All language subtitles for The Pyx (Harvey Hart, 1973) SE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,720 --> 00:00:26,967 ♫ I sought him 2 00:00:27,178 --> 00:00:30,445 ♫ Whom my soul loves 3 00:00:33,341 --> 00:00:37,756 ♫ I sought him, but I found him not 4 00:00:44,085 --> 00:00:48,500 ♫ I will rise now, up the city, in the streets 5 00:00:50,740 --> 00:00:53,671 ♫ And in the broad ways 6 00:00:53,883 --> 00:00:56,671 ♫ I will seek him 7 00:00:57,625 --> 00:01:00,981 ♫ Whom my soul loveth 8 00:01:03,157 --> 00:01:07,571 ♫ I sought him, but I found him not 9 00:01:22,358 --> 00:01:26,774 ♫ The watchmen that go about the city found me 10 00:01:31,527 --> 00:01:33,938 ♫ To whom I said 11 00:01:34,150 --> 00:01:36,558 ♫ Saw ye him 12 00:01:37,897 --> 00:01:41,251 ♫ Whom my soul loveth 13 00:01:43,617 --> 00:01:45,640 ♫ I sought him 14 00:01:45,852 --> 00:01:49,207 ♫ But I found him not 15 00:01:55,079 --> 00:01:58,401 ♫ It was but a little 16 00:01:58,613 --> 00:02:01,934 ♫ That I passed from them 17 00:02:02,880 --> 00:02:06,283 ♫ But I found him 18 00:02:06,495 --> 00:02:09,726 ♫ Whom my soul loveth 19 00:02:11,196 --> 00:02:13,626 ♫ I held him 20 00:02:14,747 --> 00:02:18,574 ♫ And would not let him go 21 00:02:20,977 --> 00:02:24,496 ♫ Until I had brought him 22 00:02:25,784 --> 00:02:29,052 ♫ To my mother's house 23 00:02:31,109 --> 00:02:34,378 ♫ And into the chamber 24 00:02:37,124 --> 00:02:40,726 ♫ Of her that conceived me 25 00:03:59,731 --> 00:04:00,820 - How's uh... 26 00:04:01,732 --> 00:04:03,061 - Jane. 27 00:04:03,262 --> 00:04:04,594 Her name's Jane. 28 00:04:05,521 --> 00:04:06,851 Oh yeah, how is she? 29 00:04:07,051 --> 00:04:07,768 - Terrific. 30 00:04:18,462 --> 00:04:22,626 CIB. 31 00:04:27,173 --> 00:04:28,762 Move back, move back. 32 00:04:28,961 --> 00:04:32,375 Move back, do you hear, move back please. 33 00:04:33,519 --> 00:04:36,350 Did you see her fall? 34 00:04:38,685 --> 00:04:39,862 Did you get the entries and exits blocked? 35 00:04:40,063 --> 00:04:41,038 No, we got here too late. 36 00:04:41,239 --> 00:04:43,222 By the time we got here, everybody was walking in and out, 37 00:04:43,421 --> 00:04:45,137 it was just how no use. 38 00:05:14,598 --> 00:05:15,613 - Yes, okay. 39 00:05:17,459 --> 00:05:20,371 Move back, please, move back please. 40 00:05:36,891 --> 00:05:38,871 Move up, hey, I gotta get in. 41 00:05:39,074 --> 00:05:40,074 Move it, pardon me. 42 00:05:40,278 --> 00:05:41,526 They marked off the body, 43 00:05:41,728 --> 00:05:42,527 and now they're taking pictures, 44 00:05:42,627 --> 00:05:46,314 then we can get the body covered up immediately. 45 00:05:48,731 --> 00:05:49,968 Look at that! 46 00:06:25,058 --> 00:06:26,302 I've got the doorman here, 47 00:06:26,503 --> 00:06:27,748 you wanna talk to him? 48 00:06:29,315 --> 00:06:31,837 - Yeah, go ahead, take a look. 49 00:06:36,277 --> 00:06:37,792 You recognize her? 50 00:06:40,666 --> 00:06:41,786 How long you been on duty? 51 00:06:41,988 --> 00:06:44,227 Six o'clock this evening. 52 00:06:44,429 --> 00:06:46,467 - She come in the building? 53 00:06:46,668 --> 00:06:48,565 Wearin' that kinda thing, she'd be kinda hard to miss. 54 00:06:48,767 --> 00:06:50,540 - Oh, I didn't see her. 55 00:06:51,861 --> 00:06:56,065 She shows up with that. 56 00:07:07,650 --> 00:07:09,801 She got the racket, you ain't gonna know her. 57 00:07:10,004 --> 00:07:11,669 Yeah, but I am, happy day. 58 00:07:11,871 --> 00:07:12,762 Okay! 59 00:07:13,728 --> 00:07:17,682 Okay, watch out about, watch it, back up. 60 00:07:26,489 --> 00:07:28,923 Hey, Henderson, fancy meeting you here. 61 00:07:29,124 --> 00:07:29,561 What? 62 00:07:29,764 --> 00:07:31,044 God, I hate this night work. 63 00:07:31,246 --> 00:07:32,194 You finished with this? 64 00:07:32,396 --> 00:07:35,953 - No, not yet, not yet, hold it, hold it. 65 00:07:36,153 --> 00:07:39,711 I want my uh, partner to take another look. 66 00:07:44,953 --> 00:07:45,884 Oh, you're working with Paquette, 67 00:07:46,086 --> 00:07:47,313 the eager beaver. 68 00:07:48,739 --> 00:07:50,031 - Yeah, you know him? 69 00:07:50,232 --> 00:07:50,871 - Know him, Jesus, I'm surprised 70 00:07:51,073 --> 00:07:54,582 he didn't get here before she hit the ground! 71 00:07:54,784 --> 00:07:56,850 How you doin', Paquette, you solve it yet? 72 00:07:57,053 --> 00:07:59,291 Good to see you. 73 00:08:02,492 --> 00:08:04,241 Come on, get all these photographers outta here, 74 00:08:04,451 --> 00:08:04,940 all these press men outta here, 75 00:08:05,152 --> 00:08:06,866 I don't wanna see anybody around here. 76 00:08:07,078 --> 00:08:08,793 I don't want anybody near the body. 77 00:08:13,675 --> 00:08:16,386 She wouldn't be walkin' around 78 00:08:16,598 --> 00:08:18,484 with anything like that, would she? 79 00:08:18,696 --> 00:08:20,582 - I thought so, I know that face, 80 00:08:20,794 --> 00:08:23,009 I've seen her before. 81 00:08:23,220 --> 00:08:24,657 - I got a superin- - I know who she is, 82 00:08:24,869 --> 00:08:27,412 shes' a hooker, she used to work off the night bartender 83 00:08:27,625 --> 00:08:29,796 in the Taverna Patio about a year and half ago. 84 00:08:30,005 --> 00:08:30,588 - What's her name? 85 00:08:30,800 --> 00:08:33,137 I don't know her name, but Jean Louis will know. 86 00:08:33,350 --> 00:08:35,160 - Jean Louis? - My old partner. 87 00:08:35,371 --> 00:08:37,178 - Oh, Jean Louis La Blaque. - Yeah. 88 00:08:37,390 --> 00:08:38,883 He knew everything. 89 00:08:39,094 --> 00:08:39,765 - Thanks. 90 00:08:41,764 --> 00:08:44,178 Are you the superintendent here? 91 00:08:44,390 --> 00:08:45,324 Yeah. 92 00:08:45,535 --> 00:08:47,236 Who lives up there? 93 00:08:47,448 --> 00:08:50,003 Nobody. 94 00:08:50,215 --> 00:08:51,097 There's an apartment up there, 95 00:08:51,308 --> 00:08:52,131 isn't there? 96 00:08:52,342 --> 00:08:52,953 - Penthouse. 97 00:08:53,165 --> 00:08:54,737 - Okay, well who owns the penthouse? 98 00:08:54,948 --> 00:08:56,560 - It's a company that owns the lease. 99 00:08:56,772 --> 00:08:58,160 Well who lives in it? 100 00:08:58,373 --> 00:08:59,762 - Nobody lives in it. 101 00:08:59,972 --> 00:09:00,641 - Nobody. 102 00:09:02,437 --> 00:09:04,619 Some people have keys, they come in once in a while, 103 00:09:04,830 --> 00:09:05,622 that's all. 104 00:09:05,834 --> 00:09:07,002 - Ever see her before? 105 00:09:07,215 --> 00:09:09,448 Did they leave the building afterward? 106 00:09:09,660 --> 00:09:10,368 Anything at all out of the ord- 107 00:09:10,581 --> 00:09:12,825 - She isn't a tenant, I can tell you that. 108 00:09:13,037 --> 00:09:16,141 People were coming out all the time, to see. 109 00:09:16,352 --> 00:09:19,451 - Did you see anyone who wasn't a tenant? 110 00:09:19,664 --> 00:09:21,570 - Ask Frank, maybe he can help you. 111 00:09:21,782 --> 00:09:23,001 - But I'm asking you. 112 00:09:23,213 --> 00:09:24,378 - I'm telling you I don't know. 113 00:09:24,591 --> 00:09:26,136 - Come on. - Is there a garage 114 00:09:26,347 --> 00:09:27,896 around here, somewhere? - Yeah. 115 00:09:28,107 --> 00:09:29,393 - Okay, where is it? 116 00:09:29,604 --> 00:09:30,681 - Round the corner. 117 00:09:30,893 --> 00:09:31,878 Well, let's go. 118 00:09:32,089 --> 00:09:34,714 - Need a key. - You got a key? 119 00:09:34,926 --> 00:09:37,200 - Yeah. - Wonderful. 120 00:09:41,492 --> 00:09:43,145 Hey look, will you stop pushing? 121 00:09:43,356 --> 00:09:44,800 Come on, come over here. 122 00:09:45,012 --> 00:09:47,021 I'm already half an hour late. 123 00:09:47,232 --> 00:09:49,164 Take it easy, I get this one. 124 00:09:49,375 --> 00:09:51,095 There we go, there we go. 125 00:09:51,306 --> 00:09:53,964 Just take it easy, man. 126 00:10:00,899 --> 00:10:02,146 - How 'bout turning on some lights? 127 00:10:02,194 --> 00:10:04,057 It's a little dark in here. 128 00:10:07,184 --> 00:10:10,050 Don't touch anything else. 129 00:10:10,266 --> 00:10:10,941 Mm hmm. 130 00:10:14,402 --> 00:10:18,053 Hey, you got no right to be here. 131 00:10:18,268 --> 00:10:18,975 - Excuse me? 132 00:10:19,188 --> 00:10:22,391 - I say you got no right to be here. 133 00:10:23,405 --> 00:10:25,806 - Are you a superintendent or a lawyer? 134 00:10:26,019 --> 00:10:27,896 - I'm the superintendent of this building. 135 00:10:28,109 --> 00:10:29,984 Right, well you be a good superintendent, 136 00:10:30,197 --> 00:10:31,114 stay right there, and shut up. 137 00:10:31,216 --> 00:10:31,801 There a service entrance to this place? 138 00:10:32,014 --> 00:10:33,125 I don't know. 139 00:10:33,339 --> 00:10:35,376 - Oh, I'm sorry, I forgot. 140 00:10:35,590 --> 00:10:37,629 You don't know anything. 141 00:10:42,684 --> 00:10:44,448 I found a light! 142 00:10:44,661 --> 00:10:47,338 Good thinking, great future ahead of you, boy! 143 00:10:47,551 --> 00:10:48,740 Thank you. 144 00:11:05,705 --> 00:11:08,411 Nothing, I mean nothing. 145 00:11:08,625 --> 00:11:10,048 Yeah, but I mean, look what she was wearing, 146 00:11:10,262 --> 00:11:11,253 I mean, somebody must've let her in 147 00:11:11,468 --> 00:11:12,498 and come up with her. 148 00:11:12,711 --> 00:11:14,890 Whoever had, they took everything with him. 149 00:11:15,105 --> 00:11:17,071 - I think I got it. - What? 150 00:11:17,286 --> 00:11:19,224 Big executive comes in from out of town, 151 00:11:19,439 --> 00:11:20,326 hot for some hooker action. 152 00:11:20,539 --> 00:11:22,738 She comes up here- - He whips it out, 153 00:11:22,951 --> 00:11:27,015 she takes one look. 154 00:11:41,537 --> 00:11:45,991 It's never been like this with anybody else. 155 00:11:47,220 --> 00:11:51,678 You think I'm lying, but that's the truth. 156 00:11:52,806 --> 00:11:54,730 I'm glad. 157 00:11:54,944 --> 00:11:57,084 I want you to feel good. 158 00:12:05,914 --> 00:12:07,855 - Where are you going? 159 00:12:08,068 --> 00:12:09,703 - Oh, I've got to go home. 160 00:12:09,905 --> 00:12:11,676 I'm tired and worn out, you know? 161 00:12:11,878 --> 00:12:15,432 But I, I thought it was going to be all night. 162 00:12:15,635 --> 00:12:16,576 - Oh, no. 163 00:12:16,779 --> 00:12:20,998 That's something you have to book well in advance. 164 00:12:22,251 --> 00:12:24,764 So, that's it then? 165 00:12:24,967 --> 00:12:27,275 - Are you kidding? 166 00:12:27,478 --> 00:12:28,827 - But I don't get a chance 167 00:12:29,029 --> 00:12:32,979 to be with someone like you every day. 168 00:12:33,181 --> 00:12:33,991 - Well then. 169 00:12:35,144 --> 00:12:38,162 You be sure to call me next time you're in town. 170 00:12:38,364 --> 00:12:40,523 - I just hate to see you go. 171 00:12:42,646 --> 00:12:45,696 - You're too much of a man for me. 172 00:12:45,898 --> 00:12:48,950 I've got to go home and rest up. 173 00:13:00,090 --> 00:13:01,019 Oh, I know. 174 00:13:02,572 --> 00:13:04,679 You really are something. 175 00:13:07,278 --> 00:13:10,062 Are you this virile all the time? 176 00:13:11,037 --> 00:13:12,629 Only with you. 177 00:13:12,831 --> 00:13:14,422 - Well then. 178 00:13:19,689 --> 00:13:22,810 Please be sure and call me next time. 179 00:13:46,148 --> 00:13:47,405 - Okay, what's happened? 180 00:13:47,608 --> 00:13:51,239 At Cote St. Catherine there's a 20-story apartment house. 181 00:13:51,442 --> 00:13:52,542 She went off the top of it. 182 00:13:52,744 --> 00:13:53,641 Oh, God! 183 00:13:53,844 --> 00:13:55,025 - What's that? 184 00:13:56,040 --> 00:13:59,624 A girl that stays with me. 185 00:13:59,827 --> 00:14:00,728 Go back to bed, Nora. 186 00:14:00,930 --> 00:14:02,915 No no no, I want her, a witness. 187 00:14:06,115 --> 00:14:09,769 All right, honey, come on out of there. 188 00:14:09,973 --> 00:14:10,615 Come on. 189 00:14:13,659 --> 00:14:14,859 That's it. 190 00:14:15,063 --> 00:14:18,103 You heard what my partner just said, huh? 191 00:14:18,305 --> 00:14:19,877 Elizabeth. 192 00:14:20,079 --> 00:14:21,564 - Elizabeth what? 193 00:14:21,767 --> 00:14:23,050 - Elizabeth Lucy. 194 00:14:23,251 --> 00:14:24,614 - Is that her real name? 195 00:14:24,819 --> 00:14:27,275 I doubt it. 196 00:14:31,298 --> 00:14:34,857 Jesus. 197 00:14:37,674 --> 00:14:39,533 So that's Elizabeth, huh? 198 00:14:39,736 --> 00:14:40,633 - That's her. 199 00:14:44,746 --> 00:14:45,593 - Okay. 200 00:14:47,691 --> 00:14:49,379 She lives here, uh? 201 00:14:49,582 --> 00:14:52,397 Some of the time. 202 00:14:52,600 --> 00:14:54,437 Some of the time? 203 00:14:54,642 --> 00:14:56,276 How 'bout the rest of the time? 204 00:14:56,481 --> 00:14:57,603 - I don't know. 205 00:14:57,805 --> 00:14:58,726 - You don't know. 206 00:14:58,928 --> 00:15:00,372 Was she here last night? 207 00:15:00,574 --> 00:15:01,996 For a while. 208 00:15:02,202 --> 00:15:05,115 Then she went out, that's all I know. 209 00:15:05,194 --> 00:15:06,300 Where'd she go to? 210 00:15:06,516 --> 00:15:07,530 - I'm not- - You're her madame? 211 00:15:07,743 --> 00:15:10,126 She gets her tricks through you, now where'd she go? 212 00:15:10,341 --> 00:15:12,432 - I don't know what you're talking about. 213 00:15:12,645 --> 00:15:14,579 Elizabeth and Nora are entertainers. 214 00:15:14,792 --> 00:15:15,740 I'm their manager. 215 00:15:15,955 --> 00:15:16,719 - Bullshit. 216 00:15:17,781 --> 00:15:20,984 Stop crying, Nora. 217 00:15:25,104 --> 00:15:25,994 Well what was she wearing? 218 00:15:28,520 --> 00:15:30,419 Nora Tremblay. 219 00:15:31,308 --> 00:15:32,809 - What color? 220 00:15:33,023 --> 00:15:34,004 - Black, I think. 221 00:15:34,090 --> 00:15:34,428 Handbag? 222 00:15:34,538 --> 00:15:34,684 Yes. 223 00:15:34,793 --> 00:15:35,787 And you don't have any regular customers 224 00:15:35,999 --> 00:15:39,590 around that area, Cote St. Catherine and Nelson? 225 00:15:39,803 --> 00:15:41,156 - I wouldn't know about that. 226 00:15:41,368 --> 00:15:43,560 Goddammit, Jim, let me talk to her. 227 00:15:43,774 --> 00:15:44,898 - Take it easy. 228 00:15:45,111 --> 00:15:48,585 I don't like her attitude. 229 00:15:49,501 --> 00:15:53,276 Okay, I'd like to see Elizabeth's room, please. 230 00:15:53,488 --> 00:15:54,166 Nora? 231 00:15:55,113 --> 00:15:56,004 Come on. 232 00:15:57,048 --> 00:15:59,098 You show it to me, huh? 233 00:16:02,855 --> 00:16:07,221 Uh uh, you stay here, we'll have a little talk. 234 00:16:09,537 --> 00:16:11,592 Look, whore, let's get something straight right now. 235 00:16:11,699 --> 00:16:13,337 I was on the Morality squad for three years 236 00:16:13,434 --> 00:16:15,602 and I liked putting white asses like you in jail. 237 00:16:15,702 --> 00:16:17,869 I still like it, so don't get me any more pissed off at you 238 00:16:17,968 --> 00:16:21,853 than I am right now, you understand me? 239 00:16:21,952 --> 00:16:24,148 - I understand you, all right. 240 00:16:24,245 --> 00:16:26,741 But I can't tell you what I don't know. 241 00:16:26,840 --> 00:16:28,945 She worked for me some of the time, 242 00:16:29,044 --> 00:16:30,924 the rest of the time was her own. 243 00:16:31,023 --> 00:16:32,822 Find somebody else and ask them. 244 00:16:32,921 --> 00:16:33,647 - I'll tell you this, 245 00:16:33,745 --> 00:16:35,248 if I don't hear what I wanna hear from you, 246 00:16:35,345 --> 00:16:38,373 I'm gonna bust you just as heavy as I can. 247 00:16:38,473 --> 00:16:40,843 - You can't do shit to me. 248 00:16:40,942 --> 00:16:42,408 - Was she on smack? 249 00:16:43,610 --> 00:16:44,434 - Yeah. 250 00:16:51,425 --> 00:16:53,979 You recognize that guy? 251 00:16:55,686 --> 00:16:56,676 - No. 252 00:16:56,875 --> 00:16:57,862 Him? 253 00:17:04,625 --> 00:17:06,685 Go and sit there, please. 254 00:17:13,718 --> 00:17:15,737 She have any boyfriends, now? 255 00:17:15,933 --> 00:17:17,622 She's dead. 256 00:17:17,820 --> 00:17:21,689 - No, not now, I mean before, recently. 257 00:17:21,887 --> 00:17:24,114 - No, no steady boyfriend. 258 00:17:24,313 --> 00:17:25,516 You sure? 259 00:17:27,911 --> 00:17:31,357 If you could find some letter or something personal.. 260 00:17:31,555 --> 00:17:33,416 She went a long way down. 261 00:17:34,858 --> 00:17:37,550 - There was that girl, Sandra. 262 00:17:37,748 --> 00:17:39,429 - Sandra, who's she? 263 00:17:39,626 --> 00:17:41,110 - She used to be here. 264 00:17:41,307 --> 00:17:42,980 It was Elizabeth who liked her. 265 00:17:43,179 --> 00:17:43,803 - Yeah? 266 00:17:46,557 --> 00:17:47,875 Where's she now? 267 00:17:49,874 --> 00:17:53,389 She just disappeared about a week ago. 268 00:17:53,588 --> 00:17:57,102 Nobody knows where she went. 269 00:17:58,602 --> 00:18:00,430 Meg was really mad as hell. 270 00:18:00,629 --> 00:18:02,777 You know, she let her stay here, 271 00:18:02,974 --> 00:18:05,050 and brokered her into the business and all. 272 00:18:05,247 --> 00:18:06,733 - Oh, yeah, I can imagine. 273 00:18:06,930 --> 00:18:09,940 Oh, boy, I guess she's pretty tough, eh, Meg? 274 00:18:10,139 --> 00:18:12,079 She's not so bad. 275 00:18:12,279 --> 00:18:15,724 She and Elizabeth, they got along together? 276 00:18:15,926 --> 00:18:17,557 She was Meg's favorite. 277 00:18:17,759 --> 00:18:19,391 Meg really liked her. 278 00:18:19,592 --> 00:18:20,401 Hmm. 279 00:18:21,406 --> 00:18:23,089 I did, too. 280 00:18:24,212 --> 00:18:26,427 - She was a Catholic, wasn't she? 281 00:18:26,630 --> 00:18:29,371 Oh, it's okay, it's okay, I'm Catholic. 282 00:18:29,574 --> 00:18:31,981 Well, technically, anyway. 283 00:18:32,182 --> 00:18:33,662 Not a very good one. 284 00:18:35,331 --> 00:18:36,169 - Me too. 285 00:18:38,446 --> 00:18:41,726 - She was wearing a crucifix, you know? 286 00:18:42,612 --> 00:18:43,620 - Elizabeth? 287 00:18:48,825 --> 00:18:50,927 I never saw her wear one. 288 00:18:56,594 --> 00:18:58,613 What about this? 289 00:19:02,014 --> 00:19:04,158 - She had a couple of rings. 290 00:19:04,358 --> 00:19:06,465 That's all I ever saw her wear. 291 00:19:06,666 --> 00:19:08,569 But she was a Catholic? 292 00:19:08,771 --> 00:19:11,800 Technical, like you and me. 293 00:19:16,030 --> 00:19:17,041 - All right. 294 00:19:19,772 --> 00:19:21,491 You think she'd kill herself? 295 00:19:21,692 --> 00:19:23,410 - I don't think she would, but- 296 00:19:23,613 --> 00:19:24,645 - Look, she was on drugs. 297 00:19:24,849 --> 00:19:25,679 If she didn't kill herself, 298 00:19:25,880 --> 00:19:29,993 someone pushed her off that balcony, someone killed her. 299 00:19:30,195 --> 00:19:31,838 You know who that might be? 300 00:19:34,382 --> 00:19:36,401 - He took my phone book. 301 00:19:37,836 --> 00:19:39,636 I'll tell you what I'm gonna do with it, Meg. 302 00:19:39,839 --> 00:19:41,877 I'm gonna run down every last john in here 303 00:19:42,079 --> 00:19:43,918 and blow your whistle once and for all. 304 00:19:44,120 --> 00:19:48,254 Look, you know he doesn't have any right to do that. 305 00:19:48,457 --> 00:19:51,960 Well, you shouldn't've got him mad at you, Mrs. Lattimer. 306 00:19:52,162 --> 00:19:53,139 - I've got a lawyer. 307 00:19:53,342 --> 00:19:54,409 - I'll bet. 308 00:19:54,613 --> 00:19:57,579 - Okay, okay, get dressed. 309 00:19:57,781 --> 00:19:58,373 - Where're we going? 310 00:19:58,574 --> 00:19:59,941 - Just get your clothes on. 311 00:20:00,143 --> 00:20:03,291 You don't have any reason. 312 00:20:03,311 --> 00:20:04,574 - Maybe my partner will think of something 313 00:20:04,776 --> 00:20:06,257 on the way downtown. 314 00:20:06,720 --> 00:20:08,940 Come on, move along. 315 00:21:16,323 --> 00:21:17,438 - Amen. 316 00:21:23,214 --> 00:21:24,665 Amen. 317 00:21:29,044 --> 00:21:30,160 - Amen. 318 00:21:34,419 --> 00:21:35,330 - Amen. 319 00:22:50,935 --> 00:22:52,679 - Elizabeth, what are you doing here? 320 00:22:52,881 --> 00:22:55,326 Won't you let me see Sandra for a few minutes? 321 00:22:55,528 --> 00:22:58,155 - It's not a good idea, it's too soon. 322 00:22:58,357 --> 00:22:59,919 - Just a few minutes. 323 00:23:01,023 --> 00:23:02,249 Elizabeth. 324 00:23:02,452 --> 00:23:05,510 Oh, darling, how are you? 325 00:23:05,712 --> 00:23:08,021 Sandra, you can take Elizabeth to your room if you want, 326 00:23:08,223 --> 00:23:09,770 but just for a few minutes. 327 00:23:09,971 --> 00:23:12,830 And come and see me before you go, I'll be in my office. 328 00:23:13,032 --> 00:23:14,268 All right. 329 00:23:14,470 --> 00:23:17,495 I'm really glad to see you. - Me too. 330 00:23:19,383 --> 00:23:20,811 Well, this is it. 331 00:23:23,015 --> 00:23:25,450 They're all driving me crazy. 332 00:23:32,203 --> 00:23:33,897 - Who's driving you crazy? 333 00:23:34,099 --> 00:23:35,454 - The sisters! 334 00:23:35,655 --> 00:23:37,433 There's always one of them around. 335 00:23:37,634 --> 00:23:39,328 Even when I go to the john. 336 00:23:39,531 --> 00:23:41,210 It can't be that bad. 337 00:23:41,413 --> 00:23:42,050 - Oh no? 338 00:23:43,944 --> 00:23:48,146 Good morning, Sister Therese. - Good morning, Sandra. 339 00:23:50,306 --> 00:23:52,890 Well, I guess they have to do that, honey. 340 00:23:53,091 --> 00:23:53,730 - Why? 341 00:23:54,846 --> 00:23:57,504 They're afraid I'm shooting up? 342 00:23:57,706 --> 00:24:00,365 I'm off, I'm off, for two days. 343 00:24:01,740 --> 00:24:03,508 Why can't they trust me? 344 00:24:03,711 --> 00:24:07,042 - Darling, you were doing 10 grams a day. 345 00:24:07,244 --> 00:24:08,950 You were all out of control. 346 00:24:09,151 --> 00:24:10,622 You would have died. 347 00:24:10,825 --> 00:24:12,094 - What about you? 348 00:24:12,294 --> 00:24:14,540 You're still shooting, aren't you? 349 00:24:14,742 --> 00:24:16,710 - That's a whole different thing, I mean, 350 00:24:16,912 --> 00:24:17,970 I'm not doing half of what you were. 351 00:24:18,172 --> 00:24:20,336 And if I were, I'd be here. 352 00:24:20,537 --> 00:24:25,214 Elizabeth, you are still shooting, aren't you? 353 00:24:25,413 --> 00:24:28,990 Why can't I just cut down to your dose? 354 00:24:29,189 --> 00:24:32,469 - Because it doesn't work that way. 355 00:24:32,666 --> 00:24:35,749 Where's that wrap, it's so cold. 356 00:24:35,946 --> 00:24:37,448 What's happening, Elizabeth? 357 00:24:37,646 --> 00:24:39,019 You need some junk? 358 00:24:42,439 --> 00:24:44,648 You wouldn't stand it here for a day, Elizabeth! 359 00:24:44,845 --> 00:24:46,467 You'd freak right out. 360 00:24:48,399 --> 00:24:51,128 I guess I, I would. 361 00:24:52,274 --> 00:24:53,099 Yes. 362 00:24:56,371 --> 00:24:59,680 Yes, I would. 363 00:25:01,820 --> 00:25:04,081 Sandra, I'm so proud of you. 364 00:25:08,434 --> 00:25:09,061 Proud of me, 365 00:25:09,259 --> 00:25:13,007 everybody's so fuckin' proud of me, why? 366 00:25:13,204 --> 00:25:15,770 Because you're alive. 367 00:25:15,968 --> 00:25:18,267 Because you're healthy. 368 00:25:18,464 --> 00:25:20,763 Because yeah, getting back. 369 00:25:25,736 --> 00:25:27,028 To what? 370 00:25:27,226 --> 00:25:29,953 - Back, to getting back to, to... 371 00:25:31,995 --> 00:25:32,821 Normal. 372 00:25:33,755 --> 00:25:34,475 - I don't even know what that means. 373 00:25:34,569 --> 00:25:35,440 - Sandra, please try. 374 00:25:35,638 --> 00:25:37,443 - I wanna go back! - Please try for me. 375 00:25:37,642 --> 00:25:40,257 Junk, I need it, right now! 376 00:26:14,422 --> 00:26:16,235 What's going on? 377 00:26:16,433 --> 00:26:17,719 I don't know if you guys noticed, 378 00:26:17,917 --> 00:26:19,218 but she's got needle marks on her. 379 00:26:19,418 --> 00:26:19,852 Yeah? 380 00:26:20,054 --> 00:26:21,903 You must've looked her over real good. 381 00:26:22,106 --> 00:26:24,574 Well, listen, my wife don't look half as good, 382 00:26:24,776 --> 00:26:26,914 and she ain't even dead yet. 383 00:26:46,208 --> 00:26:47,735 Well? 384 00:26:47,934 --> 00:26:49,439 - Well, what? 385 00:26:49,641 --> 00:26:51,146 That's Elizabeth. 386 00:26:59,592 --> 00:27:01,639 - Okay, let's go. 387 00:27:07,011 --> 00:27:08,349 No no, you stay. 388 00:27:20,121 --> 00:27:23,882 Is there anything else you want to tell me? 389 00:27:30,581 --> 00:27:32,003 Okay, she can go. 390 00:27:33,297 --> 00:27:36,025 - I thought you were going to book me. 391 00:27:36,226 --> 00:27:37,531 - Maybe next time. 392 00:28:32,108 --> 00:28:33,329 - Good morning, Mistress. 393 00:28:33,538 --> 00:28:34,760 - Good morning, Mr. Worther. 394 00:28:34,968 --> 00:28:35,945 - You look tired. 395 00:28:36,154 --> 00:28:36,925 - I am tired. 396 00:28:37,134 --> 00:28:38,741 - You have a long drive? 397 00:28:38,949 --> 00:28:41,085 Would you like to come have a drink with me 398 00:28:41,293 --> 00:28:42,796 before you go upstairs? 399 00:28:43,004 --> 00:28:43,923 - No, thanks. 400 00:28:44,971 --> 00:28:45,838 I'll just- - What difference 401 00:28:46,046 --> 00:28:47,756 does it make to you? 402 00:28:47,964 --> 00:28:49,463 I can treat you right. 403 00:28:49,672 --> 00:28:51,007 Anyway, a guy in my position 404 00:28:51,215 --> 00:28:54,684 can make things tough for you, you know. 405 00:28:55,927 --> 00:28:59,097 - Let's just say you're a little drunk. 406 00:28:59,305 --> 00:29:02,484 At 8:30 on a Saturday morning. 407 00:29:02,693 --> 00:29:04,307 And leave it at that. 408 00:29:06,150 --> 00:29:07,018 Excuse me. 409 00:29:26,487 --> 00:29:28,285 It's almost nine o'clock. 410 00:29:28,494 --> 00:29:30,083 I fell asleep. 411 00:29:30,291 --> 00:29:32,816 I don't pay you to sleep. 412 00:29:33,024 --> 00:29:34,117 - This one did. 413 00:29:35,539 --> 00:29:37,299 And up til now? 414 00:29:37,506 --> 00:29:41,006 I drove around for a while, I, I wanted to get some air. 415 00:29:41,213 --> 00:29:42,393 You must have gotten a hell of a lot 416 00:29:42,602 --> 00:29:43,782 at nine o'clock. 417 00:29:45,234 --> 00:29:47,749 - Well, I needed a lot, Meg. 418 00:29:47,957 --> 00:29:52,593 Listen, I always want you to come straight back. 419 00:29:52,802 --> 00:29:54,210 It's smarter. 420 00:29:54,418 --> 00:29:56,606 A guy loses his wallet, and yells "Cop." 421 00:29:57,718 --> 00:29:58,845 I don't want you wandering around 422 00:29:59,053 --> 00:30:01,188 where they can pick you up. 423 00:30:01,250 --> 00:30:02,259 - All right, Meg, I'm sorry. 424 00:30:02,467 --> 00:30:04,416 I'm saying it for your own good. 425 00:30:04,624 --> 00:30:07,765 Look I, I'm tired, and I'm a little strung out. 426 00:30:07,973 --> 00:30:11,239 Yeah, you're late for that, too. 427 00:30:12,427 --> 00:30:14,524 No, I'll just fix up and go to sleep. 428 00:30:14,732 --> 00:30:15,914 Not here. 429 00:30:16,122 --> 00:30:18,382 Go to the other apartment. 430 00:30:19,889 --> 00:30:21,377 - Why? 431 00:30:21,584 --> 00:30:24,364 Just do what I tell you. 432 00:30:25,317 --> 00:30:27,013 I really need to. 433 00:30:27,239 --> 00:30:27,993 Take it with you and do it over at your place. 434 00:30:28,087 --> 00:30:29,061 - Uh, why do I have to leave? 435 00:30:29,184 --> 00:30:31,982 Because you messed up my schedule by being so late. 436 00:30:32,205 --> 00:30:37,173 I have somebody coming over and I don't want you around. 437 00:30:37,398 --> 00:30:39,142 - I'll be in my room. 438 00:30:40,990 --> 00:30:45,015 - I don't want to argue with you. 439 00:30:45,239 --> 00:30:46,140 - All right. 440 00:30:48,775 --> 00:30:50,858 I'll just get my stuff. 441 00:30:51,083 --> 00:30:52,748 Go get it. 442 00:30:56,342 --> 00:30:57,282 Hello. 443 00:30:58,602 --> 00:31:00,481 Another few minutes. 444 00:31:02,115 --> 00:31:03,053 No. 445 00:31:04,458 --> 00:31:05,396 So. 446 00:31:07,319 --> 00:31:09,117 Maybe. 447 00:31:15,526 --> 00:31:17,403 - Who was that, Meg? 448 00:31:20,472 --> 00:31:22,990 - Hurry up and get out. 449 00:31:23,215 --> 00:31:25,958 - You didn't answer the question. 450 00:31:30,535 --> 00:31:32,882 When do you want me back? 451 00:31:34,838 --> 00:31:36,338 - I'll call you. 452 00:31:37,761 --> 00:31:38,888 - All right. 453 00:31:39,855 --> 00:31:40,696 Bye! 454 00:34:59,495 --> 00:35:01,826 - I thought you were tired. 455 00:35:04,412 --> 00:35:06,915 Damn right I'm tired. 456 00:35:08,684 --> 00:35:10,228 - Come back to bed. 457 00:35:10,436 --> 00:35:12,765 I'm not that tired. 458 00:35:14,057 --> 00:35:16,302 - Come back to bed anyway. 459 00:35:18,701 --> 00:35:19,995 - No, I got uh, 460 00:35:22,082 --> 00:35:23,788 something on my mind. 461 00:35:23,997 --> 00:35:24,652 Mm. 462 00:35:26,684 --> 00:35:29,763 A lot of things I have to do. 463 00:35:29,971 --> 00:35:30,484 Where the bloody hell are my shoes? 464 00:35:30,583 --> 00:35:31,073 - Why today? 465 00:35:31,080 --> 00:35:31,562 Why not? 466 00:35:31,569 --> 00:35:32,000 - It's Sunday, for God's sake. 467 00:35:32,107 --> 00:35:32,550 So? 468 00:35:32,684 --> 00:35:33,130 So when am I gonna see you? 469 00:35:33,137 --> 00:35:33,881 All of you? 470 00:35:36,297 --> 00:35:37,161 - Well. 471 00:35:40,908 --> 00:35:41,773 Well. 472 00:35:48,026 --> 00:35:48,893 Come on, 473 00:35:49,100 --> 00:35:52,747 look, I'm just going away for a couple of hours, huh? 474 00:35:52,956 --> 00:35:53,613 Hmm? 475 00:35:55,365 --> 00:35:57,633 Then I'll come back 476 00:35:57,840 --> 00:35:58,497 after. 477 00:35:59,909 --> 00:36:00,773 Okay? 478 00:36:05,924 --> 00:36:07,094 - I don't know. 479 00:36:07,301 --> 00:36:09,203 I'm going out tonight. 480 00:36:10,395 --> 00:36:11,260 - Oh? 481 00:36:19,235 --> 00:36:23,388 You uh, you want me to come back, or uh, or not? 482 00:36:24,807 --> 00:36:28,120 I said I'm going out tonight. 483 00:36:28,327 --> 00:36:29,252 - Well, uh, 484 00:36:29,460 --> 00:36:31,622 good, I'll see you later. 485 00:36:32,753 --> 00:36:36,230 I don't like playing second fiddle to some hooker! 486 00:36:41,945 --> 00:36:43,616 Especially a dead one! 487 00:37:35,491 --> 00:37:38,222 ♫ I was touched 488 00:37:40,020 --> 00:37:42,750 ♫ By your fancy 489 00:37:46,568 --> 00:37:49,725 ♫ By your fancy mind 490 00:37:55,021 --> 00:37:57,665 ♫ I was warmed 491 00:37:59,517 --> 00:38:02,844 ♫ By your morning glow 492 00:38:04,105 --> 00:38:07,177 ♫ By your pale eyes 493 00:38:11,645 --> 00:38:14,943 ♫ Where are you 494 00:38:15,148 --> 00:38:18,232 ♫ You had let me be 495 00:38:18,438 --> 00:38:21,522 ♫ As I stood on air 496 00:38:24,963 --> 00:38:29,060 ♫ Then you opened all my spaces 497 00:38:32,009 --> 00:38:34,996 ♫ To find me there 498 00:38:39,210 --> 00:38:42,551 ♫ Gently down to you 499 00:38:46,389 --> 00:38:49,458 ♫ Softly with you 500 00:38:53,561 --> 00:38:57,445 ♫ Fly with the morning sun 501 00:39:06,269 --> 00:39:10,784 ♫ Ooh, I know that you're waiting there 502 00:39:15,018 --> 00:39:17,998 ♫ In my red blue 503 00:39:22,905 --> 00:39:25,703 ♫ In by dreams 504 00:39:26,856 --> 00:39:30,920 ♫ You're a moon, my likeness 505 00:39:32,363 --> 00:39:35,432 ♫ So close to you 506 00:39:39,769 --> 00:39:42,662 ♫ And I am warmed 507 00:39:42,878 --> 00:39:46,494 ♫ By your morning blaze 508 00:39:46,710 --> 00:39:50,326 ♫ By your pale eyes 509 00:39:53,629 --> 00:39:58,144 ♫ And I am touched by your brand new look 510 00:40:01,115 --> 00:40:04,094 ♫ By your places 511 00:40:05,133 --> 00:40:07,032 ♫ Ah 512 00:40:08,200 --> 00:40:12,571 ♫ A rich man a poor man a beggar man a thief 513 00:43:02,707 --> 00:43:05,516 - Mr. Lefram, the police have left. 514 00:43:06,397 --> 00:43:08,082 No, I don't think so. 515 00:43:09,802 --> 00:43:10,605 Okay. 516 00:43:15,584 --> 00:43:17,751 - All right, put that down. 517 00:43:19,171 --> 00:43:20,214 On the table. 518 00:43:26,231 --> 00:43:27,033 Step back! 519 00:43:33,609 --> 00:43:34,412 Now. 520 00:43:35,519 --> 00:43:38,169 You tell me who you were calling. 521 00:43:40,022 --> 00:43:41,326 Who's Mr. Lefram? 522 00:43:41,518 --> 00:43:43,846 - It's none of your business. 523 00:44:04,176 --> 00:44:04,979 - Come on. 524 00:44:11,843 --> 00:44:12,646 Come on. 525 00:45:11,110 --> 00:45:12,960 What the hell are you so afraid of? 526 00:45:13,163 --> 00:45:14,010 Elizabeth. 527 00:45:14,214 --> 00:45:17,806 You don't have to knock when you come in, Jimmy. 528 00:45:18,010 --> 00:45:20,273 - Didn't want to disturb you. 529 00:45:22,885 --> 00:45:26,248 Would you like some breakfast? 530 00:45:26,451 --> 00:45:27,098 - No. 531 00:45:29,941 --> 00:45:32,372 - Did you say yes or no? 532 00:45:32,576 --> 00:45:33,325 - No. 533 00:45:33,530 --> 00:45:34,804 I'm not hungry. 534 00:45:36,612 --> 00:45:40,020 You haven't eaten anything, have you? 535 00:45:40,224 --> 00:45:40,664 I know you haven't, 536 00:45:40,867 --> 00:45:43,521 because there wasn't anything in the house. 537 00:45:43,725 --> 00:45:44,699 Listen, I got some eggs and bacon, 538 00:45:44,903 --> 00:45:45,960 why don'tcha let me fix you- 539 00:45:46,164 --> 00:45:47,875 - I'm not hungry. 540 00:45:48,079 --> 00:45:50,253 How 'bout a nice cup of tea? 541 00:45:50,458 --> 00:45:53,179 - I've told you three times already, 542 00:45:53,383 --> 00:45:54,452 I'm not hungry. 543 00:45:57,022 --> 00:45:59,063 - Very sorry, Elizabeth. 544 00:46:04,844 --> 00:46:05,783 - What? 545 00:46:05,987 --> 00:46:06,927 - Nothing. 546 00:46:07,888 --> 00:46:09,768 Are you flying? 547 00:46:09,972 --> 00:46:11,645 - I wish I were. 548 00:46:11,849 --> 00:46:14,103 Didn't you get off? 549 00:46:14,307 --> 00:46:16,356 - Just a little tickle. 550 00:46:16,560 --> 00:46:19,436 Well just take another hit, that'll solve everything. 551 00:46:23,676 --> 00:46:24,983 Don't you worry, Jimmy, 552 00:46:25,187 --> 00:46:28,350 I know what to do and what not to do. 553 00:46:28,554 --> 00:46:31,718 - Oh, I'm sure you do, so did Sandra. 554 00:46:31,923 --> 00:46:32,993 - Jesus Christ. 555 00:46:35,016 --> 00:46:37,294 Why don't you stop nagging me? 556 00:46:37,498 --> 00:46:39,575 You remind me of my father. 557 00:46:39,779 --> 00:46:43,601 Well that's a compliment, isn't it? 558 00:46:51,618 --> 00:46:54,198 - Oh, God, I feel like hell. 559 00:46:54,399 --> 00:46:56,780 You're very hostile. 560 00:46:56,981 --> 00:47:00,076 I just don't like to be nagged, that's all. 561 00:47:00,276 --> 00:47:03,405 And I don't have to put up with it. 562 00:47:03,606 --> 00:47:04,637 - Look. 563 00:47:04,838 --> 00:47:07,292 If I'm in the way around here, 564 00:47:07,492 --> 00:47:09,944 I can move out, go someplace else. 565 00:47:13,042 --> 00:47:15,633 - Don't be so sensitive, Jimmy. 566 00:47:23,040 --> 00:47:24,460 Pour me some tea. 567 00:47:38,221 --> 00:47:39,056 Hello. 568 00:47:40,298 --> 00:47:43,896 Those people who came to see me this morning, 569 00:47:44,097 --> 00:47:45,962 they're interested in you. 570 00:47:46,162 --> 00:47:47,829 Customers? 571 00:47:48,029 --> 00:47:49,689 Sort of. 572 00:47:49,890 --> 00:47:51,673 Well, they're special people. 573 00:47:51,875 --> 00:47:54,617 A Mr. Lefram is coming over to see you. 574 00:47:54,818 --> 00:47:55,598 - Over here? 575 00:47:55,798 --> 00:47:56,519 - Yeah. 576 00:47:56,720 --> 00:47:58,580 Stay home, he'll be there. 577 00:47:58,782 --> 00:48:00,642 Wait a minute. 578 00:48:02,102 --> 00:48:04,810 Why did you give him this address? 579 00:48:05,011 --> 00:48:08,180 I just told you, baby, they're special people. 580 00:48:08,380 --> 00:48:09,433 Very important. 581 00:48:10,300 --> 00:48:11,442 Lots of bread. 582 00:48:11,644 --> 00:48:12,586 - I don't care, 583 00:48:12,786 --> 00:48:15,904 I don't want anybody to know about this place, Meg. 584 00:48:16,104 --> 00:48:17,779 Now listen to me. 585 00:48:17,980 --> 00:48:19,877 There's a lot of money in this. 586 00:48:20,077 --> 00:48:21,128 For both of us. 587 00:48:21,327 --> 00:48:24,795 These people are very, very heavy. 588 00:48:24,996 --> 00:48:26,770 They're interested in you. 589 00:48:26,970 --> 00:48:28,937 You should be flattered. 590 00:48:29,137 --> 00:48:30,904 - I'm not flattered! 591 00:48:31,105 --> 00:48:34,571 I want you to do this for me, baby. 592 00:48:34,772 --> 00:48:35,658 It's a favor. 593 00:48:36,625 --> 00:48:39,289 What kind of favor, it's just another trick, isn't it? 594 00:48:39,490 --> 00:48:41,651 - I just told you, Elizabeth. 595 00:48:41,850 --> 00:48:42,738 It's special. 596 00:48:43,861 --> 00:48:45,784 I'll talk to you later. 597 00:48:51,384 --> 00:48:52,677 - What's wrong? 598 00:48:53,053 --> 00:48:55,551 - I think I'll go for a ride. 599 00:50:43,114 --> 00:50:45,717 ♫ It all turned out 600 00:50:45,924 --> 00:50:48,525 ♫ The way I planned it 601 00:50:48,732 --> 00:50:50,656 ♫ If I planned it 602 00:50:50,863 --> 00:50:54,718 ♫ But I didn't plan it 603 00:50:54,925 --> 00:50:58,716 ♫ You are the way things could be 604 00:50:58,922 --> 00:51:01,716 ♫ And they would be 605 00:51:02,789 --> 00:51:06,198 ♫ But I never dreamed it 606 00:51:07,795 --> 00:51:11,366 ♫ I didn't dream it 607 00:51:11,565 --> 00:51:15,673 ♫ Once I had when I was young 608 00:51:15,873 --> 00:51:19,979 ♫ I dreamed you rode up to me 609 00:51:21,108 --> 00:51:25,264 ♫ And in a forest dream you rode up to me 610 00:51:27,717 --> 00:51:31,048 ♫ Through the village dream you rode up 611 00:51:31,248 --> 00:51:34,956 ♫ Dreaming for his dead enough 612 00:51:36,002 --> 00:51:40,160 ♫ Something you hate to grieve me 613 00:51:44,488 --> 00:51:48,644 ♫ It all turned out the way I planned it 614 00:51:49,945 --> 00:51:52,048 ♫ If I planned it 615 00:51:52,248 --> 00:51:55,946 ♫ But I didn't plan it 616 00:51:56,145 --> 00:52:00,217 ♫ You are the way thing would be 617 00:52:02,281 --> 00:52:03,882 ♫ If you would be 618 00:52:04,082 --> 00:52:07,656 ♫ But although I dreamt it 619 00:52:09,078 --> 00:52:12,693 ♫ I never learned it 620 00:52:12,892 --> 00:52:16,635 ♫ Once perhaps I made a wish 621 00:52:17,657 --> 00:52:21,565 ♫ It turned and really knew me 622 00:52:22,492 --> 00:52:26,448 ♫ Is it really you I see 623 00:52:26,649 --> 00:52:30,806 ♫ Just how could it be you I dreamed of 624 00:52:32,286 --> 00:52:35,861 ♫ Dreaming so it's serious 625 00:52:36,926 --> 00:52:40,751 ♫ Offering a haze of dreaming 626 00:52:42,507 --> 00:52:47,268 ♫ It's all turned out the way I planned it 627 00:52:49,173 --> 00:52:50,325 Pull over, Jimmy. 628 00:52:50,525 --> 00:52:51,873 Get out, quick. 629 00:52:53,251 --> 00:52:55,743 I'll meet you back at the apartment. 630 00:52:55,942 --> 00:52:58,354 ♫ I planned it 631 00:53:11,511 --> 00:53:13,332 All right, what time was it you said? 632 00:53:13,534 --> 00:53:13,971 That was late last night, 633 00:53:14,173 --> 00:53:15,603 about 11 o'clock. - How do you know? 634 00:53:15,805 --> 00:53:18,011 Well I just happened to be looking outside the window 635 00:53:18,213 --> 00:53:19,011 when I saw him driving off with them- 636 00:53:19,213 --> 00:53:20,070 - Them, them, who's them? 637 00:53:20,274 --> 00:53:22,268 - Lattimer, and that girl, that Elizabeth. 638 00:53:22,470 --> 00:53:22,954 - Yeah, well I'm gonna ask you again, 639 00:53:23,156 --> 00:53:26,260 if you noticed what that girl Elizabeth was wearing. 640 00:53:26,461 --> 00:53:27,721 A dress, nothing fancy, 641 00:53:27,923 --> 00:53:29,367 like a white gown, an evening dress. 642 00:53:29,569 --> 00:53:31,042 Just a dress. 643 00:53:31,244 --> 00:53:33,563 So at, uh, one o'clock, 644 00:53:33,765 --> 00:53:37,861 Lattimer comes back with this uh, with this guy. 645 00:53:38,063 --> 00:53:39,747 Oh, you just uh, happened to be looking out the window 646 00:53:39,949 --> 00:53:41,485 at that time too, huh? 647 00:53:41,688 --> 00:53:43,812 Listen, I'm supposed to keep track of what's going on 648 00:53:44,014 --> 00:53:45,238 in the building- - This guy that came back 649 00:53:45,440 --> 00:53:46,617 with Lattimer, what happened to him? 650 00:53:46,819 --> 00:53:49,612 Uh, he stayed up there for about 50 minutes, 651 00:53:49,814 --> 00:53:51,558 and then he come down again. 652 00:53:51,760 --> 00:53:54,019 And then the uh, the other girl, 653 00:53:54,221 --> 00:53:56,035 Nora, she came back at two o'clock. 654 00:53:56,238 --> 00:53:58,052 And uh then a little while later 655 00:53:58,254 --> 00:53:59,302 you two guys turned up. 656 00:53:59,505 --> 00:54:00,145 - Huh. 657 00:54:01,134 --> 00:54:02,982 Oh, you saw us, too? 658 00:54:03,185 --> 00:54:03,824 - Oh yeah. 659 00:54:06,812 --> 00:54:08,847 - Well what did he look like? 660 00:54:09,049 --> 00:54:11,080 Uh, dark hair, 661 00:54:12,130 --> 00:54:13,191 heavyset. 662 00:54:13,393 --> 00:54:14,434 Go on. 663 00:54:14,636 --> 00:54:18,186 See I, I didn't get a look at his face. 664 00:54:18,389 --> 00:54:21,937 - Did you notice what he was wearing? 665 00:54:22,140 --> 00:54:22,864 - A jacket. 666 00:54:26,674 --> 00:54:27,361 - Okay, thanks. 667 00:54:27,563 --> 00:54:30,077 You've been a great help. 668 00:54:30,279 --> 00:54:31,531 - Uh, can I go now? 669 00:54:31,733 --> 00:54:32,459 - Sure, go. 670 00:54:33,708 --> 00:54:34,549 Thanks. 671 00:54:38,138 --> 00:54:40,243 Okay, Santo, whaddya got? 672 00:54:42,128 --> 00:54:46,339 This is Mrs. Lattimer's bag, showing this address here. 673 00:54:47,507 --> 00:54:48,855 Couple of rings. 674 00:54:51,509 --> 00:54:52,520 Ident cards. 675 00:54:53,578 --> 00:54:55,429 And 300 bucks in cash. 676 00:54:56,348 --> 00:54:57,050 - What have you got? 677 00:54:57,252 --> 00:54:59,330 They're marked that way. - Meg's dope. 678 00:54:59,532 --> 00:55:00,914 Told you, we found it in the sugar. 679 00:55:00,986 --> 00:55:01,804 Elizabeth's handbag. 680 00:55:02,005 --> 00:55:04,524 This was buried in the kitchen garbage. 681 00:55:04,725 --> 00:55:06,806 And the black dress. 682 00:55:07,006 --> 00:55:09,795 What have we got on um, on uh, Lefram? 683 00:55:09,997 --> 00:55:11,470 Lefram. 684 00:55:12,599 --> 00:55:16,163 Lefram, Lefram, so far, name, Herbert Lefram, 685 00:55:16,363 --> 00:55:18,628 alias Sandor Banzini, 29 years old, 686 00:55:18,829 --> 00:55:20,884 muscle-bound, did three years at Kingston 687 00:55:21,085 --> 00:55:21,521 for pushing dope- 688 00:55:21,721 --> 00:55:23,221 - Okay, he's been all over the place. 689 00:55:23,421 --> 00:55:24,922 - Disappeared for two years, con artist- 690 00:55:25,124 --> 00:55:27,235 - Okay, get his pictures out. 691 00:55:35,792 --> 00:55:36,631 - Meg! 692 00:55:38,569 --> 00:55:39,405 Meg? 693 00:56:03,736 --> 00:56:05,240 Well? 694 00:56:05,441 --> 00:56:07,131 Did you see him? 695 00:56:07,331 --> 00:56:08,134 No, I didn't see him, 696 00:56:08,335 --> 00:56:10,578 I went out and he followed me. 697 00:56:10,779 --> 00:56:12,336 What's going on, Meg? 698 00:56:13,332 --> 00:56:15,506 - I told you to stay home. 699 00:56:17,579 --> 00:56:20,418 - You don't tell me anything. 700 00:56:20,618 --> 00:56:22,607 Not you or anyone else. 701 00:56:22,809 --> 00:56:26,533 You're a hard girl to get a hold of. 702 00:56:26,734 --> 00:56:29,027 - This is your special customer. 703 00:56:29,228 --> 00:56:33,155 The man I work for would like to meet you. 704 00:56:33,354 --> 00:56:35,582 Not interested. 705 00:56:37,529 --> 00:56:39,350 - That's too bad. 706 00:56:39,552 --> 00:56:41,935 Everything's been arranged. 707 00:56:42,135 --> 00:56:44,519 - Not so far as I'm concerned. 708 00:56:49,117 --> 00:56:51,377 - Okay, let me talk to her. 709 00:56:53,596 --> 00:56:54,433 Now look. 710 00:56:55,613 --> 00:56:57,243 I never crossed you, 711 00:56:57,444 --> 00:57:00,568 and I've always treated you like royalty. 712 00:57:00,767 --> 00:57:02,750 I'm asking you simply to trust me. 713 00:57:02,951 --> 00:57:04,993 And not to ask so many questions. 714 00:57:05,193 --> 00:57:07,236 - Not to ask so many questions? 715 00:57:07,437 --> 00:57:09,093 - Okay, listen. 716 00:57:09,295 --> 00:57:12,834 It was supposed to be Sandra, it was all set. 717 00:57:13,035 --> 00:57:14,584 Then she disappeared. 718 00:57:15,431 --> 00:57:16,263 - So? 719 00:57:18,579 --> 00:57:22,864 Would I let anything bad happen to that little girl? 720 00:57:23,066 --> 00:57:25,828 I don't know, Meg. 721 00:57:26,028 --> 00:57:28,777 - Sandra and you were very close. 722 00:57:29,647 --> 00:57:31,731 Do you know where she is? 723 00:57:33,397 --> 00:57:34,927 - No. 724 00:57:35,127 --> 00:57:36,456 - Okay. 725 00:57:36,656 --> 00:57:38,914 You're asking me to believe you 726 00:57:39,113 --> 00:57:41,371 and I'm asking you to believe me. 727 00:57:41,571 --> 00:57:42,204 Will you? 728 00:57:46,309 --> 00:57:47,309 - All right. 729 00:57:48,345 --> 00:57:50,900 But I don't guarantee anything. 730 00:57:51,100 --> 00:57:55,267 You and I had an agreement about my apartment, yes? 731 00:57:56,319 --> 00:57:58,069 Now all bets are off. 732 00:58:03,093 --> 00:58:05,597 - Let's go. 733 00:58:59,076 --> 00:59:00,669 - It's a pyx. 734 00:59:00,870 --> 00:59:01,320 - A pyx? 735 00:59:01,521 --> 00:59:03,580 What the hell's a pyx? 736 00:59:07,595 --> 00:59:09,394 Yeah, my grandmother nearly died four times, 737 00:59:09,599 --> 00:59:12,230 and each time, the priest brought the host in the 738 00:59:12,436 --> 00:59:16,629 , in a pyx. 739 00:59:16,834 --> 00:59:18,805 - This is a pyx? - Yeah. 740 00:59:29,990 --> 00:59:30,640 - If you don't, 741 00:59:30,845 --> 00:59:31,499 I can make a hell of a lot of trouble 742 00:59:31,703 --> 00:59:34,111 for you and everybody else, you understand? 743 01:00:40,169 --> 01:00:41,115 - Sit down. 744 01:01:26,456 --> 01:01:27,534 - You are Elizabeth. 745 01:01:27,733 --> 01:01:28,827 - Yeah. 746 01:01:29,028 --> 01:01:30,023 Who are you? 747 01:01:31,233 --> 01:01:33,274 - My name is Keerson. 748 01:01:33,474 --> 01:01:34,685 How do you do? 749 01:01:42,578 --> 01:01:44,901 Why don't you sit here? 750 01:01:58,334 --> 01:02:02,484 Would you like some refreshments, a glass of wine, anything? 751 01:02:04,848 --> 01:02:05,677 Well. 752 01:02:06,751 --> 01:02:08,442 Let's have a little talk then. 753 01:02:08,642 --> 01:02:10,714 All right, there are a few things I'd like to say. 754 01:02:10,914 --> 01:02:13,807 First of all I don't like being investigated. 755 01:02:14,006 --> 01:02:16,060 Secondly I don't like being followed. 756 01:02:16,259 --> 01:02:19,161 He was just carrying out my instructions. 757 01:02:19,361 --> 01:02:20,655 Why? 758 01:02:21,881 --> 01:02:24,902 - Because I'm interested in you. 759 01:02:25,100 --> 01:02:27,008 And it's only natural to want to know a bit 760 01:02:27,207 --> 01:02:29,580 about people one is going to be 761 01:02:30,547 --> 01:02:33,109 involved with, don't you think? 762 01:02:40,056 --> 01:02:42,545 Take your clothes off, please. 763 01:02:56,808 --> 01:02:59,298 - I don't do this for nothing. 764 01:03:00,295 --> 01:03:01,700 - We all have to pay for 765 01:03:01,899 --> 01:03:05,318 the important moments in life, Elizabeth. 766 01:03:58,607 --> 01:03:59,477 - Well? 767 01:04:00,625 --> 01:04:02,961 What do you want me to do? 768 01:04:03,168 --> 01:04:05,507 - Tell me about yourself. 769 01:04:08,944 --> 01:04:09,987 - Like what? 770 01:04:12,069 --> 01:04:14,853 Where were you born? 771 01:04:20,753 --> 01:04:24,060 - Bedford, 40 miles south of Montreal. 772 01:04:25,096 --> 01:04:28,581 And you grew up there? 773 01:04:28,791 --> 01:04:29,452 - Yes. 774 01:04:31,455 --> 01:04:33,718 - What about your parents? 775 01:04:34,845 --> 01:04:35,803 - Uh, look. 776 01:04:41,083 --> 01:04:44,504 Why do we have to talk about these things? 777 01:04:44,713 --> 01:04:48,133 I want to know all about you. 778 01:04:48,342 --> 01:04:49,655 - But why? 779 01:04:49,862 --> 01:04:52,734 - It's part of what I'm paid for. 780 01:04:56,088 --> 01:04:59,050 - My mother died when I was three. 781 01:05:00,644 --> 01:05:04,825 I was brought up by my father and a housekeeper. 782 01:05:07,221 --> 01:05:09,312 Mostly by a housekeeper. 783 01:05:12,198 --> 01:05:14,727 - Where did you go to school? 784 01:05:16,315 --> 01:05:17,935 - There's a convent near Bedford. 785 01:05:18,135 --> 01:05:19,948 My father sent me there. 786 01:05:22,610 --> 01:05:26,557 So your upbringing was quite religious, then? 787 01:05:29,538 --> 01:05:31,386 Do you believe in God? 788 01:05:35,412 --> 01:05:37,644 I wouldn't say I was a practicing Catholic, 789 01:05:37,847 --> 01:05:39,872 if that's what you mean. 790 01:05:51,022 --> 01:05:52,869 Yes, I believe in God. 791 01:05:56,542 --> 01:05:59,396 - You may put your clothes on now. 792 01:06:04,854 --> 01:06:07,372 Mr. Lefram will take you home. 793 01:06:08,370 --> 01:06:11,210 We will call you very soon. 794 01:06:37,267 --> 01:06:39,000 Santo? 795 01:06:39,201 --> 01:06:41,068 That's Elizabeth's father. 796 01:06:41,269 --> 01:06:43,136 He's an ex-army airman. 797 01:06:44,144 --> 01:06:46,301 That's his house in Bedford. 798 01:06:46,502 --> 01:06:49,434 Still lives there, that's where Elizabeth grew up. 799 01:06:49,637 --> 01:06:51,105 Definitely from him. 800 01:06:51,305 --> 01:06:54,937 As far as he's concerned, she died seven years ago. 801 01:06:55,140 --> 01:06:58,772 That's her first boyfriend, came from a good family. 802 01:06:58,973 --> 01:07:00,272 Had a good future. 803 01:07:00,473 --> 01:07:02,238 Became a dope addict and dropped out. 804 01:07:02,439 --> 01:07:02,881 Is there more? 805 01:07:03,083 --> 01:07:06,161 I just had some mug shots from Lefram run off. 806 01:07:06,363 --> 01:07:09,237 Every radio car should have them within an hour. 807 01:07:09,439 --> 01:07:12,873 We're trying to break the code in Lattimer's phone book. 808 01:07:13,076 --> 01:07:14,604 That number the super was calling 809 01:07:14,805 --> 01:07:16,332 turns out to be a goddamn phone booth 810 01:07:16,533 --> 01:07:18,716 at St. Mark and Sherbrooke. 811 01:07:21,318 --> 01:07:22,746 He loves it here. 812 01:07:39,650 --> 01:07:41,244 - Classy, isn't it? 813 01:07:45,143 --> 01:07:48,771 You assaulted a police office with intent to kill. 814 01:07:48,973 --> 01:07:51,880 Are you ready to be a little helpful? 815 01:07:53,315 --> 01:07:55,317 Elizabeth was there last night. 816 01:07:55,518 --> 01:07:57,520 Meg Lattimer was there last night. 817 01:07:57,722 --> 01:07:59,747 Now where were you? 818 01:08:01,844 --> 01:08:04,147 Lattimer was found this morning with her throat slit, 819 01:08:04,349 --> 01:08:06,268 along with another one of her girls. 820 01:08:06,469 --> 01:08:08,789 Maybe you're next, so wise up! 821 01:08:09,776 --> 01:08:11,538 Come on, we know everything. 822 01:08:11,739 --> 01:08:13,495 The name of the company that owns that penthouse 823 01:08:13,697 --> 01:08:15,098 is called Bose Incorporated, 824 01:08:15,301 --> 01:08:16,740 the friend's name is Keerson, 825 01:08:16,941 --> 01:08:18,180 and Lefram works for him. 826 01:08:18,381 --> 01:08:20,964 Now you were with Keerson last night, weren't you? 827 01:08:21,167 --> 01:08:22,435 You were with Keerson last night! 828 01:08:22,636 --> 01:08:24,592 Where's Keerson now? 829 01:08:24,795 --> 01:08:26,701 We're onto you! 830 01:08:26,902 --> 01:08:28,807 Where's Keerson? 831 01:08:29,009 --> 01:08:29,956 - Hey. 832 01:08:30,156 --> 01:08:32,172 Ever notice that before? 833 01:08:39,090 --> 01:08:41,104 Ever see it upside down? 834 01:08:44,821 --> 01:08:45,661 Hmm? 835 01:08:55,014 --> 01:08:56,356 What about this? 836 01:09:20,933 --> 01:09:23,380 You ready to talk now, hmm? 837 01:09:29,663 --> 01:09:31,214 - Wait, Henderson. 838 01:09:41,986 --> 01:09:42,720 Uh huh. 839 01:09:42,927 --> 01:09:44,908 Oh, you've got it, huh. 840 01:09:45,770 --> 01:09:46,596 Okay. 841 01:09:46,804 --> 01:09:49,990 Keep them there, I'm ready, how many? 842 01:10:12,503 --> 01:10:15,408 Dr. Hildebrand, I'm glad I got you. 843 01:10:15,612 --> 01:10:17,530 Nothing, I'm all right, look. 844 01:10:17,734 --> 01:10:19,444 I'm going to Spain tonight. 845 01:10:19,649 --> 01:10:21,869 There are some things I want to get to you. 846 01:10:22,074 --> 01:10:24,573 Um, an insurance policy and some money. 847 01:10:24,780 --> 01:10:27,280 I want you to hold onto them for me. 848 01:10:27,484 --> 01:10:28,605 Sandra. 849 01:10:28,809 --> 01:10:33,594 Well, I just, I want you to hold onto them, that's all. 850 01:10:33,799 --> 01:10:35,084 I can't explain it, it's nothing, 851 01:10:35,288 --> 01:10:37,394 it's just a feeling I have. 852 01:10:38,505 --> 01:10:39,830 All right, now. 853 01:10:40,036 --> 01:10:41,103 I can't get out to meet you, 854 01:10:41,309 --> 01:10:43,257 is there anybody who could meet me? 855 01:10:43,463 --> 01:10:44,368 No, not here. 856 01:10:45,538 --> 01:10:48,176 Please, don't ask me any questions, Dr. Hildebrand. 857 01:10:48,382 --> 01:10:49,287 Just help me. 858 01:10:52,735 --> 01:10:53,590 All right. 859 01:10:55,210 --> 01:10:56,357 All right. 860 01:10:56,563 --> 01:10:58,957 Can you call him right away? 861 01:10:59,985 --> 01:11:02,267 I'll be there within a half hour. 862 01:11:02,472 --> 01:11:03,119 Thank you. 863 01:11:32,050 --> 01:11:32,962 Didi, Didi! 864 01:11:40,905 --> 01:11:42,541 I have to go someplace. 865 01:11:42,740 --> 01:11:43,371 Merci! 866 01:11:44,375 --> 01:11:47,530 ♫ I'm lying in my bed 867 01:11:51,541 --> 01:11:55,693 ♫ I sought him whom my soul loveth 868 01:12:00,151 --> 01:12:04,303 ♫ I sought him but I found him not 869 01:12:10,422 --> 01:12:13,254 ♫ I rise now 870 01:12:13,452 --> 01:12:17,605 ♫ And go about the city in the streets 871 01:12:19,312 --> 01:12:22,404 ♫ And in the broad ways 872 01:12:22,603 --> 01:12:25,758 ♫ I will seek him 873 01:12:25,957 --> 01:12:29,115 ♫ Whom my soul loveth 874 01:12:31,247 --> 01:12:33,003 ♫ I sought him 875 01:12:33,202 --> 01:12:36,360 ♫ But I found him not 876 01:12:50,739 --> 01:12:54,907 ♫ The watchmen that go about the city 877 01:12:55,107 --> 01:12:57,149 ♫ Found me 878 01:12:59,043 --> 01:13:01,278 ♫ To whom I said 879 01:13:01,476 --> 01:13:03,716 ♫ Saw you him 880 01:13:04,982 --> 01:13:08,138 ♫ Whom my soul loveth 881 01:13:10,361 --> 01:13:12,197 ♫ I sought him 882 01:13:12,395 --> 01:13:15,552 ♫ But I found him not 883 01:13:22,223 --> 01:13:25,052 Dr. Hildebrand sent me to see you. 884 01:13:25,252 --> 01:13:26,068 Yes! 885 01:13:26,276 --> 01:13:28,122 You're Elizabeth. 886 01:13:28,329 --> 01:13:31,622 I want you to take this, 887 01:13:31,831 --> 01:13:33,261 and give it to her. 888 01:13:35,122 --> 01:13:37,804 Give it to me when you leave here. 889 01:13:38,011 --> 01:13:40,694 I'm being watched. 890 01:13:41,723 --> 01:13:43,392 I'll leave it here. 891 01:13:43,600 --> 01:13:45,723 You take it, when I leave. 892 01:13:45,930 --> 01:13:47,322 Why don't you talk to me, 893 01:13:47,530 --> 01:13:48,717 as long as you're here? 894 01:13:48,924 --> 01:13:51,680 Sister said you might need to. 895 01:13:51,888 --> 01:13:55,482 I don't have anything to say. 896 01:13:55,689 --> 01:14:00,477 How long is it since you have made a confession? 897 01:14:00,684 --> 01:14:03,311 - I don't want to confess, Father. 898 01:14:03,518 --> 01:14:06,195 I just want- - I didn't ask you to. 899 01:14:06,402 --> 01:14:09,078 But tell me, how long has it been? 900 01:14:13,639 --> 01:14:14,849 - A long time. 901 01:14:17,319 --> 01:14:18,529 I'm going now. 902 01:14:23,928 --> 01:14:25,482 Thank you, Father. 903 01:15:01,165 --> 01:15:02,565 - I'm taking you back to your place, 904 01:15:02,772 --> 01:15:04,613 to rest up for tonight. 905 01:15:04,821 --> 01:15:08,453 Now, you care for Sandra and Jimmy, right? 906 01:15:10,250 --> 01:15:14,576 I suggest you be at Lattimer's at ten o'clock tonight. 907 01:15:20,094 --> 01:15:22,469 Stop makin' me work so hard. 908 01:16:55,086 --> 01:16:55,729 I'm sorry, 909 01:16:55,932 --> 01:16:59,240 I suppose that's not a normal reaction. 910 01:17:04,853 --> 01:17:06,460 Well I've been a cop 23 years, 911 01:17:06,646 --> 01:17:08,255 I don't know what that means. 912 01:17:10,578 --> 01:17:13,497 - You see I loved her very much. 913 01:17:13,685 --> 01:17:14,275 - Yeah. 914 01:17:19,818 --> 01:17:21,300 - I'm a homosexual. 915 01:17:23,542 --> 01:17:25,524 I never really had any sort of a friendship 916 01:17:25,710 --> 01:17:27,394 with a woman in my life. 917 01:17:28,677 --> 01:17:30,627 We met almost a year ago. 918 01:17:32,148 --> 01:17:34,906 Things were pretty bad for me. 919 01:17:36,532 --> 01:17:38,709 I'd already had one breakdown. 920 01:17:38,930 --> 01:17:41,112 I was on my way to another. 921 01:17:41,331 --> 01:17:42,951 This guy I was with, 922 01:17:44,542 --> 01:17:45,645 I was very involved with him 923 01:17:45,864 --> 01:17:48,901 but he wasn't a very nice person. 924 01:17:57,381 --> 01:18:00,113 One night, we were in a restaurant. 925 01:18:00,314 --> 01:18:02,108 It was worse than usual. 926 01:18:05,319 --> 01:18:08,766 Anyway, I finally ran out into the parking lot. 927 01:18:08,965 --> 01:18:12,413 I was sitting there on the ground between two cars. 928 01:18:12,614 --> 01:18:15,239 I suppose I was gonna kill myself. 929 01:18:18,784 --> 01:18:20,273 I looked up. 930 01:18:20,472 --> 01:18:21,970 And she was there. 931 01:18:23,106 --> 01:18:25,925 She'd seen the whole thing. 932 01:18:26,126 --> 01:18:27,339 And she came out. 933 01:18:31,063 --> 01:18:32,549 She talked to me. 934 01:18:32,749 --> 01:18:34,275 She understood what was happening to me, 935 01:18:34,474 --> 01:18:35,861 I didn't have to tell her anything. 936 01:18:36,060 --> 01:18:38,106 She just understood it all. 937 01:18:39,551 --> 01:18:42,376 She took me back to her apartment. 938 01:18:44,152 --> 01:18:46,645 She made coffee and we talked. 939 01:18:51,343 --> 01:18:53,333 I just stayed there. 940 01:19:01,904 --> 01:19:05,234 I knew there was something too going on yesterday but she 941 01:19:05,473 --> 01:19:06,400 wouldn't tell me about it. - Something terrible, 942 01:19:06,641 --> 01:19:08,216 what was that? 943 01:19:08,453 --> 01:19:09,574 She couldn't talk about it, 944 01:19:09,813 --> 01:19:10,695 except- - Except what? 945 01:19:10,935 --> 01:19:12,131 Very rich, very important, 946 01:19:12,369 --> 01:19:14,729 with a big ship, the Mount Royal. 947 01:19:14,969 --> 01:19:16,939 What was his name, did she tell you? 948 01:19:17,178 --> 01:19:21,871 Peersaw, or Pearson, something like that. 949 01:19:22,109 --> 01:19:22,747 - Keerson? 950 01:19:22,987 --> 01:19:25,247 - Yeah, Keerson, that was it. 951 01:19:25,484 --> 01:19:27,746 Really didn't seem surprised. 952 01:19:29,707 --> 01:19:31,199 Annoyed, maybe. 953 01:19:32,801 --> 01:19:34,587 It was like she knew they were watching her. 954 01:19:34,828 --> 01:19:36,841 Who was watching her, Keerson? 955 01:19:37,079 --> 01:19:38,348 I don't know. 956 01:19:38,585 --> 01:19:40,604 Well, could you identify the guy that was following her? 957 01:19:40,842 --> 01:19:41,388 - Yeah, I think I could- 958 01:20:19,543 --> 01:20:21,129 - What time is it? 959 01:20:24,958 --> 01:20:27,837 20 after nine. 960 01:20:28,049 --> 01:20:28,718 Why? 961 01:20:30,809 --> 01:20:31,958 The rich guy. 962 01:20:35,253 --> 01:20:36,847 - I told you, I have to go to Meg's. 963 01:20:37,058 --> 01:20:37,920 Right now? 964 01:20:38,131 --> 01:20:38,784 - I'd better. 965 01:20:38,993 --> 01:20:41,311 - At least finish your coffee. 966 01:20:41,522 --> 01:20:46,060 It's all right, you stay and finish your eclair. 967 01:20:47,719 --> 01:20:49,483 if you don't eat it. 968 01:20:50,977 --> 01:20:52,425 - You can have the car. 969 01:20:52,622 --> 01:20:53,898 Let me drive you there. 970 01:20:54,096 --> 01:20:55,600 - I'd rather walk, honestly. 971 01:20:55,796 --> 01:20:57,308 - If I drive, you'd have time to stay. 972 01:20:57,504 --> 01:20:58,400 Finish that coffee. 973 01:20:58,596 --> 01:20:59,218 - Jimmy. 974 01:21:00,728 --> 01:21:01,545 Let me go. 975 01:21:06,418 --> 01:21:07,833 You stay. 976 01:21:08,030 --> 01:21:11,470 I'll see you later, back at the apartment. 977 01:21:13,397 --> 01:21:14,379 - All right. 978 01:21:16,383 --> 01:21:18,187 When will you be back? 979 01:21:22,418 --> 01:21:23,647 - I don't know. 980 01:21:25,787 --> 01:21:26,607 Late. 981 01:21:31,430 --> 01:21:34,870 Au revoir, Mademoiselle Elizabeth. 982 01:22:14,669 --> 01:22:17,322 - I fixed up an hour ago, but I, 983 01:22:18,392 --> 01:22:20,789 I didn't get straight. 984 01:22:20,988 --> 01:22:24,470 I told you not to do that tonight. 985 01:22:25,702 --> 01:22:29,518 I'm going to get through this any way I can. 986 01:22:31,368 --> 01:22:32,196 In fact, 987 01:22:34,203 --> 01:22:37,864 I was thinking of asking you if I could have another. 988 01:22:38,063 --> 01:22:39,688 - Doesn't want you to. 989 01:22:41,077 --> 01:22:43,564 I'll make you a drink instead. 990 01:22:45,694 --> 01:22:47,735 - You know I don't drink. 991 01:22:47,933 --> 01:22:49,973 A soft drink. 992 01:22:57,335 --> 01:23:00,750 When do the festivities commence? 993 01:23:00,948 --> 01:23:02,778 They'll call us. 994 01:23:03,686 --> 01:23:07,243 - Where do the festivities commence? 995 01:23:07,445 --> 01:23:09,696 - You ask too many questions. 996 01:24:02,955 --> 01:24:05,100 Henderson, call local five four, 997 01:24:05,284 --> 01:24:06,465 have found Lefram. 998 01:24:50,515 --> 01:24:51,271 - Hello? 999 01:24:52,860 --> 01:24:53,619 All right. 1000 01:25:18,750 --> 01:25:19,680 - Now? 1001 01:25:40,827 --> 01:25:42,771 - Finally broke the code in Meg's book 1002 01:25:43,013 --> 01:25:45,010 and staked out Lefram. 1003 01:25:46,533 --> 01:25:49,733 He's already wounded Santo and Climent. 1004 01:25:49,977 --> 01:25:50,673 They found him at the docks 1005 01:25:50,919 --> 01:25:55,208 on a large freighter that Keerson owns. 1006 01:26:08,599 --> 01:26:10,451 - Who's up there, Lefram? 1007 01:26:10,650 --> 01:26:11,961 Lefram on the boat. 1008 01:26:12,157 --> 01:26:14,990 He's alone on the boat, and he's crazy. 1009 01:26:32,099 --> 01:26:35,263 - He's got one of our men as hostage. 1010 01:26:36,493 --> 01:26:37,315 - Yeah. 1011 01:26:43,045 --> 01:26:43,868 - Lefram! 1012 01:26:46,726 --> 01:26:47,619 You might as well give up, 1013 01:26:47,815 --> 01:26:50,689 you're gonna bleed to death anyway. 1014 01:26:59,559 --> 01:27:00,182 You don't want 1015 01:27:00,380 --> 01:27:02,934 this son of a bitch's head shot off, 1016 01:27:03,131 --> 01:27:05,806 you get a doctor up here, right now. 1017 01:27:09,925 --> 01:27:12,907 - Right, you'll get your doctor. 1018 01:27:13,115 --> 01:27:14,370 Now put him down. 1019 01:27:21,669 --> 01:27:23,353 You'll get your doctor. 1020 01:27:37,808 --> 01:27:39,694 - I don't feel very well. 1021 01:27:39,901 --> 01:27:43,244 Come on, I'll bring you somewhere where you can lie down. 1022 01:27:49,265 --> 01:27:50,085 - Meg, 1023 01:27:51,230 --> 01:27:52,953 what's wrong with me? 1024 01:27:54,550 --> 01:27:55,864 I feel so weird. 1025 01:27:57,182 --> 01:27:59,298 You're gonna be fine, that's all. 1026 01:28:09,890 --> 01:28:11,615 - This isn't right. 1027 01:28:11,810 --> 01:28:13,583 This is all different. 1028 01:28:13,777 --> 01:28:15,551 - Come on, come on. 1029 01:28:20,176 --> 01:28:22,623 I gave you a little something. 1030 01:28:25,627 --> 01:28:26,909 What? 1031 01:28:27,105 --> 01:28:28,194 - Just, 1032 01:28:28,389 --> 01:28:31,492 you know, to help you get in the mood. 1033 01:28:32,973 --> 01:28:33,789 - What? 1034 01:28:35,430 --> 01:28:37,225 He told me to. 1035 01:28:38,545 --> 01:28:39,586 - Who 1036 01:28:39,784 --> 01:28:40,760 told you to? 1037 01:28:43,434 --> 01:28:44,993 What did you give me? 1038 01:28:45,188 --> 01:28:47,713 Don't worry, baby, you're going to be all right. 1039 01:28:56,792 --> 01:28:59,164 Take your clothes off. 1040 01:28:59,359 --> 01:29:00,206 Put this on. 1041 01:29:01,620 --> 01:29:03,755 Let her lie down for a few minutes first. 1042 01:29:05,627 --> 01:29:07,083 What is it, Meg? 1043 01:29:07,295 --> 01:29:09,165 It's making me so sick. 1044 01:29:09,377 --> 01:29:10,046 - I told you. 1045 01:29:11,460 --> 01:29:13,780 Lie down in the meantime. 1046 01:29:56,204 --> 01:29:57,678 - Get her ready. 1047 01:30:00,708 --> 01:30:03,083 - Get dressed with me. 1048 01:30:11,335 --> 01:30:12,631 Feeling better? 1049 01:30:15,332 --> 01:30:16,544 - I feel fine. 1050 01:30:18,510 --> 01:30:19,377 - Come. 1051 01:30:20,579 --> 01:30:22,397 Get into this. 1052 01:30:22,605 --> 01:30:24,906 They want you to put this on. 1053 01:31:21,023 --> 01:31:22,909 - The doctor's on his way up! 1054 01:31:23,105 --> 01:31:24,962 Now, where's Keerson? 1055 01:31:25,160 --> 01:31:27,793 He's waiting for you! 1056 01:31:35,487 --> 01:31:37,297 - Okay, he's here now. 1057 01:31:40,781 --> 01:31:43,989 Careful, careful, I'm right behind you. 1058 01:31:48,058 --> 01:31:51,010 Is everyone in position, please? 1059 01:31:51,207 --> 01:31:52,585 Position one ready, 1060 01:31:52,784 --> 01:31:54,077 position two ready. 1061 01:32:21,323 --> 01:32:22,150 - Hey. 1062 01:32:25,401 --> 01:32:27,135 You a doctor? 1063 01:32:27,334 --> 01:32:28,236 - Yeah. 1064 01:32:28,437 --> 01:32:29,338 - Come on. 1065 01:32:35,435 --> 01:32:36,262 All right. 1066 01:32:37,419 --> 01:32:38,906 That's far enough. 1067 01:32:41,006 --> 01:32:42,412 Put the bag down. 1068 01:32:44,258 --> 01:32:45,085 Easy. 1069 01:33:17,479 --> 01:33:19,682 - Take care of him, quick. 1070 01:33:51,400 --> 01:33:53,266 - Liz, are you ready?. 1071 01:34:51,562 --> 01:34:54,444 - You look lovely and innocent. 1072 01:34:55,743 --> 01:34:58,530 - This is the way you want me. 1073 01:34:58,572 --> 01:34:59,407 - Almost. 1074 01:35:02,227 --> 01:35:03,482 Just let me add 1075 01:35:04,718 --> 01:35:05,558 this. 1076 01:35:26,485 --> 01:35:27,741 That's perfect. 1077 01:35:40,779 --> 01:35:43,095 We'll go in in a moment. 1078 01:35:43,296 --> 01:35:45,612 - What's going to happen? 1079 01:35:47,902 --> 01:35:52,096 You're going to become part of something powerful. 1080 01:35:53,746 --> 01:35:57,267 You're going to help me achieve a miracle. 1081 01:36:14,462 --> 01:36:16,794 - I don't want to go inside. 1082 01:36:18,460 --> 01:36:19,292 - Yes. 1083 01:37:17,556 --> 01:37:19,772 Breathe it deep, Elizabeth. 1084 01:39:33,614 --> 01:39:36,937 Host. 1085 01:39:37,137 --> 01:39:39,336 - It has been consecrated. 1086 01:39:41,310 --> 01:39:44,011 And now we must desecrate it. 1087 01:41:52,790 --> 01:41:54,036 Keerson. 1088 01:41:54,237 --> 01:41:55,480 Wake up. 1089 01:42:06,605 --> 01:42:08,006 Can you hear me? 1090 01:42:08,208 --> 01:42:09,401 - Yes. 1091 01:42:09,603 --> 01:42:11,781 I can hear you, Henderson. 1092 01:42:13,007 --> 01:42:15,534 I've been expecting you. 1093 01:42:15,736 --> 01:42:16,959 - Elizabeth Lucy. 1094 01:42:21,754 --> 01:42:23,259 Remember her? 1095 01:42:23,461 --> 01:42:24,767 Yes. 1096 01:42:24,968 --> 01:42:25,806 Elizabeth. 1097 01:42:34,650 --> 01:42:38,001 - You conducted a Black Mass last night. 1098 01:42:43,119 --> 01:42:45,129 You killed her, Keerson. 1099 01:42:46,375 --> 01:42:47,558 Didn't you? 1100 01:42:51,527 --> 01:42:52,951 And three others. 1101 01:42:57,234 --> 01:42:58,573 There's a lot of 1102 01:42:59,456 --> 01:43:02,722 people seem to die around you, Keerson. 1103 01:43:03,935 --> 01:43:05,795 - Stop calling me that. 1104 01:43:05,994 --> 01:43:07,226 It's not my name. 1105 01:43:07,427 --> 01:43:09,364 It's not my name at all. 1106 01:43:09,566 --> 01:43:10,067 Oh yeah? 1107 01:43:10,269 --> 01:43:12,463 What's your name then? 1108 01:43:12,663 --> 01:43:14,856 - You know my name. 1109 01:43:15,056 --> 01:43:15,861 You know it, 1110 01:43:16,726 --> 01:43:17,564 Henderson. 1111 01:43:19,431 --> 01:43:22,028 You know it better than anyone. 1112 01:43:23,693 --> 01:43:27,533 When your wife died in that accident, 1113 01:43:27,734 --> 01:43:28,790 you were happy. 1114 01:43:30,501 --> 01:43:32,092 You felt liberated. 1115 01:43:33,029 --> 01:43:35,123 My name touched you then. 1116 01:43:36,007 --> 01:43:37,997 You went to confession. 1117 01:43:38,197 --> 01:43:39,864 It didn't help. 1118 01:43:40,065 --> 01:43:41,873 You couldn't forget, 1119 01:43:42,075 --> 01:43:43,881 you didn't want to. 1120 01:43:46,372 --> 01:43:49,975 You, too, felt the hypocrisy of the church. 1121 01:44:02,779 --> 01:44:04,623 Why don't you kill me? 1122 01:44:14,947 --> 01:44:16,540 - Oh, I will. 1123 01:44:16,744 --> 01:44:19,015 You better know it, I will. 1124 01:44:19,999 --> 01:44:21,464 - No. 1125 01:44:21,666 --> 01:44:24,406 No, Henderson, you can't. 1126 01:44:24,609 --> 01:44:26,874 You keep a little corner of morality 1127 01:44:27,077 --> 01:44:29,343 inside that stinking soul of yours, 1128 01:44:29,545 --> 01:44:30,808 that minor delusion 1129 01:44:31,010 --> 01:44:35,330 to convince yourself that you still know good from evil. 1130 01:44:35,531 --> 01:44:37,822 But you don't know it, Henderson. 1131 01:44:38,024 --> 01:44:40,317 You don't know it till you touch it. 1132 01:44:40,519 --> 01:44:42,422 Till you open yourself up 1133 01:44:43,773 --> 01:44:44,869 to the power. 1134 01:44:46,400 --> 01:44:49,573 When it manifests itself, then you know. 1135 01:44:49,775 --> 01:44:52,040 And it's there, it is, 1136 01:44:52,243 --> 01:44:54,511 it exists, I've seen it. 1137 01:44:54,712 --> 01:44:55,772 I've become it. 1138 01:45:13,111 --> 01:45:13,951 - You 1139 01:45:15,091 --> 01:45:16,109 set me free. 1140 01:45:55,135 --> 01:45:58,885 ♫ I was touched by you then 1141 01:46:05,719 --> 01:46:09,217 ♫ By your pale seen eyes 1142 01:46:14,109 --> 01:46:18,330 ♫ I was lulled by your morning face 1143 01:46:23,353 --> 01:46:26,390 ♫ By your pale eyes 1144 01:46:30,710 --> 01:46:34,931 ♫ When I knew you would let me in 1145 01:46:37,307 --> 01:46:40,681 ♫ As I stood over there 1146 01:46:43,705 --> 01:46:47,672 ♫ And you opened all my spaces 1147 01:46:50,793 --> 01:46:53,495 ♫ Find me there 1148 01:46:57,694 --> 01:47:00,818 ♫ Gently down to you 1149 01:47:04,647 --> 01:47:07,856 ♫ Starting with those 1150 01:47:09,750 --> 01:47:13,464 ♫ Gone with the morning sun 75649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.