Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,453 --> 00:00:02,453
I am gonna get us out of here.
2
00:00:02,455 --> 00:00:06,283
We have got to put our shit
aside and work together.
3
00:00:06,285 --> 00:00:07,531
For everyone.
4
00:00:07,534 --> 00:00:11,287
...by announcing my intent
to defend Eugene Porter,
5
00:00:11,290 --> 00:00:14,125
who has been wrongly
and unjustly accused
6
00:00:14,128 --> 00:00:16,293
by Pamela Milton and the Commonwealth.
7
00:00:16,295 --> 00:00:19,731
We are gonna get our
kids, take back our home,
8
00:00:19,733 --> 00:00:21,472
and make it right.
9
00:00:21,474 --> 00:00:23,710
And Pamela is never gonna see it coming.
10
00:00:24,430 --> 00:00:27,910
The world is dark and
broken, but we're not.
11
00:00:27,913 --> 00:00:29,349
Not yet.
12
00:00:31,378 --> 00:00:36,406
We stare into the face
of death every day...
13
00:00:36,409 --> 00:00:39,062
until, one day, that face is our own.
14
00:00:39,065 --> 00:00:40,562
How do you come back from that?
15
00:00:40,565 --> 00:00:42,608
Keep it. It'll help you find your way.
16
00:00:45,331 --> 00:00:48,854
My dad wanted mercy
to prevail over wrath.
17
00:00:48,857 --> 00:00:52,206
If we lose that, we lose everything.
18
00:01:12,978 --> 00:01:15,916
_
19
00:01:27,061 --> 00:01:29,801
Let's go, let's go!
20
00:01:29,803 --> 00:01:31,629
Move! Now!
21
00:01:35,338 --> 00:01:38,163
Hey. It's that guy.
22
00:01:38,166 --> 00:01:41,789
Tyler Davis. From the rail yard.
23
00:01:41,792 --> 00:01:43,835
The one who took Max hostage?
24
00:01:43,838 --> 00:01:47,388
I didn't say I liked
him. But he's got balls.
25
00:01:47,390 --> 00:01:49,086
Might be useful.
26
00:02:03,798 --> 00:02:06,190
Two on the perimeter and four inside.
27
00:02:06,192 --> 00:02:08,018
Okay.
28
00:02:27,343 --> 00:02:28,690
Negan.
29
00:02:28,692 --> 00:02:30,475
The map.
30
00:02:30,477 --> 00:02:31,693
Move!
31
00:02:34,133 --> 00:02:35,872
Negan. Give me the map.
32
00:02:38,964 --> 00:02:40,659
Hey.
33
00:02:40,661 --> 00:02:43,880
What's a person gotta do to
get a little break around here?
34
00:02:43,882 --> 00:02:45,882
What'd you say to me? Prisoner?
35
00:02:45,884 --> 00:02:48,536
No, man, I'm not talking about me.
36
00:02:48,538 --> 00:02:49,703
My wife.
37
00:02:49,706 --> 00:02:51,757
I'll pick up a couple extra
shifts so maybe she can,
38
00:02:51,759 --> 00:02:53,759
you know, have her workload loosened.
39
00:02:53,761 --> 00:02:55,762
The Commonwealth doesn't make deals.
40
00:02:55,765 --> 00:02:58,416
No, I am not talking about
the Commonwealth, man.
41
00:02:58,418 --> 00:03:00,070
I am talking about you.
42
00:03:02,901 --> 00:03:05,379
Got a problem over here, 197?
43
00:03:05,381 --> 00:03:07,991
No, just a prisoner mouthing off.
44
00:03:07,993 --> 00:03:10,351
Then maybe we need to
remind him of his place.
45
00:03:10,354 --> 00:03:12,168
That's not neces... Unh!
46
00:03:19,743 --> 00:03:21,830
- Hey!
- Get off of him!
47
00:03:21,832 --> 00:03:23,397
Back down!
48
00:03:23,399 --> 00:03:24,786
Know your place, prisoner!
49
00:03:29,057 --> 00:03:30,230
Negan!
50
00:03:31,712 --> 00:03:32,972
Get off of me!
51
00:03:35,281 --> 00:03:37,585
Negan!
52
00:04:33,760 --> 00:04:40,125
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
53
00:04:43,349 --> 00:04:45,523
I got it.
54
00:04:45,525 --> 00:04:47,525
No, wait... stop!
55
00:04:49,268 --> 00:04:51,572
Why'd you run at it? It
could've been a climber.
56
00:04:51,574 --> 00:04:54,184
- Could tell it wasn't.
- But it could've been.
57
00:04:54,186 --> 00:04:56,418
Okay, next time you both
get to kill a walker.
58
00:04:56,421 --> 00:04:59,754
Hey, everybody needs to stay alert.
59
00:04:59,756 --> 00:05:02,453
We don't know if that was
a one-time thing or not.
60
00:05:02,455 --> 00:05:05,238
Might be more of those things out here.
61
00:05:05,240 --> 00:05:07,286
Come on, come on.
62
00:05:08,548 --> 00:05:10,635
Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa.
63
00:05:18,340 --> 00:05:21,080
Those were human. Not walker.
64
00:05:21,082 --> 00:05:22,516
Are we sure?
65
00:05:26,479 --> 00:05:28,957
Stay here.
66
00:05:28,959 --> 00:05:30,698
Protect the wagon.
67
00:05:39,579 --> 00:05:40,882
Come out.
68
00:05:43,235 --> 00:05:44,886
Now.
69
00:05:50,329 --> 00:05:52,551
- Aaron?
- Holy shit.
70
00:05:52,554 --> 00:05:53,765
- Luke?
- Look.
71
00:05:53,767 --> 00:05:55,419
- Oh, my God.
- Jules!
72
00:05:55,421 --> 00:05:57,682
- Oh, God.
- Hi!
73
00:05:57,684 --> 00:06:00,467
- What a pleasant surprise.
- I can't believe it.
74
00:06:00,469 --> 00:06:01,773
Hey.
75
00:06:01,775 --> 00:06:04,254
Oh!
76
00:06:04,256 --> 00:06:05,957
- Hey.
- Hi, buddy.
77
00:06:05,960 --> 00:06:07,302
You remember Lydia, of course.
78
00:06:07,304 --> 00:06:08,559
And this is Elijah.
79
00:06:08,562 --> 00:06:09,955
- Hi.
- Hey.
80
00:06:09,957 --> 00:06:11,739
- Jules.
- Elijah.
81
00:06:11,741 --> 00:06:13,524
- Hi.
- We're actually, uh,
82
00:06:13,526 --> 00:06:16,396
headed back to Oceanside,
if you wanna join us.
83
00:06:19,488 --> 00:06:21,401
It's gone, man.
84
00:06:21,403 --> 00:06:25,318
- What do you mean gone?
- It ain't ours anymore.
85
00:06:25,320 --> 00:06:28,191
These guys in white gear,
they showed up and...
86
00:06:28,193 --> 00:06:30,236
Said they were from the Commonwealth?
87
00:06:30,238 --> 00:06:34,501
And they just, took over.
88
00:06:34,503 --> 00:06:35,981
But we made a deal with them.
89
00:06:35,983 --> 00:06:37,765
Well, I don't know what
kind of deal you made,
90
00:06:37,767 --> 00:06:39,463
but something must've changed
91
00:06:39,465 --> 00:06:41,334
because they're tracking us right now.
92
00:06:41,336 --> 00:06:44,294
Yeah, and if they find us, we're dead.
93
00:06:44,296 --> 00:06:46,731
I suggest we get as far
the hell away from Oceanside
94
00:06:46,733 --> 00:06:48,994
- as humanly possible.
- Yeah.
95
00:06:56,090 --> 00:06:58,743
It was the worst day of my life.
96
00:06:58,745 --> 00:07:01,093
My trusted colleague,
General Michael Mercer,
97
00:07:01,095 --> 00:07:02,877
was with me.
98
00:07:02,879 --> 00:07:05,795
He took me into the
morgue where Sebastian was.
99
00:07:11,497 --> 00:07:15,629
All I wanted was to hold my son.
100
00:07:15,631 --> 00:07:17,327
Keep him safe.
101
00:07:17,330 --> 00:07:21,284
But he was gone, and there
was nothing I could do.
102
00:07:28,818 --> 00:07:31,428
You took him from me.
103
00:07:31,430 --> 00:07:32,690
You killed my boy!
104
00:07:32,692 --> 00:07:34,082
Objection, Your Honor.
105
00:07:34,084 --> 00:07:35,475
This murderer needs to pay!
106
00:07:35,477 --> 00:07:36,770
Objection!
107
00:07:36,773 --> 00:07:38,609
My son's life cannot be in vain.
108
00:07:38,611 --> 00:07:40,088
Your Honor, motion to
strike these comments
109
00:07:40,090 --> 00:07:41,351
from the court records.
110
00:07:41,353 --> 00:07:43,222
Denied.
111
00:07:43,224 --> 00:07:45,703
Anything else for your witness?
112
00:07:45,705 --> 00:07:47,183
No, Your Honor.
113
00:07:47,185 --> 00:07:48,882
Your turn, Counselor.
114
00:07:52,190 --> 00:07:55,669
This judge is a proverbial,
and perhaps literal, brick wall.
115
00:07:55,671 --> 00:07:57,932
I fear nothing is getting through.
116
00:07:57,934 --> 00:08:01,066
But it's not herwe have
to get through to, Eugene.
117
00:08:01,068 --> 00:08:02,722
It's them.
118
00:08:18,041 --> 00:08:21,042
Tell me about the lottery, Governor.
119
00:08:21,044 --> 00:08:22,655
What does it mean to you?
120
00:08:26,049 --> 00:08:28,224
The lottery is about opportunity.
121
00:08:29,879 --> 00:08:32,924
And hope for a better future.
122
00:08:32,926 --> 00:08:34,621
Or is it a lie?
123
00:08:34,623 --> 00:08:37,537
Just like your son said.
124
00:08:37,539 --> 00:08:39,840
- Objection!
- Sustained.
125
00:08:39,843 --> 00:08:42,499
It's a simple yes or
no question, Governor.
126
00:08:42,501 --> 00:08:44,152
Is it a lie or not?
127
00:08:44,154 --> 00:08:45,502
Counselor, that's enough.
128
00:08:45,504 --> 00:08:47,068
There is a recording, Your Honor.
129
00:08:47,070 --> 00:08:48,940
We all heard it that day.
130
00:08:54,164 --> 00:08:56,036
Answer the question, Governor.
131
00:08:58,633 --> 00:09:00,067
That wasn't my son.
132
00:09:00,070 --> 00:09:02,562
- What?
- What?
133
00:09:02,564 --> 00:09:04,869
- Excuse me?
- We all heard it!
134
00:09:04,871 --> 00:09:07,611
I know my son's voice,
and that wasn't him.
135
00:09:07,613 --> 00:09:09,308
The tape was altered.
136
00:09:13,836 --> 00:09:15,880
You actually expect us to believe
137
00:09:15,882 --> 00:09:18,317
that someone altered your son's voice...
138
00:09:18,319 --> 00:09:20,145
Not someone, Counselor.
139
00:09:20,147 --> 00:09:21,755
Your client.
140
00:09:21,757 --> 00:09:23,409
This enemy of the state.
141
00:09:23,411 --> 00:09:25,193
He admitted he played the tape.
142
00:09:25,195 --> 00:09:28,675
He admitted he caused
chaos that day, did he not?
143
00:09:31,680 --> 00:09:33,637
That was not my son.
144
00:09:39,906 --> 00:09:41,558
Free Eugene!
145
00:09:47,261 --> 00:09:50,001
No, it's really bad.
146
00:09:50,003 --> 00:09:52,308
I don't think any of
them are gonna make it.
147
00:09:52,310 --> 00:09:53,700
But you saw everyone.
148
00:09:53,702 --> 00:09:55,441
The adults.
149
00:09:55,443 --> 00:09:57,313
Coco, Hershel, the kids?
150
00:09:57,315 --> 00:09:58,618
No.
151
00:09:58,620 --> 00:10:00,664
But they have to be there.
152
00:10:00,666 --> 00:10:02,666
Right?
153
00:10:02,668 --> 00:10:03,971
Okay, we need to go in now.
154
00:10:03,973 --> 00:10:05,712
We can't. There's too many guards.
155
00:10:05,714 --> 00:10:07,845
We'll never make it.
156
00:10:07,847 --> 00:10:10,369
So, she turned our home into a prison...
157
00:10:10,371 --> 00:10:11,805
after promising to give it back.
158
00:10:11,807 --> 00:10:13,851
She never planned to give it back.
159
00:10:13,853 --> 00:10:16,334
Wait. We can go in the sewers.
160
00:10:16,789 --> 00:10:18,747
_
161
00:10:18,750 --> 00:10:20,727
I know a way to get
back into our old house,
162
00:10:20,729 --> 00:10:23,077
but I need some backup just in
case the guards have it blocked.
163
00:10:23,079 --> 00:10:24,265
I'll go with you.
164
00:10:24,268 --> 00:10:25,645
All right, we're gonna
go to the windmill.
165
00:10:25,647 --> 00:10:27,168
There's a sewer grate there.
166
00:10:27,170 --> 00:10:28,692
All right, I'm going with you guys.
167
00:10:28,694 --> 00:10:30,476
- All right.
- But we need eyes out here.
168
00:10:30,478 --> 00:10:34,219
Carol, I'm not staying out
here when Coco's inside.
169
00:10:34,221 --> 00:10:36,439
You and Gabriel are
our best sharpshooters.
170
00:10:36,441 --> 00:10:39,093
If it comes to that.
171
00:10:39,095 --> 00:10:41,707
We can radio each other
if something goes wrong.
172
00:10:43,622 --> 00:10:47,101
If it's more than a night, I'm going in.
173
00:10:47,103 --> 00:10:48,320
Okay.
174
00:10:48,322 --> 00:10:51,018
Here you go. Be safe.
175
00:11:19,527 --> 00:11:22,746
Tyler, we know you stood up to Pamela.
176
00:11:22,748 --> 00:11:24,443
You want out of here as much as we do.
177
00:11:24,445 --> 00:11:26,097
I want to live.
178
00:11:26,099 --> 00:11:29,317
Well, this ain't living, man.
179
00:11:29,319 --> 00:11:31,885
This is barely surviving.
180
00:11:31,887 --> 00:11:33,539
We can take the guards.
181
00:11:33,541 --> 00:11:35,541
Your people and ours.
We can take control.
182
00:11:35,543 --> 00:11:37,456
What, like we haven't tried that before?
183
00:11:37,458 --> 00:11:40,285
The same thing always happens.
184
00:11:40,287 --> 00:11:42,376
People who shouldn't die end up dead.
185
00:11:44,596 --> 00:11:48,772
Two choices here... survival or that.
186
00:11:48,774 --> 00:11:51,601
You got a taste of it today.
187
00:11:51,603 --> 00:11:54,038
So you people try this, we all die.
188
00:11:54,040 --> 00:11:57,781
Or we try this and we live.
189
00:11:57,783 --> 00:12:00,218
We only got each other, man.
190
00:12:00,220 --> 00:12:03,961
If we lose faith in that, the
idea that we can change this
191
00:12:03,963 --> 00:12:05,791
if we want to...
192
00:12:08,749 --> 00:12:10,749
...we're as good as dead anyway.
193
00:12:15,627 --> 00:12:17,148
Get up.
194
00:12:19,935 --> 00:12:21,239
Nope.
195
00:12:21,241 --> 00:12:23,328
Not until you tell me where my wife is.
196
00:12:34,210 --> 00:12:35,819
You're on your own.
197
00:12:47,267 --> 00:12:48,962
Sit, prisoner.
198
00:12:51,576 --> 00:12:54,620
All right! Jesus.
199
00:12:54,622 --> 00:12:56,883
- 197.
- Sir?
200
00:12:59,105 --> 00:13:01,368
Your transfer's been denied.
201
00:13:04,371 --> 00:13:06,806
Sir, my brother's been very sick.
202
00:13:06,808 --> 00:13:08,504
I-I don't know how long he has.
203
00:13:08,506 --> 00:13:10,244
Then you should've told me directly
204
00:13:10,246 --> 00:13:14,031
instead of going around
me to ask for a transfer.
205
00:13:14,033 --> 00:13:17,077
Your duty here has been
extended six months.
206
00:13:17,079 --> 00:13:18,385
Dismissed.
207
00:13:37,709 --> 00:13:41,014
That was found a few hours
after you tussled with my guards.
208
00:13:41,016 --> 00:13:42,712
Okay. Cool.
209
00:13:44,019 --> 00:13:46,498
What is it?
210
00:13:46,500 --> 00:13:50,067
I don't know. A poor
man's Tic-Tac-Toe?
211
00:13:50,069 --> 00:13:52,504
Look, man, I don't know what it is.
212
00:13:52,506 --> 00:13:55,681
Someone is keeping track of my guards...
213
00:13:55,683 --> 00:14:00,556
When they come and go, how
many are on shift at any time.
214
00:14:00,558 --> 00:14:02,209
What's that got to do with me?
215
00:14:04,387 --> 00:14:08,476
When you first came here, I
thought maybe you were a leader.
216
00:14:08,478 --> 00:14:10,827
But now I see that you have...
217
00:14:10,829 --> 00:14:12,480
other priorities.
218
00:14:14,223 --> 00:14:16,093
A real leader separates.
219
00:14:16,095 --> 00:14:19,009
They cleave themselves
off from everyone else.
220
00:14:19,011 --> 00:14:22,012
Because the things that real leaders do?
221
00:14:22,014 --> 00:14:25,363
Most people just don't
have the stomach for it.
222
00:14:25,365 --> 00:14:27,931
But the ones that do?
223
00:14:27,933 --> 00:14:29,585
They're the real threats.
224
00:14:31,763 --> 00:14:35,112
There's a threat in my midst.
225
00:14:35,114 --> 00:14:37,157
And I believe it's one of your people.
226
00:14:37,159 --> 00:14:39,029
My people?
227
00:14:41,163 --> 00:14:44,295
Look, other than my
wife, all those people,
228
00:14:44,297 --> 00:14:46,558
they hate my guts.
229
00:14:46,560 --> 00:14:48,255
So I don't know anything.
230
00:14:52,522 --> 00:14:55,349
But I bet you can find out.
231
00:14:55,351 --> 00:14:58,091
Oh. Bet I can't.
232
00:15:02,924 --> 00:15:04,620
Not really an option.
233
00:15:09,061 --> 00:15:11,931
Unless you'd rather not see
that pregnant wife of yours.
234
00:15:53,061 --> 00:15:54,628
Hey.
235
00:15:56,108 --> 00:15:58,195
Hey, you.
236
00:15:58,197 --> 00:16:01,981
Are you okay? You're not hurt?
237
00:16:01,983 --> 00:16:03,766
I think you got the worst of it.
238
00:16:05,857 --> 00:16:09,249
How's the little one?
239
00:16:09,251 --> 00:16:13,253
Just kicked me so hard I
almost rolled off the bed.
240
00:16:13,255 --> 00:16:14,733
Ah.
241
00:16:14,735 --> 00:16:17,757
Gonna be a badass, just like Mama.
242
00:16:19,827 --> 00:16:22,567
We are gonna get out of here.
243
00:16:22,569 --> 00:16:24,264
We will.
244
00:16:24,266 --> 00:16:26,484
Yeah, I know. I know we will.
245
00:16:26,486 --> 00:16:28,616
I am working on it.
246
00:16:28,618 --> 00:16:31,794
Is that what you were doing
back there on the tracks?
247
00:16:31,796 --> 00:16:35,188
Working it "your way"?
248
00:16:35,190 --> 00:16:39,149
Hey, old habits die hard, I guess.
249
00:16:39,151 --> 00:16:41,937
But we can't.
250
00:16:41,940 --> 00:16:44,458
I am gonna meet this
baby, and so are you.
251
00:16:44,460 --> 00:16:45,808
Yes.
252
00:16:45,810 --> 00:16:47,070
Yeah.
253
00:16:47,072 --> 00:16:50,664
Hey, Annie, I would never risk us.
254
00:16:50,667 --> 00:16:52,075
What did the warden say to you?
255
00:16:52,077 --> 00:16:55,208
Don't worry about it.
256
00:16:55,210 --> 00:16:56,819
That bad, huh?
257
00:16:59,171 --> 00:17:01,301
I have known men like him my whole life.
258
00:17:01,303 --> 00:17:03,956
- Hell, I used to behim.
- Shit.
259
00:17:03,958 --> 00:17:06,829
In that case, no wonder
everyone hated you.
260
00:17:08,833 --> 00:17:10,573
Oh, shit.
261
00:17:16,362 --> 00:17:18,579
I will handle him.
262
00:17:18,581 --> 00:17:19,757
Okay?
263
00:17:21,846 --> 00:17:23,454
Sure.
264
00:17:23,456 --> 00:17:25,412
If I don't do it first.
265
00:17:46,351 --> 00:17:47,710
_
266
00:17:48,007 --> 00:17:49,218
_
267
00:17:50,359 --> 00:17:51,524
_
268
00:17:51,527 --> 00:17:53,266
Yeah. I'm good.
269
00:17:55,618 --> 00:17:57,488
We're good. We made it.
270
00:17:59,884 --> 00:18:01,799
Yeah, we're good, too.
271
00:18:03,719 --> 00:18:06,078
_
272
00:18:06,117 --> 00:18:07,695
_
273
00:18:08,687 --> 00:18:10,859
_
274
00:18:12,695 --> 00:18:13,757
_
275
00:19:53,084 --> 00:19:54,997
You know, we were out scavenging.
276
00:19:54,999 --> 00:19:56,694
We weren't there when
Hornsby's men came in.
277
00:19:56,696 --> 00:19:59,610
No. No, we were hiding
behind the houses.
278
00:19:59,612 --> 00:20:03,266
We were just trying to figure
out what the hell to do.
279
00:20:03,268 --> 00:20:05,398
I wanted to stay and fight.
280
00:20:05,400 --> 00:20:07,004
But Rachel wasn't having any of it.
281
00:20:07,007 --> 00:20:09,843
She... Man.
282
00:20:09,846 --> 00:20:12,840
I said to her, "Look, there's no way
in hell we're gonna leave you here.
283
00:20:12,842 --> 00:20:14,930
We're gonna stay and we're gonna fight."
284
00:20:14,932 --> 00:20:16,801
But she just insisted that we all go
285
00:20:16,803 --> 00:20:18,759
and we had to warn
everybody and find you guys
286
00:20:18,761 --> 00:20:21,719
and tell you what was
coming, so that's why we left.
287
00:20:21,721 --> 00:20:25,462
Yeah. We haven't seen
Rachel or any of them since.
288
00:20:25,464 --> 00:20:27,594
We never should've listened to her.
289
00:20:27,596 --> 00:20:29,240
We should've stayed
and we should've fought.
290
00:20:29,242 --> 00:20:30,815
But you found us.
291
00:20:30,817 --> 00:20:32,382
- You got us now.
- Yeah.
292
00:20:32,384 --> 00:20:35,298
And everyone else, too.
293
00:20:35,300 --> 00:20:37,561
They're heading for
Alexandria right now.
294
00:20:37,563 --> 00:20:38,866
What? My crew?
295
00:20:38,868 --> 00:20:40,364
Like, Connie and Kelly and Magna?
296
00:20:40,367 --> 00:20:42,609
Everyone. They left after us.
297
00:20:45,832 --> 00:20:47,266
Troopers!
298
00:20:50,054 --> 00:20:51,488
Down.
299
00:20:51,490 --> 00:20:53,794
- They're closing in.
- We can't outrun them.
300
00:21:11,989 --> 00:21:15,555
Your nerves mystify me, Yumiko.
301
00:21:15,557 --> 00:21:17,516
Do you not hear what I hear?
302
00:21:20,998 --> 00:21:24,347
You got through to them.
303
00:21:24,349 --> 00:21:27,263
That's the point. Isn't it?
304
00:21:27,265 --> 00:21:30,222
Yes, of course, but there
are still troopers out there,
305
00:21:30,224 --> 00:21:31,963
holding the line,
doing Pamela's bidding.
306
00:21:31,965 --> 00:21:34,004
I... If they're not on our side,
307
00:21:34,007 --> 00:21:37,099
it doesn't matter how fast
we inspire an uprising.
308
00:21:37,101 --> 00:21:40,667
It just...
309
00:21:40,669 --> 00:21:42,756
It might not be fast enough.
310
00:21:42,758 --> 00:21:46,282
So you're saying we're
going to lose the case.
311
00:21:46,284 --> 00:21:49,330
And the people out there
can't stop what happens next.
312
00:22:01,647 --> 00:22:06,737
Then perhaps it's time we
accept the situation we...
313
00:22:06,739 --> 00:22:09,392
I find myself in.
314
00:22:12,353 --> 00:22:14,353
Eugene, no.
315
00:22:14,355 --> 00:22:16,921
Yeah, I knew this could come.
316
00:22:16,923 --> 00:22:18,575
Probably would come.
317
00:22:23,799 --> 00:22:26,061
So now I must prepare.
318
00:22:26,063 --> 00:22:29,368
When that judge says those words
and declares me guilty, I...
319
00:22:33,729 --> 00:22:36,549
I will let those troopers
escort me to my...
320
00:22:42,644 --> 00:22:46,951
Max, your brother
commands respect here.
321
00:22:49,143 --> 00:22:51,608
If we can get him on the stand,
if we can get him to admit
322
00:22:51,610 --> 00:22:54,437
that Pamela is corrupt, in public...
323
00:22:54,439 --> 00:22:57,570
He won't speak out against her.
324
00:22:57,572 --> 00:23:02,009
If he was going to, he would've
done it when Princess was taken.
325
00:23:02,011 --> 00:23:04,708
What, does he know?
326
00:23:04,710 --> 00:23:06,449
The way Pamela runs things here, she...
327
00:23:06,451 --> 00:23:10,757
She silos people off
against each other, right?
328
00:23:10,759 --> 00:23:14,152
Max...
329
00:23:14,154 --> 00:23:16,111
You think he would talk to you?
330
00:23:18,202 --> 00:23:20,550
His men won't let me
anywhere near his office.
331
00:23:20,552 --> 00:23:22,291
But he might talk to me.
332
00:23:30,475 --> 00:23:32,649
I need five more troops
on the south perimeter.
333
00:23:32,651 --> 00:23:34,479
We'll rendezvous there.
334
00:23:42,617 --> 00:23:44,576
You shouldn't be here.
335
00:23:46,186 --> 00:23:49,318
Came to convince you
to do the right thing.
336
00:23:49,320 --> 00:23:51,363
You should leave, Counselor.
337
00:23:51,365 --> 00:23:53,496
Judge wouldn't want
you getting back late.
338
00:23:53,498 --> 00:23:56,151
Doesn't matter.
339
00:23:56,153 --> 00:23:58,851
We're gonna lose. I know that.
340
00:24:02,985 --> 00:24:08,032
My friend, the man who your
sister loves, is gonna die.
341
00:24:08,034 --> 00:24:11,514
My other friends might,
too, for all I know.
342
00:24:11,516 --> 00:24:16,127
Pamela's men took them
to God knows where.
343
00:24:16,129 --> 00:24:17,998
Princess was with them.
344
00:24:18,000 --> 00:24:20,827
I know.
345
00:24:20,829 --> 00:24:22,916
You...
346
00:24:22,918 --> 00:24:25,005
You know?
347
00:24:25,007 --> 00:24:26,355
Yeah.
348
00:24:29,316 --> 00:24:31,664
I don't believe that you don't care.
349
00:24:31,666 --> 00:24:33,579
Your sister doesn't, either.
350
00:24:33,581 --> 00:24:35,320
Mercer, we need you.
351
00:24:35,322 --> 00:24:39,411
We need you to testify against
Pamela in public to save them.
352
00:24:39,413 --> 00:24:42,284
Please.
353
00:24:42,286 --> 00:24:45,075
Doing what you're asking
won't change a thing.
354
00:24:48,161 --> 00:24:50,683
People seeing you speak truth to power?
355
00:24:50,685 --> 00:24:53,469
Yes, it will.
356
00:24:53,471 --> 00:24:56,515
I have to get back.
357
00:25:13,447 --> 00:25:15,273
Nah, should be the same.
358
00:25:15,275 --> 00:25:16,929
You guys all set?
359
00:25:16,932 --> 00:25:19,146
Red team, report to central right away.
360
00:25:19,148 --> 00:25:20,626
Copy that.
361
00:25:31,552 --> 00:25:34,074
I keep thinking I can
hear Hershel's voice.
362
00:25:39,865 --> 00:25:41,560
I want to be better.
363
00:25:44,173 --> 00:25:45,912
I want to do better.
364
00:25:49,614 --> 00:25:51,048
But...
365
00:25:55,707 --> 00:25:57,141
Sometimes...
366
00:26:00,538 --> 00:26:03,800
Sometimes I think it
wasn't even fair to...
367
00:26:03,802 --> 00:26:05,671
To bring him into this world.
368
00:26:10,896 --> 00:26:12,722
Was I being selfish?
369
00:26:12,724 --> 00:26:14,419
Maggie...
370
00:26:14,421 --> 00:26:16,291
Is it true?
371
00:26:25,867 --> 00:26:27,216
No.
372
00:26:28,556 --> 00:26:31,653
No, after Sophia and Henry,
part of me felt that way, too,
373
00:26:31,656 --> 00:26:33,351
but I didn't believe it for a minute.
374
00:26:33,353 --> 00:26:35,701
I don't believe it for a minute.
375
00:26:35,703 --> 00:26:38,661
Is that selfish of me
to miss them so much
376
00:26:38,663 --> 00:26:41,707
I want them to come back?
377
00:26:41,709 --> 00:26:42,971
No.
378
00:26:44,364 --> 00:26:46,799
You will always try to
make the world better
379
00:26:46,801 --> 00:26:50,194
because of him and for him.
380
00:26:50,196 --> 00:26:51,804
That's hope.
381
00:26:53,634 --> 00:26:55,547
We're gonna find him.
382
00:26:55,549 --> 00:26:57,636
We will.
383
00:27:03,905 --> 00:27:06,123
All right, hurry up! Let's go!
384
00:27:11,890 --> 00:27:13,863
Gonna tell me what
happened with the warden?
385
00:27:13,866 --> 00:27:16,565
Just put me on latrine duty.
386
00:27:20,400 --> 00:27:23,183
Don't do that again. Go rogue.
387
00:27:23,185 --> 00:27:26,056
- We needed that map.
- Jesus Christ.
388
00:27:26,058 --> 00:27:28,060
Do I need to hear this shit again?
389
00:27:31,578 --> 00:27:34,192
You think because I agreed to
this thing that we're friends now?
390
00:27:34,195 --> 00:27:36,936
We're not friends.
391
00:27:36,938 --> 00:27:39,678
'Cause I haven't forgotten
for one goddamn minute
392
00:27:39,680 --> 00:27:42,638
what you took from me.
393
00:27:42,640 --> 00:27:44,161
I can tell by the look in your eye
394
00:27:44,163 --> 00:27:45,945
you have no idea what I'm talking about.
395
00:27:45,947 --> 00:27:47,251
No.
396
00:27:47,253 --> 00:27:48,818
Henry's brother.
397
00:27:48,820 --> 00:27:51,516
Benjamin?
398
00:27:51,518 --> 00:27:53,259
That was my family.
399
00:27:54,826 --> 00:27:57,522
You apologizing doesn't change anything.
400
00:27:57,524 --> 00:27:59,221
Not for me.
401
00:28:00,996 --> 00:28:04,963
Truth is, if this works
out and we get out of here,
402
00:28:04,966 --> 00:28:07,055
you don't deserve a brand-new life.
403
00:28:09,136 --> 00:28:11,223
Damn sure don't deserve to be a father.
404
00:28:15,063 --> 00:28:18,369
I tell you what, Ezekiel.
405
00:28:18,371 --> 00:28:20,327
I will be a father.
406
00:28:20,329 --> 00:28:23,418
So you, you go ahead
and you live in the past.
407
00:28:23,420 --> 00:28:26,423
You do you, Ezekiel. I'll do me.
408
00:28:28,512 --> 00:28:31,295
And you know what?
409
00:28:31,297 --> 00:28:33,297
I'm gonna do it for my kid.
410
00:28:43,744 --> 00:28:45,135
So...
411
00:28:47,922 --> 00:28:49,444
You got a name for me?
412
00:29:21,757 --> 00:29:22,998
_
413
00:29:23,001 --> 00:29:24,217
I'm fine.
414
00:29:39,554 --> 00:29:41,382
_
415
00:29:43,848 --> 00:29:45,023
Yeah.
416
00:29:54,553 --> 00:29:56,422
Thank you, Counselor.
417
00:29:56,425 --> 00:30:00,210
Your closing remarks have been
entered into the public record.
418
00:30:00,212 --> 00:30:02,867
Does the defense rest its case?
419
00:30:08,829 --> 00:30:10,525
I will ask you again, Counselor.
420
00:30:10,527 --> 00:30:14,093
Does the defense rest its case?
421
00:30:14,095 --> 00:30:16,095
Your... Your Honor, I-I'd
like to address the court
422
00:30:16,097 --> 00:30:17,488
on my own behalf, if I may.
423
00:30:17,490 --> 00:30:19,055
- Eugene...
- Please.
424
00:30:23,235 --> 00:30:24,715
I'll allow it.
425
00:30:40,774 --> 00:30:43,383
The way I see it, I've
been living on borrowed time
426
00:30:43,385 --> 00:30:46,570
for well past a decade now.
427
00:30:46,573 --> 00:30:49,085
By all rights, someone like
me should've met my maker
428
00:30:49,087 --> 00:30:53,306
on the very first day
things started to fall apart.
429
00:30:53,308 --> 00:30:55,439
And the thing is, I would've,
430
00:30:55,441 --> 00:30:59,225
were it not for the aid of friends.
431
00:30:59,227 --> 00:31:02,838
Friends who have not only changed me,
432
00:31:02,840 --> 00:31:07,320
but changed the hearts and
minds of so many others.
433
00:31:07,322 --> 00:31:13,109
I am beyond certain that my
fate will not discourage them
434
00:31:13,111 --> 00:31:15,938
from keeping that going,
from helping others
435
00:31:15,940 --> 00:31:19,071
to find the courage to do what's right.
436
00:31:22,773 --> 00:31:26,035
I was not always a good man.
437
00:31:26,037 --> 00:31:31,518
Some time ago, I fell in
with a posse who thrived on...
438
00:31:31,520 --> 00:31:34,609
doing some downright
unseemly acts on the reg.
439
00:31:36,700 --> 00:31:39,265
And I looked the other way.
440
00:31:39,267 --> 00:31:45,881
I placed value on order and
safety above all other things.
441
00:31:45,883 --> 00:31:47,534
But I soon realized that,
442
00:31:47,536 --> 00:31:50,276
while I wasn't the one swinging the bat,
443
00:31:50,278 --> 00:31:53,889
I nevertheless had blood on my hands.
444
00:31:53,891 --> 00:31:55,804
I knew what was happening.
445
00:31:55,806 --> 00:32:01,418
My inaction made me culpable,
and I hated myself for that.
446
00:32:01,420 --> 00:32:03,507
So I did something.
447
00:32:03,509 --> 00:32:07,337
In my own little way,
I changed the world.
448
00:32:07,339 --> 00:32:10,993
And I learned that
one person can do that.
449
00:32:10,995 --> 00:32:16,563
And sometimes all it takes
is one person to do that.
450
00:32:26,532 --> 00:32:28,401
Thank you.
451
00:32:28,403 --> 00:32:30,055
That... That is all.
452
00:32:36,977 --> 00:32:38,847
Your Honor, the defense rests.
453
00:32:41,939 --> 00:32:46,202
The Commonwealth finds Eugene Porter
454
00:32:46,204 --> 00:32:48,965
guilty of murder in the first degree.
455
00:32:50,208 --> 00:32:53,949
Sentenced to public
execution within one hour.
456
00:33:16,190 --> 00:33:18,321
Get up!
457
00:33:18,323 --> 00:33:20,926
Outside! Everybody, now!
458
00:33:20,929 --> 00:33:22,673
- Come on! Move it!
- What is up?!
459
00:33:22,675 --> 00:33:27,069
- Come on! Move it!
- Come on, let's go!
460
00:33:27,071 --> 00:33:29,636
Get your hands off me!
461
00:33:43,000 --> 00:33:44,913
Move! Now!
462
00:33:50,378 --> 00:33:51,484
Annie?
463
00:33:54,054 --> 00:33:55,924
Where are they taking him?
464
00:33:57,841 --> 00:33:59,666
Come on, move!
465
00:34:20,907 --> 00:34:22,994
There is a traitor in our midst.
466
00:34:30,003 --> 00:34:32,177
Someone who thinks he's above the rules.
467
00:34:37,358 --> 00:34:40,664
This prisoner has admitted
to spearheading a rebellion.
468
00:34:50,763 --> 00:34:56,201
Any co-conspirators will be
given the benefit of the doubt.
469
00:34:56,203 --> 00:34:59,639
I trust they were not acting
of their own free will.
470
00:35:01,730 --> 00:35:04,514
So only he will be punished.
471
00:35:08,172 --> 00:35:11,260
But it's important that
you're all here to see.
472
00:35:11,262 --> 00:35:13,349
To remember.
473
00:35:13,351 --> 00:35:15,062
- Negan!
- No! No!
474
00:35:15,065 --> 00:35:16,629
No, Annie, don't!
475
00:35:16,632 --> 00:35:18,920
- Hey, hey. It's okay.
- No. No.
476
00:35:21,402 --> 00:35:23,925
I knew we couldn't trust him.
477
00:35:23,927 --> 00:35:25,143
I love you.
478
00:35:25,145 --> 00:35:26,710
Get him on his knees.
479
00:35:26,712 --> 00:35:28,843
What the hell?
480
00:35:28,845 --> 00:35:33,456
This is what happens when
you forget your place.
481
00:35:33,458 --> 00:35:35,240
Take your positions.
482
00:35:35,242 --> 00:35:36,502
No!
483
00:35:36,504 --> 00:35:39,114
Don't let him do this! No!
484
00:35:39,116 --> 00:35:42,857
No! You... Listen to me!
485
00:35:42,859 --> 00:35:45,337
You can't do this! Please!
486
00:35:45,339 --> 00:35:46,730
Ready.
487
00:35:48,255 --> 00:35:49,254
Stay calm.
488
00:35:49,256 --> 00:35:52,562
- Stop!
- Aim.
489
00:35:58,657 --> 00:36:00,526
There are no martyrs here.
490
00:36:03,662 --> 00:36:06,532
- Get off!
- No. No!
491
00:36:06,534 --> 00:36:08,360
That wasn't our deal!
492
00:36:11,452 --> 00:36:13,452
Take me! Take me!
493
00:36:13,454 --> 00:36:17,804
You will feel this punishment!
494
00:36:17,806 --> 00:36:21,199
That is not what you said!
495
00:36:21,201 --> 00:36:24,072
No! You take me!
496
00:36:24,074 --> 00:36:26,117
Just me!
497
00:36:35,694 --> 00:36:37,041
Ready.
498
00:36:38,697 --> 00:36:40,392
You.
499
00:36:42,179 --> 00:36:44,222
You have a family.
500
00:36:44,224 --> 00:36:45,963
Don't do this.
501
00:36:45,965 --> 00:36:48,226
Please.
502
00:36:48,228 --> 00:36:49,836
I said ready!
503
00:36:49,838 --> 00:36:51,229
Leave her! Take me!
504
00:36:51,231 --> 00:36:52,665
Just take me!
505
00:36:54,713 --> 00:36:55,799
Aim.
506
00:36:55,801 --> 00:36:57,409
Please.
507
00:37:01,633 --> 00:37:03,328
Please.
508
00:37:08,379 --> 00:37:10,074
What are you doing?
509
00:37:10,076 --> 00:37:11,641
I don't know.
510
00:37:44,110 --> 00:37:46,328
I admire your bravery, prisoners.
511
00:37:50,029 --> 00:37:51,463
Shoot them all.
512
00:38:03,042 --> 00:38:05,869
You don't have to do this!
513
00:38:05,871 --> 00:38:09,655
This world is broken,
but we don't have to be.
514
00:38:33,116 --> 00:38:35,246
- No!
- No! No! Kelly!
515
00:38:35,248 --> 00:38:36,508
- No!
- Kelly!
516
00:38:36,510 --> 00:38:38,684
- Hey! Hey!
- Stop!
517
00:38:38,686 --> 00:38:40,295
- Hey! Hey!
- Stop!
518
00:38:40,297 --> 00:38:42,384
No! No!
519
00:38:42,386 --> 00:38:43,689
Kelly!
520
00:38:49,871 --> 00:38:51,306
Connie!
521
00:38:55,355 --> 00:38:58,182
Help! Help!
522
00:39:00,099 --> 00:39:01,316
Shut up!
523
00:39:01,318 --> 00:39:02,839
Help! Help!
524
00:39:02,841 --> 00:39:04,928
You talk so much.
525
00:39:04,930 --> 00:39:06,582
Please shut up!
526
00:39:08,847 --> 00:39:10,412
Mom!
527
00:39:10,414 --> 00:39:12,171
Hershel!
528
00:39:12,174 --> 00:39:14,416
- Are you okay?
- Yeah.
529
00:39:24,993 --> 00:39:26,384
Coco!
530
00:39:26,386 --> 00:39:28,299
Is she there?
531
00:39:28,301 --> 00:39:31,259
Carol, is she here?!
532
00:39:31,261 --> 00:39:34,262
We checked all the other
houses. Where is she?
533
00:39:34,264 --> 00:39:36,046
Hershel, was she with you?
534
00:39:36,048 --> 00:39:38,004
No. I-I don't know where she is.
535
00:39:50,932 --> 00:39:53,368
Eaaaast.
536
00:41:40,346 --> 00:41:43,042
Negan! Don't kill him!
537
00:41:46,874 --> 00:41:48,526
Where's my daughter?
538
00:41:51,792 --> 00:41:53,096
Where is she?!
539
00:42:10,898 --> 00:42:12,550
Where the hell is she?!
540
00:42:18,254 --> 00:42:20,123
Tell me where she is!
541
00:42:23,041 --> 00:42:24,736
Where is she?!
542
00:42:28,438 --> 00:42:30,525
You will lose everything.
543
00:42:35,358 --> 00:42:39,403
Aah! No! No!
544
00:42:39,405 --> 00:42:42,145
No! No! Aah!
545
00:43:32,806 --> 00:43:34,632
Time to fuck shit up.
546
00:43:46,733 --> 00:43:50,169
None of us are safe as
long as she's still breathing.
547
00:43:50,171 --> 00:43:52,747
Together, we get this done.
548
00:43:57,745 --> 00:43:59,676
I want a door-to-door search.
549
00:43:59,679 --> 00:44:02,704
If he's found, shoot him on sight.
550
00:44:02,706 --> 00:44:05,559
I need to gather enough troops
willing to make a move on Pamela.
551
00:44:05,562 --> 00:44:07,223
We got to go now!
552
00:44:18,900 --> 00:44:21,766
It was the worst day of my life.
553
00:44:21,768 --> 00:44:24,943
He took me into the
morgue where Sebastian was.
554
00:44:24,945 --> 00:44:29,700
I think Pamela does have
true grief over her son,
555
00:44:29,703 --> 00:44:32,081
but it is complicated
and I do think there's
556
00:44:32,083 --> 00:44:34,168
an element of crocodile tears
557
00:44:34,171 --> 00:44:35,590
in front of the judge
558
00:44:35,593 --> 00:44:37,695
and in front of the people there.
559
00:44:37,698 --> 00:44:39,341
You took him from me.
560
00:44:40,782 --> 00:44:41,868
You killed my boy!
561
00:44:41,871 --> 00:44:43,174
Objection, Your Honor!
562
00:44:43,176 --> 00:44:45,046
My son's life cannot be in vain!
563
00:44:45,048 --> 00:44:46,612
Your Honor, motion to
strike these comments
564
00:44:46,614 --> 00:44:47,613
from the court records.
565
00:44:47,615 --> 00:44:48,614
Denied.
566
00:44:48,616 --> 00:44:50,399
Your turn, Counselor.
567
00:44:50,401 --> 00:44:54,403
Yumiko is very smart
and, from the outset,
568
00:44:54,405 --> 00:44:56,405
she knows that it's an uphill battle.
569
00:44:56,407 --> 00:44:57,841
This judge is a proverbial
570
00:44:57,843 --> 00:44:59,713
and perhaps a literal brick wall.
571
00:44:59,715 --> 00:45:02,019
I fear nothing is getting through.
572
00:45:02,021 --> 00:45:04,935
But it's not her we have
to get through to, Eugene.
573
00:45:04,937 --> 00:45:06,197
It's them.
574
00:45:06,199 --> 00:45:07,633
The whole trial is fake
575
00:45:07,635 --> 00:45:08,852
and she knows that.
576
00:45:08,854 --> 00:45:11,376
This tactic that she's using is like,
577
00:45:11,378 --> 00:45:12,769
"We're still going to try to win,
578
00:45:12,771 --> 00:45:15,337
but the truth is we're
probably set up to lose,
579
00:45:15,339 --> 00:45:17,600
so, what can I do, instead?"
580
00:45:17,602 --> 00:45:19,593
Tell me about the lottery, Governor.
581
00:45:19,596 --> 00:45:21,038
What does it mean to you?
582
00:45:21,040 --> 00:45:23,040
The lottery is about opportunity.
583
00:45:24,261 --> 00:45:25,869
Or is it a lie?
584
00:45:25,871 --> 00:45:27,566
Just like your son said.
585
00:45:27,568 --> 00:45:29,264
There is a recording, Your Honor.
586
00:45:29,266 --> 00:45:31,832
We all heard it that day.
587
00:45:31,834 --> 00:45:35,183
The people of the
Commonwealth have been angry
588
00:45:35,185 --> 00:45:37,881
and are demanding answers.
589
00:45:37,883 --> 00:45:41,015
That does put pressure on Pamela.
590
00:45:41,017 --> 00:45:42,494
That wasn't my son.
591
00:45:44,803 --> 00:45:46,063
Excuse me?
592
00:45:46,065 --> 00:45:47,804
The tape was altered!
593
00:45:47,806 --> 00:45:49,893
She is brazen enough
that she thinks like,
594
00:45:49,895 --> 00:45:53,592
"I can literally say anything
and it doesn't matter if I lie
595
00:45:53,594 --> 00:45:55,420
because, if I say it's the truth,
596
00:45:55,422 --> 00:45:57,161
then it's the truth."
597
00:45:57,163 --> 00:45:58,815
You actually expect us to believe
598
00:45:58,817 --> 00:46:01,296
that someone altered your son's voice?
599
00:46:01,298 --> 00:46:03,298
Not someone, Counselor.
600
00:46:03,300 --> 00:46:04,342
Your client.
601
00:46:17,575 --> 00:46:19,749
Our characters are in these
602
00:46:19,751 --> 00:46:21,577
really difficult situations
603
00:46:21,579 --> 00:46:27,148
and they have to have some
trust and faith in each other
604
00:46:27,150 --> 00:46:30,542
and in whether things
are going to work out.
605
00:46:30,544 --> 00:46:32,806
A lot of them have their faith tested
606
00:46:32,808 --> 00:46:34,851
in some kind of way in this episode.
607
00:46:34,853 --> 00:46:37,158
There, hoist it or something.
608
00:46:37,160 --> 00:46:39,421
Two in the perimeter and four inside.
609
00:46:39,423 --> 00:46:40,422
Okay.
610
00:46:40,424 --> 00:46:41,771
Negan is a character
611
00:46:41,773 --> 00:46:43,991
that we don't always
have a lot of trust in
612
00:46:43,993 --> 00:46:47,472
and I think a lot of people
don't have much faith in him.
613
00:46:47,474 --> 00:46:49,039
Negan.
614
00:46:49,041 --> 00:46:50,911
The map.
615
00:46:50,913 --> 00:46:54,653
So, it's interesting to
kind of make him a character
616
00:46:54,655 --> 00:46:56,830
at the center of this idea of,
617
00:46:56,832 --> 00:46:59,180
"Can we have faith in each other?"
618
00:46:59,182 --> 00:47:01,835
Hey, what's a person got to do
619
00:47:01,837 --> 00:47:03,837
to get a little break around here?
620
00:47:03,839 --> 00:47:06,665
Got a problem over here, 197?
621
00:47:06,667 --> 00:47:07,841
No.
622
00:47:07,843 --> 00:47:09,364
Just a prisoner, mouthing off.
623
00:47:09,366 --> 00:47:11,540
Maybe we need to
remind him of his place.
624
00:47:11,542 --> 00:47:12,584
That's not neces...
625
00:47:12,586 --> 00:47:13,716
Unh!
626
00:47:21,074 --> 00:47:22,510
Alright! Jesus!
627
00:47:23,666 --> 00:47:27,642
I think the warden does remind
Negan of his own "Save yourself"
628
00:47:27,645 --> 00:47:31,690
and he kind of understands like
what it is to be that person
629
00:47:31,692 --> 00:47:35,216
who is ruling through
fear and an iron fist.
630
00:47:36,872 --> 00:47:38,045
That was found a few hours
631
00:47:38,047 --> 00:47:40,351
after you tussled with my guards.
632
00:47:40,353 --> 00:47:42,136
Okay. Cool.
633
00:47:43,313 --> 00:47:44,379
What is it?
634
00:47:45,793 --> 00:47:46,786
I don't know.
635
00:47:46,789 --> 00:47:48,446
Poor man's tic-tac-toe?
636
00:47:48,448 --> 00:47:51,493
I think that Negan is
living with a lot of guilt
637
00:47:51,495 --> 00:47:53,103
about the things he's done
638
00:47:53,105 --> 00:47:55,932
and, even when he acts
like he doesn't care
639
00:47:55,934 --> 00:47:58,543
what people are saying
to him or about him,
640
00:47:58,545 --> 00:47:59,980
he actually does care.
641
00:47:59,982 --> 00:48:01,155
So I don't know anything.
642
00:48:02,810 --> 00:48:04,375
But I bet you can find out.
643
00:48:05,378 --> 00:48:06,465
Oh.
644
00:48:08,599 --> 00:48:10,425
And this has to do a lot
645
00:48:10,427 --> 00:48:13,167
with Annie and the
child that's on its way.
646
00:48:13,169 --> 00:48:15,909
He's thinking about what is his legacy
647
00:48:15,911 --> 00:48:17,606
and does he want to be remembered
648
00:48:17,608 --> 00:48:20,217
as the guy that was a villain...
649
00:48:20,219 --> 00:48:22,698
There is a traitor in our midst,
650
00:48:22,700 --> 00:48:25,396
someone who thinks he's above the rules.
651
00:48:25,398 --> 00:48:28,617
This prisoner has admitted
to spearheading a rebellion.
652
00:48:28,619 --> 00:48:31,576
...or is there another
version of his story
653
00:48:31,578 --> 00:48:34,884
that can be told to
whoever his... his child is?
654
00:48:34,886 --> 00:48:35,798
Hey, hey.
655
00:48:36,812 --> 00:48:40,125
It's okay.
656
00:48:40,128 --> 00:48:41,195
I love you.
657
00:48:41,197 --> 00:48:43,806
For Ezekiel's part,
658
00:48:43,808 --> 00:48:46,852
he sees the situation playing out
659
00:48:46,854 --> 00:48:48,463
and he understands,
660
00:48:48,465 --> 00:48:51,553
"Negan must have given
himself up for us."
661
00:48:51,555 --> 00:48:52,815
There are no martyrs here.
662
00:48:54,862 --> 00:48:56,427
- Get off of me!
- No.
663
00:48:56,429 --> 00:48:57,559
No!
664
00:48:57,561 --> 00:48:58,995
That wasn't our deal!
665
00:49:01,434 --> 00:49:03,478
I think he also sees that Annie,
666
00:49:03,480 --> 00:49:06,046
who is an innocent in the situation,
667
00:49:06,048 --> 00:49:07,786
is down on her knees
668
00:49:07,788 --> 00:49:11,790
and Ezekiel, like again, he
is truly a leader for a reason.
669
00:49:16,580 --> 00:49:18,058
What are you doing?
670
00:49:18,060 --> 00:49:20,625
I don't know.
671
00:49:20,627 --> 00:49:23,411
He sees that something
horrific is about to happen
672
00:49:23,413 --> 00:49:26,327
and he cannot just stand
by and watch it happen.
673
00:49:26,329 --> 00:49:29,460
Somebody that can show
that kind of courage tends
674
00:49:29,462 --> 00:49:31,348
to inspire others around him.
675
00:49:31,351 --> 00:49:34,639
That's why our group goes
up to stand beside him,
676
00:49:34,641 --> 00:49:36,728
because those people that are heroes,
677
00:49:36,730 --> 00:49:38,730
they're always going to stand together.
678
00:49:38,732 --> 00:49:41,516
And I think that that
is very moving for Negan.
679
00:49:41,518 --> 00:49:43,387
I don't think he expected
that from Ezekiel.
680
00:49:43,389 --> 00:49:45,868
I don't think he expected
that from the group.
681
00:49:45,870 --> 00:49:49,176
This world is broken,
but we don't have to be.
682
00:49:56,924 --> 00:49:59,316
Troops in the south perimeter
will rendezvous there.
683
00:50:00,711 --> 00:50:02,145
Mercer is a hero
684
00:50:02,147 --> 00:50:03,668
to the people of this place.
685
00:50:03,670 --> 00:50:05,366
His posters are everywhere.
686
00:50:05,368 --> 00:50:08,586
He is truly an icon for this group.
687
00:50:08,588 --> 00:50:09,674
Shouldn't be here.
688
00:50:09,676 --> 00:50:11,937
I came to convince you
to do the right thing.
689
00:50:11,939 --> 00:50:13,554
You should leave, Counselor.
690
00:50:13,557 --> 00:50:18,379
Yumiko sees, "This as somebody
who we think has a good heart.
691
00:50:18,381 --> 00:50:20,816
All we have to do is just convince him
692
00:50:20,818 --> 00:50:22,122
that he needs to help."
693
00:50:22,124 --> 00:50:24,602
Pamela's men took them to
694
00:50:24,604 --> 00:50:25,684
God knows where.
695
00:50:25,687 --> 00:50:27,083
I know.
696
00:50:27,085 --> 00:50:28,585
You know?
697
00:50:28,588 --> 00:50:29,607
Yeah.
698
00:50:29,609 --> 00:50:31,087
Yumiko is shocked
699
00:50:31,089 --> 00:50:34,743
when she realizes
Mercer, in fact, does know
700
00:50:34,745 --> 00:50:35,918
people have been taken.
701
00:50:35,920 --> 00:50:38,007
I don't believe that you don't care.
702
00:50:38,009 --> 00:50:39,487
That's disappointing for her
703
00:50:39,489 --> 00:50:41,271
because she thought she knew him better.
704
00:50:41,273 --> 00:50:42,794
Mercer, we need you.
705
00:50:42,796 --> 00:50:44,100
We need you to testify
706
00:50:44,102 --> 00:50:46,059
against Pamela in public to save them.
707
00:50:46,061 --> 00:50:48,059
Of course, Mercer, at this point,
708
00:50:48,062 --> 00:50:51,412
already has his own
kind of play starting,
709
00:50:51,414 --> 00:50:52,935
but that's not something
710
00:50:52,937 --> 00:50:55,720
that she knows at this
point in the story.
711
00:50:59,204 --> 00:51:02,901
We had different
versions of a final scene,
712
00:51:02,903 --> 00:51:05,687
but when we went into editing,
713
00:51:05,689 --> 00:51:09,473
like that just felt like
the right moment to end on
714
00:51:09,475 --> 00:51:14,652
and the line was actually
an ad-lib by Michael.
715
00:51:14,654 --> 00:51:18,656
It was so clearly the
right version to go with.
716
00:51:18,658 --> 00:51:22,095
It's been a long time for
him to get to this point,
717
00:51:22,097 --> 00:51:25,924
to just openly defy and
say like, "From now on,
718
00:51:25,926 --> 00:51:28,405
we are 100% on the same team.
719
00:51:28,407 --> 00:51:29,928
Time to fuck shit up.
720
00:51:38,129 --> 00:51:44,319
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
49438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.