Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:08,889
Okay, all entries sign up
here for the big time contest.
2
00:00:09,089 --> 00:00:10,721
Don't be a shy person.
Get over here.
3
00:00:10,921 --> 00:00:13,657
Okay, look. We need this
money really bad. Right?
4
00:00:13,857 --> 00:00:14,529
- Right.
- Right.
5
00:00:14,729 --> 00:00:17,577
So, the way to get it is to
act like we don't need it.
6
00:00:17,777 --> 00:00:21,849
We assume a very casual, suave, debonair,
"who needs it" kind of attitude.
7
00:00:22,049 --> 00:00:23,576
Yeah, we don't need it.
We don't need it.
8
00:00:23,776 --> 00:00:24,840
What do you mean?
We do need it.
9
00:00:25,040 --> 00:00:28,912
Micky, I know we need it. I know we need it,
but we don't act as if we need it.
10
00:00:29,112 --> 00:00:31,400
Right. We kind of assume a
"who needs it" attitude.
11
00:00:31,600 --> 00:00:32,872
- Right.
- Don't ask me. I don't know.
12
00:00:33,072 --> 00:00:35,840
Thank you very much for signing
up over here, yes.
13
00:00:36,040 --> 00:00:39,248
Sweetie. Sweetie, I'll see you later on.
What a contest it's gonna be.
14
00:00:39,448 --> 00:00:41,223
You the guy with the, uh,
rock 'n' roll contest
15
00:00:41,423 --> 00:00:42,768
where we pick up our
five hundred dollars?
16
00:00:42,968 --> 00:00:45,168
- Yes, it is.
- Well, who needs it?!
17
00:00:45,368 --> 00:00:46,791
You can pay us in small
bills, you know.
18
00:00:46,991 --> 00:00:49,512
Something easy to carry out in a
guitar case. Tens, fives, fifteens.
19
00:00:49,712 --> 00:00:51,680
- Don't be ridiculous.
- We'll take a check.
20
00:00:51,880 --> 00:00:53,016
Are you snapped out of your head?
21
00:00:53,216 --> 00:00:54,840
How about small currency?
Foreign coins?
22
00:00:55,040 --> 00:00:56,511
No. No. Absolutely not.
23
00:00:56,711 --> 00:00:58,359
Round salt wheels,
anything like that at all?
24
00:00:58,559 --> 00:00:59,528
Yeah, hold it.
Hold it. Hold it.
25
00:00:59,728 --> 00:01:01,262
I think I can see what this
gentleman's problem is.
26
00:01:01,462 --> 00:01:04,135
He wants us to perform.
Watch this. Ah.
27
00:01:04,335 --> 00:01:07,423
? Hello ?
? Hello ?
28
00:01:07,623 --> 00:01:09,767
? Doo-doo, doo wah-wah ?
29
00:01:09,967 --> 00:01:11,944
? Be doo-boop, be doop,
ba doo-ba da-boom... ?
30
00:01:12,144 --> 00:01:13,792
? Be deep deep be dee... ?
31
00:01:13,992 --> 00:01:16,392
And so, once again, ladies and gentlemen,
The Monkees broadcasting you high atop
32
00:01:16,592 --> 00:01:20,079
the beautiful Chicago tower overlooking
Lake Michigan where you can look southbound,
33
00:01:20,181 --> 00:01:21,176
south ground, sound, we walk up to
34
00:01:21,376 --> 00:01:23,128
the microphone and ask
that musical question,
35
00:01:23,328 --> 00:01:26,039
"So how's by you?"
Alright, where's the cash?
36
00:01:26,239 --> 00:01:29,447
Cash? You guys don't even qualify.
Where's the girl?
37
00:01:29,647 --> 00:01:30,705
- Where's the girl?
- Yeah?
38
00:01:30,905 --> 00:01:32,728
What are you, a contest
manager or a house detective?
39
00:01:32,928 --> 00:01:37,320
The rules clearly state that
it's a contest for mixed groups only.
40
00:01:37,520 --> 00:01:39,063
- Oh, basses and baritones.
- Girls.
41
00:01:39,263 --> 00:01:40,952
- Peas and carrots?
- Girls!
42
00:01:41,152 --> 00:01:42,064
Republicans and Democrats?
43
00:01:42,264 --> 00:01:45,951
No. I dig girls!
Where is the girl in your group?
44
00:01:46,151 --> 00:01:47,983
I love girls! I snap over them.
45
00:01:48,183 --> 00:01:49,191
Wait a minute, you can't-
46
00:01:49,391 --> 00:01:52,566
That means that one of us is
gonna have to be a chick.
47
00:01:55,175 --> 00:02:00,046
Here we come
Walkin' down the street
48
00:02:00,246 --> 00:02:05,839
We get the funniest looks from
Ev'ry one we meet
49
00:02:06,039 --> 00:02:11,274
Hey, hey, we're the Monkees
And people say we monkey around
50
00:02:11,474 --> 00:02:17,294
But we're too busy singing
To put anybody down
51
00:02:17,694 --> 00:02:23,027
We're just tryin' to be friendly
Come and watch us sing and play
52
00:02:23,127 --> 00:02:28,917
We're the young generation
And we've got something to say
53
00:02:29,117 --> 00:02:34,640
Hey, hey, we're the Monkees
You never know where we'll be found
54
00:02:34,840 --> 00:02:37,214
So you better get ready,
55
00:02:37,414 --> 00:02:41,440
We may be comin' to your town
56
00:02:51,943 --> 00:02:53,934
Well, we have to choose who's
gonna be the girl in the group.
57
00:02:54,134 --> 00:02:56,566
We should do it on a volunteer basis.
58
00:03:01,186 --> 00:03:02,290
- Davy.
- Sure.
59
00:03:02,490 --> 00:03:05,250
No, not-no way in the world
anybody would believe I was a girl.
60
00:03:05,450 --> 00:03:08,546
I am not gonna do it,
fellas. No way.
61
00:03:09,781 --> 00:03:10,548
Heh.
62
00:03:10,748 --> 00:03:15,062
Hi there, honey.
What you doing for dinner?
63
00:03:17,683 --> 00:03:20,228
Hey. Hey, look, you guys,
how you gonna turn me into a woman?
64
00:03:20,428 --> 00:03:23,195
After all, what is a woman but a rag,
a bone, and a hank of hair?
65
00:03:23,395 --> 00:03:24,170
- Right. Rag?
- Rag.
66
00:03:24,370 --> 00:03:25,894
- Rag.
- Rag.
67
00:03:26,094 --> 00:03:27,237
- Rag. Bone?
- Bone.
68
00:03:27,437 --> 00:03:29,044
- Bone.
- Bone.
69
00:03:29,244 --> 00:03:30,274
- Ooh!
- Hank of hair.
70
00:03:30,474 --> 00:03:31,490
- Hank of hair.
- Hank of hair.
71
00:03:31,690 --> 00:03:34,129
Hank of hair.
Hank of hair.
72
00:03:38,609 --> 00:03:41,074
Ha ha ha ha ha ha!
73
00:03:41,274 --> 00:03:42,217
So, how do I look?
74
00:03:42,417 --> 00:03:43,537
Kind of like a raggy, hairy bone.
75
00:03:43,737 --> 00:03:45,538
Hairy, bony rag. B-but what
happened with the bone?
76
00:03:45,738 --> 00:03:48,153
And it doesn't seem to look right.
It doesn't even fit, you know.
77
00:03:48,353 --> 00:03:50,842
Listen, I don't even know
how to act like a woman.
78
00:03:51,042 --> 00:03:52,914
Oh, well, that's a cinch.
I have here this book,
79
00:03:53,114 --> 00:03:55,538
How to Act Like a Feminine
Female in Three Easy Lessons.
80
00:03:55,738 --> 00:03:58,185
"Lesson one:
all feminine females must learn to
81
00:03:58,385 --> 00:04:01,305
walk with small, delicate steps."
82
00:04:06,833 --> 00:04:07,360
Not so good.
83
00:04:07,560 --> 00:04:08,561
I think we better get a shorter rope.
84
00:04:08,761 --> 00:04:09,753
Yeah, right. Shorter rope.
85
00:04:09,953 --> 00:04:13,234
"Lesson two: when a feminine
female walks from north to south,
86
00:04:13,434 --> 00:04:15,433
her hips must move from east to west.
87
00:04:15,633 --> 00:04:19,881
A small, loud bell on each direction
will help to teach this technique."
88
00:04:24,058 --> 00:04:24,963
- Faster.
- Faster.
89
00:04:25,163 --> 00:04:26,018
- Slower.
- Slower.
90
00:04:26,218 --> 00:04:26,906
- East.
- East.
91
00:04:27,106 --> 00:04:27,483
- West.
- West.
92
00:04:27,683 --> 00:04:28,352
- East.
- East.
93
00:04:28,552 --> 00:04:29,718
- West.
- West.
94
00:04:29,918 --> 00:04:31,334
- Faster.
- Faster.
95
00:04:31,534 --> 00:04:32,798
- Slower.
- Slower.
96
00:04:32,998 --> 00:04:35,413
I always wondered what the
noise was at our house;
97
00:04:35,613 --> 00:04:37,534
it was me three sisters
learning how to walk.
98
00:04:37,734 --> 00:04:41,653
"Lesson three: the feminine female
must glide like a swan when she walks,
99
00:04:41,853 --> 00:04:43,837
with her head high, erect,
and motionless.
100
00:04:44,037 --> 00:04:48,139
The best way to teach this is
to place a book on top of the head.
101
00:04:49,574 --> 00:04:50,909
" Maybe you'd rather use a-a pamphlet.
102
00:04:51,109 --> 00:04:53,676
Isn't this fun? Heh.
103
00:04:53,876 --> 00:04:57,182
Well, here he is, our Miss-uh,
here she is, our Miss Jones.
104
00:04:57,382 --> 00:05:00,604
- Nice. Lovely singer.
- Yes. Oh, yes.
105
00:05:00,804 --> 00:05:01,676
Sign us up. We're The Monkees.
106
00:05:01,876 --> 00:05:03,194
- Yes, sir.
- Heh heh.
107
00:05:03,394 --> 00:05:03,970
- Ta-da.
- ? Hello ?
108
00:05:04,170 --> 00:05:05,576
- Goodbye.
- ? Hello ?
109
00:05:05,776 --> 00:05:06,576
Goodbye.
110
00:05:06,776 --> 00:05:13,393
Okay, boys and girl, you're now officially
entered in the KXIW Rockathon Contest,
111
00:05:13,593 --> 00:05:16,136
and you, my sweet, you are
very cute, my love.
112
00:05:16,336 --> 00:05:17,133
- Huh huh huh huh.
- So are you.
113
00:05:17,333 --> 00:05:18,773
Hey! You be nice to him.
114
00:05:18,973 --> 00:05:20,277
Money. Money. Anything for money!
115
00:05:20,477 --> 00:05:21,262
Right.
116
00:05:21,462 --> 00:05:23,244
I'm telling you, fellas,
it's not going to work.
117
00:05:23,444 --> 00:05:23,791
No.
118
00:05:23,991 --> 00:05:26,072
They're bound to find
out I'm not a girl.
119
00:05:26,272 --> 00:05:29,568
I'm telling you, girls,
it'll never work.
120
00:05:29,768 --> 00:05:32,972
They're bound to find out I'm not a boy.
121
00:05:35,464 --> 00:05:38,677
Great. Fantastic.
Westminster Abbies.
122
00:06:09,113 --> 00:06:10,515
You know, those chicks are
pretty good, those chicks are.
123
00:06:10,715 --> 00:06:11,933
- Great looking chick. Ah.
- I like them.
124
00:06:12,133 --> 00:06:14,126
Yes, sir.
125
00:06:28,219 --> 00:06:31,743
That guy with the beard's a
bit effeminate, isn't he?
126
00:07:03,044 --> 00:07:05,507
Westminster Abbies!
Fantastic, weren't they, huh?
127
00:07:05,707 --> 00:07:07,884
That's Harmony, Melody, Capophone.
128
00:07:08,084 --> 00:07:12,407
Fantastic. And, oh, the boy.
That was William the Conqueror. Terrific.
129
00:07:13,540 --> 00:07:17,306
And now, let's see what the
applause meter has to say.
130
00:07:18,164 --> 00:07:19,500
How about that?
131
00:07:19,700 --> 00:07:24,076
The highest reading on the meter:
a ninety-eight point six.
132
00:07:24,276 --> 00:07:25,291
Seems normal enough to me.
133
00:07:25,491 --> 00:07:29,259
And now, we got to bring on the
last group of the day, a fantastic group.
134
00:07:29,459 --> 00:07:33,729
Three guys and a chick. They're
called The Monkees. Let's really...
135
00:07:36,771 --> 00:07:39,450
My favorite of all of the favorite.
You look terrific.
136
00:07:41,374 --> 00:07:42,646
Okay. Okay, fellas.
137
00:07:42,846 --> 00:07:44,099
- Outta sight.
- Not a chance.
138
00:07:44,299 --> 00:07:46,514
Fantastic. She's just too much.
139
00:07:52,483 --> 00:07:54,757
She's trying to get offstage.
140
00:07:58,411 --> 00:08:03,777
With his fool's gold
stacked up all around him
141
00:08:03,977 --> 00:08:08,481
From a killing in the
market on the war
142
00:08:10,108 --> 00:08:14,155
- The children left King Midas there,
- I like the arm around her neck.
143
00:08:14,355 --> 00:08:16,007
as they found him
144
00:08:16,207 --> 00:08:20,988
In his counting house where
nothing counts but more
145
00:08:21,337 --> 00:08:26,856
And he thought he heard the
echoes of a penny whistle band
146
00:08:27,056 --> 00:08:31,409
And the laughter from
a distant caravan
147
00:08:33,194 --> 00:08:39,307
And the brightly painted line
of circus wagons in the sand
148
00:08:39,507 --> 00:08:44,419
Fading through the
door into summer
149
00:08:47,827 --> 00:08:51,427
With his travelogues of
"maybe next year" places
150
00:08:51,627 --> 00:08:53,289
Oh! Get her back on
stage immediately!
151
00:08:53,489 --> 00:08:57,895
As a trade-in for a
name upon the door
152
00:08:59,890 --> 00:09:05,474
And he pays for it with years he
cannot buy back with his tears
153
00:09:05,674 --> 00:09:09,547
When he finds out there's
been no one keeping score
154
00:09:10,805 --> 00:09:16,269
And he thought he heard the
echoes of a penny whistle band
155
00:09:16,469 --> 00:09:21,094
And the laughter from
a distant caravan
156
00:09:22,633 --> 00:09:28,937
And the brightly painted line
of circus wagons in the sand
157
00:09:29,137 --> 00:09:33,322
Fading through the
door into summer
158
00:09:37,275 --> 00:09:39,030
Darling, come over here.
159
00:09:39,230 --> 00:09:42,407
Yes, he thought he heard the
echoes of a penny whistle band
160
00:09:42,607 --> 00:09:47,350
And the laughter from
a distant caravan
161
00:09:48,822 --> 00:09:55,055
And the brightly painted line
of circus wagons in the sand
162
00:09:55,255 --> 00:09:59,519
Fading through the
door into summer
163
00:10:03,508 --> 00:10:07,223
Fantastic. What a beautiful girl.
To think that I flipped over her like that.
164
00:10:07,423 --> 00:10:14,337
Fading through the
door into summer
165
00:10:16,182 --> 00:10:21,155
Fading through the
door into summer
166
00:10:22,070 --> 00:10:23,279
She's too much.
167
00:10:25,440 --> 00:10:28,003
- Curtsy.
- Ooh!
168
00:10:30,393 --> 00:10:34,224
Those were the fantastic Monkees.
Three guys and one girl phenomenon.
169
00:10:34,424 --> 00:10:38,008
Now, let's see what they
get on the applause meter.
170
00:10:38,208 --> 00:10:40,072
A ninety-eight point six.
171
00:10:40,272 --> 00:10:43,416
Yay!
172
00:10:43,616 --> 00:10:45,884
What? It's phenomenal!
It's a tie!
173
00:10:46,084 --> 00:10:47,508
- A tie?
- A tie?
174
00:10:47,708 --> 00:10:48,260
Aw!
175
00:10:48,460 --> 00:10:50,005
Yes, a tie! Now, you
know what that means.
176
00:10:50,205 --> 00:10:51,012
What are we gonna do about the tie?
177
00:10:51,212 --> 00:10:53,332
That means that tomorrow
night, we bring both
178
00:10:53,532 --> 00:10:55,020
groups back, and it's gonna be fantastic.
179
00:10:55,220 --> 00:10:55,956
Hold on. Wait a minute.
Wait a minute.
180
00:10:56,156 --> 00:10:56,900
- I'm not gonna do this-
- Don't worry.
181
00:10:57,100 --> 00:10:59,371
The Westminster Abbies fighting
The Monkees. Don't miss it.
182
00:10:59,571 --> 00:11:03,203
It will be phenomenal. It will
be a battle of the sounds.
183
00:11:03,403 --> 00:11:04,532
I gotta tell you, guys.
184
00:11:04,732 --> 00:11:06,739
I really feel good getting
out of this ridiculous outfit.
185
00:11:06,939 --> 00:11:07,806
- Wait-
- Now, wait a minute-
186
00:11:08,006 --> 00:11:08,925
You can't get out of
those clothes yet.
187
00:11:09,125 --> 00:11:09,692
Not a chance.
188
00:11:09,892 --> 00:11:10,813
Well, why not?
189
00:11:11,013 --> 00:11:12,453
Well, what if somebody from
the show should come by?
190
00:11:12,653 --> 00:11:15,917
- Yeah.
- Oh, Mike, that's ridiculous.
191
00:11:16,117 --> 00:11:16,722
Miss Jones?
192
00:11:16,922 --> 00:11:20,450
The Geator here. Big boss with the big
hot sauce, Jerry Blavat, Miss Jones.
193
00:11:20,650 --> 00:11:21,682
See?
194
00:11:21,882 --> 00:11:23,417
You were right.
195
00:11:23,617 --> 00:11:24,394
Miss Jones?
196
00:11:24,594 --> 00:11:27,601
Bid me enter, sweetie. I've got a beautiful
bouquet of roses, and I must see you.
197
00:11:27,801 --> 00:11:29,393
You better answer him;
may get suspicious.
198
00:11:29,593 --> 00:11:33,078
Um, I'm c-uh, I'm coming.
199
00:11:34,985 --> 00:11:36,504
Hey, what about you guys?
200
00:11:36,704 --> 00:11:38,343
- We'll hide.
- We'll hide.
201
00:11:38,543 --> 00:11:40,482
Come on, Peter. No.
202
00:11:44,762 --> 00:11:47,355
Ah, Miss Jones, you've snapped
my mind. I love you.
203
00:11:47,555 --> 00:11:49,546
I love you, darling. Look what
I brought for you: flowers.
204
00:11:49,746 --> 00:11:50,754
I think he's kind of cute.
205
00:11:50,954 --> 00:11:51,714
- Yeah.
- You would.
206
00:11:51,914 --> 00:11:53,495
I've loved you from the
first moment I've saw you.
207
00:11:53,695 --> 00:11:55,359
Oh, Mr. Blavat, you're too kind.
208
00:11:55,559 --> 00:11:58,583
No, don't call me Mr. Blavat.
Call me the Geator. Jerry to you.
209
00:11:58,783 --> 00:11:59,183
Oh, Jerry!
210
00:11:59,383 --> 00:12:00,789
I've got big things planned for you...
211
00:12:00,989 --> 00:12:03,262
my chickadee. Believe me.
Let me tell you something.
212
00:12:03,462 --> 00:12:05,565
If you play your cards right,
you may win the contest.
213
00:12:05,765 --> 00:12:08,236
- Oh, uh, oh, really?
- Davy's winning.
214
00:12:08,436 --> 00:12:09,436
- I think he's kinda cute.
- Davy's ahead.
215
00:12:09,636 --> 00:12:13,307
Never in my life have I, The Geator With
The Heater, snapped over a fox such as you.
216
00:12:13,507 --> 00:12:14,996
You are devastating.
It must be the mini.
217
00:12:15,196 --> 00:12:18,956
It must be something about you
that makes my mind crazy with love.
218
00:12:19,156 --> 00:12:20,692
His mind was snapped before he
came in, you know that.
219
00:12:20,892 --> 00:12:23,076
Well, I'll have to think about it.
220
00:12:23,276 --> 00:12:27,452
Think about it? Until tomorrow,
perhaps, but then after that,
221
00:12:27,652 --> 00:12:29,978
my love will be all consuming.
I must leave you.
222
00:12:30,178 --> 00:12:31,363
- Bleh!
- Uh!
223
00:12:31,563 --> 00:12:33,378
But until tomorrow.
Remember, darling,
224
00:12:33,578 --> 00:12:37,697
I will be waiting for you.
My mind, my love for...
225
00:12:37,897 --> 00:12:39,237
- Blah!
- He likes you.
226
00:12:39,437 --> 00:12:41,448
All you have to do is go out with him,
and we have a cinch to win.
227
00:12:41,648 --> 00:12:42,935
Yeah, as a matter of fact,
if you let him kiss you,
228
00:12:43,135 --> 00:12:44,159
you might own a television station.
229
00:12:44,359 --> 00:12:47,551
One more remark like that,
and I'll hit you with me purse.
230
00:12:51,544 --> 00:12:53,255
Hey, Davy, man. Come on.
We're going out to dinner.
231
00:12:53,455 --> 00:12:55,159
Why don't you, uh, grab
your purse and let's go?
232
00:12:55,359 --> 00:12:56,288
Very funny.
233
00:12:56,488 --> 00:12:58,320
Hey, wait a minute. Purse.
That's horrible.
234
00:12:58,520 --> 00:13:01,928
Listen, if I have to go out to dinner
dressed as a girl, I'd rather stay home.
235
00:13:02,128 --> 00:13:03,535
Well, uh, can we bring you anything?
236
00:13:03,735 --> 00:13:04,744
Tuna fish sandwich.
237
00:13:04,944 --> 00:13:06,679
- Right.
- Tuna fish sandwich.
238
00:13:06,879 --> 00:13:07,486
- One tuna fish sandwich.
- Tuna fish sandwich, coming up.
239
00:13:07,686 --> 00:13:08,248
Well, what do you say?
240
00:13:08,448 --> 00:13:11,089
No! If I have to go dressed
like a boy, I won't go.
241
00:13:11,289 --> 00:13:15,312
Okay, we'll bring you a
tuna fish sandwich. Bye.
242
00:13:17,249 --> 00:13:21,009
Gee, what a wonderful way to spend
a beautiful moonlit Saturday night.
243
00:13:21,209 --> 00:13:22,672
All alone. What a life.
244
00:13:22,872 --> 00:13:24,137
I can't stand it any longer.
245
00:13:24,337 --> 00:13:27,097
I'm gonna flip out if I stay here.
I wanna gonna go out.
246
00:13:27,297 --> 00:13:28,952
I'll play it safe and go
where they'll never find me.
247
00:13:29,152 --> 00:13:32,163
To some little out of the way
place that nobody goes.
248
00:13:45,841 --> 00:13:46,792
Uh, may I help you?
249
00:13:46,992 --> 00:13:49,897
Uh, no. I mean, yes.!I'd like
a very secluded booth, please.
250
00:13:50,097 --> 00:13:52,568
I have a booth which is so
secluded that last week,
251
00:13:52,768 --> 00:13:58,009
three of our best waiters disappeared while
trying to find it. Uh, follow me, please.
252
00:14:00,264 --> 00:14:03,937
? La la-la la, la la-la la... ?
253
00:14:06,384 --> 00:14:13,368
Oh. I'm sorry.
I didn't realize anybody was...
254
00:14:13,568 --> 00:14:15,963
sitting here.
255
00:14:18,157 --> 00:14:19,688
You're beautiful.
256
00:14:19,888 --> 00:14:23,681
You're... you're divine.
257
00:14:23,881 --> 00:14:25,449
Uh, sir, there's been a mistake.
258
00:14:25,649 --> 00:14:29,325
Uh, this booth is obviously occupied.
259
00:14:33,899 --> 00:14:36,945
Eh. Eh. Amour.
260
00:14:37,145 --> 00:14:39,864
And now, after all these
years of lonely searching,
261
00:14:40,064 --> 00:14:42,473
we finally found each other. How wonderful.
262
00:14:42,673 --> 00:14:44,928
And nothing will ever part us.
263
00:14:45,128 --> 00:14:46,710
- Oh!
- Oh, Michael.
264
00:14:46,910 --> 00:14:48,600
I've never ever been so hungry
in all my life.
265
00:14:48,800 --> 00:14:50,560
I tell you, I'm gonna have more
spaghetti than this place sells.
266
00:14:50,760 --> 00:14:53,215
Hey, listen, don't forget
Davy's tuna fish sandwich.
267
00:14:53,415 --> 00:14:53,943
Not a chance.
268
00:14:54,143 --> 00:14:55,824
And a salami that's long and hairy.
269
00:14:56,024 --> 00:14:56,518
- Salamis.
- I've got to go.
270
00:14:56,718 --> 00:14:57,547
Well, what's wrong?
What's happening?
271
00:14:57,747 --> 00:15:01,525
Everything's okay, but when
you've got to go, you've got to go.
272
00:15:03,858 --> 00:15:07,429
Wait, my darling.
You forgot your high heels?
273
00:15:17,603 --> 00:15:19,226
Oh, there, you see, man.
He's out like a light.
274
00:15:19,426 --> 00:15:21,171
Yeah. But I still think
I saw him there.
275
00:15:21,371 --> 00:15:23,922
Hi, fellas.
Where have you been?
276
00:15:24,122 --> 00:15:26,835
It was the, uh, uh, the, um-
277
00:15:27,035 --> 00:15:28,843
Some Little Out of The Way
Place That Nobody Goes?
278
00:15:29,043 --> 00:15:30,426
Yeah. That's it. Yeah,
the southside branch.
279
00:15:30,626 --> 00:15:31,147
Oh.
280
00:15:31,347 --> 00:15:33,899
It's too bad you couldn't come with us,
but we'll see you in the morning, okay?
281
00:15:34,099 --> 00:15:35,851
We'll leave this out on the
kitchen table. Night.
282
00:15:36,051 --> 00:15:36,506
Night, Davy.
283
00:15:36,706 --> 00:15:39,636
Wait a minute. How did you
know where we ate?
284
00:15:39,836 --> 00:15:41,371
[snoring]
285
00:15:41,571 --> 00:15:44,050
Davy?
286
00:15:44,250 --> 00:15:46,557
Hm.
287
00:15:57,556 --> 00:15:59,884
Hurry up and finish you makeup
and meet us on stage in ten minutes.
288
00:16:00,084 --> 00:16:02,731
Okay, Davy?
Where's your other shoe?
289
00:16:02,931 --> 00:16:07,764
I don't know where she is. I mean, uh,
um, I always call my shoes he and she,
290
00:16:07,964 --> 00:16:10,867
you see, and-and then I don't
get mixed up. Ha ha.
291
00:16:11,067 --> 00:16:12,732
- Sure, Dave.
- Sure. Right.
292
00:16:12,932 --> 00:16:13,401
- Sure, babe.
- Right.
293
00:16:13,601 --> 00:16:15,129
We'll see you out there
on stage. Bye, Davy.
294
00:16:15,329 --> 00:16:18,432
- Ten minutes, right?
- Ten minutes, babe.
295
00:16:27,551 --> 00:16:32,128
? Na ha-ha ha-ha, ha ha,
ha ha, da da da... ?
296
00:16:37,088 --> 00:16:40,208
Ooh! It's you.
Don't you remember me?
297
00:16:40,408 --> 00:16:41,744
Yes, you're one of The Monkees.
298
00:16:41,944 --> 00:16:43,816
That's right. I mean-oh!
I-I-I'm-I'm s-I'm
299
00:16:44,016 --> 00:16:47,952
sorry I bothered you.
It'll-it won't happen again.
300
00:16:48,152 --> 00:16:52,247
Wait. I have a feeling I've seen
you some place before. Your face-
301
00:16:52,447 --> 00:16:54,263
Well, I look very much like my uncle.
302
00:16:54,463 --> 00:16:57,840
He's-his picture's in post
offices all over the country. Ha!
303
00:16:58,040 --> 00:16:59,199
And you're only wearing one shoe.
304
00:16:59,399 --> 00:17:02,280
Well, that's what happens when
you get dressed in the dark. Ha!
305
00:17:02,480 --> 00:17:05,301
And the shoe is just like...
306
00:17:06,650 --> 00:17:08,621
like this one.
307
00:17:09,733 --> 00:17:11,208
- It's you.
- That's right.
308
00:17:11,408 --> 00:17:14,424
But I don't understand. Why are
you dressed like that?
309
00:17:14,624 --> 00:17:16,152
Why didn't you tell me
who you really were?
310
00:17:16,352 --> 00:17:19,344
Well, I've been putting everybody on,
you see, and-and besides that,
311
00:17:19,544 --> 00:17:23,504
I didn't think that a girl as nice
and considerate and as pretty as
312
00:17:23,704 --> 00:17:26,488
you would-would go for
somebody that wasn't honest.
313
00:17:26,688 --> 00:17:29,520
I'm sorry. I won't bother you again.
314
00:17:29,720 --> 00:17:33,132
Wait. I want you to know
the truth about me.
315
00:17:36,943 --> 00:17:40,551
But why? I don't understand. You don't
316
00:17:40,751 --> 00:17:42,897
have to answer that.
I-I really do understand.
317
00:17:43,097 --> 00:17:43,799
What have we done?
318
00:17:43,999 --> 00:17:46,279
I don't know, but it was terribly wrong.
319
00:17:46,479 --> 00:17:49,951
You deceived me! You're not a girl,
you're a boy, and the contest
320
00:17:50,151 --> 00:17:54,049
specifically says that this is
for mixed groups. You are disqualified.
321
00:17:54,249 --> 00:17:55,479
But we are a mixed group.
322
00:17:55,679 --> 00:17:57,608
No, you're not a mixed group.
323
00:17:57,808 --> 00:17:59,407
Watch this.
324
00:17:59,416 --> 00:18:02,678
Do the ronde ronde
ronde do the rond rond
325
00:18:06,960 --> 00:18:10,480
How old d'you say
your sister was?
326
00:18:10,680 --> 00:18:13,787
Sister was, sister was
327
00:18:14,546 --> 00:18:17,805
How old d'you say
your sister was?
328
00:18:18,205 --> 00:18:21,371
Sister was, sister was
329
00:18:22,480 --> 00:18:25,858
Oh, yeah. Girls!
My heart now is mended.
330
00:18:26,754 --> 00:18:29,367
Eye on her, eye on her
331
00:18:29,885 --> 00:18:32,955
Do the ronde ronde ronde
do the rond rond
332
00:18:33,155 --> 00:18:35,053
She hangs out,
333
00:18:36,941 --> 00:18:39,286
she hangs out
334
00:18:41,322 --> 00:18:44,695
I know you taught your
sister the bugaloo
335
00:18:45,310 --> 00:18:48,199
Bugaloo, bugaloo
336
00:18:48,899 --> 00:18:53,323
I heard you taught your
sister the shigaling too
337
00:18:53,523 --> 00:18:56,441
Shigaling too,
shigaling too
338
00:18:56,641 --> 00:19:00,494
Well, she can teach
you a thing or two
339
00:19:00,694 --> 00:19:03,743
A thing or two, thing or two
340
00:19:04,708 --> 00:19:07,703
Do the ronde ronde
ronde do the rond rond
341
00:19:07,903 --> 00:19:10,068
She hangs out
342
00:19:11,595 --> 00:19:13,540
She hangs out
343
00:19:15,545 --> 00:19:18,482
Well, she hangs out,
344
00:19:19,963 --> 00:19:22,568
hangs out
345
00:19:23,582 --> 00:19:29,519
every night, every night
346
00:19:30,959 --> 00:19:34,871
You know you best get
down here on the double
347
00:19:35,071 --> 00:19:38,643
Before she gets her
pretty little self in trouble
348
00:19:38,843 --> 00:19:40,850
She's so fine
349
00:19:44,299 --> 00:19:46,282
so fine
350
00:19:48,482 --> 00:19:51,891
I say, how old d'you
say your sister was?
351
00:19:52,091 --> 00:19:55,256
Sister was, sister was
352
00:19:55,456 --> 00:19:59,770
How old d'you say
your sister was?
353
00:19:59,970 --> 00:20:03,016
Sister was, sister was
354
00:20:03,216 --> 00:20:07,559
You know you'd better
keep an eye on her
355
00:20:07,759 --> 00:20:10,365
Eye on her, eye on her
356
00:20:11,148 --> 00:20:14,175
Do the ronde ronde
ronde do the rond rond
357
00:20:14,375 --> 00:20:16,908
She hangs out
358
00:20:18,234 --> 00:20:19,962
She hangs out
359
00:20:21,817 --> 00:20:23,866
She hangs out
360
00:20:49,482 --> 00:20:53,441
? I know a girl, her name is love ?
361
00:20:53,641 --> 00:20:57,600
? She is the girl that I dream of ?
362
00:20:57,800 --> 00:21:01,610
? She shows me love I never knew ?
363
00:21:01,810 --> 00:21:05,957
? She'd show you how to love me too ?
364
00:21:06,157 --> 00:21:07,754
? La la la la, la la la ?
365
00:21:07,954 --> 00:21:10,595
Hey, Charlie. Charlie. Listen. Listen.
I wanna ask you a question, man.
366
00:21:10,795 --> 00:21:12,483
Oh, first of all, let me
introduce you to the people.
367
00:21:12,683 --> 00:21:15,011
This is Charlie Smalls. He's a
friend of mine from New York,
368
00:21:15,211 --> 00:21:16,347
and now he's out in California,
369
00:21:16,547 --> 00:21:17,459
and we're writing songs together,
370
00:21:17,659 --> 00:21:18,779
and this is one of our
first songs, right?
371
00:21:18,979 --> 00:21:19,346
Right.
372
00:21:19,546 --> 00:21:21,731
Tell me, why don't I have soul?
You've known me
373
00:21:21,931 --> 00:21:23,156
all these years.
Why don't I have soul?
374
00:21:23,356 --> 00:21:26,523
You do have soul, but I have to
explain it to you, uh, rhythmically.
375
00:21:26,723 --> 00:21:28,580
That's the only way I can
really talk is in music.
376
00:21:28,780 --> 00:21:33,691
Your soul would emanate on the
accented beats one and three,
377
00:21:33,891 --> 00:21:38,459
where my soul emanates on the
accented beats two and four,
378
00:21:38,659 --> 00:21:41,580
and to give you a good example
of that, The Beatles-
379
00:21:41,780 --> 00:21:42,243
Yeah?
380
00:21:42,443 --> 00:21:45,699
-play hard and funky on
the one and three.
381
00:21:45,899 --> 00:21:47,002
Ha ha ha. Funky!
382
00:21:47,202 --> 00:21:50,275
But really, Ringo plays the
hardest one and three I've ever
383
00:21:50,475 --> 00:21:52,547
heard in my life. Now if you
clap four, I'll show you. One-
384
00:21:52,747 --> 00:21:56,443
-two, three, four.
One, two, three, four.
385
00:21:56,643 --> 00:21:58,971
One, two, three, four.
386
00:21:59,171 --> 00:22:00,939
? Mm, ba, mm-mm, ba ?
387
00:22:01,139 --> 00:22:02,091
One, two, three, four.
388
00:22:02,291 --> 00:22:03,116
? Mm, ba, mm-mm, ba ?
389
00:22:03,316 --> 00:22:04,083
One, two, three, four.
390
00:22:04,392 --> 00:22:05,952
- Yeah, right.
- That's the whole thing.
391
00:22:06,324 --> 00:22:07,148
- It swings.
- I have-
392
00:22:07,348 --> 00:22:08,945
- As long as it swings, it's soul.
- That's one and three, right?
393
00:22:09,244 --> 00:22:11,636
Right. Now, an example of
two and four would be-
394
00:22:11,836 --> 00:22:12,879
Now one and three is-
-more of a Motown sound.
395
00:22:13,079 --> 00:22:14,305
-one and three is like,
is white soul, right?
396
00:22:14,603 --> 00:22:15,212
Right. Exactly.
397
00:22:15,412 --> 00:22:16,195
And the, and the two and
four is the Motown?
398
00:22:16,395 --> 00:22:17,394
The two and four is Motown soul,
399
00:22:17,594 --> 00:22:18,699
brother, so, you know,
give me something here,
400
00:22:18,899 --> 00:22:24,317
give me five over here.
Uh, it would be the Motown soul,
401
00:22:24,517 --> 00:22:25,403
which would be, if-clap again. One-
402
00:22:25,603 --> 00:22:27,386
-two, three, four.
403
00:22:27,586 --> 00:22:28,755
One, two, three, four.
404
00:22:28,955 --> 00:22:29,819
? Mm, ba, shicky-doogie-doo, ba ?
405
00:22:30,019 --> 00:22:30,946
One, two, three-oh, yeah!
406
00:22:31,146 --> 00:22:32,195
? Mm, ba, shicky-doogie-doo, ba ?
407
00:22:32,395 --> 00:22:34,155
The accent now is on the two and the four.
408
00:22:34,869 --> 00:22:37,395
Look, I almost got carried
away. Excuse me. I'm sorry. Anyway.
409
00:22:37,595 --> 00:22:41,339
But you can do the same thing
if you take a two soul,
410
00:22:41,539 --> 00:22:43,828
which is emanating from
Brazil, and you play...
411
00:22:44,028 --> 00:22:46,397
? Mm, be-doo-be ?
? Mm, be-doo-be ?
412
00:22:46,597 --> 00:22:48,755
? Mm, be-doo-be ?
? Mm, be-doo-be-doo ?
413
00:22:48,955 --> 00:22:51,171
? Mm, be-doo-be ?
? Mm ?
414
00:22:51,371 --> 00:22:54,875
One... two... one... one, two!
415
00:22:55,075 --> 00:22:55,666
Right.
416
00:22:55,866 --> 00:22:56,361
Yeah. Right.
417
00:22:56,561 --> 00:22:58,219
? Mm, be-doo-shicky ?
? Mm ?
418
00:22:58,419 --> 00:23:04,697
Right. We're gonna do soul together
and come up with the same tune.
419
00:23:04,897 --> 00:23:06,113
Yeah. Right.
420
00:23:06,313 --> 00:23:07,569
Wanna try it again? Let's see.
421
00:23:08,186 --> 00:23:12,401
? I know a girl, her name is love ?
422
00:23:12,601 --> 00:23:16,816
? She is the girl that I dream of ?
423
00:23:17,016 --> 00:23:20,854
? She gives me love I never knew ?
424
00:23:21,054 --> 00:23:25,231
? She'd show you how to love me too ?
425
00:23:25,571 --> 00:23:27,123
? La la-la la, la la la la ?
426
00:23:27,323 --> 00:23:29,850
It's all the same, right?
So everyone's got soul.
427
00:23:30,050 --> 00:23:31,483
? La la-la ?
Everybody's got soul.
428
00:23:31,683 --> 00:23:32,827
It's just a different kind of soul.
429
00:23:33,027 --> 00:23:34,451
Swing it, and you got soul, man.
430
00:23:34,651 --> 00:23:36,723
A one and three, and a two and four.
431
00:23:36,923 --> 00:23:37,378
And two-
432
00:23:37,578 --> 00:23:38,578
And this is a one and two.
433
00:23:38,778 --> 00:23:39,770
Everybody swing.
434
00:23:39,970 --> 00:23:41,643
Yay!
? Da da-da da, da da-da da ?
435
00:23:41,843 --> 00:23:42,883
? La la-la la, la-la la ?
436
00:23:43,083 --> 00:23:45,011
? Da da-da da, da da-da da ?
437
00:23:45,211 --> 00:23:49,581
? La la-la laaa, la la,
la la-la la la ?
438
00:23:57,397 --> 00:23:58,625
Hey!
439
00:23:58,825 --> 00:24:01,943
? La la-la la la-la la ?
440
00:24:02,143 --> 00:24:03,155
Play it again.
441
00:24:03,355 --> 00:24:06,220
? La la-la la ?
? Be-doogie-doo ba ?
442
00:24:06,420 --> 00:24:09,387
? Mm, ba, shicky-doogie-doo, ba ?
? Mm, ba, shicky-doogie-doo, ba ?
443
00:24:09,587 --> 00:24:10,698
Hey!
444
00:24:10,898 --> 00:24:13,778
? Mm, ba, shicky-doogie-doo, ba ?
? Mm, ba, shicky-doogie-doo, ba ?
445
00:24:13,978 --> 00:24:16,314
? Mm, ba, mm-mm, ba ?
446
00:24:16,514 --> 00:24:17,663
? Mm, ba, mm-mm, ba ?
447
00:24:22,189 --> 00:24:27,165
In this generation
In this lovin' time
448
00:24:28,606 --> 00:24:33,954
In this generation
We will make the world shine
449
00:24:35,552 --> 00:24:41,688
We were born to love one another
This is somethin', we all need
450
00:24:42,583 --> 00:24:48,104
We were born to love one another
We must be what we're goin' to be
451
00:24:49,634 --> 00:24:52,713
And what we have to be, is free
452
00:24:53,934 --> 00:24:56,853
Love is understandin'
We gotta be free
453
00:24:57,053 --> 00:25:00,251
Love is understandin'
We gotta be free
454
00:25:01,482 --> 00:25:04,786
We gotta be free
455
00:25:05,728 --> 00:25:07,960
We gotta be free
36293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.