Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,720 --> 00:00:26,967
♫ I sought him
2
00:00:27,178 --> 00:00:30,445
♫ Whom my soul loves
3
00:00:33,341 --> 00:00:37,756
♫ I sought him, but I found him not
4
00:00:44,085 --> 00:00:48,500
♫ I will rise now, up
the city, in the streets
5
00:00:50,740 --> 00:00:53,671
♫ And in the broad ways
6
00:00:53,883 --> 00:00:56,671
♫ I will seek him
7
00:00:57,625 --> 00:01:00,981
♫ Whom my soul loveth
8
00:01:03,157 --> 00:01:07,571
♫ I sought him, but I found him not
9
00:01:22,358 --> 00:01:26,774
♫ The watchmen that go
about the city found me
10
00:01:31,527 --> 00:01:33,938
♫ To whom I said
11
00:01:34,150 --> 00:01:36,558
♫ Saw ye him
12
00:01:37,897 --> 00:01:41,251
♫ Whom my soul loveth
13
00:01:43,617 --> 00:01:45,640
♫ I sought him
14
00:01:45,852 --> 00:01:49,207
♫ But I found him not
15
00:01:55,079 --> 00:01:58,401
♫ It was but a little
16
00:01:58,613 --> 00:02:01,934
♫ That I passed from them
17
00:02:02,880 --> 00:02:06,283
♫ But I found him
18
00:02:06,495 --> 00:02:09,726
♫ Whom my soul loveth
19
00:02:11,196 --> 00:02:13,626
♫ I held him
20
00:02:14,747 --> 00:02:18,574
♫ And would not let him go
21
00:02:20,977 --> 00:02:24,496
♫ Until I had brought him
22
00:02:25,784 --> 00:02:29,052
♫ To my mother's house
23
00:02:31,109 --> 00:02:34,378
♫ And into the chamber
24
00:02:37,124 --> 00:02:40,726
♫ Of her that conceived me
25
00:03:59,731 --> 00:04:00,820
- How's uh...
26
00:04:01,732 --> 00:04:03,061
- Jane.
27
00:04:03,262 --> 00:04:04,594
Her name's Jane.
28
00:04:05,521 --> 00:04:06,851
Oh yeah, how is she?
29
00:04:07,051 --> 00:04:07,768
- Terrific.
30
00:04:18,462 --> 00:04:22,626
CIB.
31
00:04:27,173 --> 00:04:28,762
Move back, move back.
32
00:04:28,961 --> 00:04:32,375
Move back, do you hear, move back please.
33
00:04:33,519 --> 00:04:36,350
Did you see her fall?
34
00:04:38,685 --> 00:04:39,862
Did you get the
entries and exits blocked?
35
00:04:40,063 --> 00:04:41,038
No, we got here too late.
36
00:04:41,239 --> 00:04:43,222
By the time we got here,
everybody was walking in and out,
37
00:04:43,421 --> 00:04:45,137
it was just how no use.
38
00:05:14,598 --> 00:05:15,613
- Yes, okay.
39
00:05:17,459 --> 00:05:20,371
Move back,
please, move back please.
40
00:05:36,891 --> 00:05:38,871
Move
up, hey, I gotta get in.
41
00:05:39,074 --> 00:05:40,074
Move it, pardon me.
42
00:05:40,278 --> 00:05:41,526
They marked off the body,
43
00:05:41,728 --> 00:05:42,527
and now they're taking pictures,
44
00:05:42,627 --> 00:05:46,314
then we can get the body
covered up immediately.
45
00:05:48,731 --> 00:05:49,968
Look at that!
46
00:06:25,058 --> 00:06:26,302
I've got the doorman here,
47
00:06:26,503 --> 00:06:27,748
you wanna talk to him?
48
00:06:29,315 --> 00:06:31,837
- Yeah, go ahead, take a look.
49
00:06:36,277 --> 00:06:37,792
You recognize her?
50
00:06:40,666 --> 00:06:41,786
How long you been on duty?
51
00:06:41,988 --> 00:06:44,227
Six o'clock this evening.
52
00:06:44,429 --> 00:06:46,467
- She come in the building?
53
00:06:46,668 --> 00:06:48,565
Wearin' that kinda thing,
she'd be kinda hard to miss.
54
00:06:48,767 --> 00:06:50,540
- Oh, I didn't see her.
55
00:06:51,861 --> 00:06:56,065
She shows up with that.
56
00:07:07,650 --> 00:07:09,801
She got the racket,
you ain't gonna know her.
57
00:07:10,004 --> 00:07:11,669
Yeah, but I am, happy day.
58
00:07:11,871 --> 00:07:12,762
Okay!
59
00:07:13,728 --> 00:07:17,682
Okay, watch out
about, watch it, back up.
60
00:07:26,489 --> 00:07:28,923
Hey, Henderson,
fancy meeting you here.
61
00:07:29,124 --> 00:07:29,561
What?
62
00:07:29,764 --> 00:07:31,044
God,
I hate this night work.
63
00:07:31,246 --> 00:07:32,194
You finished with this?
64
00:07:32,396 --> 00:07:35,953
- No, not yet, not yet, hold it, hold it.
65
00:07:36,153 --> 00:07:39,711
I want my uh, partner
to take another look.
66
00:07:44,953 --> 00:07:45,884
Oh, you're working with Paquette,
67
00:07:46,086 --> 00:07:47,313
the eager beaver.
68
00:07:48,739 --> 00:07:50,031
- Yeah, you know him?
69
00:07:50,232 --> 00:07:50,871
- Know him, Jesus, I'm surprised
70
00:07:51,073 --> 00:07:54,582
he didn't get here before
she hit the ground!
71
00:07:54,784 --> 00:07:56,850
How you doin',
Paquette, you solve it yet?
72
00:07:57,053 --> 00:07:59,291
Good to see you.
73
00:08:02,492 --> 00:08:04,241
Come on, get all these
photographers outta here,
74
00:08:04,451 --> 00:08:04,940
all these press men outta here,
75
00:08:05,152 --> 00:08:06,866
I don't wanna see anybody around here.
76
00:08:07,078 --> 00:08:08,793
I don't want anybody near the body.
77
00:08:13,675 --> 00:08:16,386
She
wouldn't be walkin' around
78
00:08:16,598 --> 00:08:18,484
with anything like that, would she?
79
00:08:18,696 --> 00:08:20,582
- I thought so, I know that face,
80
00:08:20,794 --> 00:08:23,009
I've seen her before.
81
00:08:23,220 --> 00:08:24,657
- I got a superin-
- I know who she is,
82
00:08:24,869 --> 00:08:27,412
shes' a hooker, she used to
work off the night bartender
83
00:08:27,625 --> 00:08:29,796
in the Taverna Patio
about a year and half ago.
84
00:08:30,005 --> 00:08:30,588
- What's her name?
85
00:08:30,800 --> 00:08:33,137
I don't know her name,
but Jean Louis will know.
86
00:08:33,350 --> 00:08:35,160
- Jean Louis?
- My old partner.
87
00:08:35,371 --> 00:08:37,178
- Oh, Jean Louis La Blaque.
- Yeah.
88
00:08:37,390 --> 00:08:38,883
He knew everything.
89
00:08:39,094 --> 00:08:39,765
- Thanks.
90
00:08:41,764 --> 00:08:44,178
Are you
the superintendent here?
91
00:08:44,390 --> 00:08:45,324
Yeah.
92
00:08:45,535 --> 00:08:47,236
Who lives up there?
93
00:08:47,448 --> 00:08:50,003
Nobody.
94
00:08:50,215 --> 00:08:51,097
There's
an apartment up there,
95
00:08:51,308 --> 00:08:52,131
isn't there?
96
00:08:52,342 --> 00:08:52,953
- Penthouse.
97
00:08:53,165 --> 00:08:54,737
- Okay, well who owns the penthouse?
98
00:08:54,948 --> 00:08:56,560
- It's a company that owns the lease.
99
00:08:56,772 --> 00:08:58,160
Well who lives in it?
100
00:08:58,373 --> 00:08:59,762
- Nobody lives in it.
101
00:08:59,972 --> 00:09:00,641
- Nobody.
102
00:09:02,437 --> 00:09:04,619
Some people have keys,
they come in once in a while,
103
00:09:04,830 --> 00:09:05,622
that's all.
104
00:09:05,834 --> 00:09:07,002
- Ever see her before?
105
00:09:07,215 --> 00:09:09,448
Did they leave
the building afterward?
106
00:09:09,660 --> 00:09:10,368
Anything at all out of the ord-
107
00:09:10,581 --> 00:09:12,825
- She isn't a tenant, I can tell you that.
108
00:09:13,037 --> 00:09:16,141
People were coming out
all the time, to see.
109
00:09:16,352 --> 00:09:19,451
- Did you see anyone who wasn't a tenant?
110
00:09:19,664 --> 00:09:21,570
- Ask Frank, maybe he can help you.
111
00:09:21,782 --> 00:09:23,001
- But I'm asking you.
112
00:09:23,213 --> 00:09:24,378
- I'm telling you I don't know.
113
00:09:24,591 --> 00:09:26,136
- Come on.
- Is there a garage
114
00:09:26,347 --> 00:09:27,896
around here, somewhere?
- Yeah.
115
00:09:28,107 --> 00:09:29,393
- Okay, where is it?
116
00:09:29,604 --> 00:09:30,681
- Round the corner.
117
00:09:30,893 --> 00:09:31,878
Well, let's go.
118
00:09:32,089 --> 00:09:34,714
- Need a key.
- You got a key?
119
00:09:34,926 --> 00:09:37,200
- Yeah.
- Wonderful.
120
00:09:41,492 --> 00:09:43,145
Hey look,
will you stop pushing?
121
00:09:43,356 --> 00:09:44,800
Come on, come over here.
122
00:09:45,012 --> 00:09:47,021
I'm already half an hour late.
123
00:09:47,232 --> 00:09:49,164
Take it easy, I get this one.
124
00:09:49,375 --> 00:09:51,095
There we go, there we go.
125
00:09:51,306 --> 00:09:53,964
Just take it easy, man.
126
00:10:00,899 --> 00:10:02,146
- How 'bout turning on some lights?
127
00:10:02,194 --> 00:10:04,057
It's a little dark in here.
128
00:10:07,184 --> 00:10:10,050
Don't touch anything else.
129
00:10:10,266 --> 00:10:10,941
Mm hmm.
130
00:10:14,402 --> 00:10:18,053
Hey, you
got no right to be here.
131
00:10:18,268 --> 00:10:18,975
- Excuse me?
132
00:10:19,188 --> 00:10:22,391
- I say you got no right to be here.
133
00:10:23,405 --> 00:10:25,806
- Are you a superintendent or a lawyer?
134
00:10:26,019 --> 00:10:27,896
- I'm the superintendent of this building.
135
00:10:28,109 --> 00:10:29,984
Right, well you be
a good superintendent,
136
00:10:30,197 --> 00:10:31,114
stay right there, and shut up.
137
00:10:31,216 --> 00:10:31,801
There a service entrance to this place?
138
00:10:32,014 --> 00:10:33,125
I don't know.
139
00:10:33,339 --> 00:10:35,376
- Oh, I'm sorry, I forgot.
140
00:10:35,590 --> 00:10:37,629
You don't know anything.
141
00:10:42,684 --> 00:10:44,448
I found a light!
142
00:10:44,661 --> 00:10:47,338
Good thinking, great
future ahead of you, boy!
143
00:10:47,551 --> 00:10:48,740
Thank you.
144
00:11:05,705 --> 00:11:08,411
Nothing, I mean nothing.
145
00:11:08,625 --> 00:11:10,048
Yeah, but I mean,
look what she was wearing,
146
00:11:10,262 --> 00:11:11,253
I mean, somebody must've let her in
147
00:11:11,468 --> 00:11:12,498
and come up with her.
148
00:11:12,711 --> 00:11:14,890
Whoever had, they took
everything with him.
149
00:11:15,105 --> 00:11:17,071
- I think I got it.
- What?
150
00:11:17,286 --> 00:11:19,224
Big executive
comes in from out of town,
151
00:11:19,439 --> 00:11:20,326
hot for some hooker action.
152
00:11:20,539 --> 00:11:22,738
She comes up here-
- He whips it out,
153
00:11:22,951 --> 00:11:27,015
she takes one look.
154
00:11:41,537 --> 00:11:45,991
It's never been
like this with anybody else.
155
00:11:47,220 --> 00:11:51,678
You think I'm
lying, but that's the truth.
156
00:11:52,806 --> 00:11:54,730
I'm glad.
157
00:11:54,944 --> 00:11:57,084
I want you to feel good.
158
00:12:05,914 --> 00:12:07,855
- Where are you going?
159
00:12:08,068 --> 00:12:09,703
- Oh, I've got to go home.
160
00:12:09,905 --> 00:12:11,676
I'm tired and worn out, you know?
161
00:12:11,878 --> 00:12:15,432
But I, I thought it was
going to be all night.
162
00:12:15,635 --> 00:12:16,576
- Oh, no.
163
00:12:16,779 --> 00:12:20,998
That's something you have
to book well in advance.
164
00:12:22,251 --> 00:12:24,764
So, that's it then?
165
00:12:24,967 --> 00:12:27,275
- Are you kidding?
166
00:12:27,478 --> 00:12:28,827
- But I don't get a chance
167
00:12:29,029 --> 00:12:32,979
to be with someone like you every day.
168
00:12:33,181 --> 00:12:33,991
- Well then.
169
00:12:35,144 --> 00:12:38,162
You be sure to call me
next time you're in town.
170
00:12:38,364 --> 00:12:40,523
- I just hate to see you go.
171
00:12:42,646 --> 00:12:45,696
- You're too much of a man for me.
172
00:12:45,898 --> 00:12:48,950
I've got to go home and rest up.
173
00:13:00,090 --> 00:13:01,019
Oh, I know.
174
00:13:02,572 --> 00:13:04,679
You really are something.
175
00:13:07,278 --> 00:13:10,062
Are you this virile all the time?
176
00:13:11,037 --> 00:13:12,629
Only with you.
177
00:13:12,831 --> 00:13:14,422
- Well then.
178
00:13:19,689 --> 00:13:22,810
Please be sure and call me next time.
179
00:13:46,148 --> 00:13:47,405
- Okay, what's happened?
180
00:13:47,608 --> 00:13:51,239
At Cote St. Catherine there's
a 20-story apartment house.
181
00:13:51,442 --> 00:13:52,542
She went off the top of it.
182
00:13:52,744 --> 00:13:53,641
Oh, God!
183
00:13:53,844 --> 00:13:55,025
- What's that?
184
00:13:56,040 --> 00:13:59,624
A
girl that stays with me.
185
00:13:59,827 --> 00:14:00,728
Go back to bed, Nora.
186
00:14:00,930 --> 00:14:02,915
No no no,
I want her, a witness.
187
00:14:06,115 --> 00:14:09,769
All right, honey, come on out of there.
188
00:14:09,973 --> 00:14:10,615
Come on.
189
00:14:13,659 --> 00:14:14,859
That's it.
190
00:14:15,063 --> 00:14:18,103
You heard what my partner just said, huh?
191
00:14:18,305 --> 00:14:19,877
Elizabeth.
192
00:14:20,079 --> 00:14:21,564
- Elizabeth what?
193
00:14:21,767 --> 00:14:23,050
- Elizabeth Lucy.
194
00:14:23,251 --> 00:14:24,614
- Is that her real name?
195
00:14:24,819 --> 00:14:27,275
I doubt it.
196
00:14:31,298 --> 00:14:34,857
Jesus.
197
00:14:37,674 --> 00:14:39,533
So that's Elizabeth, huh?
198
00:14:39,736 --> 00:14:40,633
- That's her.
199
00:14:44,746 --> 00:14:45,593
- Okay.
200
00:14:47,691 --> 00:14:49,379
She lives here, uh?
201
00:14:49,582 --> 00:14:52,397
Some of the time.
202
00:14:52,600 --> 00:14:54,437
Some of the time?
203
00:14:54,642 --> 00:14:56,276
How 'bout the rest of the time?
204
00:14:56,481 --> 00:14:57,603
- I don't know.
205
00:14:57,805 --> 00:14:58,726
- You don't know.
206
00:14:58,928 --> 00:15:00,372
Was she here last night?
207
00:15:00,574 --> 00:15:01,996
For a while.
208
00:15:02,202 --> 00:15:05,115
Then she went out, that's all I know.
209
00:15:05,194 --> 00:15:06,300
Where'd she go to?
210
00:15:06,516 --> 00:15:07,530
- I'm not-
- You're her madame?
211
00:15:07,743 --> 00:15:10,126
She gets her tricks through
you, now where'd she go?
212
00:15:10,341 --> 00:15:12,432
- I don't know what you're talking about.
213
00:15:12,645 --> 00:15:14,579
Elizabeth and Nora are entertainers.
214
00:15:14,792 --> 00:15:15,740
I'm their manager.
215
00:15:15,955 --> 00:15:16,719
- Bullshit.
216
00:15:17,781 --> 00:15:20,984
Stop crying, Nora.
217
00:15:25,104 --> 00:15:25,994
Well what was she wearing?
218
00:15:28,520 --> 00:15:30,419
Nora Tremblay.
219
00:15:31,308 --> 00:15:32,809
- What color?
220
00:15:33,023 --> 00:15:34,004
- Black, I think.
221
00:15:34,090 --> 00:15:34,428
Handbag?
222
00:15:34,538 --> 00:15:34,684
Yes.
223
00:15:34,793 --> 00:15:35,787
And you don't
have any regular customers
224
00:15:35,999 --> 00:15:39,590
around that area, Cote
St. Catherine and Nelson?
225
00:15:39,803 --> 00:15:41,156
- I wouldn't know about that.
226
00:15:41,368 --> 00:15:43,560
Goddammit,
Jim, let me talk to her.
227
00:15:43,774 --> 00:15:44,898
- Take it easy.
228
00:15:45,111 --> 00:15:48,585
I don't like her attitude.
229
00:15:49,501 --> 00:15:53,276
Okay, I'd like to see
Elizabeth's room, please.
230
00:15:53,488 --> 00:15:54,166
Nora?
231
00:15:55,113 --> 00:15:56,004
Come on.
232
00:15:57,048 --> 00:15:59,098
You show it to me, huh?
233
00:16:02,855 --> 00:16:07,221
Uh uh, you stay here,
we'll have a little talk.
234
00:16:09,537 --> 00:16:11,592
Look, whore, let's get
something straight right now.
235
00:16:11,699 --> 00:16:13,337
I was on the Morality
squad for three years
236
00:16:13,434 --> 00:16:15,602
and I liked putting white
asses like you in jail.
237
00:16:15,702 --> 00:16:17,869
I still like it, so don't get
me any more pissed off at you
238
00:16:17,968 --> 00:16:21,853
than I am right now, you understand me?
239
00:16:21,952 --> 00:16:24,148
- I understand you, all right.
240
00:16:24,245 --> 00:16:26,741
But I can't tell you what I don't know.
241
00:16:26,840 --> 00:16:28,945
She worked for me some of the time,
242
00:16:29,044 --> 00:16:30,924
the rest of the time was her own.
243
00:16:31,023 --> 00:16:32,822
Find somebody else and ask them.
244
00:16:32,921 --> 00:16:33,647
- I'll tell you this,
245
00:16:33,745 --> 00:16:35,248
if I don't hear what
I wanna hear from you,
246
00:16:35,345 --> 00:16:38,373
I'm gonna bust you just as heavy as I can.
247
00:16:38,473 --> 00:16:40,843
- You can't do shit to me.
248
00:16:40,942 --> 00:16:42,408
- Was she on smack?
249
00:16:43,610 --> 00:16:44,434
- Yeah.
250
00:16:51,425 --> 00:16:53,979
You recognize that guy?
251
00:16:55,686 --> 00:16:56,676
- No.
252
00:16:56,875 --> 00:16:57,862
Him?
253
00:17:04,625 --> 00:17:06,685
Go and sit there, please.
254
00:17:13,718 --> 00:17:15,737
She have any boyfriends, now?
255
00:17:15,933 --> 00:17:17,622
She's dead.
256
00:17:17,820 --> 00:17:21,689
- No, not now, I mean before, recently.
257
00:17:21,887 --> 00:17:24,114
- No, no steady boyfriend.
258
00:17:24,313 --> 00:17:25,516
You sure?
259
00:17:27,911 --> 00:17:31,357
If you could find some letter
or something personal..
260
00:17:31,555 --> 00:17:33,416
She went a long way down.
261
00:17:34,858 --> 00:17:37,550
- There was that girl, Sandra.
262
00:17:37,748 --> 00:17:39,429
- Sandra, who's she?
263
00:17:39,626 --> 00:17:41,110
- She used to be here.
264
00:17:41,307 --> 00:17:42,980
It was Elizabeth who liked her.
265
00:17:43,179 --> 00:17:43,803
- Yeah?
266
00:17:46,557 --> 00:17:47,875
Where's she now?
267
00:17:49,874 --> 00:17:53,389
She just
disappeared about a week ago.
268
00:17:53,588 --> 00:17:57,102
Nobody knows where she went.
269
00:17:58,602 --> 00:18:00,430
Meg was really mad as hell.
270
00:18:00,629 --> 00:18:02,777
You know, she let her stay here,
271
00:18:02,974 --> 00:18:05,050
and brokered her into
the business and all.
272
00:18:05,247 --> 00:18:06,733
- Oh, yeah, I can imagine.
273
00:18:06,930 --> 00:18:09,940
Oh, boy, I guess she's
pretty tough, eh, Meg?
274
00:18:10,139 --> 00:18:12,079
She's not so bad.
275
00:18:12,279 --> 00:18:15,724
She and Elizabeth,
they got along together?
276
00:18:15,926 --> 00:18:17,557
She was Meg's favorite.
277
00:18:17,759 --> 00:18:19,391
Meg really liked her.
278
00:18:19,592 --> 00:18:20,401
Hmm.
279
00:18:21,406 --> 00:18:23,089
I did, too.
280
00:18:24,212 --> 00:18:26,427
- She was a Catholic, wasn't she?
281
00:18:26,630 --> 00:18:29,371
Oh, it's okay, it's okay, I'm Catholic.
282
00:18:29,574 --> 00:18:31,981
Well, technically, anyway.
283
00:18:32,182 --> 00:18:33,662
Not a very good one.
284
00:18:35,331 --> 00:18:36,169
- Me too.
285
00:18:38,446 --> 00:18:41,726
- She was wearing a crucifix, you know?
286
00:18:42,612 --> 00:18:43,620
- Elizabeth?
287
00:18:48,825 --> 00:18:50,927
I never saw her wear one.
288
00:18:56,594 --> 00:18:58,613
What about this?
289
00:19:02,014 --> 00:19:04,158
- She had a couple of rings.
290
00:19:04,358 --> 00:19:06,465
That's all I ever saw her wear.
291
00:19:06,666 --> 00:19:08,569
But she was a Catholic?
292
00:19:08,771 --> 00:19:11,800
Technical, like you and me.
293
00:19:16,030 --> 00:19:17,041
- All right.
294
00:19:19,772 --> 00:19:21,491
You think she'd kill herself?
295
00:19:21,692 --> 00:19:23,410
- I don't think she would, but-
296
00:19:23,613 --> 00:19:24,645
- Look, she was on drugs.
297
00:19:24,849 --> 00:19:25,679
If she didn't kill herself,
298
00:19:25,880 --> 00:19:29,993
someone pushed her off that
balcony, someone killed her.
299
00:19:30,195 --> 00:19:31,838
You know who that might be?
300
00:19:34,382 --> 00:19:36,401
- He took my phone book.
301
00:19:37,836 --> 00:19:39,636
I'll tell you what I'm
gonna do with it, Meg.
302
00:19:39,839 --> 00:19:41,877
I'm gonna run down every last john in here
303
00:19:42,079 --> 00:19:43,918
and blow your whistle once and for all.
304
00:19:44,120 --> 00:19:48,254
Look, you know he doesn't
have any right to do that.
305
00:19:48,457 --> 00:19:51,960
Well, you shouldn't've got
him mad at you, Mrs. Lattimer.
306
00:19:52,162 --> 00:19:53,139
- I've got a lawyer.
307
00:19:53,342 --> 00:19:54,409
- I'll bet.
308
00:19:54,613 --> 00:19:57,579
- Okay, okay, get dressed.
309
00:19:57,781 --> 00:19:58,373
- Where're we going?
310
00:19:58,574 --> 00:19:59,941
- Just get your clothes on.
311
00:20:00,143 --> 00:20:03,291
You don't have any reason.
312
00:20:03,311 --> 00:20:04,574
- Maybe my partner will think of something
313
00:20:04,776 --> 00:20:06,257
on the way downtown.
314
00:20:06,720 --> 00:20:08,940
Come on, move along.
315
00:21:16,323 --> 00:21:17,438
- Amen.
316
00:21:23,214 --> 00:21:24,665
Amen.
317
00:21:29,044 --> 00:21:30,160
- Amen.
318
00:21:34,419 --> 00:21:35,330
- Amen.
319
00:22:50,935 --> 00:22:52,679
- Elizabeth, what are you doing here?
320
00:22:52,881 --> 00:22:55,326
Won't you let me see
Sandra for a few minutes?
321
00:22:55,528 --> 00:22:58,155
- It's not a good idea, it's too soon.
322
00:22:58,357 --> 00:22:59,919
- Just a few minutes.
323
00:23:01,023 --> 00:23:02,249
Elizabeth.
324
00:23:02,452 --> 00:23:05,510
Oh, darling, how are you?
325
00:23:05,712 --> 00:23:08,021
Sandra, you can take Elizabeth
to your room if you want,
326
00:23:08,223 --> 00:23:09,770
but just for a few minutes.
327
00:23:09,971 --> 00:23:12,830
And come and see me before
you go, I'll be in my office.
328
00:23:13,032 --> 00:23:14,268
All right.
329
00:23:14,470 --> 00:23:17,495
I'm really glad to see you.
- Me too.
330
00:23:19,383 --> 00:23:20,811
Well, this is it.
331
00:23:23,015 --> 00:23:25,450
They're all driving me crazy.
332
00:23:32,203 --> 00:23:33,897
- Who's driving you crazy?
333
00:23:34,099 --> 00:23:35,454
- The sisters!
334
00:23:35,655 --> 00:23:37,433
There's always one of them around.
335
00:23:37,634 --> 00:23:39,328
Even when I go to the john.
336
00:23:39,531 --> 00:23:41,210
It can't be that bad.
337
00:23:41,413 --> 00:23:42,050
- Oh no?
338
00:23:43,944 --> 00:23:48,146
Good morning, Sister Therese.
- Good morning, Sandra.
339
00:23:50,306 --> 00:23:52,890
Well, I guess
they have to do that, honey.
340
00:23:53,091 --> 00:23:53,730
- Why?
341
00:23:54,846 --> 00:23:57,504
They're afraid I'm shooting up?
342
00:23:57,706 --> 00:24:00,365
I'm off, I'm off, for two days.
343
00:24:01,740 --> 00:24:03,508
Why can't they trust me?
344
00:24:03,711 --> 00:24:07,042
- Darling, you were doing 10 grams a day.
345
00:24:07,244 --> 00:24:08,950
You were all out of control.
346
00:24:09,151 --> 00:24:10,622
You would have died.
347
00:24:10,825 --> 00:24:12,094
- What about you?
348
00:24:12,294 --> 00:24:14,540
You're still shooting, aren't you?
349
00:24:14,742 --> 00:24:16,710
- That's a whole different thing, I mean,
350
00:24:16,912 --> 00:24:17,970
I'm not doing half of what you were.
351
00:24:18,172 --> 00:24:20,336
And if I were, I'd be here.
352
00:24:20,537 --> 00:24:25,214
Elizabeth, you are still
shooting, aren't you?
353
00:24:25,413 --> 00:24:28,990
Why can't I just cut down to your dose?
354
00:24:29,189 --> 00:24:32,469
- Because it doesn't work that way.
355
00:24:32,666 --> 00:24:35,749
Where's that wrap, it's so cold.
356
00:24:35,946 --> 00:24:37,448
What's happening, Elizabeth?
357
00:24:37,646 --> 00:24:39,019
You need some junk?
358
00:24:42,439 --> 00:24:44,648
You wouldn't stand it
here for a day, Elizabeth!
359
00:24:44,845 --> 00:24:46,467
You'd freak right out.
360
00:24:48,399 --> 00:24:51,128
I guess I, I would.
361
00:24:52,274 --> 00:24:53,099
Yes.
362
00:24:56,371 --> 00:24:59,680
Yes, I would.
363
00:25:01,820 --> 00:25:04,081
Sandra, I'm so proud of you.
364
00:25:08,434 --> 00:25:09,061
Proud of me,
365
00:25:09,259 --> 00:25:13,007
everybody's so fuckin' proud of me, why?
366
00:25:13,204 --> 00:25:15,770
Because you're alive.
367
00:25:15,968 --> 00:25:18,267
Because you're healthy.
368
00:25:18,464 --> 00:25:20,763
Because yeah, getting back.
369
00:25:25,736 --> 00:25:27,028
To what?
370
00:25:27,226 --> 00:25:29,953
- Back, to getting back to, to...
371
00:25:31,995 --> 00:25:32,821
Normal.
372
00:25:33,755 --> 00:25:34,475
- I don't even know what that means.
373
00:25:34,569 --> 00:25:35,440
- Sandra, please try.
374
00:25:35,638 --> 00:25:37,443
- I wanna go back!
- Please try for me.
375
00:25:37,642 --> 00:25:40,257
Junk, I need
it, right now!
376
00:26:14,422 --> 00:26:16,235
What's going on?
377
00:26:16,433 --> 00:26:17,719
I don't know if you guys noticed,
378
00:26:17,917 --> 00:26:19,218
but she's got needle marks on her.
379
00:26:19,418 --> 00:26:19,852
Yeah?
380
00:26:20,054 --> 00:26:21,903
You must've looked her over real good.
381
00:26:22,106 --> 00:26:24,574
Well, listen, my
wife don't look half as good,
382
00:26:24,776 --> 00:26:26,914
and she ain't even dead yet.
383
00:26:46,208 --> 00:26:47,735
Well?
384
00:26:47,934 --> 00:26:49,439
- Well, what?
385
00:26:49,641 --> 00:26:51,146
That's Elizabeth.
386
00:26:59,592 --> 00:27:01,639
- Okay, let's go.
387
00:27:07,011 --> 00:27:08,349
No no, you stay.
388
00:27:20,121 --> 00:27:23,882
Is there anything else
you want to tell me?
389
00:27:30,581 --> 00:27:32,003
Okay, she can go.
390
00:27:33,297 --> 00:27:36,025
- I thought you were going to book me.
391
00:27:36,226 --> 00:27:37,531
- Maybe next time.
392
00:28:32,108 --> 00:28:33,329
- Good morning, Mistress.
393
00:28:33,538 --> 00:28:34,760
- Good morning, Mr. Worther.
394
00:28:34,968 --> 00:28:35,945
- You look tired.
395
00:28:36,154 --> 00:28:36,925
- I am tired.
396
00:28:37,134 --> 00:28:38,741
- You have a long drive?
397
00:28:38,949 --> 00:28:41,085
Would you like to come
have a drink with me
398
00:28:41,293 --> 00:28:42,796
before you go upstairs?
399
00:28:43,004 --> 00:28:43,923
- No, thanks.
400
00:28:44,971 --> 00:28:45,838
I'll just-
- What difference
401
00:28:46,046 --> 00:28:47,756
does it make to you?
402
00:28:47,964 --> 00:28:49,463
I can treat you right.
403
00:28:49,672 --> 00:28:51,007
Anyway, a guy in my position
404
00:28:51,215 --> 00:28:54,684
can make things tough for you, you know.
405
00:28:55,927 --> 00:28:59,097
- Let's just say you're a little drunk.
406
00:28:59,305 --> 00:29:02,484
At 8:30 on a Saturday morning.
407
00:29:02,693 --> 00:29:04,307
And leave it at that.
408
00:29:06,150 --> 00:29:07,018
Excuse me.
409
00:29:26,487 --> 00:29:28,285
It's almost nine o'clock.
410
00:29:28,494 --> 00:29:30,083
I fell asleep.
411
00:29:30,291 --> 00:29:32,816
I don't pay you to sleep.
412
00:29:33,024 --> 00:29:34,117
- This one did.
413
00:29:35,539 --> 00:29:37,299
And up til now?
414
00:29:37,506 --> 00:29:41,006
I drove around for a while,
I, I wanted to get some air.
415
00:29:41,213 --> 00:29:42,393
You must have
gotten a hell of a lot
416
00:29:42,602 --> 00:29:43,782
at nine o'clock.
417
00:29:45,234 --> 00:29:47,749
- Well, I needed a lot, Meg.
418
00:29:47,957 --> 00:29:52,593
Listen, I always want
you to come straight back.
419
00:29:52,802 --> 00:29:54,210
It's smarter.
420
00:29:54,418 --> 00:29:56,606
A guy loses his wallet, and yells "Cop."
421
00:29:57,718 --> 00:29:58,845
I don't want you wandering around
422
00:29:59,053 --> 00:30:01,188
where they can pick you up.
423
00:30:01,250 --> 00:30:02,259
- All right, Meg, I'm sorry.
424
00:30:02,467 --> 00:30:04,416
I'm saying it for your own good.
425
00:30:04,624 --> 00:30:07,765
Look I, I'm tired, and
I'm a little strung out.
426
00:30:07,973 --> 00:30:11,239
Yeah, you're late for that, too.
427
00:30:12,427 --> 00:30:14,524
No, I'll just
fix up and go to sleep.
428
00:30:14,732 --> 00:30:15,914
Not here.
429
00:30:16,122 --> 00:30:18,382
Go to the other apartment.
430
00:30:19,889 --> 00:30:21,377
- Why?
431
00:30:21,584 --> 00:30:24,364
Just do what I tell you.
432
00:30:25,317 --> 00:30:27,013
I really need to.
433
00:30:27,239 --> 00:30:27,993
Take it with you and
do it over at your place.
434
00:30:28,087 --> 00:30:29,061
- Uh, why do I have to leave?
435
00:30:29,184 --> 00:30:31,982
Because you messed up my
schedule by being so late.
436
00:30:32,205 --> 00:30:37,173
I have somebody coming over
and I don't want you around.
437
00:30:37,398 --> 00:30:39,142
- I'll be in my room.
438
00:30:40,990 --> 00:30:45,015
- I don't want to argue with you.
439
00:30:45,239 --> 00:30:46,140
- All right.
440
00:30:48,775 --> 00:30:50,858
I'll just get my stuff.
441
00:30:51,083 --> 00:30:52,748
Go get it.
442
00:30:56,342 --> 00:30:57,282
Hello.
443
00:30:58,602 --> 00:31:00,481
Another few minutes.
444
00:31:02,115 --> 00:31:03,053
No.
445
00:31:04,458 --> 00:31:05,396
So.
446
00:31:07,319 --> 00:31:09,117
Maybe.
447
00:31:15,526 --> 00:31:17,403
- Who was that, Meg?
448
00:31:20,472 --> 00:31:22,990
- Hurry up and get out.
449
00:31:23,215 --> 00:31:25,958
- You didn't answer the question.
450
00:31:30,535 --> 00:31:32,882
When do you want me back?
451
00:31:34,838 --> 00:31:36,338
- I'll call you.
452
00:31:37,761 --> 00:31:38,888
- All right.
453
00:31:39,855 --> 00:31:40,696
Bye!
454
00:34:59,495 --> 00:35:01,826
- I thought you were tired.
455
00:35:04,412 --> 00:35:06,915
Damn right I'm tired.
456
00:35:08,684 --> 00:35:10,228
- Come back to bed.
457
00:35:10,436 --> 00:35:12,765
I'm not that tired.
458
00:35:14,057 --> 00:35:16,302
- Come back to bed anyway.
459
00:35:18,701 --> 00:35:19,995
- No, I got uh,
460
00:35:22,082 --> 00:35:23,788
something on my mind.
461
00:35:23,997 --> 00:35:24,652
Mm.
462
00:35:26,684 --> 00:35:29,763
A lot of things I have to do.
463
00:35:29,971 --> 00:35:30,484
Where the bloody hell are my shoes?
464
00:35:30,583 --> 00:35:31,073
- Why today?
465
00:35:31,080 --> 00:35:31,562
Why not?
466
00:35:31,569 --> 00:35:32,000
- It's Sunday, for God's sake.
467
00:35:32,107 --> 00:35:32,550
So?
468
00:35:32,684 --> 00:35:33,130
So when am I gonna see you?
469
00:35:33,137 --> 00:35:33,881
All of you?
470
00:35:36,297 --> 00:35:37,161
- Well.
471
00:35:40,908 --> 00:35:41,773
Well.
472
00:35:48,026 --> 00:35:48,893
Come on,
473
00:35:49,100 --> 00:35:52,747
look, I'm just going away
for a couple of hours, huh?
474
00:35:52,956 --> 00:35:53,613
Hmm?
475
00:35:55,365 --> 00:35:57,633
Then I'll come back
476
00:35:57,840 --> 00:35:58,497
after.
477
00:35:59,909 --> 00:36:00,773
Okay?
478
00:36:05,924 --> 00:36:07,094
- I don't know.
479
00:36:07,301 --> 00:36:09,203
I'm going out tonight.
480
00:36:10,395 --> 00:36:11,260
- Oh?
481
00:36:19,235 --> 00:36:23,388
You uh, you want me to
come back, or uh, or not?
482
00:36:24,807 --> 00:36:28,120
I said I'm going out tonight.
483
00:36:28,327 --> 00:36:29,252
- Well, uh,
484
00:36:29,460 --> 00:36:31,622
good, I'll see you later.
485
00:36:32,753 --> 00:36:36,230
I don't like playing
second fiddle to some hooker!
486
00:36:41,945 --> 00:36:43,616
Especially a dead one!
487
00:37:35,491 --> 00:37:38,222
♫ I was touched
488
00:37:40,020 --> 00:37:42,750
♫ By your fancy
489
00:37:46,568 --> 00:37:49,725
♫ By your fancy mind
490
00:37:55,021 --> 00:37:57,665
♫ I was warmed
491
00:37:59,517 --> 00:38:02,844
♫ By your morning glow
492
00:38:04,105 --> 00:38:07,177
♫ By your pale eyes
493
00:38:11,645 --> 00:38:14,943
♫ Where are you
494
00:38:15,148 --> 00:38:18,232
♫ You had let me be
495
00:38:18,438 --> 00:38:21,522
♫ As I stood on air
496
00:38:24,963 --> 00:38:29,060
♫ Then you opened all my spaces
497
00:38:32,009 --> 00:38:34,996
♫ To find me there
498
00:38:39,210 --> 00:38:42,551
♫ Gently down to you
499
00:38:46,389 --> 00:38:49,458
♫ Softly with you
500
00:38:53,561 --> 00:38:57,445
♫ Fly with the morning sun
501
00:39:06,269 --> 00:39:10,784
♫ Ooh, I know that you're waiting there
502
00:39:15,018 --> 00:39:17,998
♫ In my red blue
503
00:39:22,905 --> 00:39:25,703
♫ In by dreams
504
00:39:26,856 --> 00:39:30,920
♫ You're a moon, my likeness
505
00:39:32,363 --> 00:39:35,432
♫ So close to you
506
00:39:39,769 --> 00:39:42,662
♫ And I am warmed
507
00:39:42,878 --> 00:39:46,494
♫ By your morning blaze
508
00:39:46,710 --> 00:39:50,326
♫ By your pale eyes
509
00:39:53,629 --> 00:39:58,144
♫ And I am touched by your brand new look
510
00:40:01,115 --> 00:40:04,094
♫ By your places
511
00:40:05,133 --> 00:40:07,032
♫ Ah
512
00:40:08,200 --> 00:40:12,571
♫ A rich man a poor man
a beggar man a thief
513
00:43:02,707 --> 00:43:05,516
- Mr. Lefram, the police have left.
514
00:43:06,397 --> 00:43:08,082
No, I don't think so.
515
00:43:09,802 --> 00:43:10,605
Okay.
516
00:43:15,584 --> 00:43:17,751
- All right, put that down.
517
00:43:19,171 --> 00:43:20,214
On the table.
518
00:43:26,231 --> 00:43:27,033
Step back!
519
00:43:33,609 --> 00:43:34,412
Now.
520
00:43:35,519 --> 00:43:38,169
You tell me who you were calling.
521
00:43:40,022 --> 00:43:41,326
Who's Mr. Lefram?
522
00:43:41,518 --> 00:43:43,846
- It's none of your business.
523
00:44:04,176 --> 00:44:04,979
- Come on.
524
00:44:11,843 --> 00:44:12,646
Come on.
525
00:45:11,110 --> 00:45:12,960
What the hell are you so afraid of?
526
00:45:13,163 --> 00:45:14,010
Elizabeth.
527
00:45:14,214 --> 00:45:17,806
You don't have to knock
when you come in, Jimmy.
528
00:45:18,010 --> 00:45:20,273
- Didn't want to disturb you.
529
00:45:22,885 --> 00:45:26,248
Would you like some breakfast?
530
00:45:26,451 --> 00:45:27,098
- No.
531
00:45:29,941 --> 00:45:32,372
- Did you say yes or no?
532
00:45:32,576 --> 00:45:33,325
- No.
533
00:45:33,530 --> 00:45:34,804
I'm not hungry.
534
00:45:36,612 --> 00:45:40,020
You haven't
eaten anything, have you?
535
00:45:40,224 --> 00:45:40,664
I know you haven't,
536
00:45:40,867 --> 00:45:43,521
because there wasn't
anything in the house.
537
00:45:43,725 --> 00:45:44,699
Listen, I got some eggs and bacon,
538
00:45:44,903 --> 00:45:45,960
why don'tcha let me fix you-
539
00:45:46,164 --> 00:45:47,875
- I'm not hungry.
540
00:45:48,079 --> 00:45:50,253
How 'bout a nice cup of tea?
541
00:45:50,458 --> 00:45:53,179
- I've told you three times already,
542
00:45:53,383 --> 00:45:54,452
I'm not hungry.
543
00:45:57,022 --> 00:45:59,063
- Very sorry, Elizabeth.
544
00:46:04,844 --> 00:46:05,783
- What?
545
00:46:05,987 --> 00:46:06,927
- Nothing.
546
00:46:07,888 --> 00:46:09,768
Are you flying?
547
00:46:09,972 --> 00:46:11,645
- I wish I were.
548
00:46:11,849 --> 00:46:14,103
Didn't you get off?
549
00:46:14,307 --> 00:46:16,356
- Just a little tickle.
550
00:46:16,560 --> 00:46:19,436
Well just take another hit,
that'll solve everything.
551
00:46:23,676 --> 00:46:24,983
Don't you worry, Jimmy,
552
00:46:25,187 --> 00:46:28,350
I know what to do and what not to do.
553
00:46:28,554 --> 00:46:31,718
- Oh, I'm sure you do, so did Sandra.
554
00:46:31,923 --> 00:46:32,993
- Jesus Christ.
555
00:46:35,016 --> 00:46:37,294
Why don't you stop nagging me?
556
00:46:37,498 --> 00:46:39,575
You remind me of my father.
557
00:46:39,779 --> 00:46:43,601
Well that's
a compliment, isn't it?
558
00:46:51,618 --> 00:46:54,198
- Oh, God, I feel like hell.
559
00:46:54,399 --> 00:46:56,780
You're very hostile.
560
00:46:56,981 --> 00:47:00,076
I just don't like to
be nagged, that's all.
561
00:47:00,276 --> 00:47:03,405
And I don't have to put up with it.
562
00:47:03,606 --> 00:47:04,637
- Look.
563
00:47:04,838 --> 00:47:07,292
If I'm in the way around here,
564
00:47:07,492 --> 00:47:09,944
I can move out, go someplace else.
565
00:47:13,042 --> 00:47:15,633
- Don't be so sensitive, Jimmy.
566
00:47:23,040 --> 00:47:24,460
Pour me some tea.
567
00:47:38,221 --> 00:47:39,056
Hello.
568
00:47:40,298 --> 00:47:43,896
Those people who
came to see me this morning,
569
00:47:44,097 --> 00:47:45,962
they're interested in you.
570
00:47:46,162 --> 00:47:47,829
Customers?
571
00:47:48,029 --> 00:47:49,689
Sort of.
572
00:47:49,890 --> 00:47:51,673
Well, they're special people.
573
00:47:51,875 --> 00:47:54,617
A Mr. Lefram is coming over to see you.
574
00:47:54,818 --> 00:47:55,598
- Over here?
575
00:47:55,798 --> 00:47:56,519
- Yeah.
576
00:47:56,720 --> 00:47:58,580
Stay home, he'll be there.
577
00:47:58,782 --> 00:48:00,642
Wait a minute.
578
00:48:02,102 --> 00:48:04,810
Why did you give him this address?
579
00:48:05,011 --> 00:48:08,180
I just told you,
baby, they're special people.
580
00:48:08,380 --> 00:48:09,433
Very important.
581
00:48:10,300 --> 00:48:11,442
Lots of bread.
582
00:48:11,644 --> 00:48:12,586
- I don't care,
583
00:48:12,786 --> 00:48:15,904
I don't want anybody to
know about this place, Meg.
584
00:48:16,104 --> 00:48:17,779
Now listen to me.
585
00:48:17,980 --> 00:48:19,877
There's a lot of money in this.
586
00:48:20,077 --> 00:48:21,128
For both of us.
587
00:48:21,327 --> 00:48:24,795
These people are very, very heavy.
588
00:48:24,996 --> 00:48:26,770
They're interested in you.
589
00:48:26,970 --> 00:48:28,937
You should be flattered.
590
00:48:29,137 --> 00:48:30,904
- I'm not flattered!
591
00:48:31,105 --> 00:48:34,571
I want you to
do this for me, baby.
592
00:48:34,772 --> 00:48:35,658
It's a favor.
593
00:48:36,625 --> 00:48:39,289
What kind of favor, it's
just another trick, isn't it?
594
00:48:39,490 --> 00:48:41,651
- I just told you, Elizabeth.
595
00:48:41,850 --> 00:48:42,738
It's special.
596
00:48:43,861 --> 00:48:45,784
I'll talk to you later.
597
00:48:51,384 --> 00:48:52,677
- What's wrong?
598
00:48:53,053 --> 00:48:55,551
- I think I'll go for a ride.
599
00:50:43,114 --> 00:50:45,717
♫ It all turned out
600
00:50:45,924 --> 00:50:48,525
♫ The way I planned it
601
00:50:48,732 --> 00:50:50,656
♫ If I planned it
602
00:50:50,863 --> 00:50:54,718
♫ But I didn't plan it
603
00:50:54,925 --> 00:50:58,716
♫ You are the way things could be
604
00:50:58,922 --> 00:51:01,716
♫ And they would be
605
00:51:02,789 --> 00:51:06,198
♫ But I never dreamed it
606
00:51:07,795 --> 00:51:11,366
♫ I didn't dream it
607
00:51:11,565 --> 00:51:15,673
♫ Once I had when I was young
608
00:51:15,873 --> 00:51:19,979
♫ I dreamed you rode up to me
609
00:51:21,108 --> 00:51:25,264
♫ And in a forest dream you rode up to me
610
00:51:27,717 --> 00:51:31,048
♫ Through the village dream you rode up
611
00:51:31,248 --> 00:51:34,956
♫ Dreaming for his dead enough
612
00:51:36,002 --> 00:51:40,160
♫ Something you hate to grieve me
613
00:51:44,488 --> 00:51:48,644
♫ It all turned out the way I planned it
614
00:51:49,945 --> 00:51:52,048
♫ If I planned it
615
00:51:52,248 --> 00:51:55,946
♫ But I didn't plan it
616
00:51:56,145 --> 00:52:00,217
♫ You are the way thing would be
617
00:52:02,281 --> 00:52:03,882
♫ If you would be
618
00:52:04,082 --> 00:52:07,656
♫ But although I dreamt it
619
00:52:09,078 --> 00:52:12,693
♫ I never learned it
620
00:52:12,892 --> 00:52:16,635
♫ Once perhaps I made a wish
621
00:52:17,657 --> 00:52:21,565
♫ It turned and really knew me
622
00:52:22,492 --> 00:52:26,448
♫ Is it really you I see
623
00:52:26,649 --> 00:52:30,806
♫ Just how could it be you I dreamed of
624
00:52:32,286 --> 00:52:35,861
♫ Dreaming so it's serious
625
00:52:36,926 --> 00:52:40,751
♫ Offering a haze of dreaming
626
00:52:42,507 --> 00:52:47,268
♫ It's all turned out the way I planned it
627
00:52:49,173 --> 00:52:50,325
Pull over, Jimmy.
628
00:52:50,525 --> 00:52:51,873
Get out, quick.
629
00:52:53,251 --> 00:52:55,743
I'll meet you back at the apartment.
630
00:52:55,942 --> 00:52:58,354
♫ I planned it
631
00:53:11,511 --> 00:53:13,332
All right, what
time was it you said?
632
00:53:13,534 --> 00:53:13,971
That was late last night,
633
00:53:14,173 --> 00:53:15,603
about 11 o'clock.
- How do you know?
634
00:53:15,805 --> 00:53:18,011
Well I just happened to be
looking outside the window
635
00:53:18,213 --> 00:53:19,011
when I saw him driving off with them-
636
00:53:19,213 --> 00:53:20,070
- Them, them, who's them?
637
00:53:20,274 --> 00:53:22,268
- Lattimer, and that girl, that Elizabeth.
638
00:53:22,470 --> 00:53:22,954
- Yeah, well I'm gonna ask you again,
639
00:53:23,156 --> 00:53:26,260
if you noticed what that
girl Elizabeth was wearing.
640
00:53:26,461 --> 00:53:27,721
A dress, nothing fancy,
641
00:53:27,923 --> 00:53:29,367
like a white gown, an evening dress.
642
00:53:29,569 --> 00:53:31,042
Just a dress.
643
00:53:31,244 --> 00:53:33,563
So at, uh, one o'clock,
644
00:53:33,765 --> 00:53:37,861
Lattimer comes back with
this uh, with this guy.
645
00:53:38,063 --> 00:53:39,747
Oh, you just uh, happened
to be looking out the window
646
00:53:39,949 --> 00:53:41,485
at that time too, huh?
647
00:53:41,688 --> 00:53:43,812
Listen, I'm supposed to
keep track of what's going on
648
00:53:44,014 --> 00:53:45,238
in the building-
- This guy that came back
649
00:53:45,440 --> 00:53:46,617
with Lattimer, what happened to him?
650
00:53:46,819 --> 00:53:49,612
Uh, he stayed up there
for about 50 minutes,
651
00:53:49,814 --> 00:53:51,558
and then he come down again.
652
00:53:51,760 --> 00:53:54,019
And then the uh, the other girl,
653
00:53:54,221 --> 00:53:56,035
Nora, she came back at two o'clock.
654
00:53:56,238 --> 00:53:58,052
And uh then a little while later
655
00:53:58,254 --> 00:53:59,302
you two guys turned up.
656
00:53:59,505 --> 00:54:00,145
- Huh.
657
00:54:01,134 --> 00:54:02,982
Oh, you saw us, too?
658
00:54:03,185 --> 00:54:03,824
- Oh yeah.
659
00:54:06,812 --> 00:54:08,847
- Well what did he look like?
660
00:54:09,049 --> 00:54:11,080
Uh, dark hair,
661
00:54:12,130 --> 00:54:13,191
heavyset.
662
00:54:13,393 --> 00:54:14,434
Go on.
663
00:54:14,636 --> 00:54:18,186
See I, I didn't
get a look at his face.
664
00:54:18,389 --> 00:54:21,937
- Did you notice what he was wearing?
665
00:54:22,140 --> 00:54:22,864
- A jacket.
666
00:54:26,674 --> 00:54:27,361
- Okay, thanks.
667
00:54:27,563 --> 00:54:30,077
You've been a great help.
668
00:54:30,279 --> 00:54:31,531
- Uh, can I go now?
669
00:54:31,733 --> 00:54:32,459
- Sure, go.
670
00:54:33,708 --> 00:54:34,549
Thanks.
671
00:54:38,138 --> 00:54:40,243
Okay, Santo, whaddya got?
672
00:54:42,128 --> 00:54:46,339
This is Mrs. Lattimer's bag,
showing this address here.
673
00:54:47,507 --> 00:54:48,855
Couple of rings.
674
00:54:51,509 --> 00:54:52,520
Ident cards.
675
00:54:53,578 --> 00:54:55,429
And 300 bucks in cash.
676
00:54:56,348 --> 00:54:57,050
- What have you got?
677
00:54:57,252 --> 00:54:59,330
They're marked that way.
- Meg's dope.
678
00:54:59,532 --> 00:55:00,914
Told you, we found it in the sugar.
679
00:55:00,986 --> 00:55:01,804
Elizabeth's handbag.
680
00:55:02,005 --> 00:55:04,524
This was buried in the kitchen garbage.
681
00:55:04,725 --> 00:55:06,806
And the black dress.
682
00:55:07,006 --> 00:55:09,795
What have we got
on um, on uh, Lefram?
683
00:55:09,997 --> 00:55:11,470
Lefram.
684
00:55:12,599 --> 00:55:16,163
Lefram, Lefram, so far,
name, Herbert Lefram,
685
00:55:16,363 --> 00:55:18,628
alias Sandor Banzini, 29 years old,
686
00:55:18,829 --> 00:55:20,884
muscle-bound, did three years at Kingston
687
00:55:21,085 --> 00:55:21,521
for pushing dope-
688
00:55:21,721 --> 00:55:23,221
- Okay, he's been all over the place.
689
00:55:23,421 --> 00:55:24,922
- Disappeared for two years, con artist-
690
00:55:25,124 --> 00:55:27,235
- Okay, get his pictures out.
691
00:55:35,792 --> 00:55:36,631
- Meg!
692
00:55:38,569 --> 00:55:39,405
Meg?
693
00:56:03,736 --> 00:56:05,240
Well?
694
00:56:05,441 --> 00:56:07,131
Did you see him?
695
00:56:07,331 --> 00:56:08,134
No, I didn't see him,
696
00:56:08,335 --> 00:56:10,578
I went out and he followed me.
697
00:56:10,779 --> 00:56:12,336
What's going on, Meg?
698
00:56:13,332 --> 00:56:15,506
- I told you to stay home.
699
00:56:17,579 --> 00:56:20,418
- You don't tell me anything.
700
00:56:20,618 --> 00:56:22,607
Not you or anyone else.
701
00:56:22,809 --> 00:56:26,533
You're a hard
girl to get a hold of.
702
00:56:26,734 --> 00:56:29,027
- This is your special customer.
703
00:56:29,228 --> 00:56:33,155
The man I work for
would like to meet you.
704
00:56:33,354 --> 00:56:35,582
Not interested.
705
00:56:37,529 --> 00:56:39,350
- That's too bad.
706
00:56:39,552 --> 00:56:41,935
Everything's been arranged.
707
00:56:42,135 --> 00:56:44,519
- Not so far as I'm concerned.
708
00:56:49,117 --> 00:56:51,377
- Okay, let me talk to her.
709
00:56:53,596 --> 00:56:54,433
Now look.
710
00:56:55,613 --> 00:56:57,243
I never crossed you,
711
00:56:57,444 --> 00:57:00,568
and I've always treated you like royalty.
712
00:57:00,767 --> 00:57:02,750
I'm asking you simply to trust me.
713
00:57:02,951 --> 00:57:04,993
And not to ask so many questions.
714
00:57:05,193 --> 00:57:07,236
- Not to ask so many questions?
715
00:57:07,437 --> 00:57:09,093
- Okay, listen.
716
00:57:09,295 --> 00:57:12,834
It was supposed to be
Sandra, it was all set.
717
00:57:13,035 --> 00:57:14,584
Then she disappeared.
718
00:57:15,431 --> 00:57:16,263
- So?
719
00:57:18,579 --> 00:57:22,864
Would I let anything bad
happen to that little girl?
720
00:57:23,066 --> 00:57:25,828
I don't know, Meg.
721
00:57:26,028 --> 00:57:28,777
- Sandra and you were very close.
722
00:57:29,647 --> 00:57:31,731
Do you know where she is?
723
00:57:33,397 --> 00:57:34,927
- No.
724
00:57:35,127 --> 00:57:36,456
- Okay.
725
00:57:36,656 --> 00:57:38,914
You're asking me to believe you
726
00:57:39,113 --> 00:57:41,371
and I'm asking you to believe me.
727
00:57:41,571 --> 00:57:42,204
Will you?
728
00:57:46,309 --> 00:57:47,309
- All right.
729
00:57:48,345 --> 00:57:50,900
But I don't guarantee anything.
730
00:57:51,100 --> 00:57:55,267
You and I had an agreement
about my apartment, yes?
731
00:57:56,319 --> 00:57:58,069
Now all bets are off.
732
00:58:03,093 --> 00:58:05,597
- Let's go.
733
00:58:59,076 --> 00:59:00,669
- It's a pyx.
734
00:59:00,870 --> 00:59:01,320
- A pyx?
735
00:59:01,521 --> 00:59:03,580
What the hell's a pyx?
736
00:59:07,595 --> 00:59:09,394
Yeah, my grandmother
nearly died four times,
737
00:59:09,599 --> 00:59:12,230
and each time, the priest
brought the host in the
738
00:59:12,436 --> 00:59:16,629
, in a pyx.
739
00:59:16,834 --> 00:59:18,805
- This is a pyx?
- Yeah.
740
00:59:29,990 --> 00:59:30,640
- If you don't,
741
00:59:30,845 --> 00:59:31,499
I can make a hell of a lot of trouble
742
00:59:31,703 --> 00:59:34,111
for you and everybody
else, you understand?
743
01:00:40,169 --> 01:00:41,115
- Sit down.
744
01:01:26,456 --> 01:01:27,534
- You are Elizabeth.
745
01:01:27,733 --> 01:01:28,827
- Yeah.
746
01:01:29,028 --> 01:01:30,023
Who are you?
747
01:01:31,233 --> 01:01:33,274
- My name is Keerson.
748
01:01:33,474 --> 01:01:34,685
How do you do?
749
01:01:42,578 --> 01:01:44,901
Why don't you sit here?
750
01:01:58,334 --> 01:02:02,484
Would you like some refreshments,
a glass of wine, anything?
751
01:02:04,848 --> 01:02:05,677
Well.
752
01:02:06,751 --> 01:02:08,442
Let's have a little talk then.
753
01:02:08,642 --> 01:02:10,714
All right, there are a
few things I'd like to say.
754
01:02:10,914 --> 01:02:13,807
First of all I don't
like being investigated.
755
01:02:14,006 --> 01:02:16,060
Secondly I don't like being followed.
756
01:02:16,259 --> 01:02:19,161
He was just carrying
out my instructions.
757
01:02:19,361 --> 01:02:20,655
Why?
758
01:02:21,881 --> 01:02:24,902
- Because I'm interested in you.
759
01:02:25,100 --> 01:02:27,008
And it's only natural
to want to know a bit
760
01:02:27,207 --> 01:02:29,580
about people one is going to be
761
01:02:30,547 --> 01:02:33,109
involved with, don't you think?
762
01:02:40,056 --> 01:02:42,545
Take your clothes off, please.
763
01:02:56,808 --> 01:02:59,298
- I don't do this for nothing.
764
01:03:00,295 --> 01:03:01,700
- We all have to pay for
765
01:03:01,899 --> 01:03:05,318
the important moments in life, Elizabeth.
766
01:03:58,607 --> 01:03:59,477
- Well?
767
01:04:00,625 --> 01:04:02,961
What do you want me to do?
768
01:04:03,168 --> 01:04:05,507
- Tell me about yourself.
769
01:04:08,944 --> 01:04:09,987
- Like what?
770
01:04:12,069 --> 01:04:14,853
Where were you born?
771
01:04:20,753 --> 01:04:24,060
- Bedford, 40 miles south of Montreal.
772
01:04:25,096 --> 01:04:28,581
And you grew up there?
773
01:04:28,791 --> 01:04:29,452
- Yes.
774
01:04:31,455 --> 01:04:33,718
- What about your parents?
775
01:04:34,845 --> 01:04:35,803
- Uh, look.
776
01:04:41,083 --> 01:04:44,504
Why do we have to talk about these things?
777
01:04:44,713 --> 01:04:48,133
I want to know all about you.
778
01:04:48,342 --> 01:04:49,655
- But why?
779
01:04:49,862 --> 01:04:52,734
- It's part of what I'm paid for.
780
01:04:56,088 --> 01:04:59,050
- My mother died when I was three.
781
01:05:00,644 --> 01:05:04,825
I was brought up by my
father and a housekeeper.
782
01:05:07,221 --> 01:05:09,312
Mostly by a housekeeper.
783
01:05:12,198 --> 01:05:14,727
- Where did you go to school?
784
01:05:16,315 --> 01:05:17,935
- There's a convent near Bedford.
785
01:05:18,135 --> 01:05:19,948
My father sent me there.
786
01:05:22,610 --> 01:05:26,557
So your upbringing was
quite religious, then?
787
01:05:29,538 --> 01:05:31,386
Do you believe in God?
788
01:05:35,412 --> 01:05:37,644
I wouldn't say I was
a practicing Catholic,
789
01:05:37,847 --> 01:05:39,872
if that's what you mean.
790
01:05:51,022 --> 01:05:52,869
Yes, I believe in God.
791
01:05:56,542 --> 01:05:59,396
- You may put your clothes on now.
792
01:06:04,854 --> 01:06:07,372
Mr. Lefram will take you home.
793
01:06:08,370 --> 01:06:11,210
We will call you very soon.
794
01:06:37,267 --> 01:06:39,000
Santo?
795
01:06:39,201 --> 01:06:41,068
That's Elizabeth's father.
796
01:06:41,269 --> 01:06:43,136
He's an ex-army airman.
797
01:06:44,144 --> 01:06:46,301
That's his house in Bedford.
798
01:06:46,502 --> 01:06:49,434
Still lives there, that's
where Elizabeth grew up.
799
01:06:49,637 --> 01:06:51,105
Definitely from him.
800
01:06:51,305 --> 01:06:54,937
As far as he's concerned,
she died seven years ago.
801
01:06:55,140 --> 01:06:58,772
That's her first boyfriend,
came from a good family.
802
01:06:58,973 --> 01:07:00,272
Had a good future.
803
01:07:00,473 --> 01:07:02,238
Became a dope addict and dropped out.
804
01:07:02,439 --> 01:07:02,881
Is there more?
805
01:07:03,083 --> 01:07:06,161
I just had some mug
shots from Lefram run off.
806
01:07:06,363 --> 01:07:09,237
Every radio car should
have them within an hour.
807
01:07:09,439 --> 01:07:12,873
We're trying to break the
code in Lattimer's phone book.
808
01:07:13,076 --> 01:07:14,604
That number the super was calling
809
01:07:14,805 --> 01:07:16,332
turns out to be a goddamn phone booth
810
01:07:16,533 --> 01:07:18,716
at St. Mark and Sherbrooke.
811
01:07:21,318 --> 01:07:22,746
He loves it here.
812
01:07:39,650 --> 01:07:41,244
- Classy, isn't it?
813
01:07:45,143 --> 01:07:48,771
You assaulted a police
office with intent to kill.
814
01:07:48,973 --> 01:07:51,880
Are you ready to be a little helpful?
815
01:07:53,315 --> 01:07:55,317
Elizabeth was there last night.
816
01:07:55,518 --> 01:07:57,520
Meg Lattimer was there last night.
817
01:07:57,722 --> 01:07:59,747
Now where were you?
818
01:08:01,844 --> 01:08:04,147
Lattimer was found this
morning with her throat slit,
819
01:08:04,349 --> 01:08:06,268
along with another one of her girls.
820
01:08:06,469 --> 01:08:08,789
Maybe you're next, so wise up!
821
01:08:09,776 --> 01:08:11,538
Come on, we know everything.
822
01:08:11,739 --> 01:08:13,495
The name of the company
that owns that penthouse
823
01:08:13,697 --> 01:08:15,098
is called Bose Incorporated,
824
01:08:15,301 --> 01:08:16,740
the friend's name is Keerson,
825
01:08:16,941 --> 01:08:18,180
and Lefram works for him.
826
01:08:18,381 --> 01:08:20,964
Now you were with Keerson
last night, weren't you?
827
01:08:21,167 --> 01:08:22,435
You were with Keerson last night!
828
01:08:22,636 --> 01:08:24,592
Where's Keerson now?
829
01:08:24,795 --> 01:08:26,701
We're onto you!
830
01:08:26,902 --> 01:08:28,807
Where's Keerson?
831
01:08:29,009 --> 01:08:29,956
- Hey.
832
01:08:30,156 --> 01:08:32,172
Ever notice that before?
833
01:08:39,090 --> 01:08:41,104
Ever see it upside down?
834
01:08:44,821 --> 01:08:45,661
Hmm?
835
01:08:55,014 --> 01:08:56,356
What about this?
836
01:09:20,933 --> 01:09:23,380
You ready to talk now, hmm?
837
01:09:29,663 --> 01:09:31,214
- Wait, Henderson.
838
01:09:41,986 --> 01:09:42,720
Uh huh.
839
01:09:42,927 --> 01:09:44,908
Oh, you've got it, huh.
840
01:09:45,770 --> 01:09:46,596
Okay.
841
01:09:46,804 --> 01:09:49,990
Keep them there, I'm ready, how many?
842
01:10:12,503 --> 01:10:15,408
Dr. Hildebrand,
I'm glad I got you.
843
01:10:15,612 --> 01:10:17,530
Nothing, I'm all right, look.
844
01:10:17,734 --> 01:10:19,444
I'm going to Spain tonight.
845
01:10:19,649 --> 01:10:21,869
There are some things
I want to get to you.
846
01:10:22,074 --> 01:10:24,573
Um, an insurance policy and some money.
847
01:10:24,780 --> 01:10:27,280
I want you to hold onto them for me.
848
01:10:27,484 --> 01:10:28,605
Sandra.
849
01:10:28,809 --> 01:10:33,594
Well, I just, I want you to
hold onto them, that's all.
850
01:10:33,799 --> 01:10:35,084
I can't explain it, it's nothing,
851
01:10:35,288 --> 01:10:37,394
it's just a feeling I have.
852
01:10:38,505 --> 01:10:39,830
All right, now.
853
01:10:40,036 --> 01:10:41,103
I can't get out to meet you,
854
01:10:41,309 --> 01:10:43,257
is there anybody who could meet me?
855
01:10:43,463 --> 01:10:44,368
No, not here.
856
01:10:45,538 --> 01:10:48,176
Please, don't ask me any
questions, Dr. Hildebrand.
857
01:10:48,382 --> 01:10:49,287
Just help me.
858
01:10:52,735 --> 01:10:53,590
All right.
859
01:10:55,210 --> 01:10:56,357
All right.
860
01:10:56,563 --> 01:10:58,957
Can you call him right away?
861
01:10:59,985 --> 01:11:02,267
I'll be there within a half hour.
862
01:11:02,472 --> 01:11:03,119
Thank you.
863
01:11:32,050 --> 01:11:32,962
Didi, Didi!
864
01:11:40,905 --> 01:11:42,541
I have to go someplace.
865
01:11:42,740 --> 01:11:43,371
Merci!
866
01:11:44,375 --> 01:11:47,530
♫ I'm lying in my bed
867
01:11:51,541 --> 01:11:55,693
♫ I sought him whom my soul loveth
868
01:12:00,151 --> 01:12:04,303
♫ I sought him but I found him not
869
01:12:10,422 --> 01:12:13,254
♫ I rise now
870
01:12:13,452 --> 01:12:17,605
♫ And go about the city in the streets
871
01:12:19,312 --> 01:12:22,404
♫ And in the broad ways
872
01:12:22,603 --> 01:12:25,758
♫ I will seek him
873
01:12:25,957 --> 01:12:29,115
♫ Whom my soul loveth
874
01:12:31,247 --> 01:12:33,003
♫ I sought him
875
01:12:33,202 --> 01:12:36,360
♫ But I found him not
876
01:12:50,739 --> 01:12:54,907
♫ The watchmen that go about the city
877
01:12:55,107 --> 01:12:57,149
♫ Found me
878
01:12:59,043 --> 01:13:01,278
♫ To whom I said
879
01:13:01,476 --> 01:13:03,716
♫ Saw you him
880
01:13:04,982 --> 01:13:08,138
♫ Whom my soul loveth
881
01:13:10,361 --> 01:13:12,197
♫ I sought him
882
01:13:12,395 --> 01:13:15,552
♫ But I found him not
883
01:13:22,223 --> 01:13:25,052
Dr. Hildebrand
sent me to see you.
884
01:13:25,252 --> 01:13:26,068
Yes!
885
01:13:26,276 --> 01:13:28,122
You're Elizabeth.
886
01:13:28,329 --> 01:13:31,622
I want you to take this,
887
01:13:31,831 --> 01:13:33,261
and give it to her.
888
01:13:35,122 --> 01:13:37,804
Give it to
me when you leave here.
889
01:13:38,011 --> 01:13:40,694
I'm being watched.
890
01:13:41,723 --> 01:13:43,392
I'll leave it here.
891
01:13:43,600 --> 01:13:45,723
You take it, when I leave.
892
01:13:45,930 --> 01:13:47,322
Why don't you talk to me,
893
01:13:47,530 --> 01:13:48,717
as long as you're here?
894
01:13:48,924 --> 01:13:51,680
Sister said you might need to.
895
01:13:51,888 --> 01:13:55,482
I don't
have anything to say.
896
01:13:55,689 --> 01:14:00,477
How long is it since
you have made a confession?
897
01:14:00,684 --> 01:14:03,311
- I don't want to confess, Father.
898
01:14:03,518 --> 01:14:06,195
I just want-
- I didn't ask you to.
899
01:14:06,402 --> 01:14:09,078
But tell me, how long has it been?
900
01:14:13,639 --> 01:14:14,849
- A long time.
901
01:14:17,319 --> 01:14:18,529
I'm going now.
902
01:14:23,928 --> 01:14:25,482
Thank you, Father.
903
01:15:01,165 --> 01:15:02,565
- I'm taking you back to your place,
904
01:15:02,772 --> 01:15:04,613
to rest up for tonight.
905
01:15:04,821 --> 01:15:08,453
Now, you care for Sandra and Jimmy, right?
906
01:15:10,250 --> 01:15:14,576
I suggest you be at Lattimer's
at ten o'clock tonight.
907
01:15:20,094 --> 01:15:22,469
Stop makin' me work so hard.
908
01:16:55,086 --> 01:16:55,729
I'm sorry,
909
01:16:55,932 --> 01:16:59,240
I suppose that's not a normal reaction.
910
01:17:04,853 --> 01:17:06,460
Well I've been a cop 23 years,
911
01:17:06,646 --> 01:17:08,255
I don't know what that means.
912
01:17:10,578 --> 01:17:13,497
- You see I loved her very much.
913
01:17:13,685 --> 01:17:14,275
- Yeah.
914
01:17:19,818 --> 01:17:21,300
- I'm a homosexual.
915
01:17:23,542 --> 01:17:25,524
I never really had any
sort of a friendship
916
01:17:25,710 --> 01:17:27,394
with a woman in my life.
917
01:17:28,677 --> 01:17:30,627
We met almost a year ago.
918
01:17:32,148 --> 01:17:34,906
Things were pretty bad for me.
919
01:17:36,532 --> 01:17:38,709
I'd already had one breakdown.
920
01:17:38,930 --> 01:17:41,112
I was on my way to another.
921
01:17:41,331 --> 01:17:42,951
This guy I was with,
922
01:17:44,542 --> 01:17:45,645
I was very involved with him
923
01:17:45,864 --> 01:17:48,901
but he wasn't a very nice person.
924
01:17:57,381 --> 01:18:00,113
One night, we were in a restaurant.
925
01:18:00,314 --> 01:18:02,108
It was worse than usual.
926
01:18:05,319 --> 01:18:08,766
Anyway, I finally ran
out into the parking lot.
927
01:18:08,965 --> 01:18:12,413
I was sitting there on the
ground between two cars.
928
01:18:12,614 --> 01:18:15,239
I suppose I was gonna kill myself.
929
01:18:18,784 --> 01:18:20,273
I looked up.
930
01:18:20,472 --> 01:18:21,970
And she was there.
931
01:18:23,106 --> 01:18:25,925
She'd seen the whole thing.
932
01:18:26,126 --> 01:18:27,339
And she came out.
933
01:18:31,063 --> 01:18:32,549
She talked to me.
934
01:18:32,749 --> 01:18:34,275
She understood what was happening to me,
935
01:18:34,474 --> 01:18:35,861
I didn't have to tell her anything.
936
01:18:36,060 --> 01:18:38,106
She just understood it all.
937
01:18:39,551 --> 01:18:42,376
She took me back to her apartment.
938
01:18:44,152 --> 01:18:46,645
She made coffee and we talked.
939
01:18:51,343 --> 01:18:53,333
I just stayed there.
940
01:19:01,904 --> 01:19:05,234
I knew there was something
too going on yesterday but she
941
01:19:05,473 --> 01:19:06,400
wouldn't tell me about it.
- Something terrible,
942
01:19:06,641 --> 01:19:08,216
what was that?
943
01:19:08,453 --> 01:19:09,574
She couldn't talk about it,
944
01:19:09,813 --> 01:19:10,695
except-
- Except what?
945
01:19:10,935 --> 01:19:12,131
Very rich, very important,
946
01:19:12,369 --> 01:19:14,729
with a big ship, the Mount Royal.
947
01:19:14,969 --> 01:19:16,939
What was his
name, did she tell you?
948
01:19:17,178 --> 01:19:21,871
Peersaw, or
Pearson, something like that.
949
01:19:22,109 --> 01:19:22,747
- Keerson?
950
01:19:22,987 --> 01:19:25,247
- Yeah, Keerson, that was it.
951
01:19:25,484 --> 01:19:27,746
Really didn't seem surprised.
952
01:19:29,707 --> 01:19:31,199
Annoyed, maybe.
953
01:19:32,801 --> 01:19:34,587
It was like she knew
they were watching her.
954
01:19:34,828 --> 01:19:36,841
Who was watching her, Keerson?
955
01:19:37,079 --> 01:19:38,348
I don't know.
956
01:19:38,585 --> 01:19:40,604
Well, could you identify the
guy that was following her?
957
01:19:40,842 --> 01:19:41,388
- Yeah, I think I could-
958
01:20:19,543 --> 01:20:21,129
- What time is it?
959
01:20:24,958 --> 01:20:27,837
20 after nine.
960
01:20:28,049 --> 01:20:28,718
Why?
961
01:20:30,809 --> 01:20:31,958
The rich guy.
962
01:20:35,253 --> 01:20:36,847
- I told you, I have to go to Meg's.
963
01:20:37,058 --> 01:20:37,920
Right now?
964
01:20:38,131 --> 01:20:38,784
- I'd better.
965
01:20:38,993 --> 01:20:41,311
- At least finish your coffee.
966
01:20:41,522 --> 01:20:46,060
It's all right, you stay
and finish your eclair.
967
01:20:47,719 --> 01:20:49,483
if you don't eat it.
968
01:20:50,977 --> 01:20:52,425
- You can have the car.
969
01:20:52,622 --> 01:20:53,898
Let me drive you there.
970
01:20:54,096 --> 01:20:55,600
- I'd rather walk, honestly.
971
01:20:55,796 --> 01:20:57,308
- If I drive, you'd have time to stay.
972
01:20:57,504 --> 01:20:58,400
Finish that coffee.
973
01:20:58,596 --> 01:20:59,218
- Jimmy.
974
01:21:00,728 --> 01:21:01,545
Let me go.
975
01:21:06,418 --> 01:21:07,833
You stay.
976
01:21:08,030 --> 01:21:11,470
I'll see you later, back at the apartment.
977
01:21:13,397 --> 01:21:14,379
- All right.
978
01:21:16,383 --> 01:21:18,187
When will you be back?
979
01:21:22,418 --> 01:21:23,647
- I don't know.
980
01:21:25,787 --> 01:21:26,607
Late.
981
01:21:31,430 --> 01:21:34,870
Au revoir, Mademoiselle Elizabeth.
982
01:22:14,669 --> 01:22:17,322
- I fixed up an hour ago, but I,
983
01:22:18,392 --> 01:22:20,789
I didn't get straight.
984
01:22:20,988 --> 01:22:24,470
I told you not to do that tonight.
985
01:22:25,702 --> 01:22:29,518
I'm going to get through
this any way I can.
986
01:22:31,368 --> 01:22:32,196
In fact,
987
01:22:34,203 --> 01:22:37,864
I was thinking of asking
you if I could have another.
988
01:22:38,063 --> 01:22:39,688
- Doesn't want you to.
989
01:22:41,077 --> 01:22:43,564
I'll make you a drink instead.
990
01:22:45,694 --> 01:22:47,735
- You know I don't drink.
991
01:22:47,933 --> 01:22:49,973
A soft drink.
992
01:22:57,335 --> 01:23:00,750
When do
the festivities commence?
993
01:23:00,948 --> 01:23:02,778
They'll call us.
994
01:23:03,686 --> 01:23:07,243
- Where do the festivities commence?
995
01:23:07,445 --> 01:23:09,696
- You ask too many questions.
996
01:24:02,955 --> 01:24:05,100
Henderson,
call local five four,
997
01:24:05,284 --> 01:24:06,465
have found Lefram.
998
01:24:50,515 --> 01:24:51,271
- Hello?
999
01:24:52,860 --> 01:24:53,619
All right.
1000
01:25:18,750 --> 01:25:19,680
- Now?
1001
01:25:40,827 --> 01:25:42,771
- Finally broke the code in Meg's book
1002
01:25:43,013 --> 01:25:45,010
and staked out Lefram.
1003
01:25:46,533 --> 01:25:49,733
He's already wounded Santo and Climent.
1004
01:25:49,977 --> 01:25:50,673
They found him at the docks
1005
01:25:50,919 --> 01:25:55,208
on a large freighter that Keerson owns.
1006
01:26:08,599 --> 01:26:10,451
- Who's up there, Lefram?
1007
01:26:10,650 --> 01:26:11,961
Lefram on the boat.
1008
01:26:12,157 --> 01:26:14,990
He's alone
on the boat, and he's crazy.
1009
01:26:32,099 --> 01:26:35,263
- He's got one of our men as hostage.
1010
01:26:36,493 --> 01:26:37,315
- Yeah.
1011
01:26:43,045 --> 01:26:43,868
- Lefram!
1012
01:26:46,726 --> 01:26:47,619
You might as well give up,
1013
01:26:47,815 --> 01:26:50,689
you're gonna bleed to death anyway.
1014
01:26:59,559 --> 01:27:00,182
You don't want
1015
01:27:00,380 --> 01:27:02,934
this son of a bitch's head shot off,
1016
01:27:03,131 --> 01:27:05,806
you get a doctor up here, right now.
1017
01:27:09,925 --> 01:27:12,907
- Right, you'll get your doctor.
1018
01:27:13,115 --> 01:27:14,370
Now put him down.
1019
01:27:21,669 --> 01:27:23,353
You'll get your doctor.
1020
01:27:37,808 --> 01:27:39,694
- I don't feel very well.
1021
01:27:39,901 --> 01:27:43,244
Come on, I'll bring you
somewhere where you can lie down.
1022
01:27:49,265 --> 01:27:50,085
- Meg,
1023
01:27:51,230 --> 01:27:52,953
what's wrong with me?
1024
01:27:54,550 --> 01:27:55,864
I feel so weird.
1025
01:27:57,182 --> 01:27:59,298
You're gonna be fine, that's all.
1026
01:28:09,890 --> 01:28:11,615
- This isn't right.
1027
01:28:11,810 --> 01:28:13,583
This is all different.
1028
01:28:13,777 --> 01:28:15,551
- Come on, come on.
1029
01:28:20,176 --> 01:28:22,623
I gave you a little something.
1030
01:28:25,627 --> 01:28:26,909
What?
1031
01:28:27,105 --> 01:28:28,194
- Just,
1032
01:28:28,389 --> 01:28:31,492
you know, to help you get in the mood.
1033
01:28:32,973 --> 01:28:33,789
- What?
1034
01:28:35,430 --> 01:28:37,225
He told me to.
1035
01:28:38,545 --> 01:28:39,586
- Who
1036
01:28:39,784 --> 01:28:40,760
told you to?
1037
01:28:43,434 --> 01:28:44,993
What did you give me?
1038
01:28:45,188 --> 01:28:47,713
Don't worry, baby,
you're going to be all right.
1039
01:28:56,792 --> 01:28:59,164
Take your clothes off.
1040
01:28:59,359 --> 01:29:00,206
Put this on.
1041
01:29:01,620 --> 01:29:03,755
Let her lie down
for a few minutes first.
1042
01:29:05,627 --> 01:29:07,083
What is it, Meg?
1043
01:29:07,295 --> 01:29:09,165
It's making me so sick.
1044
01:29:09,377 --> 01:29:10,046
- I told you.
1045
01:29:11,460 --> 01:29:13,780
Lie down in the meantime.
1046
01:29:56,204 --> 01:29:57,678
- Get her ready.
1047
01:30:00,708 --> 01:30:03,083
- Get dressed with me.
1048
01:30:11,335 --> 01:30:12,631
Feeling better?
1049
01:30:15,332 --> 01:30:16,544
- I feel fine.
1050
01:30:18,510 --> 01:30:19,377
- Come.
1051
01:30:20,579 --> 01:30:22,397
Get into this.
1052
01:30:22,605 --> 01:30:24,906
They want you to put this on.
1053
01:31:21,023 --> 01:31:22,909
- The doctor's on his way up!
1054
01:31:23,105 --> 01:31:24,962
Now, where's Keerson?
1055
01:31:25,160 --> 01:31:27,793
He's waiting for you!
1056
01:31:35,487 --> 01:31:37,297
- Okay, he's here now.
1057
01:31:40,781 --> 01:31:43,989
Careful, careful, I'm right behind you.
1058
01:31:48,058 --> 01:31:51,010
Is everyone in position, please?
1059
01:31:51,207 --> 01:31:52,585
Position one ready,
1060
01:31:52,784 --> 01:31:54,077
position two ready.
1061
01:32:21,323 --> 01:32:22,150
- Hey.
1062
01:32:25,401 --> 01:32:27,135
You a doctor?
1063
01:32:27,334 --> 01:32:28,236
- Yeah.
1064
01:32:28,437 --> 01:32:29,338
- Come on.
1065
01:32:35,435 --> 01:32:36,262
All right.
1066
01:32:37,419 --> 01:32:38,906
That's far enough.
1067
01:32:41,006 --> 01:32:42,412
Put the bag down.
1068
01:32:44,258 --> 01:32:45,085
Easy.
1069
01:33:17,479 --> 01:33:19,682
- Take care of him, quick.
1070
01:33:51,400 --> 01:33:53,266
- Liz, are you ready?.
1071
01:34:51,562 --> 01:34:54,444
- You look lovely and innocent.
1072
01:34:55,743 --> 01:34:58,530
- This is the way you want me.
1073
01:34:58,572 --> 01:34:59,407
- Almost.
1074
01:35:02,227 --> 01:35:03,482
Just let me add
1075
01:35:04,718 --> 01:35:05,558
this.
1076
01:35:26,485 --> 01:35:27,741
That's perfect.
1077
01:35:40,779 --> 01:35:43,095
We'll go in in a moment.
1078
01:35:43,296 --> 01:35:45,612
- What's going to happen?
1079
01:35:47,902 --> 01:35:52,096
You're going to become
part of something powerful.
1080
01:35:53,746 --> 01:35:57,267
You're going to help me achieve a miracle.
1081
01:36:14,462 --> 01:36:16,794
- I don't want to go inside.
1082
01:36:18,460 --> 01:36:19,292
- Yes.
1083
01:37:17,556 --> 01:37:19,772
Breathe it deep, Elizabeth.
1084
01:39:33,614 --> 01:39:36,937
Host.
1085
01:39:37,137 --> 01:39:39,336
- It has been consecrated.
1086
01:39:41,310 --> 01:39:44,011
And now we must desecrate it.
1087
01:41:52,790 --> 01:41:54,036
Keerson.
1088
01:41:54,237 --> 01:41:55,480
Wake up.
1089
01:42:06,605 --> 01:42:08,006
Can you hear me?
1090
01:42:08,208 --> 01:42:09,401
- Yes.
1091
01:42:09,603 --> 01:42:11,781
I can hear you, Henderson.
1092
01:42:13,007 --> 01:42:15,534
I've been expecting you.
1093
01:42:15,736 --> 01:42:16,959
- Elizabeth Lucy.
1094
01:42:21,754 --> 01:42:23,259
Remember her?
1095
01:42:23,461 --> 01:42:24,767
Yes.
1096
01:42:24,968 --> 01:42:25,806
Elizabeth.
1097
01:42:34,650 --> 01:42:38,001
- You conducted a Black Mass last night.
1098
01:42:43,119 --> 01:42:45,129
You killed her, Keerson.
1099
01:42:46,375 --> 01:42:47,558
Didn't you?
1100
01:42:51,527 --> 01:42:52,951
And three others.
1101
01:42:57,234 --> 01:42:58,573
There's a lot of
1102
01:42:59,456 --> 01:43:02,722
people seem to die around you, Keerson.
1103
01:43:03,935 --> 01:43:05,795
- Stop calling me that.
1104
01:43:05,994 --> 01:43:07,226
It's not my name.
1105
01:43:07,427 --> 01:43:09,364
It's not my name at all.
1106
01:43:09,566 --> 01:43:10,067
Oh yeah?
1107
01:43:10,269 --> 01:43:12,463
What's your name then?
1108
01:43:12,663 --> 01:43:14,856
- You know my name.
1109
01:43:15,056 --> 01:43:15,861
You know it,
1110
01:43:16,726 --> 01:43:17,564
Henderson.
1111
01:43:19,431 --> 01:43:22,028
You know it better than anyone.
1112
01:43:23,693 --> 01:43:27,533
When your wife died in that accident,
1113
01:43:27,734 --> 01:43:28,790
you were happy.
1114
01:43:30,501 --> 01:43:32,092
You felt liberated.
1115
01:43:33,029 --> 01:43:35,123
My name touched you then.
1116
01:43:36,007 --> 01:43:37,997
You went to confession.
1117
01:43:38,197 --> 01:43:39,864
It didn't help.
1118
01:43:40,065 --> 01:43:41,873
You couldn't forget,
1119
01:43:42,075 --> 01:43:43,881
you didn't want to.
1120
01:43:46,372 --> 01:43:49,975
You, too, felt the
hypocrisy of the church.
1121
01:44:02,779 --> 01:44:04,623
Why don't you kill me?
1122
01:44:14,947 --> 01:44:16,540
- Oh, I will.
1123
01:44:16,744 --> 01:44:19,015
You better know it, I will.
1124
01:44:19,999 --> 01:44:21,464
- No.
1125
01:44:21,666 --> 01:44:24,406
No, Henderson, you can't.
1126
01:44:24,609 --> 01:44:26,874
You keep a little corner of morality
1127
01:44:27,077 --> 01:44:29,343
inside that stinking soul of yours,
1128
01:44:29,545 --> 01:44:30,808
that minor delusion
1129
01:44:31,010 --> 01:44:35,330
to convince yourself that you
still know good from evil.
1130
01:44:35,531 --> 01:44:37,822
But you don't know it, Henderson.
1131
01:44:38,024 --> 01:44:40,317
You don't know it till you touch it.
1132
01:44:40,519 --> 01:44:42,422
Till you open yourself up
1133
01:44:43,773 --> 01:44:44,869
to the power.
1134
01:44:46,400 --> 01:44:49,573
When it manifests itself, then you know.
1135
01:44:49,775 --> 01:44:52,040
And it's there, it is,
1136
01:44:52,243 --> 01:44:54,511
it exists, I've seen it.
1137
01:44:54,712 --> 01:44:55,772
I've become it.
1138
01:45:13,111 --> 01:45:13,951
- You
1139
01:45:15,091 --> 01:45:16,109
set me free.
1140
01:45:55,135 --> 01:45:58,885
♫ I was touched by you then
1141
01:46:05,719 --> 01:46:09,217
♫ By your pale seen eyes
1142
01:46:14,109 --> 01:46:18,330
♫ I was lulled by your morning face
1143
01:46:23,353 --> 01:46:26,390
♫ By your pale eyes
1144
01:46:30,710 --> 01:46:34,931
♫ When I knew you would let me in
1145
01:46:37,307 --> 01:46:40,681
♫ As I stood over there
1146
01:46:43,705 --> 01:46:47,672
♫ And you opened all my spaces
1147
01:46:50,793 --> 01:46:53,495
♫ Find me there
1148
01:46:57,694 --> 01:47:00,818
♫ Gently down to you
1149
01:47:04,647 --> 01:47:07,856
♫ Starting with those
1150
01:47:09,750 --> 01:47:13,464
♫ Gone with the morning sun
75649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.