行 98 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 好嗎?去吧,我不會離開 99 00:11:30,720 --> 00:11:33,280 哈囉…這是怎麼回事? 100 00:11:33,480 --> 00:11:35,040 你闖禍了,對吧? 101 00:11:35,200 --> 00:11:36,280 你叫什麼名字? 102 00:11:36,840 --> 00:11:37,920 以撒史蒂芬 103 00:11:39,200 --> 00:11:42,040 惡名遠播的以撒史蒂芬 104 00:11:42,600 --> 00:11:46,440 你肯定又調皮搗蛋了 我得找你媽媽談談 105 00:11:46,520 --> 00:11:47,560 妳就是我媽媽 106 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 我不是你媽媽 107 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 我是執法人員 108 00:11:51,840 --> 00:11:55,000 請繼續前進 我們才不會在這裡浪費時間 109 00:11:56,320 --> 00:11:58,040 以撒,回來,寶貝 110 00:11:58,840 --> 00:11:59,800 我在開玩笑 111 00:12:00,600 --> 00:12:01,960 媽媽在搞笑 112 00:12:02,480 --> 00:12:03,560 好花伴 113 00:12:05,280 --> 00:12:07,880 以撒,你要什麼我都會買給你 114 00:12:08,760 --> 00:12:10,840 什麼都行,我們去逛逛 115 00:12:13,480 --> 00:12:15,440 你確定你不要警帽? 116 00:12:18,760 --> 00:12:19,680 好吧 117 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 媽媽可以當歌手吧? 118 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 對極了 119 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 以撒,幫媽媽開門 120 00:13:17,400 --> 00:13:19,720 快點…我的手快斷了 121 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 以撒 122 00:13:28,360 --> 00:13:30,680 你要媽媽幫你開新玩具嗎? 123 00:13:32,360 --> 00:13:33,320 來 124 00:13:39,840 --> 00:13:41,640 你不要玩嗎? 125 00:13:45,160 --> 00:13:47,560 你叫媽媽買的,所以來玩吧 126 00:13:48,200 --> 00:13:49,120 拜託 127 00:13:57,600 --> 00:13:58,520 玩吧 128 00:14:10,160 --> 00:14:11,120 去你的房間 129 00:14:30,640 --> 00:14:34,720 這些是上週四晚上 在光明面小屋旅店扣押的所有證據 130 00:14:35,640 --> 00:14:38,360 入住時沒有登記姓名 但我們認為就是這個人 131 00:14:38,440 --> 00:14:41,040 殺害哈洛史雷德和夏恩費雪 132 00:14:43,160 --> 00:14:46,800 我們不知道他是誰又從何而來 133 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 我們甚至不知道他的長相 134 00:14:49,400 --> 00:14:53,440 但我們知道他在找一個 叫露西錢伯斯的女人 135 00:14:55,400 --> 00:14:59,640 我知道你們都很忙 但他這兩星期殺了兩個人 136 00:14:59,720 --> 00:15:03,160 我要你們停下手頭的事 整理完這些箱子 137 00:15:03,960 --> 00:15:06,080 記得在物證標籤上簽名 138 00:15:06,160 --> 00:15:08,480 只要有物品看起來 139 00:15:08,560 --> 00:15:11,440 表示某個日期、時間、名字 就歸檔到紅箱子中 140 00:15:12,680 --> 00:15:15,520 樹的照片、存在主義的詩 141 00:15:15,600 --> 00:15:18,880 蜜蜂的圖畫,就放進綠箱子 142 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 有問題嗎? 143 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 請說 144 00:15:24,360 --> 00:15:26,800 有用的東西應該放在綠箱子吧? 145 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 –為什麼? –綠色好,紅色壞 146 00:15:30,480 --> 00:15:33,680 對,但紅色表示重要 147 00:15:34,520 --> 00:15:35,880 像某種警示 148 00:15:37,040 --> 00:15:40,000 綠色表示沒事,不用擔心 149 00:15:40,120 --> 00:15:43,760 不對,綠色表示前進,採取行動 紅色表示停止 150 00:15:43,840 --> 00:15:45,560 停止就是一種行動吧? 151 00:15:45,640 --> 00:15:49,280 開車看到紅燈停下來,就是行動 152 00:15:49,680 --> 00:15:50,880 不對,你… 153 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 我們在他的筆電中發現兒童色情片 154 00:16:00,000 --> 00:16:02,960 我們還發現他的牆上 潦草寫著“霍布森”這個名字 155 00:16:04,760 --> 00:16:07,200 那是喬納泰勒的泰迪熊的名字 156 00:16:07,800 --> 00:16:08,680 這不是笑話 157 00:16:12,400 --> 00:16:13,320 開始工作 158 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 以撒,你鞋子穿好了嗎? 159 00:16:32,800 --> 00:16:33,720 以撒? 160 00:16:40,560 --> 00:16:42,000 親愛的,你在做什麼? 161 00:16:42,320 --> 00:16:43,800 “親愛的,你在做什麼?” 162 00:16:47,480 --> 00:16:48,320 嘿 163 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 你在看什麼? 164 00:16:53,080 --> 00:16:55,160 她不准在桌上畫畫 165 00:16:58,400 --> 00:16:59,320 什麼桌子? 166 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 你是不是像我們說的在發揮想像力? 167 00:17:11,040 --> 00:17:12,080 你看得見什麼? 168 00:17:14,920 --> 00:17:17,240 她知道她不該這麼做 169 00:17:26,440 --> 00:17:29,560 不行…算了,砍掉重練 170 00:17:30,200 --> 00:17:32,640 –妳確定沒見過這個人? –確定 171 00:17:32,720 --> 00:17:34,240 仔細看一看 172 00:17:37,080 --> 00:17:38,560 我不知道那是誰 173 00:17:39,960 --> 00:17:40,880 那他呢? 174 00:17:41,960 --> 00:17:44,320 毫無頭緒,他們是誰? 175 00:17:45,000 --> 00:17:47,240 哈洛史雷德上週一在家中遇害 176 00:17:47,320 --> 00:17:50,400 夏恩費雪上週四被發現死在前妻家 177 00:17:50,480 --> 00:17:52,800 –都是在地人 –史雷德住在坦福 178 00:17:53,040 --> 00:17:55,800 –費雪來自吉靈頓 –我不認識那裡的人 179 00:17:55,920 --> 00:17:58,080 那顧客、老同事呢? 180 00:17:58,160 --> 00:18:00,880 抱歉,這到底關我什麼事? 181 00:18:08,200 --> 00:18:09,080 這是什麼? 182 00:18:09,160 --> 00:18:10,400 露西錢伯斯在哪裡 183 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 嫌犯住過 364號高速公路附近的旅店 184 00:18:12,960 --> 00:18:14,560 這是在他房裡拍的 185 00:18:16,200 --> 00:18:17,320 說不通嘛 186 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 妳確定妳不認識這些人? 187 00:18:21,760 --> 00:18:24,880 我查到妳的地址是克林頓路33號 對不對? 188 00:18:26,160 --> 00:18:28,680 我們會派臥底警車守在外面 189 00:18:29,760 --> 00:18:31,320 只是預防萬一 190 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 妳不是本區唯一的露西錢伯斯 191 00:18:34,320 --> 00:18:37,800 別擔心,有更多消息會跟妳聯絡 192 00:18:40,080 --> 00:18:41,520 感謝妳跟我們談 193 00:18:54,080 --> 00:18:58,040 他每次都選擇同一個玩具 194 00:18:59,800 --> 00:19:02,200 你一定有很多個吧,以撒 195 00:19:02,640 --> 00:19:04,160 你都拿來做什麼? 196 00:19:08,520 --> 00:19:09,440 沒做什麼 197 00:19:10,720 --> 00:19:12,680 他不會拿來玩 198 00:19:15,400 --> 00:19:18,000 我…我想試試看一件事 199 00:19:18,080 --> 00:19:22,800 看起來可能有點簡單,還請包涵 200 00:19:30,400 --> 00:19:33,520 以撒,我想請你跟我看一些圖片 201 00:19:34,280 --> 00:19:35,440 好嗎? 202 00:19:35,720 --> 00:19:37,320 好,所以… 203 00:19:38,280 --> 00:19:42,240 可以告訴我這個人是快樂或悲傷嗎? 204 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 悲傷 205 00:19:46,680 --> 00:19:49,680 –你怎麼知道? –他們在哭 206 00:19:52,800 --> 00:19:56,240 好,這個人呢? 207 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 害怕 208 00:19:57,880 --> 00:20:00,320 對,他們確實很害怕,對吧? 209 00:20:00,400 --> 00:20:01,640 好,很好 210 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 –這個呢? –生氣 211 00:20:03,920 --> 00:20:06,640 對,非常生氣,很好 212 00:20:08,800 --> 00:20:11,000 那這個呢? 213 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 –開心 –沒錯 214 00:20:13,480 --> 00:20:15,480 很好,沒錯,這是開心的表情 215 00:20:17,040 --> 00:20:19,520 以撒,什麼會讓你開心? 216 00:20:22,960 --> 00:20:25,080 我不知道 217 00:20:26,000 --> 00:20:27,040 媽媽呢? 218 00:20:27,240 --> 00:20:29,440 什麼樣的事會讓媽媽開心? 219 00:20:31,800 --> 00:20:32,760 薯條 220 00:20:34,080 --> 00:20:36,320 很好,薯條,還有呢? 221 00:20:36,400 --> 00:20:38,080 還有什麼能讓媽媽開心? 222 00:20:38,320 --> 00:20:40,800 –音樂 –音樂,太棒了 223 00:20:41,960 --> 00:20:44,560 什麼樣的事會讓媽媽難過? 224 00:20:50,520 --> 00:20:51,440 我 225 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 幹 226 00:21:38,080 --> 00:21:41,080 那孩子每週在學校都有新的瘀傷 227 00:21:41,200 --> 00:21:45,480 媽媽和男友醉醺醺回家 沒有人照顧小孩 228 00:21:45,560 --> 00:21:47,920 這還不符合《兒童法》第47條 我不知道什麼才符合 229 00:21:48,000 --> 00:21:50,160 –多方保護計畫的調查當初誰做的? –凱倫 230 00:21:50,920 --> 00:21:55,080 那是幫助貧困兒童的,不是那個 這是《兒童法》第47條 231 00:21:55,200 --> 00:21:57,080 公文往來能省則省 232 00:21:57,160 --> 00:21:59,480 –同時,這可憐的孩子… –羅伯,我懂了 233 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 我懂了,我會找凱倫談 234 00:22:01,480 --> 00:22:04,520 我看看能不能轉介警方處理 235 00:22:05,280 --> 00:22:06,200 謝謝 236 00:22:08,120 --> 00:22:08,960 對不起 237 00:22:10,640 --> 00:22:11,600 妳還好嗎? 238 00:22:17,240 --> 00:22:20,080 對,我滿腦子都是那件事 我甚至不在現場 239 00:22:21,560 --> 00:22:23,160 我以為他殺了他們 240 00:22:23,480 --> 00:22:26,280 我站在路上深信不疑 241 00:22:28,760 --> 00:22:31,080 然後我發現是夏恩時,我… 242 00:22:32,560 --> 00:22:34,160 我鬆了一口氣 243 00:22:35,720 --> 00:22:37,600 有人死了,我卻鬆一口氣 244 00:22:37,840 --> 00:22:39,200 不對,有個孩子活著 245 00:22:39,880 --> 00:22:41,280 所以妳才鬆一口氣 246 00:22:41,360 --> 00:22:43,440 我以為夏恩會傷害他們 247 00:22:46,600 --> 00:22:47,840 我知道他本來會 248 00:22:50,000 --> 00:22:51,440 對,這個嘛… 249 00:22:53,320 --> 00:22:55,560 妳的直覺很正確 250 00:22:57,720 --> 00:23:00,320 所以妳坐在這張豪華椅子上 251 00:23:00,600 --> 00:23:03,920 這是豪華椅子? 天啊,我可不想當你的屁股 252 00:23:04,000 --> 00:23:06,120 有比當我的屁股更糟糕的事 253 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 –至少可以成天睡覺 –別那麼做 254 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 –做什麼? –你站在這裡 255 00:23:10,840 --> 00:23:13,080 在我的辦公室,打自己屁股 256 00:23:13,320 --> 00:23:14,800 我沒有打自己屁股 257 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 我會把這點寫進人事報告中 258 00:23:20,000 --> 00:23:20,920 妳還好嗎? 259 00:23:21,640 --> 00:23:22,560 對,我很好 260 00:23:28,440 --> 00:23:31,200 羅伯,那輛飛雅特誰的? 261 00:23:32,240 --> 00:23:35,120 –蒂娜的吧,怎麼了? –被我撞到 262 00:23:36,080 --> 00:23:39,600 –保險桿掉了 –要我跟她說嗎? 263 00:23:39,840 --> 00:23:41,360 不用,我自己說 264 00:23:42,560 --> 00:23:44,880 把你睡覺的屁股帶回你的… 265 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 爛椅子 266 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 妳確定要那樣嗎?現在這種情況 267 00:24:36,040 --> 00:24:37,760 –我們能幫妳安排新住處 –不要 268 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 妳的房子還是犯罪現場 269 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 要多久? 270 00:24:44,600 --> 00:24:45,520 我不知道 271 00:24:45,800 --> 00:24:47,520 我要跟警察談談 272 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 他們知道凶手是誰嗎? 273 00:24:50,920 --> 00:24:52,640 對不起,我們一無所知 274 00:24:52,720 --> 00:24:55,160 我的職責是確保你們三人沒事 275 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 我們會沒事的 276 00:25:03,960 --> 00:25:05,440 我應該讓他進來的 277 00:25:06,080 --> 00:25:10,040 –他在威脅妳,克蘿伊 –因為我是自私的賤人 278 00:25:14,800 --> 00:25:17,920 妳考慮過我建議妳找人談談的事嗎? 279 00:25:18,000 --> 00:25:21,200 我不需要找人談,好嗎? 280 00:25:21,800 --> 00:25:23,240 我只需要回家 281 00:25:28,880 --> 00:25:29,760 對不起 282 00:25:32,680 --> 00:25:34,040 我妹妹對我很好 283 00:25:36,520 --> 00:25:37,800 這裡沒有空間 284 00:25:38,880 --> 00:25:40,320 我們都睡不好 285 00:25:41,760 --> 00:25:45,640 只要我哄賽巴睡著 又會因為胸痛醒來 286 00:25:47,320 --> 00:25:48,600 什麼胸痛? 287 00:25:50,120 --> 00:25:54,000 我開始會…這叫什麼來著? 288 00:25:54,120 --> 00:25:55,240 胃食道逆流? 289 00:25:56,680 --> 00:26:00,720 老實說,感覺像有人刺我胸口 290 00:26:02,320 --> 00:26:03,520 什麼時間發生的? 291 00:26:05,600 --> 00:26:06,520 我不知道 292 00:26:07,520 --> 00:26:10,800 晚上11、12點?有差嗎? 293 00:26:12,000 --> 00:26:13,680 沒有,抱歉 294 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 我們會送你們回家,好嗎? 295 00:26:20,200 --> 00:26:21,760 讓我跟警察談談 296 00:26:31,880 --> 00:26:33,040 媽的 297 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 露西錢伯斯? 298 00:26:54,160 --> 00:26:55,080 是的 299 00:26:55,320 --> 00:26:56,480 我是拉維迪倫督察 300 00:26:56,560 --> 00:26:57,840 這是霍尼斯巡佐 301 00:26:57,920 --> 00:27:00,920 我們想知道能不能請教妳幾個問題 302 00:27:01,000 --> 00:27:03,720 –只是小事 –當然可以 303 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 可以幫我看這張照片嗎? 304 00:27:08,080 --> 00:27:09,720 告訴我妳是否認識這個人 305 00:27:11,680 --> 00:27:12,720 我不認識 306 00:27:13,440 --> 00:27:14,960 他叫哈洛史雷德 307 00:27:15,040 --> 00:27:16,480 這對妳有意義嗎? 308 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 那他呢? 309 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 不認識,我應該認識嗎? 310 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 妳曾經見過這輛車嗎? 311 00:27:34,600 --> 00:27:35,720 錢伯斯太太? 312 00:27:40,360 --> 00:27:42,120 本來就有缺角了 313 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 錢伯斯太太,妳在哪見到這輛車? 314 00:27:46,320 --> 00:27:47,760 我們住在坦布魯克 315 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 那裡相當與世隔絕 316 00:27:50,120 --> 00:27:54,640 大約三年前 我們發現樹林旁邊有輛紅車 317 00:27:55,160 --> 00:27:56,400 那裡有條步道 318 00:27:56,880 --> 00:27:59,280 大家有時候會在那裡停車遛狗 319 00:27:59,360 --> 00:28:03,200 人來來去去的 但那輛車始終停在那裡 320 00:28:06,880 --> 00:28:08,240 那是一個小社區 321 00:28:08,320 --> 00:28:11,520 大家都互相認識 但沒人知道那是誰的車 322 00:28:12,360 --> 00:28:15,200 我鄰居覺得他看過晚上有人開那輛車 323 00:28:15,280 --> 00:28:18,800 它好像會在不同地點反覆出現 324 00:28:19,920 --> 00:28:24,200 有天,我們看到 它在我們家的車道末端 325 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 妳有看到駕駛人嗎? 326 00:28:28,080 --> 00:28:29,720 沒人看過駕駛人 327 00:28:30,400 --> 00:28:32,440 這件事… 328 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 錢伯斯太太? 329 00:28:36,240 --> 00:28:37,280 你也知道… 330 00:28:37,360 --> 00:28:40,160 人很容易胡思亂想,不是嗎? 331 00:28:40,880 --> 00:28:43,440 然後有天就消失無蹤 332 00:28:44,120 --> 00:28:45,240 再也沒有見過它 333 00:28:47,760 --> 00:28:49,360 確定是這輛車嗎? 334 00:28:51,480 --> 00:28:52,560 這是在查什麼? 335 00:28:54,000 --> 00:28:57,560 這輛車被偷,我們在確認目擊細節 336 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 那是三年前的事了 337 00:28:59,280 --> 00:29:01,640 真的沒什麼好擔心的 338 00:29:01,720 --> 00:29:04,480 感謝妳跟我們談,錢伯斯夫人 339 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 你應該警告她的,迪倫,她有危險 340 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 她沒有,他三年前找到她,但放棄了 341 00:29:16,080 --> 00:29:17,840 什麼?我不懂 342 00:29:18,600 --> 00:29:21,080 那不是他要找的露西錢伯斯 343 00:29:22,200 --> 00:29:25,120 我們不能讓這些女人 擔心自己性命垂危 344 00:29:25,200 --> 00:29:28,240 我們得比他更早找到 正確的露西錢伯斯 345 00:29:28,320 --> 00:29:30,360 –兩位,施捨點錢 –抱歉,兄弟 346 00:29:35,480 --> 00:29:36,440 來 347 00:29:36,520 --> 00:29:38,080 –感恩,兄弟 –不客氣 348 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 保重 349 00:29:39,800 --> 00:29:41,920 你知道他會拿去買酒嗎? 350 00:29:42,000 --> 00:29:44,640 是嗎?你覺得我會買什麼? 351 00:30:01,600 --> 00:30:03,280 你今天在學校做了什麼? 352 00:30:03,360 --> 00:30:06,120 算術、拼字、假裝 353 00:30:07,360 --> 00:30:09,960 –假裝什麼? –假裝我是太空人 354 00:30:10,600 --> 00:30:11,680 太空人? 355 00:30:13,040 --> 00:30:13,960 好玩嗎? 356 00:30:15,400 --> 00:30:16,320 我不知道 357 00:30:16,840 --> 00:30:18,280 你有飛到月球嗎? 358 00:30:19,920 --> 00:30:21,240 沒有,那是假裝 359 00:30:25,800 --> 00:30:29,720 像是假裝有梅芮狄絲嗎? 她是假想的吧? 360 00:30:30,080 --> 00:30:31,200 她不是假想的 361 00:30:36,960 --> 00:30:40,200 還記得我們前幾天 在路上看到的小女孩嗎? 362 00:30:40,280 --> 00:30:41,520 她叫梅芮狄絲 363 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 梅芮狄絲華倫 364 00:30:43,040 --> 00:30:44,600 梅芮狄絲華倫,馬上過來 365 00:30:48,480 --> 00:30:49,520 你說什麼? 366 00:30:49,600 --> 00:30:52,960 梅芮狄絲華倫,上樓反省妳做錯的事 367 00:30:54,720 --> 00:30:56,240 不是,親愛的 368 00:30:56,320 --> 00:30:59,360 記得嗎?我說的是跟她父母 369 00:30:59,440 --> 00:31:01,600 住在這條路上的小女孩 370 00:31:04,160 --> 00:31:05,360 他們也住在這裡 371 00:31:14,560 --> 00:31:16,000 你在看什麼? 372 00:31:23,480 --> 00:31:24,400 別看了 373 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 吃飯 374 00:31:35,000 --> 00:31:36,560 想來點音樂嗎? 375 00:31:38,520 --> 00:31:39,720 我們來播音樂 376 00:31:55,120 --> 00:31:59,080 喬納泰勒–再次呼籲民眾 提供失踪男孩的消息 377 00:32:11,840 --> 00:32:12,960 等一下 378 00:32:19,440 --> 00:32:22,200 不好意思,親愛的 我要知道你早餐吃什麼 379 00:32:22,840 --> 00:32:25,520 我不會在這裡吃早餐 我很早就出門了 380 00:32:25,600 --> 00:32:26,840 謝謝妳 381 00:33:11,480 --> 00:33:15,920 “機械玩具很傲慢,瞧不起其他人 382 00:33:16,440 --> 00:33:20,080 “滿腦子現代思想,假裝是真人” 383 00:33:23,000 --> 00:33:24,280 你在看什麼? 384 00:33:26,360 --> 00:33:28,920 –以撒? –那裡有個男人 385 00:33:30,680 --> 00:33:32,720 那裡沒有人,只有我們 386 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 以撒,看著我 387 00:33:40,360 --> 00:33:42,400 –“看著我” –別鬧了 388 00:33:42,560 --> 00:33:43,480 “別鬧了” 389 00:33:54,800 --> 00:33:56,480 你現在在看什麼? 390 00:33:57,200 --> 00:33:58,120 他在走動 391 00:34:00,760 --> 00:34:03,880 假裝不是好事,寶貝,會嚇到媽媽 392 00:34:05,440 --> 00:34:08,120 –他不是假想的 –真的嗎? 393 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 跟你在庭院中看到的是同一人嗎? 394 00:34:17,080 --> 00:34:18,280 他現在在做什麼? 395 00:34:20,360 --> 00:34:21,280 就是看 396 00:34:23,160 --> 00:34:24,960 看我們嗎? 397 00:34:28,320 --> 00:34:29,200 我不知道 398 00:34:38,560 --> 00:34:39,600 現在呢? 399 00:34:43,800 --> 00:34:45,160 他就在妳旁邊 400 00:34:48,960 --> 00:34:51,640 麥克 401 00:34:54,000 --> 00:34:57,120 沒人,你看?只是你在想像 402 00:35:01,640 --> 00:35:02,880 睡吧,親愛的 403 00:35:03,920 --> 00:35:05,160 “睡吧,親愛的” 404 00:35:14,600 --> 00:35:15,920 晚安,小南瓜 405 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 –嗨 –嗨 406 00:37:24,640 --> 00:37:27,040 –抱歉,現在不方便嗎? –不會,沒關係 407 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 我在粉刷 408 00:37:29,200 --> 00:37:30,480 –妳是… –露西 409 00:37:31,040 --> 00:37:32,560 露西?對,七號的住戶 410 00:37:33,160 --> 00:37:36,320 我想正式向你們問好,然後說… 411 00:37:36,560 --> 00:37:38,600 歡迎來到本社區,所以… 412 00:37:39,640 --> 00:37:41,480 妳好,歡迎 413 00:37:42,640 --> 00:37:44,560 謝謝,我是黛比 414 00:37:45,040 --> 00:37:46,920 抱歉,其實我們… 415 00:37:47,480 --> 00:37:48,400 我們不喝酒 416 00:37:50,400 --> 00:37:51,640 好,對不起 417 00:37:54,120 --> 00:37:55,440 妳想喝杯茶嗎? 418 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 我該走了,我只想打個招呼 419 00:37:57,880 --> 00:38:02,000 如果妳要借糖或什麼東西… 420 00:38:02,120 --> 00:38:05,000 那太好了,因為我們都用完了 421 00:38:05,160 --> 00:38:06,760 –真的嗎? –假的 422 00:38:07,600 --> 00:38:10,520 –誰會借糖? –我不知道 423 00:38:10,600 --> 00:38:12,760 但如果妳要借,妳知道去哪找我 424 00:38:12,840 --> 00:38:14,320 –七號 –七號 425 00:38:17,080 --> 00:38:20,480 事實上,我要喝那杯茶 426 00:38:20,640 --> 00:38:21,560 好啊 427 00:38:24,440 --> 00:38:27,160 李伊已經在講怎麼改造閣樓 428 00:38:27,200 --> 00:38:29,000 才第三天,我就發現他在上面 429 00:38:29,080 --> 00:38:31,640 思考新樓梯要擺哪裡 430 00:38:31,760 --> 00:38:34,360 他要敲敲打打才開心 431 00:38:35,080 --> 00:38:38,160 –他對妳家有大計畫 –我家? 432 00:38:39,480 --> 00:38:40,360 七號 433 00:38:42,160 --> 00:38:43,440 我們報了一個超狂價格 434 00:38:44,520 --> 00:38:46,120 我猜妳的價格沒我們狂 435 00:38:48,640 --> 00:38:49,560 抱歉 436 00:38:50,200 --> 00:38:52,600 天啊,別道歉,我有點相信宿命 437 00:38:52,640 --> 00:38:55,360 如果我們注定住在那裡 那就會住在那裡 438 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 你們家只有三個人嗎? 439 00:38:58,000 --> 00:38:59,640 天啊,沒錯 440 00:39:00,000 --> 00:39:01,080 一個小孩就夠了 441 00:39:01,840 --> 00:39:05,880 我愛她,但我應付不了兩、三個她 442 00:39:06,880 --> 00:39:09,120 –梅芮狄絲幾歲? –七歲 443 00:39:09,880 --> 00:39:11,440 別問我怎麼撐過來的 444 00:39:11,520 --> 00:39:14,040 –她念萊爾山小學嗎? –拉什格羅小學 445 00:39:15,960 --> 00:39:20,600 –所以她沒念過萊爾山? –沒有,那是妳兒子的學校嗎? 446 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 抱歉,妳介意我接一下嗎? 447 00:39:30,480 --> 00:39:31,400 喂? 448 00:39:32,600 --> 00:39:35,840 喂?不是,在粉刷房子 對,我以為蘿蓮會… 449 00:39:38,480 --> 00:39:41,600 梅芮狄絲 450 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 妳沒瘋 451 00:40:46,880 --> 00:40:48,200 千萬不能這樣想 452 00:40:48,840 --> 00:40:49,880 我知道並不容易 453 00:40:51,960 --> 00:40:56,080 我知道一切看似匪夷所思… 454 00:40:57,760 --> 00:40:59,000 絕不可能發生 455 00:41:00,960 --> 00:41:02,560 但妳的神智完全正常 456 00:41:02,920 --> 00:41:05,040 別讓任何人否定妳 457 00:41:06,840 --> 00:41:10,520 我不正常,你也是 458 00:41:11,320 --> 00:41:12,200 不,我很正常 459 00:41:14,360 --> 00:41:15,160 我很正常 460 00:41:16,160 --> 00:41:19,000 我知道我犯過錯,我很清楚 461 00:41:22,160 --> 00:41:23,600 我也經歷過妳現在的感受 462 00:41:27,840 --> 00:41:30,760 妳開始想起來了,露西,我很確定 463 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 但妳不想相信那些回憶 464 00:41:35,160 --> 00:41:38,600 因為它們顛三倒四,亂成一團 465 00:41:39,640 --> 00:41:43,640 大家都能記得過去 但怎麼可能記住未來? 466 00:41:46,080 --> 00:41:47,800 我可以幫助妳瞭解 467 00:41:50,800 --> 00:41:52,360 你在玩遊戲 468 00:41:52,440 --> 00:41:53,960 不,這不是遊戲 469 00:41:54,040 --> 00:41:56,800 我們現在做的事比妳以為的更重要 470 00:41:57,640 --> 00:42:00,520 我知道他們會把你關起來 471 00:42:00,680 --> 00:42:02,520 我們再也不會說到話了 472 00:42:02,600 --> 00:42:03,880 請別這麼做 473 00:42:04,360 --> 00:42:05,560 那妳兒子呢? 474 00:42:07,680 --> 00:42:10,280 以撒,那是妳來此的原因 475 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 妳還是充滿疑問 476 00:42:16,440 --> 00:42:18,080 我可以幫妳解答 477 00:42:26,960 --> 00:42:29,880 他在那裡,叫他做什麼都會照做 478 00:42:29,960 --> 00:42:32,000 說什麼他都會照做,看好了 479 00:42:33,200 --> 00:42:34,320 嘿,同學 480 00:42:36,480 --> 00:42:37,840 同學,單腳站立 481 00:42:40,520 --> 00:42:41,600 坐在地上 482 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 站起來 483 00:42:47,080 --> 00:42:48,800 把手指插進鼻子 484 00:42:50,680 --> 00:42:53,160 你在做什麼?好噁 485 00:42:54,680 --> 00:42:56,560 打自己的臉 486 00:43:01,080 --> 00:43:02,040 再打一次 487 00:43:04,520 --> 00:43:05,640 用力一點 488 00:43:06,760 --> 00:43:07,880 用力一點 489 00:43:10,480 --> 00:43:12,320 –用力一點 –芬恩… 490 00:43:13,800 --> 00:43:15,040 再打 491 00:43:16,120 --> 00:43:17,360 再用力 492 00:43:18,200 --> 00:43:19,640 再用力 493 00:43:20,640 --> 00:43:24,680 再用力… 494 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 以撒不受拘束 495 00:43:37,080 --> 00:43:39,960 長官,有位社會服務處的女士來電 496 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 克蘿伊費雪的個案管理員 497 00:43:41,480 --> 00:43:43,920 她想知道我們何時會撤出房屋 498 00:43:44,000 --> 00:43:47,240 –叫多爾斯問鑑識組 –我說你會回電給她 499 00:43:47,320 --> 00:43:49,240 你可能想親自處理這件事 500 00:43:49,320 --> 00:43:52,520 –是嗎?怎麼說? –因為她叫露西錢伯斯 501 00:44:13,560 --> 00:44:16,920 我希望這點無須多言 我們很認真看待霸凌事件 502 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 這不是霸凌,這是攻擊 503 00:44:19,440 --> 00:44:21,760 我們跟那些六年級生談過 504 00:44:21,840 --> 00:44:25,920 六年級?是六年級生把他打成這樣? 505 00:44:26,080 --> 00:44:28,960 –他們說他是自己打自己 –什麼? 506 00:44:29,040 --> 00:44:30,800 以撒很容易受影響 507 00:44:30,880 --> 00:44:33,600 學生想知道可以逼到什麼程度 508 00:44:34,280 --> 00:44:37,400 –我不… –他們叫他打自己,他就打了 509 00:44:38,360 --> 00:44:39,520 誰跟妳說的? 510 00:44:39,840 --> 00:44:40,760 以撒說的 511 00:44:46,040 --> 00:44:48,000 –我要他們被退學 –錢伯斯女士 512 00:44:48,080 --> 00:44:52,000 如果有人認為 哄騙小孩打自己很有趣… 513 00:44:52,080 --> 00:44:54,800 我可以向妳保證沒有人輕率待之 514 00:44:54,880 --> 00:44:57,000 我們在努力確認發生什麼事 515 00:44:57,120 --> 00:44:59,520 妳非常清楚,以撒不會說謊 516 00:44:59,680 --> 00:45:02,480 我們和另一個男學生談過,他否認了 517 00:45:02,560 --> 00:45:04,640 妳不懂,以撒不會說謊 518 00:45:04,720 --> 00:45:06,200 他不知道怎麼說謊 519 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 他有非常生動的想像力 520 00:45:09,680 --> 00:45:11,200 妳意思是這是他捏造的? 521 00:45:11,280 --> 00:45:15,600 我們意思是採取行動前 必須掌握一切事實 522 00:45:17,120 --> 00:45:19,200 以撒曾經傷害過自己嗎? 523 00:45:21,120 --> 00:45:21,960 沒有 524 00:45:22,200 --> 00:45:25,960 兒童自殘時,我們得採取幾個步驟 525 00:45:26,200 --> 00:45:27,560 這不是自殘 526 00:45:27,640 --> 00:45:29,680 他不是因為想這麼做才做的 527 00:45:29,760 --> 00:45:30,680 他這麼做 528 00:45:30,920 --> 00:45:33,200 是因為別人叫他做 529 00:45:33,280 --> 00:45:35,280 因為有不對勁之處 530 00:45:35,760 --> 00:45:38,560 –助教有… –這關助教什麼事? 531 00:45:38,640 --> 00:45:40,480 我不是在說特教需求 532 00:45:40,560 --> 00:45:43,680 天啊,我找過全郡每個精神科醫生 533 00:45:43,760 --> 00:45:46,240 我知道他沒有特教需求 534 00:45:46,320 --> 00:45:50,200 但沒人能解釋 為什麼我兒子不笑或不哭 535 00:45:50,280 --> 00:45:53,680 或是為何不叫他,他就不會抱我 536 00:45:54,000 --> 00:45:55,080 大家… 537 00:46:02,920 --> 00:46:08,160 自殘的人是因為生氣、苦惱或內疚 538 00:46:08,240 --> 00:46:09,800 他沒有那些感受 539 00:46:09,880 --> 00:46:12,800 他毫無感覺,因為他不正常 540 00:46:12,880 --> 00:46:14,040 有東西… 541 00:46:16,560 --> 00:46:19,040 失常,我不知道怎麼治好 542 00:46:30,640 --> 00:46:33,760 如果你們照顧不了他 我會找其他地方 543 00:46:39,440 --> 00:46:41,640 –打擾一下 –等等 544 00:46:44,720 --> 00:46:46,960 馬克,為什麼這個放在你桌上? 545 00:46:47,120 --> 00:46:48,360 那是什麼? 546 00:46:48,440 --> 00:46:51,040 這是什麼?是林寫的韋伯案報告 547 00:46:51,120 --> 00:46:54,400 就放在那裡,壓在你的餐盒下面 548 00:46:54,480 --> 00:46:55,400 去解決 549 00:46:56,560 --> 00:46:57,440 真是的 550 00:46:58,200 --> 00:46:59,280 有什麼事嗎? 551 00:46:59,440 --> 00:47:01,960 我是迪倫督察,那是霍尼斯巡佐 552 00:47:02,040 --> 00:47:03,720 我們要找露西錢伯斯 553 00:47:03,800 --> 00:47:04,720 她不在 554 00:47:04,800 --> 00:47:07,600 –她什麼時候回來? –不知道,她應該是去家訪 555 00:47:07,680 --> 00:47:10,120 –你們得找羅伯談 –哪個是羅伯? 556 00:47:10,200 --> 00:47:12,720 –他在開會 –知道他何時開完會嗎? 557 00:47:12,800 --> 00:47:14,200 歡迎你們在這裡等 558 00:47:15,000 --> 00:47:17,600 –那是她嗎? –沒錯,就是中間那個 559 00:47:17,760 --> 00:47:19,920 –真會猜 –我不是瞎猜 560 00:47:20,600 --> 00:47:22,920 –記得13號小屋那些圖畫嗎? –對 561 00:47:23,000 --> 00:47:26,680 這是她,尼克 馬上給我她的手機號碼 562 00:47:29,680 --> 00:47:30,600 麻煩妳 563 00:47:50,920 --> 00:47:51,840 痛不痛? 564 00:47:55,640 --> 00:47:56,800 哭出來沒關係 565 00:47:58,920 --> 00:48:01,600 如果會痛,有時候哭出來會好一點 566 00:48:05,480 --> 00:48:06,320 過來 567 00:48:19,400 --> 00:48:21,080 我不會放棄的,好嗎? 568 00:48:22,040 --> 00:48:24,120 我是這麼深愛著你 569 00:48:26,760 --> 00:48:28,800 我是這麼深愛著妳 570 00:48:38,560 --> 00:48:39,480 下車吧 571 00:48:46,560 --> 00:48:49,360 不明來電者 572 00:48:52,640 --> 00:48:54,680 好,你晚餐想吃什麼? 573 00:48:54,760 --> 00:48:57,600 冷凍庫裡應該有雞塊… 574 00:49:00,080 --> 00:49:01,000 在這裡等 575 00:49:08,960 --> 00:49:10,680 在那裡等,懂嗎? 576 00:50:23,520 --> 00:50:24,480 露西? 577 00:50:25,560 --> 00:50:27,680 對不起,我打破妳的玻璃杯 578 00:50:27,920 --> 00:50:28,880 麥克 579 00:50:29,160 --> 00:50:33,360 –抱歉,妳不在,所以我… –所以你就自己進來 580 00:50:34,520 --> 00:50:35,640 我要小便 581 00:50:36,120 --> 00:50:39,720 –他媽的,麥克 –露西,有件事我非談不可 582 00:50:48,760 --> 00:50:51,080 你不和兒子打招呼嗎? 583 00:50:52,960 --> 00:50:55,920 哈囉,以撒,你記得我嗎? 584 00:50:56,480 --> 00:50:58,280 他當然記得你,麥克 585 00:50:58,360 --> 00:51:00,680 才幾個月不見,他又不笨 586 00:51:02,040 --> 00:51:03,600 他的臉怎麼了? 587 00:51:05,160 --> 00:51:06,080 同學害的 588 00:51:11,760 --> 00:51:13,120 你不能留下來 589 00:51:13,440 --> 00:51:17,800 聽我講完,然後我就走 590 00:51:18,920 --> 00:51:20,000 我想要… 591 00:51:20,080 --> 00:51:22,880 以撒,去另一個房間玩 592 00:51:25,920 --> 00:51:29,680 –他現在會玩了? –你嚇死我了,麥克 593 00:51:32,480 --> 00:51:35,000 你…你在這裡抽電子菸嗎? 594 00:51:36,080 --> 00:51:37,320 什麼?沒有,我戒掉了 595 00:51:41,680 --> 00:51:43,240 你到底來做什麼? 596 00:51:51,080 --> 00:51:52,560 我一直在跟人約會 597 00:52:00,440 --> 00:52:02,840 –好 –她不知道妳的事 598 00:52:03,800 --> 00:52:06,640 她知道我還已婚,只是她… 599 00:52:06,720 --> 00:52:08,720 她不知道我們還會… 600 00:52:11,520 --> 00:52:14,880 她想認真一點 601 00:52:15,400 --> 00:52:16,320 正式交往 602 00:52:22,320 --> 00:52:25,800 抱歉,我知道我早該跟妳說這件事 603 00:52:26,560 --> 00:52:28,880 所以你才硬闖我的房子? 604 00:52:29,600 --> 00:52:30,680 我沒有硬闖 605 00:52:34,080 --> 00:52:38,600 這位要認真一點 正式交往的女人是誰? 606 00:52:38,680 --> 00:52:39,920 她有名字嗎? 607 00:52:42,280 --> 00:52:45,760 海莉特,海莉特貝考克 608 00:52:48,800 --> 00:52:52,560 –妳還笑? –抱歉,這名字太扯 609 00:52:53,000 --> 00:52:55,640 隨便啦,我想妳有權知道這件事 610 00:52:55,760 --> 00:52:59,400 –不想讓妳在臉書上發現 –臉書不行 611 00:53:01,760 --> 00:53:03,760 海莉特貝考克 612 00:53:06,800 --> 00:53:09,120 你知道她只是想要你的姓吧? 613 00:53:09,200 --> 00:53:11,320 –我們沒有要結婚 –指日可待 614 00:53:11,440 --> 00:53:12,360 永遠不可能 615 00:53:13,320 --> 00:53:16,080 露西,我不要她 616 00:53:17,120 --> 00:53:19,360 –她很棒,但她不是妳 –麥克 617 00:53:19,440 --> 00:53:22,440 不,聽著,我一直在思考妳的話 618 00:53:22,520 --> 00:53:24,480 我願意做 619 00:53:25,800 --> 00:53:28,200 –做什麼? –不惜一切 620 00:53:28,720 --> 00:53:32,160 我願意當他爸爸或再次努力 如果這表示我能讓妳… 621 00:53:32,240 --> 00:53:33,360 不行,麥克 622 00:53:33,560 --> 00:53:37,840 我們應該在一起,露西,我們很相愛 623 00:53:38,600 --> 00:53:40,040 這才是最重要的 624 00:53:40,120 --> 00:53:42,240 不應該搞成現在這樣 625 00:53:49,200 --> 00:53:51,680 抱歉,我以為這是妳想要的 626 00:53:52,160 --> 00:53:55,080 我以為妳希望我回來 我來了,我在努力… 627 00:53:55,160 --> 00:53:58,480 我希望他的生活中有你,麥克 這就是我想要的 628 00:53:58,960 --> 00:54:01,880 我想讓他擁有父子關係 629 00:54:01,960 --> 00:54:03,840 我希望你花時間跟他相處 630 00:54:03,920 --> 00:54:06,360 我希望你帶他去度假 631 00:54:06,560 --> 00:54:10,400 教他說髒話,在聖誕節寵壞他 632 00:54:10,480 --> 00:54:13,280 他沒辦法寵壞,露西,他毫無感情 633 00:54:13,360 --> 00:54:15,440 你不知道他腦袋在想什麼 634 00:54:15,520 --> 00:54:18,440 對,我也不知道 妳腦袋在想什麼,露西 635 00:54:19,680 --> 00:54:21,360 為什麼我們還要上床? 636 00:54:22,000 --> 00:54:23,240 別逃避,妳說啊 637 00:54:23,360 --> 00:54:25,440 如果妳要我陪妳的孩子玩… 638 00:54:25,520 --> 00:54:26,400 我們的孩子 639 00:54:26,480 --> 00:54:27,960 他是我們的孩子,麥克 640 00:54:37,040 --> 00:54:39,000 妳還愛不愛我? 641 00:54:39,080 --> 00:54:40,360 事情沒那麼簡單 642 00:54:40,840 --> 00:54:42,920 那就告訴我 643 00:54:43,800 --> 00:54:45,080 幫助我瞭解 644 00:54:49,440 --> 00:54:51,800 我們上床時,我會想其他人 645 00:54:56,680 --> 00:54:59,680 不是特定的人,我看不到臉,我… 646 00:55:03,000 --> 00:55:04,480 我只知道那個人不是你 647 00:55:16,800 --> 00:55:17,760 好 648 00:55:20,720 --> 00:55:21,600 麥克 649 00:55:26,560 --> 00:55:30,000 麥克,等等,對不起 650 00:55:31,000 --> 00:55:33,720 那話很刻薄,抱歉,我沒那個意思 651 00:55:35,520 --> 00:55:36,440 妳就是那個意思 652 00:55:44,760 --> 00:55:47,080 –可以關掉嗎? –好啦 653 00:55:51,680 --> 00:55:52,880 你把鑰匙放在哪? 654 00:55:54,040 --> 00:55:56,440 –什麼? –備用鑰匙?放在哪裡? 655 00:55:56,760 --> 00:55:58,520 腳踏墊下面 656 00:55:58,600 --> 00:56:00,920 是後門鑰匙,你放哪去了? 657 00:56:01,000 --> 00:56:02,960 我從前門進去 658 00:56:04,880 --> 00:56:05,800 什麼? 659 00:56:05,880 --> 00:56:09,000 我從前門進去,怎麼了? 660 00:56:10,880 --> 00:56:12,120 露西 661 00:56:15,240 --> 00:56:17,960 她今天不會回來了,她去接以撒 662 00:56:18,120 --> 00:56:20,160 –誰是以撒? –她兒子 663 00:56:21,520 --> 00:56:22,960 她兒子叫以撒? 664 00:56:23,400 --> 00:56:25,480 –怎麼了? –給我地址 665 00:56:26,800 --> 00:56:28,040 以撒 666 00:56:31,880 --> 00:56:34,000 43個物品提到以撒這個名字 667 00:56:34,440 --> 00:56:36,240 我以為跟《聖經》有關 668 00:56:36,480 --> 00:56:38,720 –我之前不知道 –不知道什麼? 669 00:56:38,800 --> 00:56:40,240 他不是要找她 670 00:56:41,320 --> 00:56:42,760 他是要找那個男孩 671 00:56:46,960 --> 00:56:49,240 我難以想像妳當時的感受 672 00:56:51,240 --> 00:56:54,080 –我很遺憾妳得經歷… –別說了 673 00:56:54,160 --> 00:56:57,840 –請坐下和… –閉嘴 674 00:56:57,920 --> 00:56:58,760 好 675 00:57:01,480 --> 00:57:02,760 告訴我原因 676 00:57:04,240 --> 00:57:05,560 不是妳想的那樣 677 00:57:05,640 --> 00:57:07,400 我們沒有害過你 678 00:57:07,560 --> 00:57:08,920 我們根本不認識你 679 00:57:09,000 --> 00:57:10,440 你沒有理由這麼做 680 00:57:10,960 --> 00:57:12,840 你沒有理由碰他 681 00:57:12,920 --> 00:57:14,040 你沒有理由 682 00:57:14,560 --> 00:57:16,840 –露西… –回答問題 683 00:57:22,480 --> 00:57:24,560 告訴我你為何帶走我兒子 684 00:58:16,720 --> 00:58:18,720 字幕翻譯:李建華 685 00:58:18,800 --> 00:58:20,800 創意監督 謝慧霓 43674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.