Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,000 --> 00:01:58,000
diterjemahkan oleh
- e i f a n s c l u b -
2
00:02:01,092 --> 00:02:02,931
Tentara Jepang datang!
3
00:02:13,479 --> 00:02:14,607
Yisheng!
4
00:02:15,607 --> 00:02:17,576
Puncak gunung White Cloud,
5
00:02:17,609 --> 00:02:20,788
gua dengan batu aneh
dan pohon mati.
6
00:02:21,863 --> 00:02:26,039
Yisheng!
7
00:02:26,075 --> 00:02:27,962
Bajingan!
8
00:02:28,161 --> 00:02:30,082
Kalian telah membunuh suamiku!
9
00:02:30,121 --> 00:02:32,126
Aku akan balas kematiannya!
10
00:02:37,503 --> 00:02:41,514
Tentara Jepang ada di sini.
11
00:03:23,258 --> 00:03:24,301
Diamlah!
12
00:03:24,342 --> 00:03:26,477
Bersuara sekali lagi dan
aku akan bunuh kalian!
13
00:03:27,512 --> 00:03:30,643
Ini rumah sakit Kristen. Kalian
tak bisa macam-macam di sini.
14
00:03:30,682 --> 00:03:31,690
Dengar!
15
00:03:31,724 --> 00:03:34,036
Kemarin kami menembak jatuh
pesawat terbang Amerika.
16
00:03:34,061 --> 00:03:35,955
Di mana kalian sembunyikan pilotnya?
Jawab!
17
00:03:35,979 --> 00:03:37,984
Kami tidak tahu!
18
00:03:38,022 --> 00:03:39,066
Kalian tidak tahu?
19
00:03:39,107 --> 00:03:42,037
Honda, eksekusi beberapa orang!
20
00:03:47,365 --> 00:03:51,422
Kami tidak tahu!
21
00:03:51,452 --> 00:03:52,496
Tembak!
22
00:03:56,791 --> 00:03:57,883
Bagaimana sekarang?
23
00:03:58,668 --> 00:03:59,879
Kami tidak tahu!
24
00:03:59,961 --> 00:04:00,969
Ulangi!
25
00:04:08,303 --> 00:04:10,544
Anakku! Jangan ganggu anakku!
26
00:04:16,394 --> 00:04:17,438
Hentikan!
27
00:04:21,691 --> 00:04:23,826
Kalian memang binatang!
28
00:04:30,116 --> 00:04:31,208
Tembak!
29
00:04:34,245 --> 00:04:36,204
- Hentikan!
- Tahan!
30
00:04:47,717 --> 00:04:48,844
Akulah pilot dari Amerika.
31
00:04:59,187 --> 00:05:00,361
Dasar bajingan!
32
00:05:00,438 --> 00:05:02,360
Bawa wanita-wanita ini
ke tempat penahanan!
33
00:06:21,384 --> 00:06:25,384
PENJARA WANITA NOMER 13
34
00:06:27,817 --> 00:06:30,913
- Mary, cepat, kita harus berkumpul.
- Elizabeth, cepat!
35
00:06:56,179 --> 00:06:58,148
Bersihkan sepatuku!
36
00:07:01,184 --> 00:07:02,228
Bersihkan dengan baik!
37
00:07:04,395 --> 00:07:06,531
Gunakan lidahmu!
38
00:07:07,440 --> 00:07:08,532
Ayo!
39
00:07:08,566 --> 00:07:09,610
Ya!
40
00:07:16,991 --> 00:07:18,996
Sudah! Pergi!
41
00:07:21,079 --> 00:07:22,170
Hu Lizhu.
42
00:07:53,528 --> 00:07:55,497
Perhatian!
43
00:08:00,660 --> 00:08:03,757
Laporan, kelompok satu
telah selesai berbaris.
44
00:08:07,083 --> 00:08:09,053
Perhatian!
45
00:08:53,963 --> 00:08:58,186
Tahanan penjara wanita
ke-13 sudah berkumpul.
46
00:09:00,261 --> 00:09:01,269
Istirahat di tempat!
47
00:09:01,304 --> 00:09:02,312
Bawa dia kemari!
48
00:09:04,349 --> 00:09:05,357
Bawa dia kemari!
49
00:09:06,434 --> 00:09:07,478
Bawa dia kemari!
50
00:09:08,519 --> 00:09:09,611
Bawa dia kemari!
51
00:10:14,210 --> 00:10:18,433
Para wanita penghuni...
52
00:10:18,464 --> 00:10:21,561
penjara ini.
53
00:10:21,593 --> 00:10:24,558
Lihat dia!
54
00:10:24,721 --> 00:10:26,726
Pengkhianat ini tidak
menghargai niat baik
55
00:10:26,806 --> 00:10:29,689
pasukan kami.
56
00:10:29,726 --> 00:10:33,072
Dia melawan...
57
00:10:33,896 --> 00:10:36,115
dan coba melarikan diri.
58
00:10:37,108 --> 00:10:38,914
Dia telah menodai
reputasi penjara kita.
59
00:10:38,939 --> 00:10:40,304
Artinya dia telah membahayakan
60
00:10:40,361 --> 00:10:43,375
niat baik dari
61
00:10:43,406 --> 00:10:46,408
pasukan imperial Jepang.
62
00:10:46,409 --> 00:10:49,506
Aku mau kalian
menghukum berat dia!
63
00:10:52,790 --> 00:10:54,926
Apa kalian akan menuruti
perintah Komandan tadi?
64
00:11:01,132 --> 00:11:04,311
Aku mau kalian membunuh dia.
65
00:11:04,344 --> 00:11:07,309
Komandan perintahkan kalian
untuk menghabisi wanita itu..
66
00:11:07,347 --> 00:11:09,306
- Bawa cambuk!
- Baik!
67
00:11:25,114 --> 00:11:27,082
- Buka baju dia!
- Baik!
68
00:11:39,754 --> 00:11:41,757
- Seret dia kemari!
- Baik!
69
00:11:49,097 --> 00:11:50,140
Hukum dia!
70
00:11:53,309 --> 00:11:55,314
Cambuki dia!
71
00:12:20,461 --> 00:12:21,505
Selanjutnya!
72
00:12:26,676 --> 00:12:29,125
Hajar dia!
73
00:12:32,974 --> 00:12:35,031
Hajar dia!
74
00:12:53,703 --> 00:12:56,336
Aku membunuhnya...
75
00:13:04,047 --> 00:13:05,090
aku membunuhnya...
76
00:13:05,173 --> 00:13:06,264
Sial!
77
00:13:10,345 --> 00:13:13,477
Teruskan sampai mati.
78
00:13:16,601 --> 00:13:19,733
Jangan tembak, biar dia lari.
79
00:13:42,752 --> 00:13:43,844
Bagus sekali, Komandan!
80
00:14:41,102 --> 00:14:43,228
Dengarkan aku! Jangan lakukan,
81
00:14:43,253 --> 00:14:46,299
mereka bersenjata lengkap!
Kamu mengerti?
82
00:14:47,275 --> 00:14:49,526
- Kamu bisa bahasa Putonghua?
- Ya, aku bisa.
83
00:14:49,527 --> 00:14:52,615
Aku kerja untuk Palang Merah Internasional.
Aku seorang perawat.
84
00:14:55,825 --> 00:14:58,959
Kita harus lari.
Atau kita akan disiksa.
85
00:14:59,787 --> 00:15:00,987
Kita bisa mati seperti mereka.
86
00:15:01,039 --> 00:15:04,004
Ya, tapi kita harus
mencari kesempatan.
87
00:15:04,083 --> 00:15:06,218
Sebaiknya jangan.
Tak ada jalan untuk kabur.
88
00:15:06,252 --> 00:15:09,340
Terima saja takdirmu.
Semua tempat sama saja.
89
00:15:13,343 --> 00:15:15,514
Kalian harus mengajakku!
90
00:15:16,512 --> 00:15:17,592
Jangan khawatir, itu pasti.
91
00:15:17,639 --> 00:15:19,773
Jika aku bisa kabur,
aku akan mengajak kalian,
92
00:15:19,807 --> 00:15:21,647
Kita akan ajak dia.
93
00:15:21,684 --> 00:15:24,905
Apa? Bukankah masalah kita sudah banyak?
Kita tak bisa ajak serta wanita buta.
94
00:15:24,938 --> 00:15:26,989
- Apa yang kamu bicarakan?
- Aku tak bicara padamu!
95
00:15:29,025 --> 00:15:31,112
Hentikan!
96
00:15:31,236 --> 00:15:33,323
Jennifer. Kita harus
temukan caranya.
97
00:15:33,363 --> 00:15:35,332
Aku sudah tak tahan lagi.
98
00:15:36,407 --> 00:15:38,459
Hey, diamlah!
99
00:15:58,346 --> 00:16:00,316
Duduk!
100
00:16:00,431 --> 00:16:02,353
Diam dan makanlah!
101
00:16:04,394 --> 00:16:06,481
Ayo, makan!
102
00:16:07,647 --> 00:16:08,774
Makan!
103
00:16:19,200 --> 00:16:21,288
Diam!
104
00:16:47,312 --> 00:16:49,690
Aku akan menghajarmur!
105
00:16:55,653 --> 00:16:58,619
Hentikan!
106
00:16:59,908 --> 00:17:02,956
Ayo!
107
00:17:11,169 --> 00:17:13,221
Aku akan membunuhmu!
108
00:17:17,550 --> 00:17:20,682
Hentikan!
109
00:17:35,276 --> 00:17:37,198
Aduh, panas!
110
00:17:42,492 --> 00:17:44,361
- Ini aku!
- Maaf, salah orang.
111
00:17:59,133 --> 00:18:01,304
Tolong!
112
00:18:01,344 --> 00:18:04,393
Ayo!
113
00:18:33,668 --> 00:18:36,800
Berhenti!
114
00:18:36,879 --> 00:18:39,893
Diam atau kalian akan
dihukum tembak!
115
00:18:41,926 --> 00:18:44,178
Kalian punya tugas.
Malam ini akan ada tamu.
116
00:18:46,180 --> 00:18:48,186
Kalian harus melayani mereka.
117
00:18:52,478 --> 00:18:54,365
Cepat!
118
00:18:54,397 --> 00:18:56,838
Ayo...
119
00:18:58,568 --> 00:19:00,822
42, 32, 371
120
00:19:01,779 --> 00:19:03,886
Kamu...
121
00:19:15,418 --> 00:19:16,510
Bagaimana?
122
00:19:54,832 --> 00:19:56,007
Kamu berani melawan?
123
00:19:56,084 --> 00:19:58,597
Aku suka itu. Bawa dia!
124
00:19:59,128 --> 00:20:00,128
Ya, Pak!
125
00:20:09,514 --> 00:20:10,724
Jangan yang ini, dia milikku.
126
00:23:33,968 --> 00:23:35,060
Sial!
127
00:25:17,071 --> 00:25:18,238
Diam!
128
00:25:18,239 --> 00:25:20,332
Jangan!
129
00:25:22,368 --> 00:25:23,412
Buka pakaianmu!
130
00:25:23,453 --> 00:25:26,129
Jangan!
131
00:25:27,665 --> 00:25:30,798
Diam!
132
00:26:04,035 --> 00:26:07,132
Jangan!
133
00:26:15,463 --> 00:26:18,642
Jangan
134
00:26:47,870 --> 00:26:49,958
Aku tahu kamu akan menyukainya!
135
00:27:21,321 --> 00:27:22,412
Jangan takut!
136
00:27:29,537 --> 00:27:30,629
Ayo!
137
00:27:33,875 --> 00:27:35,761
Jangan lari!
138
00:27:42,091 --> 00:27:47,395
Kemarilah, Cantik!
139
00:27:58,816 --> 00:27:59,860
Sial!
140
00:29:16,978 --> 00:29:18,305
Kita semua bersaudara.
141
00:29:19,188 --> 00:29:21,110
Kita akan bersatu
membangun negeri ini.
142
00:29:21,149 --> 00:29:22,276
Apa nama sandimu?
143
00:29:22,317 --> 00:29:25,321
- Wuchang.
- Hankou.
144
00:29:25,403 --> 00:29:27,371
- Komrad Hong?
- Ya.
145
00:29:29,449 --> 00:29:31,536
Apa kamu masih ingat
di mana emasnya?
146
00:29:31,576 --> 00:29:33,711
Waktu aku diserang
oleh tentara Jepang.
147
00:29:33,786 --> 00:29:36,923
Aku hanya ingat puncak
gunung White Cloud.
148
00:29:36,948 --> 00:29:38,990
Aku tak ingat yang lainnya.
149
00:29:39,834 --> 00:29:41,922
Dengan emas itu kita
bisa beli senjata.
150
00:29:41,961 --> 00:29:44,215
- Permisi, ada orang?
- Tunggu sebentar.
151
00:29:45,131 --> 00:29:48,180
Pergilah, nanti aku hubungi.
152
00:29:48,217 --> 00:29:49,309
Sekarang!
153
00:29:50,261 --> 00:29:51,388
Tunggu sebentar.
154
00:29:53,473 --> 00:29:56,696
- Silakan duduk. Mau pesan apa?
- Semangkuk makanan.
155
00:29:56,726 --> 00:29:58,565
Baik.
156
00:30:27,924 --> 00:30:30,937
Turun!
157
00:30:34,055 --> 00:30:35,182
Bawa dia!
158
00:30:37,225 --> 00:30:39,328
Cepat!
159
00:30:43,439 --> 00:30:44,567
Sial!
160
00:31:11,593 --> 00:31:12,684
Ayo, kita tolong dia!
161
00:32:18,326 --> 00:32:20,497
- Hey, Yoko!
- Ya.
162
00:32:20,536 --> 00:32:22,624
Bawa mereka ke penjara 8.
163
00:32:34,133 --> 00:32:36,269
Dari mana asalmu?
164
00:32:38,263 --> 00:32:41,359
Kamu bisa bahasa Putonghua?
165
00:32:41,391 --> 00:32:44,570
Dia perawat PMI.
166
00:32:46,646 --> 00:32:49,825
Aku seorang pelajar.
167
00:32:50,775 --> 00:32:53,824
Waktu itu pasukan Jepang
tiba-tiba datang,
168
00:32:53,945 --> 00:32:56,080
dan mereka menangkap
169
00:32:56,864 --> 00:32:58,952
teman-teman sekolahku.
170
00:32:59,075 --> 00:33:03,216
Siswa perempuan dikirim
ke penjara wanita.
171
00:33:03,246 --> 00:33:05,298
Andai aku bisa kabur.
172
00:33:05,373 --> 00:33:08,422
Aku akan balaskan mereka.
173
00:33:10,587 --> 00:33:12,674
Cukup. Nanti mereka mendengarmu.
174
00:33:14,632 --> 00:33:17,934
Sudahlah, Namaku Mary.
Siapa namamu?
175
00:33:18,845 --> 00:33:22,059
Wang Xia, kalau kamu?
176
00:33:22,140 --> 00:33:26,070
Aku Jennifer.
Dia Hu Lizhu.
177
00:33:31,524 --> 00:33:33,446
Aku Hong Yulan
178
00:33:34,652 --> 00:33:36,539
Elizabeth.
179
00:33:36,738 --> 00:33:39,135
Matamu...
180
00:33:40,825 --> 00:33:43,874
Aku sudah buta sejak
masih anak-anak.
181
00:33:44,037 --> 00:33:46,006
Sudah, jangan dibicarakan.
182
00:34:23,451 --> 00:34:26,749
Tentara Jepang suka berteman.
183
00:34:27,622 --> 00:34:28,714
Aku menyukaimu.
184
00:34:30,833 --> 00:34:32,969
Terima kasih, Komandan. Sulang!
185
00:34:45,431 --> 00:34:48,485
- Bubar! Kalian pergilah!
- Baik.
186
00:34:51,646 --> 00:34:52,773
Mako.
187
00:34:55,858 --> 00:34:58,869
Gadis terakhir yang aku pilih,
tolong bawa ke sini.
188
00:34:58,903 --> 00:34:59,911
Baik.
189
00:35:24,053 --> 00:35:26,058
Ikut denganku!
190
00:35:31,227 --> 00:35:32,438
Cepat!
191
00:35:52,248 --> 00:35:54,170
Kalian!
192
00:35:54,375 --> 00:35:57,341
Malam ini aku mau
bersenang-senang.
193
00:35:57,420 --> 00:35:59,388
- Kamu keluar!
- Baik.
194
00:36:22,487 --> 00:36:23,578
Ayo, Cantik!
195
00:36:31,704 --> 00:36:32,878
Sekarang kamu mau?
196
00:36:41,130 --> 00:36:42,304
Lepas dulu ikatanku!
197
00:36:47,387 --> 00:36:48,478
Baik!
198
00:37:34,392 --> 00:37:35,484
Bagus!
199
00:37:53,036 --> 00:37:54,210
Brengsek!
200
00:38:06,758 --> 00:38:08,727
Brengsek!
201
00:38:28,613 --> 00:38:29,621
Lepaskan!
202
00:38:29,656 --> 00:38:30,699
Komandan!
203
00:38:30,782 --> 00:38:32,668
Ada apa?
204
00:38:32,700 --> 00:38:33,827
Bawa keluar terus bunuh dia.
205
00:38:33,952 --> 00:38:36,972
Jangan marah!
Aku carikan yang lebih cantik.
206
00:38:36,996 --> 00:38:39,132
Aku urus dia terlebih dulu.
207
00:38:41,084 --> 00:38:43,087
- Hukum dia!
- Baik, Pak!
208
00:38:43,294 --> 00:38:45,429
- Apa ada suara tembakan?
- Tak apa-apa, keluar!
209
00:38:45,875 --> 00:38:48,309
- Bawa dia!
- Ayo!
210
00:38:48,508 --> 00:38:49,552
Selamat malam.
211
00:38:51,427 --> 00:38:52,555
Dasar bodoh!
212
00:40:48,378 --> 00:40:49,421
Ayo!
213
00:40:53,383 --> 00:40:54,657
Temani aku mandi.
214
00:40:54,676 --> 00:40:56,772
Tolong, jangan tinggalkan aku.
215
00:40:57,804 --> 00:40:59,690
Cepat keluar!
216
00:40:59,722 --> 00:41:00,933
Jangan pergi!
217
00:41:01,808 --> 00:41:05,106
Cepat! Pergi!
218
00:41:14,445 --> 00:41:15,454
Ayo!
219
00:41:32,255 --> 00:41:34,818
Jangan!
220
00:41:41,431 --> 00:41:43,602
Jangan!
221
00:42:26,434 --> 00:42:28,320
Duduk!
222
00:42:29,562 --> 00:42:30,606
Diam!
223
00:42:33,524 --> 00:42:35,577
Duduk dan jangan bicara!
224
00:42:43,117 --> 00:42:45,087
Sana, ke tempat dudukmu!
225
00:42:47,163 --> 00:42:50,434
Kita akan kabur tengan malam nanti.
Aku akan membawa lima orang temanku.
226
00:42:50,458 --> 00:42:52,344
Tambah lima? Kamu
sudah lupa tugasmu.
227
00:42:52,377 --> 00:42:55,589
Ya, aku harus membawa mereka.
Kami berteman.
228
00:42:55,630 --> 00:42:57,552
Aku tak bisa
meninggalkan mereka.
229
00:42:57,757 --> 00:42:59,809
Baiklah, suruh mereka bersiap.
230
00:44:37,607 --> 00:44:38,817
Ayo, kita pergi sekarang.
231
00:44:39,859 --> 00:44:41,781
Apa? Aku tak ikut.
232
00:44:42,862 --> 00:44:45,908
Kita pergi sekarang! Elizabeth!
Cepat bangun!
233
00:44:47,200 --> 00:44:49,122
Kamu yakin takkan ikut?
234
00:44:50,161 --> 00:44:52,249
Aku rasa kalian takkan berhasil.
235
00:46:57,455 --> 00:46:59,531
Komrad Zhang.
236
00:47:07,882 --> 00:47:08,926
Ambil!
237
00:47:14,055 --> 00:47:16,309
Dengar. Para penjaga
238
00:47:17,100 --> 00:47:18,393
akan keliling setiap 15 menit.
239
00:47:19,227 --> 00:47:21,527
Aku akan coba memadamkan listrik
dalam waktu 15 menit.
240
00:47:22,313 --> 00:47:24,484
Dalam waktu itu, kalian harus lari.
Mengerti?
241
00:47:24,524 --> 00:47:25,616
Mengerti.
242
00:47:26,568 --> 00:47:29,655
- Lalu kamu bagaimana?
- Aku akan menyusul.
243
00:47:29,696 --> 00:47:32,916
Pergilah ke arah barat. Di sana
gelap, jadi takkan mudah terlihat.
244
00:47:36,077 --> 00:47:37,085
Cepat!
245
00:47:38,037 --> 00:47:39,081
Tunggu aku!
246
00:47:40,164 --> 00:47:42,215
Tadi kamu bilang takkan ikut?
Berubah pikiran?
247
00:47:42,250 --> 00:47:44,472
Jika semua kabur terkecuali aku,
aku akan jadi tersangka.
248
00:47:45,253 --> 00:47:46,427
Baiklah.
249
00:47:52,719 --> 00:47:53,762
Ayo, cepat!
250
00:48:35,470 --> 00:48:36,561
Lizhu!
251
00:48:43,895 --> 00:48:46,860
Lizhu...
252
00:48:51,110 --> 00:48:52,154
Pelankan suaramu!
253
00:48:57,367 --> 00:48:58,494
Cepat, ke sini!
254
00:49:15,009 --> 00:49:16,183
Hey, Yamamoto!
255
00:49:17,053 --> 00:49:19,188
Kenapa belum tidur?
256
00:49:19,222 --> 00:49:21,227
Aku tadi banyak minum,
jadi susah tidur.
257
00:49:21,266 --> 00:49:23,555
- Susah tidur? Mau ditemani wanita?
- Dasar, sok tahu!
258
00:49:24,519 --> 00:49:26,488
Aku dengar tadi malam...
259
00:50:10,273 --> 00:50:12,444
Di mana dia?
Kamu mencari siapa?
260
00:50:12,483 --> 00:50:15,412
- Di mana Yamamoto?
- Aku baru saja bertemu.
261
00:50:15,528 --> 00:50:17,498
Aku rasa dia sudah tidur.
262
00:50:17,614 --> 00:50:18,657
Ayo!
263
00:50:21,784 --> 00:50:22,828
Cepat!
264
00:50:40,595 --> 00:50:42,517
Mau rokok?
265
00:50:42,764 --> 00:50:45,647
Hey, aku minta satu!
266
00:50:50,980 --> 00:50:52,107
Aku akan bawakan.
267
00:50:52,982 --> 00:50:53,982
Terima kasih.
268
00:51:04,577 --> 00:51:05,669
Terima kasih.
269
00:51:06,537 --> 00:51:07,581
Kenapa belum tidur?
270
00:51:07,664 --> 00:51:08,672
Aku tak bisa tidur.
271
00:51:41,114 --> 00:51:43,083
Apa yang lucu?
272
00:51:45,243 --> 00:51:46,363
Teringat wanita -wanita itu.
273
00:51:49,330 --> 00:51:50,730
Kamu punya korek api?
Punyaku habis.
274
00:51:51,332 --> 00:51:52,332
Aku ada korek api.
275
00:53:06,574 --> 00:53:09,792
- Apa yang terjadi?
- Listriknya mati.
276
00:53:10,578 --> 00:53:12,910
Cepat bunyikan alarm!
277
00:54:12,223 --> 00:54:14,283
Bangun!
278
00:55:28,466 --> 00:55:32,392
Tentara Jepang menuju ke sini.
Tinggalkan saja!
279
00:55:32,595 --> 00:55:35,561
Lari!
280
00:56:02,792 --> 00:56:04,793
- Cepat perbaiki!
- Baik!
281
00:57:14,572 --> 00:57:15,664
Cepat!
282
01:00:00,000 --> 01:00:10,000
d i t e r j e m a h k a n o l e h
- eifansclub -
283
01:00:38,026 --> 01:00:40,031
Tunggu aku!
284
01:00:40,236 --> 01:00:42,076
Bukankah itu Zhang?
285
01:00:44,407 --> 01:00:46,328
- Dia cedera.
- Kamu terluka?
286
01:00:46,367 --> 01:00:48,372
Cepat, mereka menuju ke sini.
287
01:01:22,862 --> 01:01:24,182
Ada yang membocorkan
rencana kita.
288
01:01:28,117 --> 01:01:29,126
Tidak.
289
01:01:30,203 --> 01:01:32,835
Cepat, lari!
290
01:01:34,332 --> 01:01:37,345
Menyerahlah! Kalian
sudah dikepung!
291
01:01:37,377 --> 01:01:39,631
Jika kalian tak menyerah,
kami akan menembak!
292
01:01:40,630 --> 01:01:42,682
Cepat menyerah!
293
01:01:47,929 --> 01:01:48,937
Tembak!
294
01:02:07,782 --> 01:02:10,519
Setelah aku tak ada,
295
01:02:12,954 --> 01:02:14,924
ada orang lain yang
bisa membantumu.
296
01:02:14,998 --> 01:02:16,006
Siapa?
297
01:02:17,125 --> 01:02:19,260
Cui Guodong.
298
01:02:55,580 --> 01:02:58,622
Kamu punya air minum?
299
01:03:01,961 --> 01:03:03,053
Air minum?
300
01:03:15,391 --> 01:03:16,483
Maaf, sudah habis.
301
01:03:24,901 --> 01:03:27,914
Siapa? Siapa yang
mengkhianati kita?
302
01:03:30,073 --> 01:03:31,247
Ada yang membocorkan rahasia.
303
01:03:33,159 --> 01:03:35,247
Bukan aku.
304
01:03:35,370 --> 01:03:37,375
Hanya kamu yang dekat
dengan mereka.
305
01:03:37,455 --> 01:03:40,507
- Mako suka padamu, bukan?
- Tapi, aku hanya...
306
01:03:40,583 --> 01:03:42,553
Pasti kamu!
307
01:03:44,629 --> 01:03:46,838
Sayang Zhang sudah mati.
308
01:03:46,839 --> 01:03:49,805
Kini takkan ada yang menolong.
309
01:03:51,052 --> 01:03:53,104
Aku tahu siapa yang
bisa menolong.
310
01:03:55,056 --> 01:03:56,100
Siapa?
311
01:03:56,224 --> 01:03:59,237
Siapa? Siapa orangnya?
312
01:04:05,566 --> 01:04:07,962
Komandan Inoue. Meski mereka
kita tinggalkan untuk
313
01:04:07,987 --> 01:04:10,053
mati, orang itu akan
menyusun pasukan baru.
314
01:04:10,613 --> 01:04:12,623
Bagaimana kalau kita
lepaskan mereka dan
315
01:04:12,648 --> 01:04:14,853
menyelidikinya? Mungkin
kita dapat petunjuk.
316
01:04:33,636 --> 01:04:34,810
Itu gagasan bagus.
317
01:04:35,722 --> 01:04:36,722
Komandan!
318
01:04:36,723 --> 01:04:39,255
Yang pirang, aku mau...
319
01:04:39,934 --> 01:04:42,151
Silakan!
Bawa dia dan nikmatilah!
320
01:04:42,152 --> 01:04:44,150
Terima kasih, Pak!
321
01:04:51,404 --> 01:04:54,663
Ayo!
322
01:05:12,342 --> 01:05:15,262
- Ada apa?
- Komandan menyuruh mengantar tawanan ini.
323
01:05:15,345 --> 01:05:16,388
Masuk!
324
01:05:35,156 --> 01:05:37,161
Sebelum Zhang mati,
325
01:05:37,200 --> 01:05:39,287
dia memberitahuku jati dirimu.
326
01:05:45,708 --> 01:05:47,836
Ada mata-mata dalam kelompokmu.
Kamu tahu siapa orangnya?
327
01:05:49,671 --> 01:05:51,799
Tidak.
Semuanya mencurigakan.
328
01:05:51,839 --> 01:05:52,967
Orangnya pasti Mary.
329
01:05:53,883 --> 01:05:56,137
Dia sering berduaan dengan Mako.
330
01:05:59,180 --> 01:06:01,351
Zhang bilang kamu
bisa membantu kami.
331
01:06:01,391 --> 01:06:04,436
Kamu harus punya rencana.
Kami sudah tak tahan lagi.
332
01:06:05,395 --> 01:06:07,529
- Berapa orang kelompokmu.
- Tinggal enam.
333
01:06:07,647 --> 01:06:10,699
Aku akan coba mengeluarkan kalian.
Terutama Hong Yulan.
334
01:06:10,733 --> 01:06:11,742
Kenapa?
335
01:06:12,819 --> 01:06:15,460
Cepat!
336
01:06:26,249 --> 01:06:30,382
Yulan adalah alasan aku dan Zhang
mengambil resiko masuk ke tempat ini.
337
01:06:34,591 --> 01:06:38,807
Akan aku ceritakan apa yang
telah dilakukan kamerad kita.
338
01:06:39,804 --> 01:06:41,809
Tiga bulan lalu,
339
01:06:41,848 --> 01:06:44,945
kami terima kabar bahwa
340
01:06:52,358 --> 01:06:54,446
tentara Jepang
341
01:06:54,485 --> 01:06:56,573
telah merampas
batangan-batangan emas dari
342
01:06:56,613 --> 01:06:58,700
bank di kota-kota
jajahan mereka.
343
01:06:58,740 --> 01:07:00,909
Mereka berencana
mengirimnya ke Jepang.
344
01:07:01,659 --> 01:07:05,800
Pemerintah telah
memerintahkan tiga tim,
345
01:07:05,830 --> 01:07:09,045
salah satunya yang dipimpin
oleh suami Yulan, Yisheng,
346
01:07:09,125 --> 01:07:12,222
untuk merebut kembali emasnya.
347
01:08:07,475 --> 01:08:09,480
Sayangnya, di saat pertempuran,
348
01:08:09,560 --> 01:08:11,692
semua orang di pihak
kita dan musuh terbunuh,
349
01:08:11,693 --> 01:08:13,693
kecuali Yisheng
yang terluka parah.
350
01:08:13,731 --> 01:08:15,653
Dia mengerahkan sisa tenaganya
351
01:08:15,692 --> 01:08:17,827
untuk memindahkan
emas ke dalam gua.
352
01:08:17,860 --> 01:08:19,220
Setelah dia
menyembunyikan emasnya,
353
01:08:21,072 --> 01:08:24,204
kemudian dia kembali ke markas,
354
01:08:24,242 --> 01:08:26,081
dan mengirimkan telegram,
355
01:08:26,160 --> 01:08:28,296
supaya rekan-rekannya
mengamankan emas tersebut.
356
01:08:29,414 --> 01:08:32,344
Saat dia mengirimkan telegram,
357
01:08:32,375 --> 01:08:34,462
tentara Jepang menyerangnya.
358
01:08:35,503 --> 01:08:39,806
Yisheng mati saat
baku tembak dengan mereka.
359
01:08:41,759 --> 01:08:42,820
Sesaat sebelum mati...
360
01:08:42,844 --> 01:08:44,757
Dia belum selesai
mengirim telegram yang
361
01:08:44,782 --> 01:08:46,949
memberitahukan posisi
emas yang disembunyikan.
362
01:08:46,973 --> 01:08:48,613
Jadi dia memberitahu
istrinya, Hong Yulan.
363
01:08:49,225 --> 01:08:53,187
Tapi Yulan shok,
364
01:08:53,229 --> 01:08:55,281
saat serangan tentara
Jepang tersebut.
365
01:08:55,356 --> 01:08:57,611
Dia kehilangan ingatannya.
366
01:08:59,652 --> 01:09:04,668
Tugas kami yaitu
mengeluarkan Yulan secepatnya.
367
01:09:04,699 --> 01:09:06,751
Kita harus temukan emas itu,
368
01:09:06,784 --> 01:09:08,328
dan membawanya ke markas kita.
369
01:09:09,996 --> 01:09:13,045
Hong Yulan wanita
yang kuat dan berani.
370
01:09:15,168 --> 01:09:16,342
Kami juga begitu.
371
01:09:16,377 --> 01:09:18,429
Seluruh pasukan pembela negeri.
372
01:09:19,380 --> 01:09:22,393
Jika ini adalah negaramu, bukankah
kamu akan bertindak sama?
373
01:09:22,592 --> 01:09:24,597
Tentu.
374
01:09:24,636 --> 01:09:27,768
Karena kami cinta negeri kami.
375
01:09:27,805 --> 01:09:29,775
Itu sebabnya kami
mempertaruhkan nyawa.
376
01:09:30,767 --> 01:09:32,227
Sudah malam, sebaiknya
kamu kembali.
377
01:09:35,063 --> 01:09:36,232
Aku mau katakan sesuatu.
378
01:09:41,194 --> 01:09:42,554
Terima kasih sudah
menyelamatkanku.
379
01:10:33,454 --> 01:10:35,424
Kenapa mereka dibebaskan?
380
01:10:35,498 --> 01:10:37,643
Cui Guodong benar. Kita belum
tahu siapa pemimpinnya.
381
01:10:37,667 --> 01:10:40,797
Jika kita bunuh mereka sekarang, mereka
bisa menyusun ulang kelompoknya.
382
01:10:40,837 --> 01:10:44,888
Jika kita bebaskan, kita bisa selidiki,
dan dapat petunjuk tempat emas itu.
383
01:10:44,889 --> 01:10:47,099
Kamu seharusnya beritahu aku!
Aku kepala keamanan di sini.
384
01:10:47,969 --> 01:10:50,253
Aku yang berkuasa di sini.
Aku bebas mengambil keputusan.
385
01:10:52,802 --> 01:10:55,319
Ini penting. Tak seharusnya
kamu mendengarkan penerjemah.
386
01:10:56,352 --> 01:10:57,396
Itu...
387
01:10:58,521 --> 01:11:00,573
Cui Guodong adalah orang Cina.
388
01:11:00,607 --> 01:11:02,612
Dulu dia yatim piatu.
389
01:11:02,650 --> 01:11:04,738
Dia dibesarkan
oleh orang Jepang.
390
01:11:04,777 --> 01:11:06,865
Aku selalu anggap
dia orang Jepang.
391
01:11:07,780 --> 01:11:10,869
Baiklah. Tapi aku takkan ikut
tanggung jawab soal ini.
392
01:11:13,161 --> 01:11:14,369
Komandan, ada telegram.
393
01:11:25,590 --> 01:11:27,677
Tentang tahanan nomer 372 kamp 8.
394
01:11:28,801 --> 01:11:31,765
Cepat selidiki masalah ini.
Lapor padaku secepatnya!
395
01:11:31,804 --> 01:11:32,932
Aku akan tangani.
396
01:11:44,317 --> 01:11:46,396
Jangan!
397
01:11:49,614 --> 01:11:50,706
Tambah lagi!
398
01:11:54,786 --> 01:11:56,921
Jangan!
399
01:12:00,041 --> 01:12:01,963
Di mana emasnya?
400
01:12:02,085 --> 01:12:07,340
Aku Hong Yulan, nomer 372.
401
01:12:09,425 --> 01:12:11,312
Tambah lagi!
402
01:12:28,152 --> 01:12:30,204
Katakan, di mana emasnya?
403
01:12:32,198 --> 01:12:35,461
Aku Hong Yulan, nomer 372.
404
01:12:35,493 --> 01:12:37,538
- Ikat dia!
- Baik!
405
01:12:56,347 --> 01:12:57,439
Bagaimana sekarang?
406
01:12:59,475 --> 01:13:03,068
Aku Hong Yulan, nomer 372.
407
01:13:10,987 --> 01:13:12,031
Apa?
408
01:13:12,864 --> 01:13:14,916
Dia seorang mata-mata.
409
01:13:14,949 --> 01:13:17,127
Itu benar. Dia bekerja
pada pemerintah Cina.
410
01:13:27,587 --> 01:13:29,557
Tembak dia, sekarang!
411
01:13:32,759 --> 01:13:33,767
Penjaga!
412
01:13:33,801 --> 01:13:34,893
Komandan! Tunggu!
413
01:13:42,060 --> 01:13:44,194
Demi dapatkan emas itu, aku
akan biarkan Cui Guodong hidup.
414
01:13:44,195 --> 01:13:45,195
Kenapa?
415
01:13:45,229 --> 01:13:47,458
Karena tugasnya, yaitu merebut
kembali emas -emas itu.
416
01:13:47,482 --> 01:13:51,409
Apa tahanan wanita
itu sudah mengaku?
417
01:13:52,487 --> 01:13:55,622
Baik, kamu saja yang tangani.
Mengerti?
418
01:13:55,657 --> 01:13:56,657
Baik.
419
01:14:11,464 --> 01:14:13,350
Hey, keluar!
420
01:14:58,303 --> 01:14:59,930
Darimana kamu dapatkan rokok itu?
421
01:15:01,306 --> 01:15:02,563
Dari Mako.
422
01:15:03,433 --> 01:15:05,768
Dasar tak tahu malu!
Menerima bantuan dari musuh.
423
01:15:06,561 --> 01:15:09,732
Kamu harus dibuat sadar kembali.
Dasar tak berguna!
424
01:15:16,070 --> 01:15:18,121
Cukup, Elizabeth!
Kemari dan bantu aku!
425
01:16:38,403 --> 01:16:39,411
Jennifer!
426
01:16:41,406 --> 01:16:44,620
Cui Guodong, aku di sini!
427
01:16:55,003 --> 01:16:57,138
Jennifer, apa kabar Hong Yulan?
428
01:16:58,131 --> 01:17:00,218
Dia terluka parah.
429
01:17:00,300 --> 01:17:02,803
Aku rasa dia takkan bertahan,
jika harus menerima siksaan lagi.
430
01:17:04,512 --> 01:17:07,435
Begini rencananya. Besok mereka
akan mengadakan perayaan.
431
01:17:07,473 --> 01:17:08,647
Kita bisa mulai bergerak.
432
01:17:08,683 --> 01:17:11,860
Kamu masih belum bisa temukan
pengkhianatnya. Bisa membahayakan.
433
01:17:12,854 --> 01:17:14,855
Tak ada waktu lagi.
434
01:17:14,856 --> 01:17:16,943
Kita harus ambil resikonya.
435
01:17:17,066 --> 01:17:20,115
Dan tentang teman-temanmu...
436
01:17:20,153 --> 01:17:23,285
Tidak, aku tak bisa
tinggalkan mereka.
437
01:17:24,198 --> 01:17:27,041
Baiklah. Setidaknya ada orang
yang bisa membantu Yulan.
438
01:17:27,368 --> 01:17:28,608
Terima kasih. Kamu baik sekali.
439
01:18:29,013 --> 01:18:30,057
Sial!
440
01:18:41,442 --> 01:18:43,364
Cepat ke kantin!
441
01:18:55,081 --> 01:18:56,125
Kita bisa pergi sekarang.
442
01:19:13,766 --> 01:19:14,810
Tunggu aku.
443
01:19:17,979 --> 01:19:21,150
- Tolong ajak aku!
- Jangan, dia itu mata-mata.
444
01:19:21,941 --> 01:19:24,112
Aku bukan mata-mata.
445
01:19:25,194 --> 01:19:27,200
Baik, tapi kami
akan mengawasimu.
446
01:19:27,238 --> 01:19:30,334
- Kalau tak mau, kamu tak boleh ikut.
- Aku ikuti perintahmu.
447
01:22:23,623 --> 01:22:25,509
Mary, hati-hati.
448
01:22:39,264 --> 01:22:41,233
Aku bukan pengkhianat.
449
01:22:52,819 --> 01:22:54,871
Kita harus bergegas.
Berpegangan!
450
01:23:10,545 --> 01:23:14,692
- Kenapa kamu hentikan mereka?
- Agar Cui Guodong mengira...
451
01:23:14,716 --> 01:23:16,721
jika mereka kabur,
452
01:23:16,759 --> 01:23:19,689
dan kita sengaja membiarkannya.
453
01:23:19,721 --> 01:23:21,940
Rencana bagus.
454
01:23:33,401 --> 01:23:35,536
Elizabeth, jangan sedih.
455
01:23:36,362 --> 01:23:39,577
Kita salah sangka soal dia.
Dia mati mengenaskan!
456
01:23:41,784 --> 01:23:43,754
Sudahlah, dia sudah mati.
457
01:23:43,828 --> 01:23:44,828
Ayo, kita lanjutkan.
458
01:23:44,871 --> 01:23:46,456
Kita akan selamat
saat tiba di pantai.
459
01:23:54,130 --> 01:23:55,222
Naiklah, Komandan!
460
01:24:01,554 --> 01:24:02,562
Ayo!
461
01:24:03,556 --> 01:24:04,600
Ayo!
462
01:24:50,603 --> 01:24:53,649
- Mesinnya mati.
- Ada apa?
463
01:24:53,690 --> 01:24:55,858
- Apa yang terjadi?
- Tabung airnya rusak.
464
01:24:56,693 --> 01:24:58,904
- Sekarang bagaimana?
- Kamu perbaiki itu.
465
01:24:58,945 --> 01:25:00,065
Aku tak bisa memperbaikinya.
466
01:25:05,201 --> 01:25:07,210
Cepat!
Ada apa?
467
01:25:07,287 --> 01:25:08,871
Sepertinya ada
suara mesin mobil.
468
01:25:09,205 --> 01:25:13,586
- Benarkah? Aku tak dengar apapun!
- Lizhu punya pendengaran yang sangat peka.
469
01:25:14,419 --> 01:25:17,598
Aku rasa dia benar. Mungkin
tentara Jepang sudah ke sini.
470
01:25:20,842 --> 01:25:22,728
Cepat! Jalan sini!
471
01:26:36,793 --> 01:26:37,801
Kosong!
472
01:26:51,432 --> 01:26:53,517
- Mereka sudah pergi, Komandan!
- Sudah pergi?
473
01:26:54,560 --> 01:26:55,688
Tolong ikuti aku, Komandan.
474
01:27:09,200 --> 01:27:10,292
Komandan!
475
01:27:11,411 --> 01:27:13,463
Jangan khawatir, sudah
aku atur semua.
476
01:27:13,991 --> 01:27:15,547
- Di mana mereka?
- Arah sana!
477
01:28:40,875 --> 01:28:41,919
Elizabeth menghilang!
478
01:28:43,169 --> 01:28:44,177
Cepat cari dia!
479
01:28:44,212 --> 01:28:47,344
Elizabeth...
480
01:28:48,174 --> 01:28:49,301
Pergilah. Aku akan cari dia.
481
01:28:50,468 --> 01:28:57,776
Elizabeth
482
01:29:02,772 --> 01:29:08,159
Elizabeth...
483
01:29:17,453 --> 01:29:19,589
Kamu tak apa-apa, Elizabeth?
484
01:29:22,667 --> 01:29:23,759
Biar aku bantu.
485
01:30:36,783 --> 01:30:37,791
Ayo, kita istirahat dulu.
486
01:30:37,825 --> 01:30:39,025
Baik, kita istirahat sebentar.
487
01:31:28,876 --> 01:31:30,846
Jadi kamulah pengkhianatnya!
488
01:31:40,221 --> 01:31:41,265
Cepat!
489
01:31:42,348 --> 01:31:44,353
Cepat!
490
01:31:45,476 --> 01:31:46,568
Tunggu!
491
01:31:46,603 --> 01:31:48,524
Mana Hu Lizhu?
492
01:31:48,605 --> 01:31:49,732
Aku tak melihat dia.
493
01:31:51,733 --> 01:31:53,952
Hu Lizhu!
494
01:31:54,986 --> 01:31:59,209
Hu Lizhu!
495
01:32:01,242 --> 01:32:03,164
Hu Lizhu!
496
01:32:34,484 --> 01:32:35,528
Ayo!
497
01:32:36,611 --> 01:32:38,746
Masih ada mata-mata
di antara kita!
498
01:32:38,780 --> 01:32:40,785
Dai mana kamu tahu?
499
01:32:40,823 --> 01:32:43,876
Ada yang meninggalkan tanda untuk
tentara Jepang di jalur kita.
500
01:32:43,910 --> 01:32:46,920
- Benarkah?
- Hu Lizhu sudah mati.
501
01:32:46,955 --> 01:32:50,045
- Di mana?
- Di bawah air terjun!
502
01:32:50,083 --> 01:32:52,336
Aku rasa dia tahu siapa
pengkhianatnya, lalu dia dibunuh.
503
01:32:52,377 --> 01:32:55,360
Jangan beritahu mereka dulu.
Karena aku
504
01:32:55,385 --> 01:32:58,665
belum tahu siapa
sebenarnya pengkhianatnya.
505
01:32:59,467 --> 01:33:00,594
Lalu harus bagaimana?
506
01:33:02,637 --> 01:33:05,866
Pasukan Jepang datang sebentar lagi.
Aku harus mengalihkan mereka.
507
01:33:05,890 --> 01:33:08,937
Kamu bawa Hong Yulan dan yang lain
ke puncak gunung White Cloud.
508
01:33:09,894 --> 01:33:14,034
Tapi pasukan Jepang begitu banyak.
Bagaimana kamu akan menanganinya?
509
01:33:14,065 --> 01:33:16,153
Aku sudah menghubungi
pasukan gerilya.
510
01:33:16,234 --> 01:33:17,242
Mereka akan menungguku.
511
01:33:17,277 --> 01:33:19,361
Sepertinya akan berjalan lancar.
512
01:33:19,362 --> 01:33:21,414
Tapi kamu harus
tetap berhati-hati.
513
01:33:21,447 --> 01:33:24,495
Karena mungkin di antara mereka
ada mata-mata sebenarnya!
514
01:33:24,701 --> 01:33:25,709
Guodong!
515
01:33:28,788 --> 01:33:30,872
Jangan khawatir, aku
akan baik-baik saja.
516
01:33:30,873 --> 01:33:32,795
Selalu waspada dan hati-hati!
517
01:33:38,214 --> 01:33:40,273
Hu Lizhu. Apa dia sudah kembali?
518
01:33:40,300 --> 01:33:42,428
Belum!
Dia mungkin tersesat.
519
01:33:42,880 --> 01:33:44,446
Aku akan cari dia. Pasukan
Jepang akan tiba sebentar lagi.
520
01:33:44,470 --> 01:33:46,556
Jennifer. Kamu pergi duluan dengan mereka!
Aku akan menyusul.
521
01:33:46,598 --> 01:33:48,650
Ayo, cepat!
522
01:33:48,683 --> 01:33:49,727
Baiklah, ayo!
523
01:33:53,771 --> 01:33:54,899
Cepat!
524
01:36:08,323 --> 01:36:09,366
Arah sana!
525
01:36:49,989 --> 01:36:51,081
Komandan!
526
01:36:52,116 --> 01:36:54,286
Rencana kita berhasil!
Emasnya ada di dalam gua.
527
01:36:55,161 --> 01:36:57,166
Tapi di mana Cui Guodong?
528
01:36:57,205 --> 01:36:59,648
Dia mungkin sudah ada di dalam.
Kita bisa membunuhnya di sana.
529
01:37:01,584 --> 01:37:04,467
Mungkin ada pasukan
gerilya di sini.
530
01:37:04,545 --> 01:37:06,674
Wakil komandan!
Periksa sekeliling!
531
01:37:06,714 --> 01:37:08,801
Laksanakan!
Menyebar!
532
01:38:06,107 --> 01:38:07,115
Pasukan gerilya!
533
01:38:39,390 --> 01:38:42,645
Ini puncak gunung White Cloud.
Di mana guanya?
534
01:38:42,685 --> 01:38:45,656
- Aku tak begitu ingat!
- Gua apa?
535
01:38:46,773 --> 01:38:47,814
Tunggu!
536
01:38:47,815 --> 01:38:51,869
Cui Guodong mempertaruhkan nyawanya dan
menolong kita kemari dengan satu syarat.
537
01:38:51,903 --> 01:38:54,073
- Kamu tahu itu, bukan?
- Apa syaratnya?
538
01:38:54,197 --> 01:38:57,080
Dia mau membebaskan Hong Yulan.
539
01:38:57,116 --> 01:38:59,204
Karena mereka pejuang.
540
01:38:59,244 --> 01:39:01,462
Mereka mau merebut
kembali emasnya,
541
01:39:02,288 --> 01:39:04,543
itu sebabnya mereka
melakukan penyamaran.
542
01:39:05,458 --> 01:39:08,555
Aku telah meminta dia membawamu.
543
01:39:08,795 --> 01:39:11,805
Emasnya pasti berlimpah.
Kita bisa kaya.
544
01:39:11,923 --> 01:39:14,957
Tidak! Emas itu bukan
milik perseorangan!
545
01:39:14,982 --> 01:39:17,003
Kita tak bisa mengambilnya.
546
01:39:17,053 --> 01:39:19,223
Benar, emas itu
milik negara kami.
547
01:39:19,224 --> 01:39:21,264
Nanti akan digunakan membeli
senjata melawan Jepang.
548
01:39:24,310 --> 01:39:26,362
Di mana emasnya?
549
01:39:27,355 --> 01:39:29,574
Hanya Hong Yulan
yang tahu tempatnya.
550
01:39:33,653 --> 01:39:34,827
Aku tak begitu ingat.
551
01:39:35,697 --> 01:39:38,793
Aku hanya ingat puncak
gunung White Cloud.
552
01:40:24,871 --> 01:40:26,757
Puncak gunung White Cloud.
553
01:40:26,873 --> 01:40:28,000
Yisheng!
554
01:40:28,958 --> 01:40:30,928
Puncak gunung White Cloud.
555
01:40:31,002 --> 01:40:34,217
Batu yang aneh, pohon mati, gua.
556
01:40:35,298 --> 01:40:37,350
Yisheng!
557
01:40:37,383 --> 01:40:39,305
Batu yang aneh.
558
01:40:44,724 --> 01:40:46,646
Pohon mati.
559
01:40:47,644 --> 01:40:48,687
Gua.
560
01:40:50,813 --> 01:40:51,941
Hong Yulan.
561
01:40:55,109 --> 01:40:57,258
Ketemu juga!
562
01:42:21,613 --> 01:42:24,708
- Cui Guodong, bawa senjata ini.
- Aku akan pergi ke puncak gunung duluan.
563
01:42:32,999 --> 01:42:35,004
Ular!
564
01:42:51,851 --> 01:42:52,978
Ayo, berpencar!
565
01:42:53,811 --> 01:42:54,939
Kamu pergi ke arah sana!
566
01:42:54,979 --> 01:42:56,949
Kamu ke sana! Aku
akan periksa ke sana!
567
01:42:56,981 --> 01:42:57,990
Bagus!
568
01:43:07,408 --> 01:43:10,706
Kita temukan emasnya!
569
01:43:33,518 --> 01:43:34,998
Wang Xia, ternyata
kamu pengkianatnya!
570
01:43:40,733 --> 01:43:41,825
Aku akan bunuh kamu!
571
01:45:22,961 --> 01:45:24,004
Jennifer!
572
01:45:25,088 --> 01:45:26,248
Jangan khawatir, aku di sini!
573
01:45:33,513 --> 01:45:35,518
Kita temukan emasnya!
574
01:46:01,541 --> 01:46:02,585
Itu Mo Lizi.
575
01:46:02,667 --> 01:46:04,670
- Siapa?
- Dia mata-mata kita.
576
01:46:06,879 --> 01:46:10,842
Cui Guodong. Keluar!
577
01:46:10,925 --> 01:46:12,017
Keluar dan menyerahlah!
578
01:46:24,522 --> 01:46:26,574
Guodong, bagaimana kita
bisa pergi dari sini?
579
01:46:32,906 --> 01:46:33,914
Aku ada rencana!
580
01:46:40,038 --> 01:46:41,212
Emasnya, Komandan!
581
01:50:27,390 --> 01:50:28,434
Jennifer!
582
01:50:30,643 --> 01:50:32,822
Aku cinta kamu!
583
01:51:15,000 --> 01:51:25,000
- diterjemahkan oleh -
e i f a n s c l u b
38478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.