All language subtitles for The.Devils.Hour.S01E02.WEBRip.x264_Eng&Cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:09,560
妳不開門,我就把門撞倒
2
00:00:13,040 --> 00:00:15,320
我會打破這片爛玻璃
3
00:00:15,840 --> 00:00:16,960
他一直在喝酒
4
00:00:19,680 --> 00:00:20,680
克蘿伊,聽著
5
00:00:20,760 --> 00:00:22,400
他平常沒這麼糟糕
6
00:00:22,920 --> 00:00:26,160
妳在怕他,否則妳不會打電話
7
00:00:27,960 --> 00:00:29,720
拜託聽我說
8
00:00:32,440 --> 00:00:33,360
克蘿伊?
9
00:00:35,760 --> 00:00:36,760
我愛妳
10
00:00:38,320 --> 00:00:39,400
克蘿伊?
11
00:00:40,240 --> 00:00:41,600
打開門
12
00:00:45,080 --> 00:00:46,320
我在耍白痴
13
00:00:46,400 --> 00:00:47,520
妳沒有…
14
00:00:47,600 --> 00:00:49,400
–我不該打電話的
–克蘿伊…
15
00:01:15,760 --> 00:01:16,680
媽媽
16
00:01:20,560 --> 00:01:23,640
沒事,寶貝,回去睡覺
17
00:01:25,280 --> 00:01:26,440
爸爸回家了
18
00:01:27,840 --> 00:01:29,920
媽媽和爸爸要聊一聊
19
00:01:31,600 --> 00:01:32,880
好嗎?
20
00:01:34,520 --> 00:01:36,280
回去睡覺,好嗎?
21
00:01:58,840 --> 00:02:00,080
夏恩?
22
00:03:41,000 --> 00:03:47,000
至陰時刻
23
00:04:19,120 --> 00:04:23,200
他們抬走夏恩費雪那晚我看見妳
24
00:04:23,920 --> 00:04:26,360
我在現場,我站在人群中
25
00:04:28,480 --> 00:04:32,320
我找妳好多年,然後妳突然就出現了
26
00:04:33,240 --> 00:04:34,560
回到我的生活
27
00:04:34,760 --> 00:04:38,240
因為美好的命運轉折
28
00:04:39,520 --> 00:04:41,360
–美好?
–妳認識他
29
00:04:42,160 --> 00:04:43,240
夏恩
30
00:04:46,040 --> 00:04:48,360
妳知道他要做什麼
31
00:04:49,240 --> 00:04:52,520
不…我不知道
32
00:04:52,680 --> 00:04:55,920
那個小女孩睡得好嗎?提莉沒事吧?
33
00:04:57,760 --> 00:05:00,800
露西,今晚我要告訴妳的事情
34
00:05:02,360 --> 00:05:04,080
聽起來會很扯
35
00:05:05,360 --> 00:05:08,440
我要妳仔細聽,然後我希望妳騙我
36
00:05:08,560 --> 00:05:10,480
我要妳告訴我,說服我
37
00:05:10,560 --> 00:05:12,320
妳不相信我
38
00:05:12,360 --> 00:05:13,640
為什麼?
39
00:05:14,360 --> 00:05:17,240
如果他認為妳會相信我要說的話
40
00:05:17,320 --> 00:05:19,320
他會判定妳精神不穩定
41
00:05:20,120 --> 00:05:23,360
如果妳說不相信我
他無法證明妳在說謊
42
00:05:23,440 --> 00:05:24,720
看著我,看啊
43
00:05:26,240 --> 00:05:28,240
他無法證明妳瘋了
44
00:05:29,600 --> 00:05:32,520
但萬一我是瘋了呢?
45
00:06:04,360 --> 00:06:05,280
麥克?
46
00:06:12,280 --> 00:06:13,360
別睡著
47
00:06:15,880 --> 00:06:17,960
那就換回羽絨枕
48
00:06:18,560 --> 00:06:19,680
那會讓我眼睛很癢
49
00:06:19,760 --> 00:06:22,480
那回去睡你自己的床
拜託,時間不早了
50
00:06:24,560 --> 00:06:25,440
妳還好嗎?
51
00:06:26,160 --> 00:06:27,080
我很好
52
00:06:27,160 --> 00:06:29,520
–妳隻字未提
–沒提什麼?
53
00:06:31,040 --> 00:06:32,880
上星期的事
54
00:06:33,480 --> 00:06:35,840
–夏恩費雪
–你要我說什麼?
55
00:06:36,920 --> 00:06:40,000
我不喜歡妳跟那種人相處
56
00:06:40,080 --> 00:06:42,280
我的工作是跟那種人相處
57
00:06:42,360 --> 00:06:44,240
我知道,我不喜歡
58
00:06:44,800 --> 00:06:46,360
–我從來都不喜歡
–他現在死了
59
00:06:46,440 --> 00:06:48,360
你少一件事可擔心了
60
00:06:48,480 --> 00:06:50,080
嘿,我是認真的
61
00:06:51,360 --> 00:06:52,280
我知道
62
00:06:58,440 --> 00:07:00,080
我不想認真
63
00:07:01,320 --> 00:07:02,480
現在你陪我時不想
64
00:07:02,560 --> 00:07:07,440
我只想喝酒,聽你的爛笑話
65
00:07:07,520 --> 00:07:10,200
也許還有享受五成的性高潮
66
00:07:12,360 --> 00:07:13,240
五成?
67
00:07:14,840 --> 00:07:15,680
三分之二
68
00:07:20,120 --> 00:07:21,040
我愛妳
69
00:07:23,960 --> 00:07:24,880
我知道
70
00:07:28,000 --> 00:07:28,960
可是呢?
71
00:07:29,880 --> 00:07:33,120
但我不用你愛我,我要你愛他
72
00:07:34,000 --> 00:07:37,080
我試過了,但我需要他也愛我
73
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
他也愛你啊
74
00:07:43,720 --> 00:07:47,400
我以為夠愛他的話,他就會感受到
75
00:07:47,640 --> 00:07:48,600
但是他不會
76
00:07:49,920 --> 00:07:52,480
妳治不好他,露西
77
00:07:58,360 --> 00:07:59,280
嘿…
78
00:08:02,200 --> 00:08:04,240
嘿,喂
79
00:08:10,320 --> 00:08:12,840
女王為什麼不用這隻手揮手?
80
00:08:14,800 --> 00:08:15,720
我不知道
81
00:08:17,640 --> 00:08:18,880
因為這是我的手
82
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
笨蛋
83
00:08:24,840 --> 00:08:26,560
麥克,我是說真的,出去
84
00:08:30,320 --> 00:08:31,400
天啊
85
00:08:34,040 --> 00:08:36,720
以撒?寶貝,怎麼了?
86
00:08:38,080 --> 00:08:39,760
有個男人在庭院裡
87
00:09:15,840 --> 00:09:17,200
你在哪裡看到他?
88
00:09:24,760 --> 00:09:25,880
他在做什麼?
89
00:09:27,080 --> 00:09:27,880
就是看
90
00:09:38,520 --> 00:09:39,480
你害怕嗎?
91
00:09:44,240 --> 00:09:45,600
害怕沒關係
92
00:09:47,960 --> 00:09:49,760
眼睛看到的不一定是真的
93
00:09:54,720 --> 00:09:55,640
你好冰
94
00:09:58,320 --> 00:09:59,760
回去裡面,親愛的
95
00:10:23,080 --> 00:10:29,080
瑞比玩具店
96
00:10:34,240 --> 00:10:36,080
要什麼隨你挑
97
00:10:36,520 --> 00:10:39,400
好嗎?多少錢都沒關係,什麼都行
98
00:10:40,320 --> 00:10:42,640
好嗎?去吧,我不會離開
99
00:11:30,720 --> 00:11:33,280
哈囉…這是怎麼回事?
100
00:11:33,480 --> 00:11:35,040
你闖禍了,對吧?
101
00:11:35,200 --> 00:11:36,280
你叫什麼名字?
102
00:11:36,840 --> 00:11:37,920
以撒史蒂芬
103
00:11:39,200 --> 00:11:42,040
惡名遠播的以撒史蒂芬
104
00:11:42,600 --> 00:11:46,440
你肯定又調皮搗蛋了
我得找你媽媽談談
105
00:11:46,520 --> 00:11:47,560
妳就是我媽媽
106
00:11:48,000 --> 00:11:49,720
我不是你媽媽
107
00:11:50,120 --> 00:11:51,720
我是執法人員
108
00:11:51,840 --> 00:11:55,000
請繼續前進
我們才不會在這裡浪費時間
109
00:11:56,320 --> 00:11:58,040
以撒,回來,寶貝
110
00:11:58,840 --> 00:11:59,800
我在開玩笑
111
00:12:00,600 --> 00:12:01,960
媽媽在搞笑
112
00:12:02,480 --> 00:12:03,560
好花伴
113
00:12:05,280 --> 00:12:07,880
以撒,你要什麼我都會買給你
114
00:12:08,760 --> 00:12:10,840
什麼都行,我們去逛逛
115
00:12:13,480 --> 00:12:15,440
你確定你不要警帽?
116
00:12:18,760 --> 00:12:19,680
好吧
117
00:12:46,320 --> 00:12:48,640
媽媽可以當歌手吧?
118
00:12:49,880 --> 00:12:50,880
對極了
119
00:13:13,440 --> 00:13:15,320
以撒,幫媽媽開門
120
00:13:17,400 --> 00:13:19,720
快點…我的手快斷了
121
00:13:24,440 --> 00:13:25,720
以撒
122
00:13:28,360 --> 00:13:30,680
你要媽媽幫你開新玩具嗎?
123
00:13:32,360 --> 00:13:33,320
來
124
00:13:39,840 --> 00:13:41,640
你不要玩嗎?
125
00:13:45,160 --> 00:13:47,560
你叫媽媽買的,所以來玩吧
126
00:13:48,200 --> 00:13:49,120
拜託
127
00:13:57,600 --> 00:13:58,520
玩吧
128
00:14:10,160 --> 00:14:11,120
去你的房間
129
00:14:30,640 --> 00:14:34,720
這些是上週四晚上
在光明面小屋旅店扣押的所有證據
130
00:14:35,640 --> 00:14:38,360
入住時沒有登記姓名
但我們認為就是這個人
131
00:14:38,440 --> 00:14:41,040
殺害哈洛史雷德和夏恩費雪
132
00:14:43,160 --> 00:14:46,800
我們不知道他是誰又從何而來
133
00:14:47,200 --> 00:14:49,320
我們甚至不知道他的長相
134
00:14:49,400 --> 00:14:53,440
但我們知道他在找一個
叫露西錢伯斯的女人
135
00:14:55,400 --> 00:14:59,640
我知道你們都很忙
但他這兩星期殺了兩個人
136
00:14:59,720 --> 00:15:03,160
我要你們停下手頭的事
整理完這些箱子
137
00:15:03,960 --> 00:15:06,080
記得在物證標籤上簽名
138
00:15:06,160 --> 00:15:08,480
只要有物品看起來
139
00:15:08,560 --> 00:15:11,440
表示某個日期、時間、名字
就歸檔到紅箱子中
140
00:15:12,680 --> 00:15:15,520
樹的照片、存在主義的詩
141
00:15:15,600 --> 00:15:18,880
蜜蜂的圖畫,就放進綠箱子
142
00:15:20,960 --> 00:15:22,160
有問題嗎?
143
00:15:23,440 --> 00:15:24,280
請說
144
00:15:24,360 --> 00:15:26,800
有用的東西應該放在綠箱子吧?
145
00:15:27,600 --> 00:15:30,400
–為什麼?
–綠色好,紅色壞
146
00:15:30,480 --> 00:15:33,680
對,但紅色表示重要
147
00:15:34,520 --> 00:15:35,880
像某種警示
148
00:15:37,040 --> 00:15:40,000
綠色表示沒事,不用擔心
149
00:15:40,120 --> 00:15:43,760
不對,綠色表示前進,採取行動
紅色表示停止
150
00:15:43,840 --> 00:15:45,560
停止就是一種行動吧?
151
00:15:45,640 --> 00:15:49,280
開車看到紅燈停下來,就是行動
152
00:15:49,680 --> 00:15:50,880
不對,你…
153
00:15:50,960 --> 00:15:53,800
我們在他的筆電中發現兒童色情片
154
00:16:00,000 --> 00:16:02,960
我們還發現他的牆上
潦草寫著“霍布森”這個名字
155
00:16:04,760 --> 00:16:07,200
那是喬納泰勒的泰迪熊的名字
156
00:16:07,800 --> 00:16:08,680
這不是笑話
157
00:16:12,400 --> 00:16:13,320
開始工作
158
00:16:28,920 --> 00:16:30,960
以撒,你鞋子穿好了嗎?
159
00:16:32,800 --> 00:16:33,720
以撒?
160
00:16:40,560 --> 00:16:42,000
親愛的,你在做什麼?
161
00:16:42,320 --> 00:16:43,800
“親愛的,你在做什麼?”
162
00:16:47,480 --> 00:16:48,320
嘿
163
00:16:49,600 --> 00:16:50,840
你在看什麼?
164
00:16:53,080 --> 00:16:55,160
她不准在桌上畫畫
165
00:16:58,400 --> 00:16:59,320
什麼桌子?
166
00:17:02,960 --> 00:17:05,960
你是不是像我們說的在發揮想像力?
167
00:17:11,040 --> 00:17:12,080
你看得見什麼?
168
00:17:14,920 --> 00:17:17,240
她知道她不該這麼做
169
00:17:26,440 --> 00:17:29,560
不行…算了,砍掉重練
170
00:17:30,200 --> 00:17:32,640
–妳確定沒見過這個人?
–確定
171
00:17:32,720 --> 00:17:34,240
仔細看一看
172
00:17:37,080 --> 00:17:38,560
我不知道那是誰
173
00:17:39,960 --> 00:17:40,880
那他呢?
174
00:17:41,960 --> 00:17:44,320
毫無頭緒,他們是誰?
175
00:17:45,000 --> 00:17:47,240
哈洛史雷德上週一在家中遇害
176
00:17:47,320 --> 00:17:50,400
夏恩費雪上週四被發現死在前妻家
177
00:17:50,480 --> 00:17:52,800
–都是在地人
–史雷德住在坦福
178
00:17:53,040 --> 00:17:55,800
–費雪來自吉靈頓
–我不認識那裡的人
179
00:17:55,920 --> 00:17:58,080
那顧客、老同事呢?
180
00:17:58,160 --> 00:18:00,880
抱歉,這到底關我什麼事?
181
00:18:08,200 --> 00:18:09,080
這是什麼?
182
00:18:09,160 --> 00:18:10,400
露西錢伯斯在哪裡
183
00:18:10,480 --> 00:18:12,880
嫌犯住過
364號高速公路附近的旅店
184
00:18:12,960 --> 00:18:14,560
這是在他房裡拍的
185
00:18:16,200 --> 00:18:17,320
說不通嘛
186
00:18:17,440 --> 00:18:19,320
妳確定妳不認識這些人?
187
00:18:21,760 --> 00:18:24,880
我查到妳的地址是克林頓路33號
對不對?
188
00:18:26,160 --> 00:18:28,680
我們會派臥底警車守在外面
189
00:18:29,760 --> 00:18:31,320
只是預防萬一
190
00:18:31,400 --> 00:18:33,720
妳不是本區唯一的露西錢伯斯
191
00:18:34,320 --> 00:18:37,800
別擔心,有更多消息會跟妳聯絡
192
00:18:40,080 --> 00:18:41,520
感謝妳跟我們談
193
00:18:54,080 --> 00:18:58,040
他每次都選擇同一個玩具
194
00:18:59,800 --> 00:19:02,200
你一定有很多個吧,以撒
195
00:19:02,640 --> 00:19:04,160
你都拿來做什麼?
196
00:19:08,520 --> 00:19:09,440
沒做什麼
197
00:19:10,720 --> 00:19:12,680
他不會拿來玩
198
00:19:15,400 --> 00:19:18,000
我…我想試試看一件事
199
00:19:18,080 --> 00:19:22,800
看起來可能有點簡單,還請包涵
200
00:19:30,400 --> 00:19:33,520
以撒,我想請你跟我看一些圖片
201
00:19:34,280 --> 00:19:35,440
好嗎?
202
00:19:35,720 --> 00:19:37,320
好,所以…
203
00:19:38,280 --> 00:19:42,240
可以告訴我這個人是快樂或悲傷嗎?
204
00:19:44,800 --> 00:19:45,720
悲傷
205
00:19:46,680 --> 00:19:49,680
–你怎麼知道?
–他們在哭
206
00:19:52,800 --> 00:19:56,240
好,這個人呢?
207
00:19:56,880 --> 00:19:57,800
害怕
208
00:19:57,880 --> 00:20:00,320
對,他們確實很害怕,對吧?
209
00:20:00,400 --> 00:20:01,640
好,很好
210
00:20:02,160 --> 00:20:03,800
–這個呢?
–生氣
211
00:20:03,920 --> 00:20:06,640
對,非常生氣,很好
212
00:20:08,800 --> 00:20:11,000
那這個呢?
213
00:20:11,800 --> 00:20:13,400
–開心
–沒錯
214
00:20:13,480 --> 00:20:15,480
很好,沒錯,這是開心的表情
215
00:20:17,040 --> 00:20:19,520
以撒,什麼會讓你開心?
216
00:20:22,960 --> 00:20:25,080
我不知道
217
00:20:26,000 --> 00:20:27,040
媽媽呢?
218
00:20:27,240 --> 00:20:29,440
什麼樣的事會讓媽媽開心?
219
00:20:31,800 --> 00:20:32,760
薯條
220
00:20:34,080 --> 00:20:36,320
很好,薯條,還有呢?
221
00:20:36,400 --> 00:20:38,080
還有什麼能讓媽媽開心?
222
00:20:38,320 --> 00:20:40,800
–音樂
–音樂,太棒了
223
00:20:41,960 --> 00:20:44,560
什麼樣的事會讓媽媽難過?
224
00:20:50,520 --> 00:20:51,440
我
225
00:21:26,320 --> 00:21:27,720
幹
226
00:21:38,080 --> 00:21:41,080
那孩子每週在學校都有新的瘀傷
227
00:21:41,200 --> 00:21:45,480
媽媽和男友醉醺醺回家
沒有人照顧小孩
228
00:21:45,560 --> 00:21:47,920
這還不符合《兒童法》第47條
我不知道什麼才符合
229
00:21:48,000 --> 00:21:50,160
–多方保護計畫的調查當初誰做的?
–凱倫
230
00:21:50,920 --> 00:21:55,080
那是幫助貧困兒童的,不是那個
這是《兒童法》第47條
231
00:21:55,200 --> 00:21:57,080
公文往來能省則省
232
00:21:57,160 --> 00:21:59,480
–同時,這可憐的孩子…
–羅伯,我懂了
233
00:21:59,560 --> 00:22:01,360
我懂了,我會找凱倫談
234
00:22:01,480 --> 00:22:04,520
我看看能不能轉介警方處理
235
00:22:05,280 --> 00:22:06,200
謝謝
236
00:22:08,120 --> 00:22:08,960
對不起
237
00:22:10,640 --> 00:22:11,600
妳還好嗎?
238
00:22:17,240 --> 00:22:20,080
對,我滿腦子都是那件事
我甚至不在現場
239
00:22:21,560 --> 00:22:23,160
我以為他殺了他們
240
00:22:23,480 --> 00:22:26,280
我站在路上深信不疑
241
00:22:28,760 --> 00:22:31,080
然後我發現是夏恩時,我…
242
00:22:32,560 --> 00:22:34,160
我鬆了一口氣
243
00:22:35,720 --> 00:22:37,600
有人死了,我卻鬆一口氣
244
00:22:37,840 --> 00:22:39,200
不對,有個孩子活著
245
00:22:39,880 --> 00:22:41,280
所以妳才鬆一口氣
246
00:22:41,360 --> 00:22:43,440
我以為夏恩會傷害他們
247
00:22:46,600 --> 00:22:47,840
我知道他本來會
248
00:22:50,000 --> 00:22:51,440
對,這個嘛…
249
00:22:53,320 --> 00:22:55,560
妳的直覺很正確
250
00:22:57,720 --> 00:23:00,320
所以妳坐在這張豪華椅子上
251
00:23:00,600 --> 00:23:03,920
這是豪華椅子?
天啊,我可不想當你的屁股
252
00:23:04,000 --> 00:23:06,120
有比當我的屁股更糟糕的事
253
00:23:06,200 --> 00:23:08,760
–至少可以成天睡覺
–別那麼做
254
00:23:09,000 --> 00:23:10,760
–做什麼?
–你站在這裡
255
00:23:10,840 --> 00:23:13,080
在我的辦公室,打自己屁股
256
00:23:13,320 --> 00:23:14,800
我沒有打自己屁股
257
00:23:14,880 --> 00:23:17,280
我會把這點寫進人事報告中
258
00:23:20,000 --> 00:23:20,920
妳還好嗎?
259
00:23:21,640 --> 00:23:22,560
對,我很好
260
00:23:28,440 --> 00:23:31,200
羅伯,那輛飛雅特誰的?
261
00:23:32,240 --> 00:23:35,120
–蒂娜的吧,怎麼了?
–被我撞到
262
00:23:36,080 --> 00:23:39,600
–保險桿掉了
–要我跟她說嗎?
263
00:23:39,840 --> 00:23:41,360
不用,我自己說
264
00:23:42,560 --> 00:23:44,880
把你睡覺的屁股帶回你的…
265
00:23:45,480 --> 00:23:46,600
爛椅子
266
00:24:32,960 --> 00:24:35,960
妳確定要那樣嗎?現在這種情況
267
00:24:36,040 --> 00:24:37,760
–我們能幫妳安排新住處
–不要
268
00:24:40,200 --> 00:24:42,200
妳的房子還是犯罪現場
269
00:24:43,280 --> 00:24:44,280
要多久?
270
00:24:44,600 --> 00:24:45,520
我不知道
271
00:24:45,800 --> 00:24:47,520
我要跟警察談談
272
00:24:49,360 --> 00:24:50,840
他們知道凶手是誰嗎?
273
00:24:50,920 --> 00:24:52,640
對不起,我們一無所知
274
00:24:52,720 --> 00:24:55,160
我的職責是確保你們三人沒事
275
00:24:58,040 --> 00:24:59,160
我們會沒事的
276
00:25:03,960 --> 00:25:05,440
我應該讓他進來的
277
00:25:06,080 --> 00:25:10,040
–他在威脅妳,克蘿伊
–因為我是自私的賤人
278
00:25:14,800 --> 00:25:17,920
妳考慮過我建議妳找人談談的事嗎?
279
00:25:18,000 --> 00:25:21,200
我不需要找人談,好嗎?
280
00:25:21,800 --> 00:25:23,240
我只需要回家
281
00:25:28,880 --> 00:25:29,760
對不起
282
00:25:32,680 --> 00:25:34,040
我妹妹對我很好
283
00:25:36,520 --> 00:25:37,800
這裡沒有空間
284
00:25:38,880 --> 00:25:40,320
我們都睡不好
285
00:25:41,760 --> 00:25:45,640
只要我哄賽巴睡著
又會因為胸痛醒來
286
00:25:47,320 --> 00:25:48,600
什麼胸痛?
287
00:25:50,120 --> 00:25:54,000
我開始會…這叫什麼來著?
288
00:25:54,120 --> 00:25:55,240
胃食道逆流?
289
00:25:56,680 --> 00:26:00,720
老實說,感覺像有人刺我胸口
290
00:26:02,320 --> 00:26:03,520
什麼時間發生的?
291
00:26:05,600 --> 00:26:06,520
我不知道
292
00:26:07,520 --> 00:26:10,800
晚上11、12點?有差嗎?
293
00:26:12,000 --> 00:26:13,680
沒有,抱歉
294
00:26:17,440 --> 00:26:19,320
我們會送你們回家,好嗎?
295
00:26:20,200 --> 00:26:21,760
讓我跟警察談談
296
00:26:31,880 --> 00:26:33,040
媽的
297
00:26:53,080 --> 00:26:54,080
露西錢伯斯?
298
00:26:54,160 --> 00:26:55,080
是的
299
00:26:55,320 --> 00:26:56,480
我是拉維迪倫督察
300
00:26:56,560 --> 00:26:57,840
這是霍尼斯巡佐
301
00:26:57,920 --> 00:27:00,920
我們想知道能不能請教妳幾個問題
302
00:27:01,000 --> 00:27:03,720
–只是小事
–當然可以
303
00:27:04,400 --> 00:27:06,400
可以幫我看這張照片嗎?
304
00:27:08,080 --> 00:27:09,720
告訴我妳是否認識這個人
305
00:27:11,680 --> 00:27:12,720
我不認識
306
00:27:13,440 --> 00:27:14,960
他叫哈洛史雷德
307
00:27:15,040 --> 00:27:16,480
這對妳有意義嗎?
308
00:27:18,800 --> 00:27:19,800
那他呢?
309
00:27:22,120 --> 00:27:23,600
不認識,我應該認識嗎?
310
00:27:28,600 --> 00:27:31,000
妳曾經見過這輛車嗎?
311
00:27:34,600 --> 00:27:35,720
錢伯斯太太?
312
00:27:40,360 --> 00:27:42,120
本來就有缺角了
313
00:27:43,880 --> 00:27:46,240
錢伯斯太太,妳在哪見到這輛車?
314
00:27:46,320 --> 00:27:47,760
我們住在坦布魯克
315
00:27:48,080 --> 00:27:49,440
那裡相當與世隔絕
316
00:27:50,120 --> 00:27:54,640
大約三年前
我們發現樹林旁邊有輛紅車
317
00:27:55,160 --> 00:27:56,400
那裡有條步道
318
00:27:56,880 --> 00:27:59,280
大家有時候會在那裡停車遛狗
319
00:27:59,360 --> 00:28:03,200
人來來去去的
但那輛車始終停在那裡
320
00:28:06,880 --> 00:28:08,240
那是一個小社區
321
00:28:08,320 --> 00:28:11,520
大家都互相認識
但沒人知道那是誰的車
322
00:28:12,360 --> 00:28:15,200
我鄰居覺得他看過晚上有人開那輛車
323
00:28:15,280 --> 00:28:18,800
它好像會在不同地點反覆出現
324
00:28:19,920 --> 00:28:24,200
有天,我們看到
它在我們家的車道末端
325
00:28:25,280 --> 00:28:27,280
妳有看到駕駛人嗎?
326
00:28:28,080 --> 00:28:29,720
沒人看過駕駛人
327
00:28:30,400 --> 00:28:32,440
這件事…
328
00:28:33,600 --> 00:28:34,600
錢伯斯太太?
329
00:28:36,240 --> 00:28:37,280
你也知道…
330
00:28:37,360 --> 00:28:40,160
人很容易胡思亂想,不是嗎?
331
00:28:40,880 --> 00:28:43,440
然後有天就消失無蹤
332
00:28:44,120 --> 00:28:45,240
再也沒有見過它
333
00:28:47,760 --> 00:28:49,360
確定是這輛車嗎?
334
00:28:51,480 --> 00:28:52,560
這是在查什麼?
335
00:28:54,000 --> 00:28:57,560
這輛車被偷,我們在確認目擊細節
336
00:28:57,840 --> 00:28:59,200
那是三年前的事了
337
00:28:59,280 --> 00:29:01,640
真的沒什麼好擔心的
338
00:29:01,720 --> 00:29:04,480
感謝妳跟我們談,錢伯斯夫人
339
00:29:10,080 --> 00:29:12,720
你應該警告她的,迪倫,她有危險
340
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
她沒有,他三年前找到她,但放棄了
341
00:29:16,080 --> 00:29:17,840
什麼?我不懂
342
00:29:18,600 --> 00:29:21,080
那不是他要找的露西錢伯斯
343
00:29:22,200 --> 00:29:25,120
我們不能讓這些女人
擔心自己性命垂危
344
00:29:25,200 --> 00:29:28,240
我們得比他更早找到
正確的露西錢伯斯
345
00:29:28,320 --> 00:29:30,360
–兩位,施捨點錢
–抱歉,兄弟
346
00:29:35,480 --> 00:29:36,440
來
347
00:29:36,520 --> 00:29:38,080
–感恩,兄弟
–不客氣
348
00:29:38,160 --> 00:29:39,080
保重
349
00:29:39,800 --> 00:29:41,920
你知道他會拿去買酒嗎?
350
00:29:42,000 --> 00:29:44,640
是嗎?你覺得我會買什麼?
351
00:30:01,600 --> 00:30:03,280
你今天在學校做了什麼?
352
00:30:03,360 --> 00:30:06,120
算術、拼字、假裝
353
00:30:07,360 --> 00:30:09,960
–假裝什麼?
–假裝我是太空人
354
00:30:10,600 --> 00:30:11,680
太空人?
355
00:30:13,040 --> 00:30:13,960
好玩嗎?
356
00:30:15,400 --> 00:30:16,320
我不知道
357
00:30:16,840 --> 00:30:18,280
你有飛到月球嗎?
358
00:30:19,920 --> 00:30:21,240
沒有,那是假裝
359
00:30:25,800 --> 00:30:29,720
像是假裝有梅芮狄絲嗎?
她是假想的吧?
360
00:30:30,080 --> 00:30:31,200
她不是假想的
361
00:30:36,960 --> 00:30:40,200
還記得我們前幾天
在路上看到的小女孩嗎?
362
00:30:40,280 --> 00:30:41,520
她叫梅芮狄絲
363
00:30:41,920 --> 00:30:42,920
梅芮狄絲華倫
364
00:30:43,040 --> 00:30:44,600
梅芮狄絲華倫,馬上過來
365
00:30:48,480 --> 00:30:49,520
你說什麼?
366
00:30:49,600 --> 00:30:52,960
梅芮狄絲華倫,上樓反省妳做錯的事
367
00:30:54,720 --> 00:30:56,240
不是,親愛的
368
00:30:56,320 --> 00:30:59,360
記得嗎?我說的是跟她父母
369
00:30:59,440 --> 00:31:01,600
住在這條路上的小女孩
370
00:31:04,160 --> 00:31:05,360
他們也住在這裡
371
00:31:14,560 --> 00:31:16,000
你在看什麼?
372
00:31:23,480 --> 00:31:24,400
別看了
373
00:31:26,720 --> 00:31:27,720
吃飯
374
00:31:35,000 --> 00:31:36,560
想來點音樂嗎?
375
00:31:38,520 --> 00:31:39,720
我們來播音樂
376
00:31:55,120 --> 00:31:59,080
喬納泰勒–再次呼籲民眾
提供失踪男孩的消息
377
00:32:11,840 --> 00:32:12,960
等一下
378
00:32:19,440 --> 00:32:22,200
不好意思,親愛的
我要知道你早餐吃什麼
379
00:32:22,840 --> 00:32:25,520
我不會在這裡吃早餐
我很早就出門了
380
00:32:25,600 --> 00:32:26,840
謝謝妳
381
00:33:11,480 --> 00:33:15,920
“機械玩具很傲慢,瞧不起其他人
382
00:33:16,440 --> 00:33:20,080
“滿腦子現代思想,假裝是真人”
383
00:33:23,000 --> 00:33:24,280
你在看什麼?
384
00:33:26,360 --> 00:33:28,920
–以撒?
–那裡有個男人
385
00:33:30,680 --> 00:33:32,720
那裡沒有人,只有我們
386
00:33:37,840 --> 00:33:39,000
以撒,看著我
387
00:33:40,360 --> 00:33:42,400
–“看著我”
–別鬧了
388
00:33:42,560 --> 00:33:43,480
“別鬧了”
389
00:33:54,800 --> 00:33:56,480
你現在在看什麼?
390
00:33:57,200 --> 00:33:58,120
他在走動
391
00:34:00,760 --> 00:34:03,880
假裝不是好事,寶貝,會嚇到媽媽
392
00:34:05,440 --> 00:34:08,120
–他不是假想的
–真的嗎?
393
00:34:09,440 --> 00:34:11,920
跟你在庭院中看到的是同一人嗎?
394
00:34:17,080 --> 00:34:18,280
他現在在做什麼?
395
00:34:20,360 --> 00:34:21,280
就是看
396
00:34:23,160 --> 00:34:24,960
看我們嗎?
397
00:34:28,320 --> 00:34:29,200
我不知道
398
00:34:38,560 --> 00:34:39,600
現在呢?
399
00:34:43,800 --> 00:34:45,160
他就在妳旁邊
400
00:34:48,960 --> 00:34:51,640
麥克
401
00:34:54,000 --> 00:34:57,120
沒人,你看?只是你在想像
402
00:35:01,640 --> 00:35:02,880
睡吧,親愛的
403
00:35:03,920 --> 00:35:05,160
“睡吧,親愛的”
404
00:35:14,600 --> 00:35:15,920
晚安,小南瓜
405
00:37:22,040 --> 00:37:23,480
–嗨
–嗨
406
00:37:24,640 --> 00:37:27,040
–抱歉,現在不方便嗎?
–不會,沒關係
407
00:37:27,120 --> 00:37:28,640
我在粉刷
408
00:37:29,200 --> 00:37:30,480
–妳是…
–露西
409
00:37:31,040 --> 00:37:32,560
露西?對,七號的住戶
410
00:37:33,160 --> 00:37:36,320
我想正式向你們問好,然後說…
411
00:37:36,560 --> 00:37:38,600
歡迎來到本社區,所以…
412
00:37:39,640 --> 00:37:41,480
妳好,歡迎
413
00:37:42,640 --> 00:37:44,560
謝謝,我是黛比
414
00:37:45,040 --> 00:37:46,920
抱歉,其實我們…
415
00:37:47,480 --> 00:37:48,400
我們不喝酒
416
00:37:50,400 --> 00:37:51,640
好,對不起
417
00:37:54,120 --> 00:37:55,440
妳想喝杯茶嗎?
418
00:37:55,520 --> 00:37:57,800
我該走了,我只想打個招呼
419
00:37:57,880 --> 00:38:02,000
如果妳要借糖或什麼東西…
420
00:38:02,120 --> 00:38:05,000
那太好了,因為我們都用完了
421
00:38:05,160 --> 00:38:06,760
–真的嗎?
–假的
422
00:38:07,600 --> 00:38:10,520
–誰會借糖?
–我不知道
423
00:38:10,600 --> 00:38:12,760
但如果妳要借,妳知道去哪找我
424
00:38:12,840 --> 00:38:14,320
–七號
–七號
425
00:38:17,080 --> 00:38:20,480
事實上,我要喝那杯茶
426
00:38:20,640 --> 00:38:21,560
好啊
427
00:38:24,440 --> 00:38:27,160
李伊已經在講怎麼改造閣樓
428
00:38:27,200 --> 00:38:29,000
才第三天,我就發現他在上面
429
00:38:29,080 --> 00:38:31,640
思考新樓梯要擺哪裡
430
00:38:31,760 --> 00:38:34,360
他要敲敲打打才開心
431
00:38:35,080 --> 00:38:38,160
–他對妳家有大計畫
–我家?
432
00:38:39,480 --> 00:38:40,360
七號
433
00:38:42,160 --> 00:38:43,440
我們報了一個超狂價格
434
00:38:44,520 --> 00:38:46,120
我猜妳的價格沒我們狂
435
00:38:48,640 --> 00:38:49,560
抱歉
436
00:38:50,200 --> 00:38:52,600
天啊,別道歉,我有點相信宿命
437
00:38:52,640 --> 00:38:55,360
如果我們注定住在那裡
那就會住在那裡
438
00:38:56,000 --> 00:38:57,640
你們家只有三個人嗎?
439
00:38:58,000 --> 00:38:59,640
天啊,沒錯
440
00:39:00,000 --> 00:39:01,080
一個小孩就夠了
441
00:39:01,840 --> 00:39:05,880
我愛她,但我應付不了兩、三個她
442
00:39:06,880 --> 00:39:09,120
–梅芮狄絲幾歲?
–七歲
443
00:39:09,880 --> 00:39:11,440
別問我怎麼撐過來的
444
00:39:11,520 --> 00:39:14,040
–她念萊爾山小學嗎?
–拉什格羅小學
445
00:39:15,960 --> 00:39:20,600
–所以她沒念過萊爾山?
–沒有,那是妳兒子的學校嗎?
446
00:39:27,760 --> 00:39:29,480
抱歉,妳介意我接一下嗎?
447
00:39:30,480 --> 00:39:31,400
喂?
448
00:39:32,600 --> 00:39:35,840
喂?不是,在粉刷房子
對,我以為蘿蓮會…
449
00:39:38,480 --> 00:39:41,600
梅芮狄絲
450
00:40:45,040 --> 00:40:46,040
妳沒瘋
451
00:40:46,880 --> 00:40:48,200
千萬不能這樣想
452
00:40:48,840 --> 00:40:49,880
我知道並不容易
453
00:40:51,960 --> 00:40:56,080
我知道一切看似匪夷所思…
454
00:40:57,760 --> 00:40:59,000
絕不可能發生
455
00:41:00,960 --> 00:41:02,560
但妳的神智完全正常
456
00:41:02,920 --> 00:41:05,040
別讓任何人否定妳
457
00:41:06,840 --> 00:41:10,520
我不正常,你也是
458
00:41:11,320 --> 00:41:12,200
不,我很正常
459
00:41:14,360 --> 00:41:15,160
我很正常
460
00:41:16,160 --> 00:41:19,000
我知道我犯過錯,我很清楚
461
00:41:22,160 --> 00:41:23,600
我也經歷過妳現在的感受
462
00:41:27,840 --> 00:41:30,760
妳開始想起來了,露西,我很確定
463
00:41:31,680 --> 00:41:34,160
但妳不想相信那些回憶
464
00:41:35,160 --> 00:41:38,600
因為它們顛三倒四,亂成一團
465
00:41:39,640 --> 00:41:43,640
大家都能記得過去
但怎麼可能記住未來?
466
00:41:46,080 --> 00:41:47,800
我可以幫助妳瞭解
467
00:41:50,800 --> 00:41:52,360
你在玩遊戲
468
00:41:52,440 --> 00:41:53,960
不,這不是遊戲
469
00:41:54,040 --> 00:41:56,800
我們現在做的事比妳以為的更重要
470
00:41:57,640 --> 00:42:00,520
我知道他們會把你關起來
471
00:42:00,680 --> 00:42:02,520
我們再也不會說到話了
472
00:42:02,600 --> 00:42:03,880
請別這麼做
473
00:42:04,360 --> 00:42:05,560
那妳兒子呢?
474
00:42:07,680 --> 00:42:10,280
以撒,那是妳來此的原因
475
00:42:12,440 --> 00:42:13,920
妳還是充滿疑問
476
00:42:16,440 --> 00:42:18,080
我可以幫妳解答
477
00:42:26,960 --> 00:42:29,880
他在那裡,叫他做什麼都會照做
478
00:42:29,960 --> 00:42:32,000
說什麼他都會照做,看好了
479
00:42:33,200 --> 00:42:34,320
嘿,同學
480
00:42:36,480 --> 00:42:37,840
同學,單腳站立
481
00:42:40,520 --> 00:42:41,600
坐在地上
482
00:42:43,520 --> 00:42:44,440
站起來
483
00:42:47,080 --> 00:42:48,800
把手指插進鼻子
484
00:42:50,680 --> 00:42:53,160
你在做什麼?好噁
485
00:42:54,680 --> 00:42:56,560
打自己的臉
486
00:43:01,080 --> 00:43:02,040
再打一次
487
00:43:04,520 --> 00:43:05,640
用力一點
488
00:43:06,760 --> 00:43:07,880
用力一點
489
00:43:10,480 --> 00:43:12,320
–用力一點
–芬恩…
490
00:43:13,800 --> 00:43:15,040
再打
491
00:43:16,120 --> 00:43:17,360
再用力
492
00:43:18,200 --> 00:43:19,640
再用力
493
00:43:20,640 --> 00:43:24,680
再用力…
494
00:43:30,520 --> 00:43:32,440
以撒不受拘束
495
00:43:37,080 --> 00:43:39,960
長官,有位社會服務處的女士來電
496
00:43:40,040 --> 00:43:41,400
克蘿伊費雪的個案管理員
497
00:43:41,480 --> 00:43:43,920
她想知道我們何時會撤出房屋
498
00:43:44,000 --> 00:43:47,240
–叫多爾斯問鑑識組
–我說你會回電給她
499
00:43:47,320 --> 00:43:49,240
你可能想親自處理這件事
500
00:43:49,320 --> 00:43:52,520
–是嗎?怎麼說?
–因為她叫露西錢伯斯
501
00:44:13,560 --> 00:44:16,920
我希望這點無須多言
我們很認真看待霸凌事件
502
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
這不是霸凌,這是攻擊
503
00:44:19,440 --> 00:44:21,760
我們跟那些六年級生談過
504
00:44:21,840 --> 00:44:25,920
六年級?是六年級生把他打成這樣?
505
00:44:26,080 --> 00:44:28,960
–他們說他是自己打自己
–什麼?
506
00:44:29,040 --> 00:44:30,800
以撒很容易受影響
507
00:44:30,880 --> 00:44:33,600
學生想知道可以逼到什麼程度
508
00:44:34,280 --> 00:44:37,400
–我不…
–他們叫他打自己,他就打了
509
00:44:38,360 --> 00:44:39,520
誰跟妳說的?
510
00:44:39,840 --> 00:44:40,760
以撒說的
511
00:44:46,040 --> 00:44:48,000
–我要他們被退學
–錢伯斯女士
512
00:44:48,080 --> 00:44:52,000
如果有人認為
哄騙小孩打自己很有趣…
513
00:44:52,080 --> 00:44:54,800
我可以向妳保證沒有人輕率待之
514
00:44:54,880 --> 00:44:57,000
我們在努力確認發生什麼事
515
00:44:57,120 --> 00:44:59,520
妳非常清楚,以撒不會說謊
516
00:44:59,680 --> 00:45:02,480
我們和另一個男學生談過,他否認了
517
00:45:02,560 --> 00:45:04,640
妳不懂,以撒不會說謊
518
00:45:04,720 --> 00:45:06,200
他不知道怎麼說謊
519
00:45:06,320 --> 00:45:08,560
他有非常生動的想像力
520
00:45:09,680 --> 00:45:11,200
妳意思是這是他捏造的?
521
00:45:11,280 --> 00:45:15,600
我們意思是採取行動前
必須掌握一切事實
522
00:45:17,120 --> 00:45:19,200
以撒曾經傷害過自己嗎?
523
00:45:21,120 --> 00:45:21,960
沒有
524
00:45:22,200 --> 00:45:25,960
兒童自殘時,我們得採取幾個步驟
525
00:45:26,200 --> 00:45:27,560
這不是自殘
526
00:45:27,640 --> 00:45:29,680
他不是因為想這麼做才做的
527
00:45:29,760 --> 00:45:30,680
他這麼做
528
00:45:30,920 --> 00:45:33,200
是因為別人叫他做
529
00:45:33,280 --> 00:45:35,280
因為有不對勁之處
530
00:45:35,760 --> 00:45:38,560
–助教有…
–這關助教什麼事?
531
00:45:38,640 --> 00:45:40,480
我不是在說特教需求
532
00:45:40,560 --> 00:45:43,680
天啊,我找過全郡每個精神科醫生
533
00:45:43,760 --> 00:45:46,240
我知道他沒有特教需求
534
00:45:46,320 --> 00:45:50,200
但沒人能解釋
為什麼我兒子不笑或不哭
535
00:45:50,280 --> 00:45:53,680
或是為何不叫他,他就不會抱我
536
00:45:54,000 --> 00:45:55,080
大家…
537
00:46:02,920 --> 00:46:08,160
自殘的人是因為生氣、苦惱或內疚
538
00:46:08,240 --> 00:46:09,800
他沒有那些感受
539
00:46:09,880 --> 00:46:12,800
他毫無感覺,因為他不正常
540
00:46:12,880 --> 00:46:14,040
有東西…
541
00:46:16,560 --> 00:46:19,040
失常,我不知道怎麼治好
542
00:46:30,640 --> 00:46:33,760
如果你們照顧不了他
我會找其他地方
543
00:46:39,440 --> 00:46:41,640
–打擾一下
–等等
544
00:46:44,720 --> 00:46:46,960
馬克,為什麼這個放在你桌上?
545
00:46:47,120 --> 00:46:48,360
那是什麼?
546
00:46:48,440 --> 00:46:51,040
這是什麼?是林寫的韋伯案報告
547
00:46:51,120 --> 00:46:54,400
就放在那裡,壓在你的餐盒下面
548
00:46:54,480 --> 00:46:55,400
去解決
549
00:46:56,560 --> 00:46:57,440
真是的
550
00:46:58,200 --> 00:46:59,280
有什麼事嗎?
551
00:46:59,440 --> 00:47:01,960
我是迪倫督察,那是霍尼斯巡佐
552
00:47:02,040 --> 00:47:03,720
我們要找露西錢伯斯
553
00:47:03,800 --> 00:47:04,720
她不在
554
00:47:04,800 --> 00:47:07,600
–她什麼時候回來?
–不知道,她應該是去家訪
555
00:47:07,680 --> 00:47:10,120
–你們得找羅伯談
–哪個是羅伯?
556
00:47:10,200 --> 00:47:12,720
–他在開會
–知道他何時開完會嗎?
557
00:47:12,800 --> 00:47:14,200
歡迎你們在這裡等
558
00:47:15,000 --> 00:47:17,600
–那是她嗎?
–沒錯,就是中間那個
559
00:47:17,760 --> 00:47:19,920
–真會猜
–我不是瞎猜
560
00:47:20,600 --> 00:47:22,920
–記得13號小屋那些圖畫嗎?
–對
561
00:47:23,000 --> 00:47:26,680
這是她,尼克
馬上給我她的手機號碼
562
00:47:29,680 --> 00:47:30,600
麻煩妳
563
00:47:50,920 --> 00:47:51,840
痛不痛?
564
00:47:55,640 --> 00:47:56,800
哭出來沒關係
565
00:47:58,920 --> 00:48:01,600
如果會痛,有時候哭出來會好一點
566
00:48:05,480 --> 00:48:06,320
過來
567
00:48:19,400 --> 00:48:21,080
我不會放棄的,好嗎?
568
00:48:22,040 --> 00:48:24,120
我是這麼深愛著你
569
00:48:26,760 --> 00:48:28,800
我是這麼深愛著妳
570
00:48:38,560 --> 00:48:39,480
下車吧
571
00:48:46,560 --> 00:48:49,360
不明來電者
572
00:48:52,640 --> 00:48:54,680
好,你晚餐想吃什麼?
573
00:48:54,760 --> 00:48:57,600
冷凍庫裡應該有雞塊…
574
00:49:00,080 --> 00:49:01,000
在這裡等
575
00:49:08,960 --> 00:49:10,680
在那裡等,懂嗎?
576
00:50:23,520 --> 00:50:24,480
露西?
577
00:50:25,560 --> 00:50:27,680
對不起,我打破妳的玻璃杯
578
00:50:27,920 --> 00:50:28,880
麥克
579
00:50:29,160 --> 00:50:33,360
–抱歉,妳不在,所以我…
–所以你就自己進來
580
00:50:34,520 --> 00:50:35,640
我要小便
581
00:50:36,120 --> 00:50:39,720
–他媽的,麥克
–露西,有件事我非談不可
582
00:50:48,760 --> 00:50:51,080
你不和兒子打招呼嗎?
583
00:50:52,960 --> 00:50:55,920
哈囉,以撒,你記得我嗎?
584
00:50:56,480 --> 00:50:58,280
他當然記得你,麥克
585
00:50:58,360 --> 00:51:00,680
才幾個月不見,他又不笨
586
00:51:02,040 --> 00:51:03,600
他的臉怎麼了?
587
00:51:05,160 --> 00:51:06,080
同學害的
588
00:51:11,760 --> 00:51:13,120
你不能留下來
589
00:51:13,440 --> 00:51:17,800
聽我講完,然後我就走
590
00:51:18,920 --> 00:51:20,000
我想要…
591
00:51:20,080 --> 00:51:22,880
以撒,去另一個房間玩
592
00:51:25,920 --> 00:51:29,680
–他現在會玩了?
–你嚇死我了,麥克
593
00:51:32,480 --> 00:51:35,000
你…你在這裡抽電子菸嗎?
594
00:51:36,080 --> 00:51:37,320
什麼?沒有,我戒掉了
595
00:51:41,680 --> 00:51:43,240
你到底來做什麼?
596
00:51:51,080 --> 00:51:52,560
我一直在跟人約會
597
00:52:00,440 --> 00:52:02,840
–好
–她不知道妳的事
598
00:52:03,800 --> 00:52:06,640
她知道我還已婚,只是她…
599
00:52:06,720 --> 00:52:08,720
她不知道我們還會…
600
00:52:11,520 --> 00:52:14,880
她想認真一點
601
00:52:15,400 --> 00:52:16,320
正式交往
602
00:52:22,320 --> 00:52:25,800
抱歉,我知道我早該跟妳說這件事
603
00:52:26,560 --> 00:52:28,880
所以你才硬闖我的房子?
604
00:52:29,600 --> 00:52:30,680
我沒有硬闖
605
00:52:34,080 --> 00:52:38,600
這位要認真一點
正式交往的女人是誰?
606
00:52:38,680 --> 00:52:39,920
她有名字嗎?
607
00:52:42,280 --> 00:52:45,760
海莉特,海莉特貝考克
608
00:52:48,800 --> 00:52:52,560
–妳還笑?
–抱歉,這名字太扯
609
00:52:53,000 --> 00:52:55,640
隨便啦,我想妳有權知道這件事
610
00:52:55,760 --> 00:52:59,400
–不想讓妳在臉書上發現
–臉書不行
611
00:53:01,760 --> 00:53:03,760
海莉特貝考克
612
00:53:06,800 --> 00:53:09,120
你知道她只是想要你的姓吧?
613
00:53:09,200 --> 00:53:11,320
–我們沒有要結婚
–指日可待
614
00:53:11,440 --> 00:53:12,360
永遠不可能
615
00:53:13,320 --> 00:53:16,080
露西,我不要她
616
00:53:17,120 --> 00:53:19,360
–她很棒,但她不是妳
–麥克
617
00:53:19,440 --> 00:53:22,440
不,聽著,我一直在思考妳的話
618
00:53:22,520 --> 00:53:24,480
我願意做
619
00:53:25,800 --> 00:53:28,200
–做什麼?
–不惜一切
620
00:53:28,720 --> 00:53:32,160
我願意當他爸爸或再次努力
如果這表示我能讓妳…
621
00:53:32,240 --> 00:53:33,360
不行,麥克
622
00:53:33,560 --> 00:53:37,840
我們應該在一起,露西,我們很相愛
623
00:53:38,600 --> 00:53:40,040
這才是最重要的
624
00:53:40,120 --> 00:53:42,240
不應該搞成現在這樣
625
00:53:49,200 --> 00:53:51,680
抱歉,我以為這是妳想要的
626
00:53:52,160 --> 00:53:55,080
我以為妳希望我回來
我來了,我在努力…
627
00:53:55,160 --> 00:53:58,480
我希望他的生活中有你,麥克
這就是我想要的
628
00:53:58,960 --> 00:54:01,880
我想讓他擁有父子關係
629
00:54:01,960 --> 00:54:03,840
我希望你花時間跟他相處
630
00:54:03,920 --> 00:54:06,360
我希望你帶他去度假
631
00:54:06,560 --> 00:54:10,400
教他說髒話,在聖誕節寵壞他
632
00:54:10,480 --> 00:54:13,280
他沒辦法寵壞,露西,他毫無感情
633
00:54:13,360 --> 00:54:15,440
你不知道他腦袋在想什麼
634
00:54:15,520 --> 00:54:18,440
對,我也不知道
妳腦袋在想什麼,露西
635
00:54:19,680 --> 00:54:21,360
為什麼我們還要上床?
636
00:54:22,000 --> 00:54:23,240
別逃避,妳說啊
637
00:54:23,360 --> 00:54:25,440
如果妳要我陪妳的孩子玩…
638
00:54:25,520 --> 00:54:26,400
我們的孩子
639
00:54:26,480 --> 00:54:27,960
他是我們的孩子,麥克
640
00:54:37,040 --> 00:54:39,000
妳還愛不愛我?
641
00:54:39,080 --> 00:54:40,360
事情沒那麼簡單
642
00:54:40,840 --> 00:54:42,920
那就告訴我
643
00:54:43,800 --> 00:54:45,080
幫助我瞭解
644
00:54:49,440 --> 00:54:51,800
我們上床時,我會想其他人
645
00:54:56,680 --> 00:54:59,680
不是特定的人,我看不到臉,我…
646
00:55:03,000 --> 00:55:04,480
我只知道那個人不是你
647
00:55:16,800 --> 00:55:17,760
好
648
00:55:20,720 --> 00:55:21,600
麥克
649
00:55:26,560 --> 00:55:30,000
麥克,等等,對不起
650
00:55:31,000 --> 00:55:33,720
那話很刻薄,抱歉,我沒那個意思
651
00:55:35,520 --> 00:55:36,440
妳就是那個意思
652
00:55:44,760 --> 00:55:47,080
–可以關掉嗎?
–好啦
653
00:55:51,680 --> 00:55:52,880
你把鑰匙放在哪?
654
00:55:54,040 --> 00:55:56,440
–什麼?
–備用鑰匙?放在哪裡?
655
00:55:56,760 --> 00:55:58,520
腳踏墊下面
656
00:55:58,600 --> 00:56:00,920
是後門鑰匙,你放哪去了?
657
00:56:01,000 --> 00:56:02,960
我從前門進去
658
00:56:04,880 --> 00:56:05,800
什麼?
659
00:56:05,880 --> 00:56:09,000
我從前門進去,怎麼了?
660
00:56:10,880 --> 00:56:12,120
露西
661
00:56:15,240 --> 00:56:17,960
她今天不會回來了,她去接以撒
662
00:56:18,120 --> 00:56:20,160
–誰是以撒?
–她兒子
663
00:56:21,520 --> 00:56:22,960
她兒子叫以撒?
664
00:56:23,400 --> 00:56:25,480
–怎麼了?
–給我地址
665
00:56:26,800 --> 00:56:28,040
以撒
666
00:56:31,880 --> 00:56:34,000
43個物品提到以撒這個名字
667
00:56:34,440 --> 00:56:36,240
我以為跟《聖經》有關
668
00:56:36,480 --> 00:56:38,720
–我之前不知道
–不知道什麼?
669
00:56:38,800 --> 00:56:40,240
他不是要找她
670
00:56:41,320 --> 00:56:42,760
他是要找那個男孩
671
00:56:46,960 --> 00:56:49,240
我難以想像妳當時的感受
672
00:56:51,240 --> 00:56:54,080
–我很遺憾妳得經歷…
–別說了
673
00:56:54,160 --> 00:56:57,840
–請坐下和…
–閉嘴
674
00:56:57,920 --> 00:56:58,760
好
675
00:57:01,480 --> 00:57:02,760
告訴我原因
676
00:57:04,240 --> 00:57:05,560
不是妳想的那樣
677
00:57:05,640 --> 00:57:07,400
我們沒有害過你
678
00:57:07,560 --> 00:57:08,920
我們根本不認識你
679
00:57:09,000 --> 00:57:10,440
你沒有理由這麼做
680
00:57:10,960 --> 00:57:12,840
你沒有理由碰他
681
00:57:12,920 --> 00:57:14,040
你沒有理由
682
00:57:14,560 --> 00:57:16,840
–露西…
–回答問題
683
00:57:22,480 --> 00:57:24,560
告訴我你為何帶走我兒子
684
00:58:16,720 --> 00:58:18,720
字幕翻譯:李建華
685
00:58:18,800 --> 00:58:20,800
創意監督
謝慧霓
43674