All language subtitles for Summit.Fever.2022.WEBRip.x264-YTS-YIFY-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:56,181 --> 00:01:57,191 Doing good. 1 00:02:02,330 --> 00:02:03,362 Yeah. 2 00:02:04,530 --> 00:02:05,991 Keep going. Yeah. 3 00:02:07,335 --> 00:02:08,532 Just on the left. 4 00:02:10,866 --> 00:02:12,767 Left foot where your knee is. 5 00:02:21,382 --> 00:02:24,647 Ugh... Agh... Huh! 6 00:02:27,487 --> 00:02:28,618 Fuck! 7 00:02:28,653 --> 00:02:30,554 Whoo-hoo-hoo! 8 00:02:31,755 --> 00:02:34,151 You okay? Yeah, I'm fine. 9 00:02:34,186 --> 00:02:35,658 Slipped on the hold. 10 00:02:39,631 --> 00:02:41,334 Cogs beat the shit out of me, man. 11 00:02:41,369 --> 00:02:44,502 Almost had it. Yeah. 12 00:02:45,703 --> 00:02:47,197 Nice one. 13 00:02:47,232 --> 00:02:48,902 Ah, you made it look easy. 14 00:02:50,070 --> 00:02:51,652 There's not a hundred people in this country 15 00:02:51,676 --> 00:02:53,577 that could have made that move, man. 16 00:02:53,612 --> 00:02:56,316 You're climbing two grades better than last time. 17 00:02:56,351 --> 00:02:57,383 Yeah. 18 00:02:59,387 --> 00:03:02,487 Did I tell you I got a few sponsors looking at me? 19 00:03:02,522 --> 00:03:03,719 Yeah? Yeah. 20 00:03:03,754 --> 00:03:06,117 To climb out in Chamonix, man. 21 00:03:06,152 --> 00:03:09,054 If I can make enough noise this summer, they should bite. 22 00:03:09,089 --> 00:03:10,495 Nice one, man. 23 00:03:10,530 --> 00:03:12,332 Got a couple of interviews lined up. 24 00:03:12,367 --> 00:03:14,334 Planning on posting some big routes. 25 00:03:14,369 --> 00:03:16,226 Yeah? Like what? 26 00:03:16,261 --> 00:03:17,337 Like what? 27 00:03:17,372 --> 00:03:19,097 Like Matterhorn, 28 00:03:19,132 --> 00:03:20,439 Eiger 29 00:03:20,474 --> 00:03:22,034 and the south face of Mont Blanc. 30 00:03:22,069 --> 00:03:24,102 Ah, the big three. 31 00:03:24,137 --> 00:03:26,236 It's quite an ask. Yep. 32 00:03:26,271 --> 00:03:28,480 Which is why I need my climbing partner. 33 00:03:28,515 --> 00:03:31,747 Ah, I can't, man. Even if I wanted to. 34 00:03:31,782 --> 00:03:34,178 The internship starts on Monday. You know that. 35 00:03:34,213 --> 00:03:36,587 Oh, yeah. Insurance, right? 36 00:03:36,622 --> 00:03:38,523 It's just temporary. 37 00:03:38,558 --> 00:03:40,536 It's gonna be temporary for the next 50 years, man, 38 00:03:40,560 --> 00:03:41,724 if you're not careful. 39 00:03:41,759 --> 00:03:43,726 Come on. Term's over. 40 00:03:43,761 --> 00:03:46,091 This is our last real summer holiday. 41 00:03:46,126 --> 00:03:47,532 Ever. 42 00:03:47,567 --> 00:03:49,435 You can worry about next year next year. 43 00:03:50,196 --> 00:03:51,701 What do you say? 44 00:03:51,736 --> 00:03:53,571 Suit and tie... 45 00:03:53,606 --> 00:03:55,738 or ice ax and crampons? 46 00:04:03,814 --> 00:04:07,321 Twenty-two years on this planet, you still can't tie a tie. 47 00:04:08,852 --> 00:04:11,050 Label's sticking out. Smarten up. 48 00:04:11,085 --> 00:04:13,756 You've got a real opportunity here. 49 00:04:15,089 --> 00:04:16,220 Fit in. 50 00:04:16,255 --> 00:04:17,529 Keep up. 51 00:04:20,259 --> 00:04:21,368 Ah, David. 52 00:04:21,403 --> 00:04:23,128 This is my son, Michael. 53 00:04:23,163 --> 00:04:24,305 All right, son, how you doing? 54 00:04:24,329 --> 00:04:26,703 Give him the tour, would you? 55 00:04:29,037 --> 00:04:30,267 See that? 56 00:04:30,302 --> 00:04:31,774 Six grands' worth of kettle. 57 00:04:31,809 --> 00:04:33,237 Shoes, another bag. 58 00:04:33,272 --> 00:04:34,810 Whistle, three large. 59 00:04:34,845 --> 00:04:37,142 See the Porsche outside? That's mine, innit. 60 00:04:37,177 --> 00:04:39,496 I'm walking round this place with a hundred grand wrapped round me. 61 00:04:39,520 --> 00:04:41,982 You know how I got it? On the fucking phones. 62 00:04:43,084 --> 00:04:44,182 This is you. 63 00:04:47,429 --> 00:04:49,957 Now, pick up the phone and dream big. 64 00:04:52,533 --> 00:04:54,632 Carol, where's that latte? 65 00:05:03,302 --> 00:05:04,972 I'd love to have a minute of your time. 66 00:05:06,514 --> 00:05:08,173 Hello. 67 00:05:10,716 --> 00:05:12,848 How we doing, boy? What we got? 68 00:05:12,883 --> 00:05:15,191 That should have been done about 1:00. Yeah, but it's my first day. 69 00:05:15,215 --> 00:05:16,786 Don't really care, buddy. I know. 70 00:05:16,821 --> 00:05:18,854 Don't really care. Fake it till you make it. 71 00:05:18,889 --> 00:05:20,922 Any other cliché you want, mate. 72 00:05:22,387 --> 00:05:24,090 Hey, Mikey, Mikey! 73 00:05:24,125 --> 00:05:26,796 Just want you to see what you're missing out here. 74 00:05:26,831 --> 00:05:29,634 Look at that! Yee-hoo-hoo! 75 00:05:33,805 --> 00:05:34,837 Mm? 76 00:05:42,715 --> 00:05:43,715 All right. 77 00:05:55,354 --> 00:05:56,694 High pressure moving in. 78 00:05:56,729 --> 00:05:58,993 One mountain, one week. 79 00:05:59,028 --> 00:06:02,194 You'll be back in front of your computer before you're even missed. 80 00:07:00,892 --> 00:07:04,157 I do appreciate you didn't break into your own house. 81 00:07:05,127 --> 00:07:06,896 Yeah, right, mate. Yeah, yeah. 82 00:08:35,184 --> 00:08:37,822 Aaah, Mikey! There he is! 83 00:08:37,857 --> 00:08:39,791 A postcard? 84 00:08:39,826 --> 00:08:42,519 Ah, man, what, you traveled back in time to get this? 85 00:08:43,764 --> 00:08:46,897 1984. I knew it would get your attention. 86 00:08:46,932 --> 00:08:48,734 A text would have been fine. 87 00:08:48,769 --> 00:08:50,230 You ignore my texts, man. 88 00:08:50,265 --> 00:08:52,870 All right, guys, a couple of quick intros. 89 00:08:52,905 --> 00:08:56,401 Michael, say hi to Natascha. Natascha, say hi to Michael. 90 00:08:56,436 --> 00:08:58,073 Hey. American? 91 00:08:58,779 --> 00:08:59,844 Canadian. Yep. 92 00:09:03,014 --> 00:09:04,882 But don't get any ideas. 93 00:09:04,917 --> 00:09:07,115 'Cause this is Leo, her boyfriend. 94 00:09:07,150 --> 00:09:08,655 He's a climbing guide. 95 00:09:08,690 --> 00:09:12,087 Alps, Andes, wherever you wanna die, man. 96 00:09:12,122 --> 00:09:14,727 'Sup? Not Canadian. 97 00:09:14,762 --> 00:09:18,863 California. Make a lot more money here than back home in the Sierra. 98 00:09:18,898 --> 00:09:20,766 Well, Mr. Moneybags... 99 00:09:21,670 --> 00:09:24,099 And this is Rudi. He's a snowboarder. 100 00:09:24,134 --> 00:09:25,771 He should turn pro any day now, yeah? 101 00:09:25,806 --> 00:09:28,939 Yeah, and then I can kiss my day job goodbye. 102 00:09:31,944 --> 00:09:34,010 I need money, bro. Gimme your watch, hmm? 103 00:09:39,215 --> 00:09:40,313 Ah. Uh-huh. 104 00:09:40,348 --> 00:09:41,754 A review on Tripadvisor 105 00:09:41,789 --> 00:09:43,723 called me "a fucking prick". 106 00:09:43,758 --> 00:09:45,153 A review we can all trust. 107 00:09:45,188 --> 00:09:46,924 Ha, fuck you! 108 00:09:46,959 --> 00:09:48,728 It was my proudest moment. So what? 109 00:09:49,258 --> 00:09:50,730 Yeah. 110 00:09:50,765 --> 00:09:52,930 All right, brother, how long have I got you? 111 00:09:52,965 --> 00:09:55,460 Five days. It's the best I could do, man. 112 00:09:55,495 --> 00:09:57,462 Any longer and I'm out of a job. 113 00:09:57,497 --> 00:09:59,068 All right, finish up, girls and boys. 114 00:09:59,103 --> 00:10:00,971 Let's go climbing. 'Bout time. 115 00:10:01,006 --> 00:10:02,368 Let's go! 116 00:10:02,403 --> 00:10:04,777 Wait. What, what, what, now? Yeah. 117 00:10:04,812 --> 00:10:07,307 Man, I've just driven 500 miles. I've hardly slept. 118 00:10:07,342 --> 00:10:08,638 What are you, like, 40? 119 00:10:08,673 --> 00:10:10,915 We need to get you acclimatized, man! 120 00:10:10,950 --> 00:10:13,577 Come on. This is it, Mikey! 121 00:10:14,382 --> 00:10:15,953 Grab your kit, man. 122 00:10:15,988 --> 00:10:18,087 We take the telecabin in 20 minutes, all right? 123 00:10:18,122 --> 00:10:19,957 Uh... Ha ha! 124 00:10:19,992 --> 00:10:22,091 You're in Chamonix, baby! 125 00:10:22,126 --> 00:10:24,357 Climbed anything of note out here, Michael? 126 00:10:24,392 --> 00:10:26,128 It's my first time in the Alps. 127 00:10:26,163 --> 00:10:29,296 Fledgling, huh? Guess you must like babysitting. 128 00:10:29,331 --> 00:10:31,397 Ah, Michael can handle himself. 129 00:10:31,432 --> 00:10:33,839 He put up a new route on the Orion Face. 130 00:10:33,874 --> 00:10:35,940 Orion Face? Never heard of it. 131 00:10:35,975 --> 00:10:37,172 It's on Ben Nevis. 132 00:10:38,175 --> 00:10:40,780 I did Scotland once. Never again. 133 00:10:40,815 --> 00:10:42,848 Who the hell climbs in weather like that? 134 00:10:42,883 --> 00:10:45,917 Yeah, well, any fool can climb when the sun's out. 135 00:10:45,952 --> 00:10:47,182 We'll see. 136 00:10:52,486 --> 00:10:53,793 I can feel the altitude. 137 00:10:53,828 --> 00:10:55,619 I mean, come on. 138 00:10:55,654 --> 00:10:58,732 You just ascended a third of Mount Everest in 20 minutes. 139 00:10:58,767 --> 00:11:01,999 Push through, man. Couple of days, you won't even notice it. 140 00:11:08,733 --> 00:11:11,338 Ah, au revoir, motherfuckers! 141 00:11:11,373 --> 00:11:12,636 Yee-hoo! Be safe. 142 00:11:12,671 --> 00:11:14,374 Au revoir. Tres bien. 143 00:11:19,183 --> 00:11:20,952 Hey! Isa. 144 00:11:26,685 --> 00:11:30,027 Hey, Michael, this is Isabelle. She's one of us. 145 00:11:30,062 --> 00:11:31,523 Not much of a climber, though. 146 00:11:31,558 --> 00:11:33,195 And you're not much of a skier. 147 00:11:33,230 --> 00:11:34,966 Ooh. 148 00:11:38,532 --> 00:11:39,729 First day? 149 00:11:39,764 --> 00:11:41,236 Yeah. 150 00:11:41,271 --> 00:11:42,501 I can see that. 151 00:11:44,175 --> 00:11:45,944 He's used to climbing molehills in Scotland. 152 00:11:45,979 --> 00:11:47,638 And Wales. 153 00:11:47,673 --> 00:11:49,640 And Wales. Yeah, he's just finding out 154 00:11:49,675 --> 00:11:52,049 what thin air tastes like, that's all. 155 00:11:56,451 --> 00:11:59,320 We're gonna see how the Englishman copes at altitude. 156 00:12:00,752 --> 00:12:03,687 All righty. Well, good luck and be safe. 157 00:12:03,722 --> 00:12:05,260 - You too. - Thanks. 158 00:12:33,422 --> 00:12:36,390 Hey, this is slow, Michael. Even for you. Come on. 159 00:12:37,459 --> 00:12:40,130 I haven't acclimatized yet. Gimme a break. 160 00:12:53,013 --> 00:12:55,574 Don't get used to these baby rocks, Michael. 161 00:12:55,609 --> 00:12:57,543 You won't find them on the Matterhorn. 162 00:12:57,578 --> 00:12:59,281 Shit. Well, I'd better go home then. 163 00:12:59,316 --> 00:13:01,811 Too late, baby! I got you now. 164 00:13:01,846 --> 00:13:03,747 Whoo-hoo! 165 00:13:03,782 --> 00:13:06,860 Hey, honey, JP's climbing faster than you. 166 00:13:07,819 --> 00:13:11,227 If he tries to pass you, push him off. 167 00:13:11,262 --> 00:13:12,965 I'll say it was an accident. 168 00:13:28,048 --> 00:13:29,212 All right, let's go. 169 00:13:30,182 --> 00:13:31,775 Hey, Michael, 170 00:13:31,810 --> 00:13:33,381 look beneath your feet, man! 171 00:13:33,988 --> 00:13:35,680 Yee-hoo-hoo! 172 00:13:36,518 --> 00:13:38,155 Wait, wait, wait, wait! 173 00:13:39,686 --> 00:13:41,620 Yeah! 174 00:13:41,655 --> 00:13:43,963 That's a keeper, my friend. 175 00:13:44,966 --> 00:13:46,823 You don't wanna wait for JP and Michael? 176 00:13:47,859 --> 00:13:49,298 I need a beer. 177 00:13:49,333 --> 00:13:51,498 There's no bar up here last I checked. 178 00:13:52,270 --> 00:13:54,435 They'll catch up. Okay. 179 00:13:54,470 --> 00:13:56,866 Well, age before beauty. 180 00:13:56,901 --> 00:13:58,637 Mwah. 181 00:14:14,358 --> 00:14:17,392 Come on, Mikey. Last few steps. Almost there. 182 00:14:20,001 --> 00:14:21,099 Heh heh, yeah! 183 00:14:23,103 --> 00:14:24,103 Yeah. 184 00:14:24,863 --> 00:14:26,830 Whoo-hoo! 185 00:14:26,865 --> 00:14:32,506 Welcome to the asylum above 4,000 meters! 186 00:14:32,541 --> 00:14:33,947 You nutter, huh? 187 00:14:34,708 --> 00:14:35,916 Worth bleeding for? 188 00:14:37,447 --> 00:14:39,546 That's the altitude, man. 189 00:14:39,581 --> 00:14:40,844 Worth bleeding for. 190 00:14:40,879 --> 00:14:42,681 Yeah. 191 00:14:42,716 --> 00:14:44,749 This is only the beginning, mate. 192 00:14:50,955 --> 00:14:53,032 Come on. We're gonna miss the last lift. 193 00:14:53,067 --> 00:14:54,792 Ah, we'll make it! 194 00:14:54,827 --> 00:14:56,200 Yeah, you might. 195 00:14:56,235 --> 00:14:57,861 He looks fried. 196 00:14:57,896 --> 00:14:59,929 Well, I made it to the top, didn't I? 197 00:14:59,964 --> 00:15:02,503 Yeah, and it beat the crap out of you in the process. 198 00:15:02,538 --> 00:15:04,274 The Dent's a training climb. 199 00:15:04,309 --> 00:15:07,508 There's no skills required, just big fat ropes. 200 00:15:07,543 --> 00:15:10,390 Did you shit yourself while you were up there, Michael? You need a fresh diaper? 201 00:15:10,414 --> 00:15:13,580 No, I already went. I'll save you one for the Matterhorn. 202 00:15:13,615 --> 00:15:17,056 I love a good dick-measuring contest. I'll just get mine out. 203 00:15:17,091 --> 00:15:18,948 Ugh, please don't. 204 00:15:18,983 --> 00:15:21,687 And you can put yours back in your pants for now, Leo, okay? 205 00:15:21,722 --> 00:15:22,963 Okay, okay. 206 00:15:24,857 --> 00:15:26,923 Hey, don't worry about him. 207 00:15:26,958 --> 00:15:30,861 The locals take a while to warm up. That's all. 208 00:15:30,896 --> 00:15:32,731 He's about as local as I am. 209 00:15:32,766 --> 00:15:34,469 Well, he's not French. 210 00:15:34,504 --> 00:15:36,240 But this is Chamonix. 211 00:15:36,275 --> 00:15:39,144 The only way to be one is to put in the time. 212 00:15:39,179 --> 00:15:40,211 He's earned it. 213 00:15:48,683 --> 00:15:50,947 Oh, right. Thank you, Laura. 214 00:16:01,630 --> 00:16:02,662 Mmm. 215 00:16:14,940 --> 00:16:16,247 Ah, man. 216 00:16:16,282 --> 00:16:17,875 Who was that? 217 00:16:17,910 --> 00:16:20,515 Mm. A client. 218 00:16:20,550 --> 00:16:23,947 Like, just because I laugh at one of his jokes, 219 00:16:23,982 --> 00:16:26,015 he thinks it's a come on. 220 00:16:26,050 --> 00:16:28,127 I would. I know you would, 221 00:16:28,162 --> 00:16:29,194 you little pig. 222 00:16:29,229 --> 00:16:31,493 Oh, ho ho! Okay. 223 00:16:31,528 --> 00:16:33,231 Salut, Michael. Salut. 224 00:16:38,700 --> 00:16:39,700 Merci. 225 00:16:40,372 --> 00:16:42,207 Santé. Santé. Santé. 226 00:16:49,381 --> 00:16:51,084 So, what are we doing tomorrow? 227 00:16:51,119 --> 00:16:52,580 I'm working tomorrow. 228 00:16:52,615 --> 00:16:54,813 Leo's guiding. Uh... Oh. 229 00:16:54,848 --> 00:16:56,221 What about you, Isa? 230 00:16:56,784 --> 00:16:58,014 What? 231 00:16:58,049 --> 00:17:00,258 I'm doing nothing. Why? 232 00:17:01,261 --> 00:17:03,459 Why don't you take Michael skiing, hmm? 233 00:17:03,494 --> 00:17:05,824 He should get into the glacier every chance he gets. 234 00:17:05,859 --> 00:17:08,332 I need him acclimatized for the Matterhorn. 235 00:17:08,367 --> 00:17:12,369 Do you ski well? Well, you're not gonna have to babysit me or anything. 236 00:17:12,404 --> 00:17:14,536 I won't. Keep up. 237 00:17:16,672 --> 00:17:18,936 Ooh... 238 00:18:15,269 --> 00:18:16,301 Okay. 239 00:18:22,100 --> 00:18:23,605 Okay, yes. 240 00:18:39,524 --> 00:18:41,425 Hello. 241 00:18:41,460 --> 00:18:42,954 Mm. Is that a Super 8? 242 00:18:42,989 --> 00:18:43,989 Yeah. 243 00:18:44,023 --> 00:18:45,858 Late '70s model. 244 00:18:45,893 --> 00:18:47,893 I just love the images. 245 00:18:47,928 --> 00:18:49,499 Soft and imperfect. 246 00:18:50,370 --> 00:18:52,337 There is no romance with digital. 247 00:18:53,039 --> 00:18:55,208 You want to have a try? Sure. 248 00:18:55,843 --> 00:18:57,483 You just have to squeeze the trigger there 249 00:18:57,509 --> 00:18:59,069 and you're rolling. Okay. 250 00:19:01,777 --> 00:19:03,139 Hello! 251 00:19:03,174 --> 00:19:04,712 Me? Yes, you. 252 00:19:05,319 --> 00:19:06,516 I'm camera shy. 253 00:19:06,551 --> 00:19:07,781 I don't know what to do. 254 00:19:07,816 --> 00:19:09,046 Oh, are you now? 255 00:19:10,522 --> 00:19:11,818 I am. 256 00:19:11,853 --> 00:19:14,260 Mm. 257 00:19:16,528 --> 00:19:18,759 So, what's the deal with you and Jean Pierre? 258 00:19:19,960 --> 00:19:21,333 Are you like, uh... 259 00:19:22,930 --> 00:19:25,799 Like? You know, dating or... 260 00:19:28,034 --> 00:19:30,804 Well, we're good friends. 261 00:19:30,839 --> 00:19:33,136 He's like a brother to me now, you know. 262 00:19:35,415 --> 00:19:37,206 What do you mean now? 263 00:19:37,241 --> 00:19:39,208 You have so many questions! 264 00:19:39,243 --> 00:19:40,550 I... Uh... 265 00:19:40,585 --> 00:19:43,146 Well, yeah, we've been dating. 266 00:19:43,885 --> 00:19:45,951 Like two or three years ago. 267 00:19:45,986 --> 00:19:48,954 And, actually, he was my first love. 268 00:19:48,989 --> 00:19:50,230 Right. 269 00:19:51,024 --> 00:19:52,056 Why? 270 00:19:52,091 --> 00:19:53,563 Are you jealous, Michael? 271 00:19:55,028 --> 00:19:56,269 Course not. 272 00:19:58,262 --> 00:19:59,338 Liar. 273 00:20:42,812 --> 00:20:44,108 Jesus. 274 00:20:46,585 --> 00:20:50,114 - Poor bastards. - Come August, 275 00:20:50,149 --> 00:20:52,622 they'll be dying almost every day out here. 276 00:21:22,456 --> 00:21:23,785 Nice one. 277 00:21:25,217 --> 00:21:27,085 Yeah, man. 278 00:21:27,120 --> 00:21:29,461 The face is pretty loose. 279 00:21:30,629 --> 00:21:32,893 Yeah. It will settle. 280 00:21:32,928 --> 00:21:34,862 Plenty of good ice further up the route. 281 00:21:41,640 --> 00:21:44,476 He's fast! 282 00:21:45,677 --> 00:21:47,105 Definitely better than us. 283 00:21:47,140 --> 00:21:49,272 Yeah, he's in a different league. 284 00:21:55,852 --> 00:21:57,115 Whoo-hoo-hoo! 285 00:22:00,384 --> 00:22:03,352 Man, that's Damien Roux. The guy's a movie star here. 286 00:22:03,387 --> 00:22:04,661 Yeah, he's pretty insane. 287 00:22:04,696 --> 00:22:06,498 Oh, man, look at that! 288 00:22:06,533 --> 00:22:08,566 That's climbing. All right. 289 00:22:10,064 --> 00:22:11,261 I'll take the next pitch. 290 00:22:11,296 --> 00:22:12,900 You sure? Yeah! 291 00:22:12,935 --> 00:22:14,803 All right. But don't hang about. 292 00:22:14,838 --> 00:22:17,674 I wanna be on the summit long before sunset, okay? 293 00:22:31,624 --> 00:22:32,624 Agh! 294 00:23:00,246 --> 00:23:02,279 Yeah, we made it, man! 295 00:23:02,314 --> 00:23:05,018 Yep. 296 00:23:08,419 --> 00:23:10,188 Whoo! Well done. 297 00:23:18,264 --> 00:23:20,506 Whoo-hoo! 298 00:23:20,541 --> 00:23:21,573 Yes! 299 00:23:28,813 --> 00:23:31,077 Lucy would love this. 300 00:23:31,112 --> 00:23:32,650 Your sister could have led that 301 00:23:32,685 --> 00:23:34,751 with one hand tied behind her back, man. 302 00:23:34,786 --> 00:23:36,115 Yeah. 303 00:23:37,723 --> 00:23:40,119 This should have been her mountain. 304 00:23:40,154 --> 00:23:42,451 Why do you think I sent the postcard, eh? 305 00:23:43,421 --> 00:23:44,530 Oh, okay. 306 00:23:49,603 --> 00:23:51,504 I'm gutted she never made it out here. 307 00:23:52,166 --> 00:23:53,836 But you did. 308 00:23:53,871 --> 00:23:55,475 That counts for something. 309 00:23:56,973 --> 00:23:58,005 Yeah. 310 00:23:58,942 --> 00:23:59,974 Yep. 311 00:24:02,583 --> 00:24:03,978 You want a picture? 312 00:24:04,618 --> 00:24:06,046 No. 313 00:24:06,081 --> 00:24:07,487 This is enough. 314 00:24:08,589 --> 00:24:09,589 Hell yeah. 315 00:24:21,426 --> 00:24:24,163 Leo reckons the weather's breaking for the Eiger. 316 00:24:24,198 --> 00:24:27,001 There's gonna be a window in the next couple of days, man. 317 00:24:27,036 --> 00:24:28,904 Don't start. You just climbed 318 00:24:28,939 --> 00:24:30,367 the north face of the Matterhorn. 319 00:24:30,402 --> 00:24:32,138 You can do this. 320 00:24:34,010 --> 00:24:35,174 I'm so tempted. 321 00:24:35,209 --> 00:24:37,242 Stay one more day at least. 322 00:24:37,277 --> 00:24:39,717 You know, we're heading to the Valley Noir in Italy tomorrow. 323 00:24:39,752 --> 00:24:42,016 Yeah. It's kind of a tradition we have 324 00:24:42,051 --> 00:24:43,688 to mark the summer solstice. 325 00:24:43,723 --> 00:24:45,591 I know. You've said. 326 00:24:45,626 --> 00:24:47,824 And it's the last chance to ski the glacier. 327 00:24:47,859 --> 00:24:49,595 I've skied the glacier. 328 00:24:49,630 --> 00:24:51,696 Not like this, my friend. Not like this. 329 00:24:53,458 --> 00:24:57,493 Look, I'd love to, but I've gotta go. 330 00:25:03,501 --> 00:25:04,742 I can't miss that ferry. 331 00:25:05,503 --> 00:25:06,546 Yeah. 332 00:25:08,308 --> 00:25:09,846 She likes you I think. 333 00:25:09,881 --> 00:25:12,211 Who? You know who. 334 00:25:12,246 --> 00:25:15,115 We went skiing, Jean Pierre, that's all. 335 00:25:15,150 --> 00:25:17,381 Chamonix gossips, my friend. We went skiing! 336 00:25:17,416 --> 00:25:19,350 Chamonix gossips! We went skiing! 337 00:25:25,160 --> 00:25:27,193 Ooh, it's baking down here now. 338 00:25:27,228 --> 00:25:29,701 Yeah. Must be 80/85. 339 00:25:29,736 --> 00:25:31,901 Gotta stop talking in Fahrenheit. No one understands! 340 00:25:31,936 --> 00:25:33,804 Yes, please, sir. 341 00:25:33,839 --> 00:25:35,003 And feet. 342 00:25:35,038 --> 00:25:36,400 Why do you use feet, bro? 343 00:25:36,435 --> 00:25:37,709 Yep. I don't get it. 344 00:25:37,744 --> 00:25:39,238 Meters and Celsius, honey. 345 00:25:39,273 --> 00:25:41,042 - Okay, it's fucking hot, man. - Better. 346 00:25:41,077 --> 00:25:42,615 But it's still cool up high. 347 00:25:42,650 --> 00:25:44,650 That's what matters. Oui. 348 00:25:44,685 --> 00:25:45,685 Yo! 349 00:25:46,610 --> 00:25:49,622 Hey, Mikey! There he is! 350 00:25:49,657 --> 00:25:50,887 - You good? - Ca va? 351 00:25:50,922 --> 00:25:51,922 Aha! 352 00:25:53,892 --> 00:25:55,089 What about your job? 353 00:25:55,124 --> 00:25:56,255 Ah, I'll get fired. 354 00:25:56,895 --> 00:25:58,191 What about your father? 355 00:25:58,226 --> 00:26:00,556 Well, he told me to follow my dreams. 356 00:26:00,591 --> 00:26:02,294 Whoa, he actually said that? 357 00:26:02,329 --> 00:26:04,230 No, he called me a cunt and hung up. 358 00:26:04,265 --> 00:26:08,498 Ah.. Well, life's not over yet my friend. 359 00:26:08,533 --> 00:26:10,599 You're surfing. Hm? 360 00:26:10,634 --> 00:26:11,743 Yo! 361 00:26:13,813 --> 00:26:15,142 You coming up? 362 00:26:15,177 --> 00:26:16,748 Ah, no, I didn't bring any skis. 363 00:26:16,783 --> 00:26:18,013 I just came to say hi. 364 00:26:18,048 --> 00:26:19,443 No way, man. 365 00:26:19,478 --> 00:26:21,445 You can't miss this ride. 366 00:26:22,756 --> 00:26:24,954 You brought a spare pair? 367 00:26:24,989 --> 00:26:27,418 Thanks, man. You haven't seen what we're skiing yet. 368 00:26:27,453 --> 00:26:28,925 Exactly! 369 00:26:28,960 --> 00:26:30,795 I'm ready. Whoo! On y va. 370 00:26:36,627 --> 00:26:38,429 A ce soir. 371 00:26:38,464 --> 00:26:40,167 Whoo-hoo! 372 00:26:44,877 --> 00:26:46,206 Michael! 373 00:26:47,143 --> 00:26:49,011 Ca va? 374 00:26:52,445 --> 00:26:53,477 Whoo! 375 00:26:56,581 --> 00:26:58,790 Whoo-hoo! 376 00:27:01,355 --> 00:27:02,992 Allez! 377 00:27:03,027 --> 00:27:04,356 Whoo-hoo! 378 00:27:10,804 --> 00:27:12,067 Come on, Michael! 379 00:27:12,102 --> 00:27:13,102 Oh, shit! 380 00:27:15,336 --> 00:27:16,599 Shit! 381 00:27:18,405 --> 00:27:19,877 Oh, shit! 382 00:27:31,517 --> 00:27:33,154 Oh, fuck. 383 00:28:01,382 --> 00:28:02,414 Michael! 384 00:28:04,715 --> 00:28:07,859 You made a left through the ice tunnel? 385 00:28:07,894 --> 00:28:10,224 Isabelle told me. That's fucking nuts, man! 386 00:28:10,259 --> 00:28:12,358 Yeah, it was a wrong turn. No, no, no. 387 00:28:12,393 --> 00:28:16,032 It's only a wrong turn if you don't make it out, right? 388 00:28:17,035 --> 00:28:18,661 Did you hear about this? 389 00:28:18,696 --> 00:28:20,905 He was skiing like he was Roger Moore or some shit. 390 00:28:20,940 --> 00:28:24,007 Heard he went full-on View to a Kill up there. 391 00:28:24,042 --> 00:28:27,340 Almost like he's one of our own. Aw, Leo. 392 00:28:27,375 --> 00:28:29,848 Anybody who climbs the north face of the Matterhorn in one day 393 00:28:29,883 --> 00:28:31,476 gets my vote. 394 00:28:31,511 --> 00:28:34,050 Well, it was pretty messy, okay? 395 00:28:34,085 --> 00:28:35,447 It can be messy. 396 00:28:35,482 --> 00:28:37,482 It's a big fucking tick, man. 397 00:28:38,749 --> 00:28:40,188 And that's all you're getting. 398 00:28:41,290 --> 00:28:43,554 I'll take it. 399 00:28:46,361 --> 00:28:48,559 I bet that was hard for him. 400 00:28:48,594 --> 00:28:52,167 Well, he sees a lot of fresh faces come up to Chamonix, Michael. 401 00:28:52,202 --> 00:28:53,630 All gear and no idea. 402 00:28:54,765 --> 00:28:56,006 You can't just expect him 403 00:28:56,041 --> 00:28:57,843 to welcome you in with open arms. 404 00:28:57,878 --> 00:28:59,306 Yeah. Gotta earn that. 405 00:29:00,947 --> 00:29:02,606 I think you just did. 406 00:29:02,641 --> 00:29:04,212 Really? Mm-hmm. 407 00:29:04,247 --> 00:29:05,708 Yeah. 408 00:29:05,743 --> 00:29:08,381 Oh, we all love you, Michael. 409 00:29:08,416 --> 00:29:12,517 But I don't think I'm the girl you should be talking to right now. 410 00:29:14,257 --> 00:29:15,795 Go get 'em, tiger. 411 00:29:24,399 --> 00:29:25,464 Hello. 412 00:29:26,731 --> 00:29:29,765 You look, uh, you look good tonight. 413 00:29:30,669 --> 00:29:32,042 Only tonight? 414 00:29:32,077 --> 00:29:34,110 N... Not just tonight. 415 00:29:34,145 --> 00:29:37,245 I'm sorry, I've, uh, I've had a few beers. 416 00:29:37,280 --> 00:29:40,215 Wow, you really know how to make a girl feel special. 417 00:29:40,250 --> 00:29:41,810 No, come on. That's not what I meant. 418 00:29:41,845 --> 00:29:44,285 You know what I meant. So what did you mean? 419 00:29:44,320 --> 00:29:46,991 Well, I said it before, that you look... 420 00:29:47,961 --> 00:29:49,961 You look beautiful. 421 00:29:49,996 --> 00:29:53,591 You got anything else than I'm beautiful? 422 00:29:54,858 --> 00:29:56,231 It's a bit lousy. Okay. 423 00:29:56,266 --> 00:29:57,628 Okay, wait, wait, wait, wait. 424 00:29:57,663 --> 00:30:00,268 Uh... Mm... 425 00:30:00,303 --> 00:30:02,666 It was really special skiing with you today. 426 00:30:04,208 --> 00:30:06,472 And what was so special about skiing with me? 427 00:30:08,047 --> 00:30:09,211 The chase. 428 00:30:11,919 --> 00:30:14,579 And what do you plan to do if you got me? 429 00:30:16,517 --> 00:30:17,549 Hmm? 430 00:30:25,691 --> 00:30:28,791 So, why did you come back? 431 00:30:28,826 --> 00:30:34,599 Well, 'cause I wanted to climb and help JP realize his dream. 432 00:30:34,634 --> 00:30:36,876 Mm. That's the only reason you stayed? 433 00:30:37,769 --> 00:30:39,241 Well, it's not the only reason. 434 00:30:40,541 --> 00:30:42,013 So? 435 00:30:42,048 --> 00:30:43,674 Are you really gonna make me say it? 436 00:30:43,709 --> 00:30:45,643 Yeah. 437 00:30:45,678 --> 00:30:47,381 Because I wanted to see you. 438 00:30:49,715 --> 00:30:52,419 And I thought that maybe... 439 00:31:22,286 --> 00:31:23,351 Mm... 440 00:31:25,058 --> 00:31:27,091 Mm... 441 00:31:29,425 --> 00:31:30,655 Good morning. 442 00:31:31,955 --> 00:31:33,658 Did you sleep well? 443 00:31:33,693 --> 00:31:35,693 Mmm... 444 00:31:35,728 --> 00:31:37,266 Mmm... 445 00:31:40,469 --> 00:31:43,371 I'm going for a swim. 446 00:31:45,804 --> 00:31:47,573 Isn't it a bit cold? 447 00:31:47,608 --> 00:31:48,772 No. 448 00:31:52,514 --> 00:31:53,744 Ooh la la! 449 00:32:01,589 --> 00:32:02,456 It's good! 450 00:32:02,491 --> 00:32:03,491 Yeah? 451 00:32:47,305 --> 00:32:49,404 Hey... Hey! 452 00:32:53,542 --> 00:32:57,247 So we're holding hands now? 453 00:32:57,282 --> 00:32:59,546 Ah. You can let go anytime. 454 00:33:05,983 --> 00:33:08,027 Then put it through the till like any other bar beer. 455 00:33:08,051 --> 00:33:10,623 That's pretty much it. Got it. 456 00:33:10,658 --> 00:33:13,164 It's a boring job but pays enough to get up to the glacier. 457 00:33:13,199 --> 00:33:15,023 That's all that really matters, right? 458 00:33:15,058 --> 00:33:16,761 Yep. 459 00:33:22,340 --> 00:33:25,902 There he is! With a whole new career. 460 00:33:27,345 --> 00:33:29,378 How did it go, lover boy? 461 00:33:29,413 --> 00:33:31,908 All right, you don't have to say a word. 462 00:33:31,943 --> 00:33:33,580 How's working with Béa? 463 00:33:33,615 --> 00:33:35,978 Yeah, she's cool. Yeah, she's cool, man. 464 00:33:36,013 --> 00:33:38,156 She's playing the same game as the rest of us. 465 00:33:38,191 --> 00:33:40,686 Just waiting to become the next big thing. 466 00:33:41,425 --> 00:33:43,018 How good is she? 467 00:33:43,053 --> 00:33:46,296 Man, she was hot for a little while. 468 00:33:46,331 --> 00:33:48,397 Then her sponsor got a crush on someone new. 469 00:33:48,432 --> 00:33:50,267 Someone crazier. 470 00:33:50,302 --> 00:33:53,336 She's gotta up her game though. Bust some big-ass routes. 471 00:33:54,867 --> 00:33:56,669 Just like you, right? 472 00:33:56,704 --> 00:33:58,242 Ah, Mikey, Mikey. 473 00:33:58,277 --> 00:34:00,508 You know, if you stay in your comfort zone, 474 00:34:00,543 --> 00:34:03,775 you'll stay here behind this shitty bar for the rest of your life. 475 00:34:03,810 --> 00:34:06,118 Come on. You know, this life-and-death business 476 00:34:06,153 --> 00:34:07,944 is very fickle. 477 00:34:09,882 --> 00:34:12,388 It's Damien Roux. Hey, turn this up, would you? 478 00:34:18,858 --> 00:34:20,022 Yeah, Damien! 479 00:34:55,158 --> 00:34:56,597 Yeah, my man! 480 00:34:56,632 --> 00:34:57,796 Yes. 481 00:35:38,278 --> 00:35:40,135 Harder ground's not stopping him. 482 00:35:40,170 --> 00:35:42,104 He'll need to slow down on the crux pitch. 483 00:35:42,139 --> 00:35:43,479 There's no shortcuts. 484 00:36:13,236 --> 00:36:14,774 Holy crap! 485 00:36:14,809 --> 00:36:15,841 This guy is nuts. 486 00:36:15,876 --> 00:36:17,249 Wait, lemme see. 487 00:36:17,284 --> 00:36:19,174 Wait. Lemme see! 488 00:36:40,472 --> 00:36:41,900 Damien, you legend! 489 00:37:09,501 --> 00:37:11,270 Turn the music off! 490 00:37:12,262 --> 00:37:13,965 Turn the music off now! 491 00:37:15,265 --> 00:37:18,233 Turn the goddamn fucking music off! 492 00:37:18,268 --> 00:37:20,279 Don't make me come up there, asshole! 493 00:37:28,586 --> 00:37:30,619 Hero amongst the climbing fraternity, 494 00:37:30,654 --> 00:37:32,181 veteran of the Alps, 495 00:37:32,216 --> 00:37:33,886 Damien Roux has been killed 496 00:37:33,921 --> 00:37:35,756 attempting a new speed record 497 00:37:35,791 --> 00:37:38,363 on the route Divine Providence on Mont Blanc. 498 00:37:38,398 --> 00:37:41,091 He is the latest victim in a string of accidents 499 00:37:41,126 --> 00:37:43,929 to take place in the Alps this summer. 500 00:37:43,964 --> 00:37:46,899 One moment he was just picking it to shreds, 501 00:37:46,934 --> 00:37:48,835 unlocking all these moves and then... 502 00:37:49,838 --> 00:37:51,233 I feel sick. 503 00:37:51,268 --> 00:37:53,235 I feel a lot of things. 504 00:37:53,270 --> 00:37:54,907 Surprise ain't one of them. 505 00:37:55,778 --> 00:37:58,416 Dance music, a fucking DJ? 506 00:37:58,451 --> 00:38:00,550 It wasn't climbing, it was a freak show 507 00:38:00,585 --> 00:38:04,851 set up by his sponsors demanding bigger, bolder, scarier routes. 508 00:38:04,886 --> 00:38:06,655 That's what we all came to see, Leo. 509 00:38:06,690 --> 00:38:08,492 They pushed him too hard, man. 510 00:38:08,527 --> 00:38:11,462 You saw those slick moves and the flashy touches. 511 00:38:11,497 --> 00:38:13,090 That's showboating. No. 512 00:38:13,125 --> 00:38:15,796 Damien is a legend. One of a kind. 513 00:38:15,831 --> 00:38:19,096 Yeah, you keep telling a man that, he'll start to believe you. 514 00:38:19,131 --> 00:38:21,934 Vanity is a deadly thing to bring into these mountains. 515 00:38:43,287 --> 00:38:44,528 Come in! 516 00:38:45,828 --> 00:38:47,564 - Hello, hello! - Hey! 517 00:38:49,392 --> 00:38:52,470 Cold snap's kicked out a good dusting of snow on the Bernese Oberland. 518 00:38:52,505 --> 00:38:55,033 Folks round Interlaken reckon the Eiger's gonna play ball. 519 00:38:55,068 --> 00:38:56,870 Yeah? She's in condition? 520 00:38:56,905 --> 00:38:58,872 About as good as you're gonna get right now. 521 00:38:58,907 --> 00:39:01,644 If you want it perfect, wait till November. 522 00:39:01,679 --> 00:39:02,711 Let's do this! 523 00:39:04,044 --> 00:39:05,044 Michael? 524 00:39:06,145 --> 00:39:08,046 We took 16 hours on the Matterhorn. 525 00:39:08,081 --> 00:39:11,181 We could have done it in ten. The Eiger's twice the size. 526 00:39:11,216 --> 00:39:14,052 You heard what he just said. We might not get another chance. 527 00:39:14,087 --> 00:39:17,561 That's a risk that could end in disappointment, not... not death, JP. 528 00:39:20,423 --> 00:39:22,060 This is not about the Eiger. 529 00:39:22,095 --> 00:39:24,194 It's about Damien Roux. 530 00:39:24,229 --> 00:39:26,196 You know why he's dead, Michael? 531 00:39:27,067 --> 00:39:28,297 'Cause free solo climbers 532 00:39:28,332 --> 00:39:29,903 don't live to a ripe old age. 533 00:39:29,938 --> 00:39:32,840 That's just a cold, hard fact of life. 534 00:39:32,875 --> 00:39:34,710 No ropes, no partner. 535 00:39:35,581 --> 00:39:37,042 Just a matter of time. 536 00:39:38,178 --> 00:39:42,487 Me? I'd like to get back to some good, old-fashioned mountaineering. 537 00:39:42,522 --> 00:39:44,720 Put yesterday behind us. Thank you. 538 00:39:46,625 --> 00:39:47,690 Yo. 539 00:39:49,727 --> 00:39:51,694 That's what separates him and us. 540 00:39:53,027 --> 00:39:55,423 And I'll be at the end of that rope, 541 00:39:55,458 --> 00:39:57,359 babysitting you as always. 542 00:39:57,394 --> 00:39:59,196 And just remember, Michael, 543 00:39:59,231 --> 00:40:01,737 yes or no is the right answer. 544 00:40:01,772 --> 00:40:04,201 I won't climb with you on a maybe. 545 00:40:04,236 --> 00:40:06,940 You make your decision, we'll back you either way. 546 00:40:17,788 --> 00:40:19,084 Hey, Michael. 547 00:40:21,253 --> 00:40:22,692 Hello. Hey. 548 00:40:22,727 --> 00:40:24,419 It's not so bad here. 549 00:40:24,454 --> 00:40:26,256 No, best hotel in Chamonix. 550 00:40:26,291 --> 00:40:29,633 And how is your room service? 551 00:40:31,065 --> 00:40:32,328 You're looking at it. 552 00:40:32,935 --> 00:40:34,506 Mm, cup of tea? 553 00:40:34,541 --> 00:40:36,838 No, no, no, I don't drink tea. 554 00:40:38,138 --> 00:40:40,138 I'm not one of your English girls, Michael. 555 00:40:40,173 --> 00:40:41,304 Okay. 556 00:40:43,275 --> 00:40:45,341 Mm. In the backpack. 557 00:40:47,477 --> 00:40:51,149 The real gourmet stuff. 558 00:40:51,184 --> 00:40:54,152 But I see something interesting. 559 00:40:55,188 --> 00:40:57,826 Mm-hmm-hmm. Let's have a look. 560 00:41:00,160 --> 00:41:01,698 Oh, putain. 561 00:41:01,733 --> 00:41:04,327 That's a strong look. 562 00:41:04,362 --> 00:41:06,901 I was young. 563 00:41:07,937 --> 00:41:09,970 Oh, who's this? 564 00:41:10,005 --> 00:41:11,972 She's very pretty. 565 00:41:12,975 --> 00:41:14,304 Should I be jealous? 566 00:41:15,648 --> 00:41:17,681 That's Lucy, my sister. 567 00:41:18,178 --> 00:41:19,210 Mmm. 568 00:41:22,116 --> 00:41:24,215 You do look a bit alike. 569 00:41:24,250 --> 00:41:26,349 Same big, bright eyes. 570 00:41:31,697 --> 00:41:33,158 Did I say something wrong? 571 00:41:36,669 --> 00:41:38,801 Uh, nothing. 572 00:41:41,564 --> 00:41:42,937 She's not with us anymore. 573 00:41:44,941 --> 00:41:47,271 Okay. I'm so sorry. 574 00:41:47,306 --> 00:41:49,944 If you want, we can talk about something else. 575 00:41:49,979 --> 00:41:51,143 It's okay. 576 00:41:51,915 --> 00:41:53,343 Uh, I don't mind. 577 00:41:53,378 --> 00:41:55,048 Are you sure? 578 00:41:55,083 --> 00:41:58,150 Usually, uh, I can't stand talking about her. 579 00:41:58,185 --> 00:42:00,251 I can barely even think about her without... 580 00:42:04,829 --> 00:42:07,929 But out here, it's strange. 581 00:42:09,933 --> 00:42:11,867 It's like she's with us. 582 00:42:11,902 --> 00:42:14,298 I know it sounds silly. No, it's not. 583 00:42:14,333 --> 00:42:16,531 So, she was a climber too? Yeah. 584 00:42:17,270 --> 00:42:18,467 A good one. 585 00:42:23,606 --> 00:42:25,078 When my mum died, 586 00:42:25,883 --> 00:42:27,344 my dad... 587 00:42:27,379 --> 00:42:29,577 kinda went off the deep end. 588 00:42:29,612 --> 00:42:33,592 He was pretty horrible to be around. 589 00:42:34,859 --> 00:42:36,056 Still is. 590 00:42:37,026 --> 00:42:39,521 Her solution was to take us climbing. 591 00:42:39,556 --> 00:42:41,325 So, she got you hooked. 592 00:42:41,360 --> 00:42:42,700 She did. 593 00:42:43,736 --> 00:42:45,065 When you climb, 594 00:42:46,233 --> 00:42:47,397 it's like... 595 00:42:48,598 --> 00:42:50,367 nothing else exits. 596 00:42:51,942 --> 00:42:55,878 You know, there's no room for bullshit, grief, pain. 597 00:42:55,913 --> 00:42:57,506 Only the present. 598 00:42:57,541 --> 00:42:58,914 The next move. 599 00:43:00,643 --> 00:43:02,885 And what happened to her? 600 00:43:05,450 --> 00:43:08,891 We were on a climb in Scotland, and the weather turned. 601 00:43:08,926 --> 00:43:10,794 Total whiteout. 602 00:43:10,829 --> 00:43:12,664 It... It was... It was scary. 603 00:43:13,299 --> 00:43:15,458 When we got back to the car park, 604 00:43:15,493 --> 00:43:19,968 we were so buzzed that we'd made it back that we had a couple of beers. 605 00:43:20,003 --> 00:43:21,167 Just a couple. 606 00:43:22,170 --> 00:43:23,532 Take the edge off, you know. 607 00:43:24,777 --> 00:43:26,777 She was in such a rush to get home. 608 00:43:27,505 --> 00:43:28,977 She wanted to drive. 609 00:43:29,815 --> 00:43:33,575 I just had this... feeling. 610 00:43:33,610 --> 00:43:36,149 Like something bad was gonna happen. 611 00:43:40,958 --> 00:43:42,452 And I did nothing. 612 00:44:22,901 --> 00:44:25,132 Michael, get down! 613 00:44:29,534 --> 00:44:30,874 Ah, fuck! 614 00:44:41,348 --> 00:44:42,446 Fuck. 615 00:44:47,519 --> 00:44:49,618 Michael! You all right? 616 00:44:49,653 --> 00:44:51,356 Yeah. 617 00:45:08,276 --> 00:45:10,012 Hey, hey, get in! 618 00:45:31,068 --> 00:45:33,266 Whoa. 619 00:45:33,301 --> 00:45:35,235 The face is falling to fucking bits. 620 00:45:35,270 --> 00:45:38,733 The sun is warming up the face, melting the ice. 621 00:45:38,768 --> 00:45:41,109 All that compacted rock's come loose. 622 00:45:41,144 --> 00:45:44,343 We need to stop climbing now. Bivvy at the Swallow's Nest. 623 00:45:45,577 --> 00:45:47,412 See how it is tomorrow. 624 00:45:57,556 --> 00:46:00,392 Oh, my God. All right now, you got this. 625 00:46:00,427 --> 00:46:01,492 Just get to me. 626 00:46:03,001 --> 00:46:04,396 All right, honey, I'm right here. 627 00:46:04,431 --> 00:46:06,134 I'm right here. 628 00:46:06,169 --> 00:46:07,729 Okay. Quick as you can. 629 00:46:09,106 --> 00:46:11,106 Hey! 630 00:46:11,141 --> 00:46:12,910 Hey, honey... 631 00:46:14,144 --> 00:46:16,276 All right, get to me. 632 00:46:18,313 --> 00:46:20,775 I got you! Right, recover! 633 00:46:24,781 --> 00:46:27,353 Gimme some slack! 634 00:46:29,852 --> 00:46:30,994 Come on. Okay. 635 00:46:31,029 --> 00:46:32,061 All right. 636 00:46:36,628 --> 00:46:37,935 Oh, my God! That was close. 637 00:46:37,970 --> 00:46:39,266 I'm sorry for freaking out. 638 00:46:39,835 --> 00:46:41,873 No, no, it's crazy. It's still coming. 639 00:47:00,157 --> 00:47:01,860 JP, Michael, come in. 640 00:47:02,489 --> 00:47:04,027 Yep, Leo. 641 00:47:04,062 --> 00:47:06,458 How are you two doing? We're at Death Bivvy, 642 00:47:06,493 --> 00:47:08,493 about to turn in for the night. You? 643 00:47:08,528 --> 00:47:10,363 We're at Swallow's Nest. 644 00:47:10,398 --> 00:47:12,629 Could've gotten further, but there's a lot of rockfall, 645 00:47:12,664 --> 00:47:14,697 and we don't need to push it right now. 646 00:47:14,732 --> 00:47:16,534 Yeah, it gets worse higher up. 647 00:47:16,569 --> 00:47:18,602 It's too warm, there's not enough ice. 648 00:47:18,637 --> 00:47:20,307 It's choppy as fuck. 649 00:47:20,342 --> 00:47:22,606 Yeah, but should be fine if we get moving early enough. 650 00:47:22,641 --> 00:47:25,279 It's your call, Leo. What are you thinking? 651 00:47:25,314 --> 00:47:28,612 I mean, Natascha and I are above all the problems now. 652 00:47:28,647 --> 00:47:31,813 We should be able to summit pretty easily tomorrow. 653 00:47:31,848 --> 00:47:34,156 You guys still got all that bad shit in front of ya. 654 00:47:34,191 --> 00:47:37,753 Do you suggest a retreat? Over. 655 00:47:37,788 --> 00:47:40,723 Come on, man, he isn't saying that. What the fuck? 656 00:47:40,758 --> 00:47:44,001 If you wanna go for the summit, you gotta keep your foot down. 657 00:47:44,036 --> 00:47:46,729 Hit the face before the sun comes up. 658 00:47:46,764 --> 00:47:49,666 Exactly what we're planning to do, Leo. 659 00:47:51,208 --> 00:47:54,077 What are you doing? It's a fucking blitzkrieg on the ice fields. 660 00:47:54,112 --> 00:47:56,310 Get them off the damn thing. 661 00:47:56,345 --> 00:47:59,984 Hey, guys, you're still close enough to Railway Tunnel. 662 00:48:00,019 --> 00:48:01,678 You might wanna consider a retreat 663 00:48:01,713 --> 00:48:03,647 while you're still in a position to do so. 664 00:48:09,886 --> 00:48:11,226 Fine, yes, we will. 665 00:48:11,855 --> 00:48:13,096 Stay safe. 666 00:48:13,998 --> 00:48:17,067 Always. We'll meet you in Kleine Scheidegg tomorrow night 667 00:48:17,102 --> 00:48:19,102 for a beer no matter what you decide. 668 00:48:20,039 --> 00:48:22,270 Sure thing, sure thing. Out. 669 00:48:25,275 --> 00:48:26,703 It's gotta be their choice. 670 00:48:28,971 --> 00:48:30,806 Do you think they'll turn back? 671 00:48:31,644 --> 00:48:32,775 Did we? 672 00:48:48,760 --> 00:48:51,002 - A lot colder than yesterday. - Yeah. 673 00:48:52,236 --> 00:48:53,961 Face looks pretty good. Yeah. 674 00:48:53,996 --> 00:48:57,008 So, up or down? 675 00:49:01,179 --> 00:49:02,904 I don't know, man. 676 00:49:02,939 --> 00:49:04,477 Ah... 677 00:49:04,512 --> 00:49:06,479 Couple hours and we could be having breakfast 678 00:49:06,514 --> 00:49:08,316 with the best view in Switzerland. 679 00:49:08,351 --> 00:49:10,483 Eggs, bacon, coffee. 680 00:49:10,518 --> 00:49:15,125 Come on, man. I didn't come this far to eat eggs and fucking bacon! 681 00:49:15,160 --> 00:49:17,985 Now, come on, at least let's try a couple more pitches. 682 00:49:18,020 --> 00:49:19,855 See how it plays out. 683 00:49:20,792 --> 00:49:21,792 So... 684 00:49:22,365 --> 00:49:23,826 up or down? 685 00:49:28,371 --> 00:49:29,931 More like it. 686 00:49:39,514 --> 00:49:41,448 It looks loose. 687 00:49:42,550 --> 00:49:43,813 Not so bad. 688 00:49:44,783 --> 00:49:45,848 Small steps. 689 00:49:58,302 --> 00:50:00,401 All right. Come on. Come across, man. 690 00:50:10,314 --> 00:50:12,248 Michael! Watch out! 691 00:50:16,155 --> 00:50:17,979 Oh, fuck! 692 00:50:18,014 --> 00:50:19,486 Michael! Get over here! 693 00:50:19,521 --> 00:50:21,224 Hurry the fuck up, man! 694 00:50:24,922 --> 00:50:25,922 Hurry up! 695 00:50:27,859 --> 00:50:30,068 Michael! Come on, man! 696 00:50:31,434 --> 00:50:33,401 Come on, come on, come on! 697 00:50:33,436 --> 00:50:36,470 Forget the fucking ice screw and get over here! Hurry! 698 00:50:42,412 --> 00:50:44,775 Michael! Get down! 699 00:51:12,739 --> 00:51:14,772 Michael! 700 00:51:24,322 --> 00:51:25,453 No! 701 00:51:29,052 --> 00:51:30,755 Michael! 702 00:51:30,790 --> 00:51:31,921 Michael! 703 00:51:33,155 --> 00:51:34,231 Michael. 704 00:51:35,399 --> 00:51:37,168 Michael! 705 00:51:41,306 --> 00:51:43,867 Can you reach the face? 706 00:51:46,102 --> 00:51:48,641 I can't get it, man! 707 00:51:48,676 --> 00:51:51,974 Ah, fuck. 708 00:51:52,009 --> 00:51:53,844 Try your ice axes! 709 00:52:04,153 --> 00:52:05,691 I can't reach! 710 00:52:06,331 --> 00:52:08,298 Ah, fuck! 711 00:52:08,993 --> 00:52:10,696 Putain! Merde! 712 00:52:10,731 --> 00:52:12,599 All right! Hold on! 713 00:52:12,634 --> 00:52:14,667 I'll rig a hoist! 714 00:52:23,975 --> 00:52:25,678 Vite, vite, vite, vite, vite. 715 00:52:25,713 --> 00:52:27,108 Allez, vite, vite, vite. 716 00:52:51,167 --> 00:52:52,342 I can't get it! 717 00:53:43,219 --> 00:53:44,493 I got you, brother! 718 00:54:00,940 --> 00:54:02,313 Fuck. 719 00:54:04,581 --> 00:54:06,284 I'm calling mountain rescue. 720 00:54:44,489 --> 00:54:46,181 I'm all right. I'm not too bad. 721 00:54:49,659 --> 00:54:50,691 I'm okay. 722 00:54:51,661 --> 00:54:52,825 Yeah, I'm okay, I'm okay. 723 00:55:30,700 --> 00:55:35,164 Natascha, Leo, lost to the Eiger. 724 00:55:35,199 --> 00:55:36,803 We're all grieving. 725 00:55:38,235 --> 00:55:41,170 The respect you commanded was indisputable. 726 00:55:42,140 --> 00:55:44,041 As was the love. 727 00:55:48,487 --> 00:55:52,379 We can all go crazy trying to figure out what happened up there. 728 00:55:52,414 --> 00:55:53,754 Was it a slip? 729 00:55:53,789 --> 00:55:55,525 Was it a rockfall? 730 00:55:55,560 --> 00:55:57,461 Did their gear fail? 731 00:55:57,496 --> 00:55:59,892 The truth is, we'll never know. 732 00:56:00,862 --> 00:56:02,565 But what we know 733 00:56:02,600 --> 00:56:05,898 is that you guys were together at the end. 734 00:56:05,933 --> 00:56:07,504 Whoo! We love you! 735 00:56:07,539 --> 00:56:09,396 And we're fucking thankful for that. 736 00:56:09,431 --> 00:56:11,871 Yeah. Yeah! 737 00:56:11,906 --> 00:56:14,676 And now, we raise our glasses, 738 00:56:14,711 --> 00:56:19,714 Yeah! and we drink the biggest fucking toast we can! 739 00:56:19,749 --> 00:56:21,584 To you guys! 740 00:56:21,619 --> 00:56:22,684 Leo! 741 00:56:22,719 --> 00:56:23,751 Natascha! 742 00:56:23,786 --> 00:56:25,918 We fucking love you! 743 00:56:28,725 --> 00:56:30,417 We fucking love you! 744 00:56:30,452 --> 00:56:33,662 Can you reach the top? Can you reach the top? 745 00:56:37,426 --> 00:56:39,734 We fucking love you! 746 00:56:45,401 --> 00:56:46,708 We love you, guys! 747 00:56:53,310 --> 00:56:55,442 I just don't understand. 748 00:56:55,477 --> 00:56:58,852 They're all laughing and drinking as if nothing happened. 749 00:56:58,887 --> 00:57:00,249 It just doesn't feel right. 750 00:57:06,125 --> 00:57:07,729 Wakey, wakey! 751 00:57:07,764 --> 00:57:08,994 Ah! 752 00:57:10,261 --> 00:57:11,359 You ready? 753 00:57:13,605 --> 00:57:15,099 For what? 754 00:57:15,805 --> 00:57:17,002 Climbing. Come on. 755 00:57:18,434 --> 00:57:20,907 Are you serious? 756 00:57:20,942 --> 00:57:23,272 Two of your best friends have just been put in the ground. 757 00:57:23,307 --> 00:57:24,944 This is how we honor them. 758 00:57:26,585 --> 00:57:28,618 Come on. Grab your harness, get your gear. 759 00:57:31,117 --> 00:57:32,347 Five minutes. 760 00:58:13,225 --> 00:58:14,455 Hey, what's going on? 761 00:58:14,490 --> 00:58:16,325 Low-Lower me down, man. 762 00:58:17,900 --> 00:58:19,768 Why? Lower me down! 763 00:58:23,169 --> 00:58:24,938 What the fuck happened up there? 764 00:58:28,570 --> 00:58:31,043 Look, I'm not in the mood for honoring anyone today. 765 00:58:33,212 --> 00:58:34,717 Hey, what's the matter? 766 00:58:34,752 --> 00:58:35,982 What's the matter? 767 00:58:36,017 --> 00:58:38,182 This place is insane. 768 00:58:38,217 --> 00:58:40,382 People are dropping like flies. 769 00:58:40,417 --> 00:58:43,594 Yeah, well, next summer, it will be the same, man. 770 00:58:43,629 --> 00:58:46,553 Leo and Natascha may have died, but they died doing what they loved, 771 00:58:46,588 --> 00:58:48,863 doing what they lived for. Doing what they loved? 772 00:58:48,898 --> 00:58:50,733 Are you serious? 773 00:58:50,768 --> 00:58:53,395 They died screaming, Jean Pierre. 774 00:58:53,430 --> 00:58:55,166 Don't you get it? 775 00:58:55,201 --> 00:58:57,971 That's why we come back out here. 776 00:58:58,006 --> 00:59:01,172 When we climb, they're right here with us. 777 00:59:01,207 --> 00:59:03,647 They're alive again. Don't you feel it? 778 00:59:05,475 --> 00:59:08,377 Come on, you... You can't quit now. 779 00:59:08,412 --> 00:59:10,313 Not when we're this close. 780 00:59:10,348 --> 00:59:11,688 The Eiger said no. 781 00:59:11,723 --> 00:59:14,251 Fine, we have to respect that. 782 00:59:15,551 --> 00:59:17,661 So we move on to the White Mountain. 783 00:59:21,557 --> 00:59:22,666 I'm afraid. 784 00:59:22,701 --> 00:59:24,327 I know you're afraid. 785 00:59:25,429 --> 00:59:27,462 I'm afraid too. 786 00:59:27,497 --> 00:59:31,136 But everything we ever wanted is on the other side of fear. 787 00:59:34,438 --> 00:59:36,680 I'm doing this with or without you, Michael. 788 00:59:36,715 --> 00:59:38,473 So make a decision. 789 00:59:38,508 --> 00:59:42,147 I'm not sharing my headstone with some mountain, JP. 790 00:59:43,513 --> 00:59:44,919 I can't do it. 791 01:00:03,170 --> 01:00:04,400 - Ca va? - Comment allez-vous? 792 01:00:06,008 --> 01:00:07,535 Mm-hmm. 793 01:00:14,511 --> 01:00:16,819 Jean Pierre told me that you're out now. 794 01:00:16,854 --> 01:00:19,921 Yeah, it's over. Done. 795 01:00:24,125 --> 01:00:29,161 I was thinking that maybe... we could take your car. 796 01:00:29,196 --> 01:00:30,998 Just get away from here. 797 01:00:31,033 --> 01:00:33,770 Be our chance to be alone and be ourselves. 798 01:00:33,805 --> 01:00:34,837 Merci. 799 01:00:35,807 --> 01:00:37,598 Nine days, 800 01:00:37,633 --> 01:00:40,337 that's all we have left, and I have to leave, you know. 801 01:00:41,010 --> 01:00:42,108 I hate that. 802 01:00:43,408 --> 01:00:44,847 We get together, 803 01:00:44,882 --> 01:00:47,476 then life gets in the way. 804 01:00:47,511 --> 01:00:50,248 It doesn't have to. Yeah, but it always does. 805 01:00:50,283 --> 01:00:51,678 Doesn't it? 806 01:00:51,713 --> 01:00:53,581 Come Christmas, 807 01:00:53,616 --> 01:00:55,825 we would have gone our separate ways 808 01:00:55,860 --> 01:00:58,795 and you won't even know what the fuck I look like. 809 01:01:00,359 --> 01:01:02,392 This self-pitying drunk act, 810 01:01:03,593 --> 01:01:05,098 it's boring. 811 01:01:05,133 --> 01:01:07,265 Yeah. Yeah, it doesn't suit you. 812 01:01:08,301 --> 01:01:09,498 That's not who you are. 813 01:01:09,533 --> 01:01:11,203 That's not who I am? Mm-mmm. 814 01:01:11,238 --> 01:01:13,502 I've known you for seven fucking days. 815 01:01:13,537 --> 01:01:15,306 You don't... You don't know who I am. 816 01:01:15,341 --> 01:01:18,045 I don't even know who I fucking am, okay? 817 01:01:18,080 --> 01:01:19,112 Enjoy. 818 01:01:20,082 --> 01:01:21,279 See ya later. 819 01:01:30,686 --> 01:01:32,829 Hey! Hey! 820 01:01:41,037 --> 01:01:45,072 One of the stars of the future, Jean Pierre Bourdain. 821 01:01:45,107 --> 01:01:48,471 I hear you've got something pretty special lined up for later in the summer. 822 01:01:48,506 --> 01:01:51,738 Ooh, yeah. Well, I've seen a new line on the Central Pillar of Frêney. 823 01:01:51,773 --> 01:01:53,916 Reckon we'll give it a push, you know. 824 01:01:53,951 --> 01:01:56,017 Just gotta worry what I'm gonna name it, that's all. 825 01:01:58,186 --> 01:01:59,350 Shh! Shh! 826 01:02:02,388 --> 01:02:04,223 Damien Roux was tragically killed 827 01:02:04,258 --> 01:02:07,193 attempting a new record on Divine Providence. 828 01:02:07,228 --> 01:02:10,592 How has his death affected the climbing community? 829 01:02:10,627 --> 01:02:11,967 We're all bleeding, you know. 830 01:02:12,002 --> 01:02:13,562 Damien was the best. Hands down. 831 01:02:13,597 --> 01:02:15,333 You know, the way he was climbing, 832 01:02:15,368 --> 01:02:17,038 the way he was living his life, 833 01:02:17,073 --> 01:02:19,909 he's just one of my biggest inspirations, really. 834 01:02:19,944 --> 01:02:22,714 Do you reckon you might be looking to set some speed records of your own 835 01:02:22,738 --> 01:02:25,178 in the next couple of years? Ah, come on. Yeah, of course. 836 01:02:25,213 --> 01:02:29,710 Well, if I can attract some sponsors, stay in mountain, keep on training every day... 837 01:02:29,745 --> 01:02:32,086 You know, anything's possible, right? Watch this space. 838 01:02:32,121 --> 01:02:34,121 Absolutely, man, come on. 839 01:02:34,156 --> 01:02:36,222 Wait, wait, wait, wait! 840 01:02:38,061 --> 01:02:40,457 Say hello to my new climbing partners! 841 01:02:40,492 --> 01:02:42,558 Well, mate, look, best of luck for the future, 842 01:02:42,593 --> 01:02:44,461 and I'll see you guys very soon. 843 01:02:44,496 --> 01:02:46,364 We're gonna climb that, baby. 844 01:02:46,399 --> 01:02:48,795 Open your eyes, we are the stars today. 845 01:02:52,174 --> 01:02:53,701 Whoo! 846 01:03:17,463 --> 01:03:19,496 I just wanted to say that I... 847 01:03:20,466 --> 01:03:21,498 What? 848 01:03:23,370 --> 01:03:25,007 I probably deserved that. 849 01:03:25,042 --> 01:03:28,439 And I can hit a lot harder. You got off lightly. 850 01:03:30,014 --> 01:03:31,607 Did I? Mm-hmm. 851 01:03:34,282 --> 01:03:35,710 Because I like you. 852 01:03:39,155 --> 01:03:40,781 You like me? 853 01:03:40,816 --> 01:03:43,751 Not right now. 854 01:03:43,786 --> 01:03:48,492 You're insensitive, you're a drunk. Dumb connard. 855 01:03:48,527 --> 01:03:50,362 That's all you are. 856 01:03:50,397 --> 01:03:52,529 Canard? Yeah, connard. 857 01:03:52,564 --> 01:03:54,300 I'm a... I mean... 858 01:03:55,468 --> 01:03:56,698 I'm a duck? 859 01:03:57,833 --> 01:03:59,976 No. Asshole. 860 01:04:02,079 --> 01:04:03,144 Yeah. 861 01:04:04,081 --> 01:04:05,377 I already knew that. 862 01:04:06,347 --> 01:04:07,379 Okay. 863 01:04:24,530 --> 01:04:25,562 Get in. 864 01:04:28,105 --> 01:04:30,039 Oh, you smell so bad! 865 01:04:30,074 --> 01:04:33,504 I can't... Oh, putain! Oh, no. 866 01:04:33,539 --> 01:04:36,375 Mmm! 867 01:04:36,410 --> 01:04:39,345 You smell like a vat of wine. It's disgusting. Yeah? 868 01:04:39,380 --> 01:04:40,841 Yeah. Yeah. 869 01:04:40,876 --> 01:04:42,249 Go brush your teeth. Oh! 870 01:04:42,284 --> 01:04:45,153 Go brush your teeth. 871 01:04:45,188 --> 01:04:47,221 Please, go. Okay. 872 01:04:56,496 --> 01:05:00,971 You thought a bit more about what we were saying? 873 01:05:03,008 --> 01:05:08,176 You know, you and me getting off a few days. 874 01:05:10,081 --> 01:05:12,114 I did, yeah. 875 01:05:15,086 --> 01:05:16,151 And? 876 01:05:21,653 --> 01:05:23,455 I need to go and see JP. 877 01:05:26,592 --> 01:05:27,723 About what? 878 01:05:29,925 --> 01:05:31,463 Mont Blanc. 879 01:05:32,664 --> 01:05:34,730 But you said you were finished. 880 01:05:38,505 --> 01:05:41,143 I'm his climbing partner, Isabelle. What do you want? 881 01:05:43,279 --> 01:05:45,972 Well, from what I heard, you've been replaced. 882 01:05:46,007 --> 01:05:47,875 With Béa and Rudi? Mmm. 883 01:05:48,845 --> 01:05:50,317 They're not good enough. 884 01:05:51,320 --> 01:05:53,122 He's not thinking straight. 885 01:06:01,198 --> 01:06:02,725 I don't know, just... 886 01:06:04,696 --> 01:06:06,498 Maybe you could... 887 01:06:08,172 --> 01:06:11,701 just talk him out of it, you know? 888 01:06:12,473 --> 01:06:13,505 For me? 889 01:06:16,609 --> 01:06:17,872 He won't listen. 890 01:06:19,480 --> 01:06:20,512 You know that. 891 01:06:21,812 --> 01:06:24,450 He's climbing that white mountain no matter what. 892 01:06:27,015 --> 01:06:29,059 That's his choice. 893 01:06:33,560 --> 01:06:36,858 You know he's obsessional and unbending. 894 01:06:41,865 --> 01:06:44,074 I can't believe I'm so stupid. 895 01:06:49,444 --> 01:06:50,806 Once again... 896 01:06:53,580 --> 01:06:56,218 none of us stood a chance against this place. 897 01:07:01,192 --> 01:07:02,884 I owe him. 898 01:07:02,919 --> 01:07:04,061 For what? 899 01:07:06,758 --> 01:07:09,132 He was there for me when I needed him most. 900 01:07:10,091 --> 01:07:12,025 Okay? He... He... 901 01:07:12,060 --> 01:07:14,368 He took me climbing, he kept me busy, 902 01:07:14,403 --> 01:07:16,106 he kept me sane. 903 01:07:17,703 --> 01:07:20,506 And now he's going to get you killed. 904 01:07:24,446 --> 01:07:27,084 Lucy died because I did nothing. 905 01:07:30,650 --> 01:07:34,322 I'm not gonna let that happen to my best friend, too. No. 906 01:07:44,268 --> 01:07:45,399 Let's push. 907 01:07:46,435 --> 01:07:47,566 Come on. 908 01:07:49,405 --> 01:07:52,208 Yep, come on. I don't have all day, man. Come on. 909 01:07:56,577 --> 01:07:57,939 He's not so bad. 910 01:08:01,076 --> 01:08:02,944 Yeah, well, it's only a 6c man. 911 01:08:02,979 --> 01:08:06,288 Should be running up that thing! Hey, Rudi, you're shit. 912 01:08:10,954 --> 01:08:12,228 Come on, right foot. 913 01:08:14,529 --> 01:08:16,133 I want back in. 914 01:08:17,928 --> 01:08:19,961 Now you change your mind. 915 01:08:19,996 --> 01:08:21,996 Yeah, only because I know you won't. 916 01:08:22,031 --> 01:08:24,339 JP said you froze up climbing Maladiere. 917 01:08:25,474 --> 01:08:27,243 Yeah, well, I wasn't feeling it. 918 01:08:27,278 --> 01:08:29,905 You want us to put our lives on the line for how you feel? 919 01:08:29,940 --> 01:08:30,972 No. 920 01:08:31,678 --> 01:08:32,908 Just him. 921 01:08:34,483 --> 01:08:36,681 You wanna tie in? Hmm? 922 01:08:40,588 --> 01:08:42,621 Not bad. Not bad. 923 01:08:50,994 --> 01:08:52,631 He's fast. 924 01:08:52,666 --> 01:08:54,930 Hardly the south face of Mont Blanc, is it? 925 01:08:59,310 --> 01:09:01,343 He's really fucking fast. 926 01:09:11,553 --> 01:09:14,015 You may come in useful after all. 927 01:09:14,050 --> 01:09:16,116 Let's go and knock this bastard off. 928 01:09:47,721 --> 01:09:49,853 Looking good! Moving fast! Hey. Yeah. 929 01:09:49,888 --> 01:09:51,624 Feeling good, man. 930 01:09:51,659 --> 01:09:52,889 Oh. 931 01:09:56,026 --> 01:09:57,366 Oh! 932 01:09:58,402 --> 01:09:59,434 - What the fuck? - Oh! 933 01:10:00,932 --> 01:10:03,999 Guys! We've got a pair of jokers above us. 934 01:10:04,034 --> 01:10:06,166 What the fuck are these idiots playing at? 935 01:10:06,201 --> 01:10:10,280 They've been kicking rocks down on us the whole fucking time, huh? 936 01:10:10,315 --> 01:10:11,974 You shouldn't be here, assholes! 937 01:10:17,751 --> 01:10:19,454 Merci, putain! 938 01:10:46,417 --> 01:10:47,845 Ahi. Ahi. 939 01:10:51,422 --> 01:10:52,685 Okay. Uno. 940 01:11:03,797 --> 01:11:04,928 Tre! Ah! 941 01:11:06,162 --> 01:11:08,261 Tino! 942 01:11:13,378 --> 01:11:15,169 Attenzione! 943 01:11:18,108 --> 01:11:19,415 Look out! 944 01:11:21,386 --> 01:11:23,276 Béa! 945 01:11:23,311 --> 01:11:24,783 Béa! 946 01:12:00,557 --> 01:12:02,788 Béa! Stay calm, Béa, okay? 947 01:12:02,823 --> 01:12:03,855 Stay calm! 948 01:12:05,529 --> 01:12:07,958 Béa! Béa! 949 01:12:10,226 --> 01:12:12,127 Gimme some slack! Yeah! 950 01:12:12,162 --> 01:12:14,899 JP! Yeah, I'm here! I'm here, I'm here. 951 01:12:14,934 --> 01:12:16,835 I'm with you, I'm with you. 952 01:12:16,870 --> 01:12:18,133 Give me rope. 953 01:12:22,040 --> 01:12:24,337 Okay, coming! Coming! 954 01:12:24,372 --> 01:12:26,042 It's okay, it's okay. I'm with you. 955 01:12:26,077 --> 01:12:27,780 I'm coming! 956 01:12:31,522 --> 01:12:34,149 I'm coming. I'm coming, baby. 957 01:12:34,184 --> 01:12:35,623 Breathe in, breathe out. 958 01:12:37,121 --> 01:12:38,923 Show me. Wha... 959 01:12:41,257 --> 01:12:42,388 Look at me. Look at me. Okay. 960 01:12:42,423 --> 01:12:44,192 Don't look. Don't look. 961 01:12:44,227 --> 01:12:45,600 Don't look, okay? Can you move it? 962 01:12:47,571 --> 01:12:50,605 I got you. Béa, I got you. 963 01:12:53,907 --> 01:12:57,513 Here, take these. Béa, take these. Ibuprofen? 964 01:12:57,548 --> 01:12:59,911 It's not much, but it should take the edge off, okay? 965 01:13:07,954 --> 01:13:10,526 Okay, hey. Easy, easy. 966 01:13:10,561 --> 01:13:13,034 We're gonna call the rescue and we're gonna have dinner tonight. 967 01:13:13,058 --> 01:13:15,256 Okay? Easy. Don't worry. 968 01:13:40,316 --> 01:13:42,448 The storm has changed course. Yeah? 969 01:13:42,483 --> 01:13:44,252 It's gonna be here within the hour. 970 01:13:44,287 --> 01:13:46,056 Coming in from the west. Shit. 971 01:13:46,091 --> 01:13:47,233 Means we won't see it till it hits. 972 01:13:47,257 --> 01:13:48,454 Did you call Mountain Rescue? 973 01:13:48,489 --> 01:13:50,126 They're sending a party on foot 974 01:13:50,161 --> 01:13:52,799 but they have to come up from Courmayeur. Fuck. 975 01:13:52,834 --> 01:13:54,361 They won't get here until tomorrow. 976 01:13:54,396 --> 01:13:56,033 Well, then we retreat. 977 01:13:56,068 --> 01:13:57,650 We dig in at the Eccles shelter and we wait. 978 01:13:57,674 --> 01:13:59,432 No, we cannot turn back, man. 979 01:13:59,467 --> 01:14:00,818 That's exactly what we're gonna do, Jean Pierre. 980 01:14:00,842 --> 01:14:02,303 Climb's over. Michael, 981 01:14:02,338 --> 01:14:03,909 right below us is the Frêney Glacier, 982 01:14:03,944 --> 01:14:05,878 worst avalanche black spot on the whole massif. 983 01:14:05,913 --> 01:14:08,078 - Yeah. - Half an hour of snow is all it needs. 984 01:14:13,690 --> 01:14:15,151 No, we bivvy on the face. 985 01:14:15,686 --> 01:14:17,791 Wait for the storm to pass. 986 01:14:22,864 --> 01:14:24,259 That's it. 987 01:16:07,672 --> 01:16:08,869 Shit! 988 01:16:09,971 --> 01:16:11,201 What is it? 989 01:16:11,636 --> 01:16:14,567 The rescue team are holed up at the Messina heart. 990 01:16:14,602 --> 01:16:16,206 They can't continue. 991 01:16:16,241 --> 01:16:17,944 They're gonna wait out the storm. 992 01:16:19,541 --> 01:16:21,409 Should pass in a few hours. 993 01:16:30,255 --> 01:16:32,255 It's another avalanche. A big one. 994 01:16:32,290 --> 01:16:34,389 Okay, there is no way down now. 995 01:16:49,472 --> 01:16:50,647 Isabelle. 996 01:17:12,033 --> 01:17:15,166 One, two, three. 997 01:17:17,665 --> 01:17:19,368 One kilometer away! 998 01:17:20,778 --> 01:17:23,471 I can't... I can't feel my fingers. 999 01:17:24,106 --> 01:17:26,045 Give me your hand. I got you. 1000 01:17:43,064 --> 01:17:44,195 Okay. 1001 01:17:48,399 --> 01:17:50,135 Merde! Putain! 1002 01:17:52,205 --> 01:17:53,545 That's it. That's all our fucking water! 1003 01:17:53,569 --> 01:17:55,569 All of it! All of it gone! 1004 01:17:58,981 --> 01:18:00,508 Shut the fuck up. 1005 01:18:00,543 --> 01:18:03,214 Shut the fuck up! Shut the fuck up! 1006 01:18:03,249 --> 01:18:05,381 Both of you! It's gone, okay? 1007 01:18:05,416 --> 01:18:07,889 We're sitting on a giant lightning conductor, 1008 01:18:07,924 --> 01:18:10,320 we need to get the hell out of here. Now! 1009 01:18:10,355 --> 01:18:12,157 A rescue team will come. 1010 01:18:12,192 --> 01:18:13,521 In this? 1011 01:18:14,023 --> 01:18:16,623 They're playing cards in a cozy little hut 1012 01:18:16,658 --> 01:18:18,999 3,000 feet south of here, and you're stalling. 1013 01:18:19,601 --> 01:18:22,596 If we don't make a decision now, we die. 1014 01:18:22,631 --> 01:18:25,170 The only way down is up. 1015 01:18:26,668 --> 01:18:29,207 Look, we climb to the top of the Pillar. 1016 01:18:29,242 --> 01:18:31,374 We follow the ridge to the summit 1017 01:18:31,409 --> 01:18:33,640 and then we get to the Vallot Hut and we dig in. 1018 01:18:33,675 --> 01:18:35,180 Okay? Come on. 1019 01:18:35,215 --> 01:18:37,545 Two hundred meters in this storm? 1020 01:18:37,580 --> 01:18:40,548 It's fucking suicide, man! Béa has hypothermia! 1021 01:18:40,583 --> 01:18:42,418 We don't have enough time. You cannot climb! 1022 01:18:42,453 --> 01:18:44,156 Not in this! No, you can't! 1023 01:18:44,191 --> 01:18:46,554 You can't climb it! Fuck you! For fuck's sake! 1024 01:18:46,589 --> 01:18:49,095 Listen. Three years ago, Cairngorms, 1025 01:18:49,130 --> 01:18:51,768 we got caught in all fucking hell and I led us out. 1026 01:18:52,437 --> 01:18:55,332 Yeah. Yeah, he's right. He's right. 1027 01:18:55,367 --> 01:18:56,564 He led us out. 1028 01:18:57,270 --> 01:18:58,907 You have to trust me. 1029 01:18:58,942 --> 01:19:01,404 Rudi, I can do this. 1030 01:20:51,912 --> 01:20:54,022 Huh? 1031 01:20:54,591 --> 01:20:57,487 Rescue party? Are you the rescue party? 1032 01:20:57,522 --> 01:21:01,095 There is no rescue party! It's just us. 1033 01:21:02,065 --> 01:21:03,526 What happened? 1034 01:21:03,561 --> 01:21:05,033 Took a fall. 1035 01:21:05,068 --> 01:21:07,167 Broke his leg. Frost bite. 1036 01:21:07,730 --> 01:21:09,037 What about you? 1037 01:21:09,072 --> 01:21:10,940 One of us has a broken arm. 1038 01:21:10,975 --> 01:21:13,008 You dropped a rock the size of a house on us. 1039 01:21:13,043 --> 01:21:14,372 The rock. 1040 01:21:15,243 --> 01:21:17,507 It broke like a rotten branch. 1041 01:21:18,840 --> 01:21:20,180 Can you help us? 1042 01:21:24,384 --> 01:21:26,186 You have a tough rope. 1043 01:21:26,221 --> 01:21:28,683 Michael's gonna pull you, but you have to climb! 1044 01:21:29,218 --> 01:21:31,059 All right, take it! 1045 01:21:33,195 --> 01:21:34,425 Go Béa! Go! 1046 01:21:34,460 --> 01:21:35,822 You can do it Béa! Go! 1047 01:21:51,510 --> 01:21:52,949 Are you in? Yeah. 1048 01:21:53,908 --> 01:21:55,710 Fucking novices. 1049 01:21:56,312 --> 01:21:58,845 We cannot take these two with us. They're dead weight. 1050 01:21:58,880 --> 01:22:01,188 We have to try. No, we don't. 1051 01:22:01,223 --> 01:22:02,585 They're responsible for themselves. 1052 01:22:02,620 --> 01:22:04,488 They need our help, Jean Pierre! 1053 01:22:04,523 --> 01:22:06,292 They're gonna get us all killed! 1054 01:22:07,130 --> 01:22:08,954 I'm climbing to the next stance. 1055 01:22:08,989 --> 01:22:11,066 Tino, you're next! 1056 01:22:11,101 --> 01:22:13,035 Okay, I'm gonna pull you up on the rope. 1057 01:22:13,070 --> 01:22:15,895 Use your arms, your good leg, whatever will help me! 1058 01:22:15,930 --> 01:22:18,601 I'm gonna get you up this, all right? Pitch by pitch. 1059 01:22:28,646 --> 01:22:30,481 Come on. Get up! 1060 01:22:30,516 --> 01:22:32,615 Okay, safe! 1061 01:22:36,291 --> 01:22:38,291 Come on, Tino! 1062 01:22:38,326 --> 01:22:40,887 Take care. Take care! 1063 01:22:40,922 --> 01:22:42,394 Keep going! Come on! 1064 01:22:43,133 --> 01:22:44,297 Come on, try! 1065 01:22:44,332 --> 01:22:45,991 I'm sorry. Harder! 1066 01:22:49,568 --> 01:22:51,667 Michael! It's not gonna work! 1067 01:22:53,440 --> 01:22:54,934 Fuck! 1068 01:23:01,745 --> 01:23:03,976 Tino, you have to do this. 1069 01:23:04,011 --> 01:23:05,318 There's no other way. 1070 01:23:08,224 --> 01:23:11,786 Give us a fucking chance! Piece of shit! 1071 01:23:13,229 --> 01:23:15,361 I couldn't limp across the street, my friend. 1072 01:23:16,230 --> 01:23:18,529 How do you propose I can traverse Monte Bianco? 1073 01:23:19,064 --> 01:23:21,466 My only chance is to wait here for the rescue party. 1074 01:23:23,569 --> 01:23:26,372 Get out of here while you still can. Please. 1075 01:23:28,772 --> 01:23:31,113 I stay with him. Angelo, please. 1076 01:23:31,148 --> 01:23:33,148 Shut up. Please! You don't need to. 1077 01:23:33,183 --> 01:23:35,117 You've said your piece. I'm staying. 1078 01:23:35,152 --> 01:23:38,318 You and me, we get lifted off this rock come the morning. 1079 01:23:41,422 --> 01:23:42,751 Right, boys? 1080 01:23:54,996 --> 01:23:56,270 I got you! 1081 01:24:25,301 --> 01:24:27,367 We did it, Michael. How's your arm? 1082 01:24:27,402 --> 01:24:29,138 It's frozen below the elbow. 1083 01:24:34,068 --> 01:24:37,344 No! Béa! Béa 1084 01:24:37,379 --> 01:24:39,742 Béa! Béa! 1085 01:24:39,777 --> 01:24:40,777 Michael! 1086 01:24:41,746 --> 01:24:45,418 Fuck, putain! No! 1087 01:24:47,488 --> 01:24:49,653 Okay, JP! Clip on! 1088 01:24:51,459 --> 01:24:52,557 Go, JP! 1089 01:24:52,592 --> 01:24:53,592 Safe? 1090 01:24:55,265 --> 01:24:56,297 Okay! 1091 01:24:57,597 --> 01:24:59,058 Allez, go! 1092 01:25:17,716 --> 01:25:19,617 All right, clip in, clip in. 1093 01:25:19,652 --> 01:25:21,718 Okay. C'est bon. C'est bon. You're on. 1094 01:25:22,523 --> 01:25:23,786 Fucking hell. 1095 01:26:35,123 --> 01:26:38,333 Come on, guys. Keep pushing! 1096 01:26:55,715 --> 01:26:57,913 Hey, this is the summit, I think. 1097 01:26:58,685 --> 01:26:59,750 You sure? 1098 01:27:00,419 --> 01:27:02,588 Well, we can't go no higher, Michael. 1099 01:27:02,623 --> 01:27:05,217 Guys, we need to dig a shelter right now! 1100 01:27:05,252 --> 01:27:08,495 The Vallot Hut is over there! A few hundred meters away! 1101 01:27:08,530 --> 01:27:10,189 Come on, we've gotta keep going. 1102 01:27:10,224 --> 01:27:11,399 Come on. 1103 01:27:12,001 --> 01:27:14,864 Okay, your call. Your fucking call! Come on. 1104 01:27:27,681 --> 01:27:29,010 Michael. 1105 01:27:31,278 --> 01:27:32,684 Michael. 1106 01:27:35,953 --> 01:27:37,887 Michael. Michael, help me. 1107 01:29:33,103 --> 01:29:35,169 What the hell have you just done? 1108 01:29:35,204 --> 01:29:38,073 Fuck you! 1109 01:29:38,108 --> 01:29:40,581 That's his lifeline, you fucking... Shut up! 1110 01:29:40,616 --> 01:29:43,309 He's gonna get us all killed, man! 1111 01:29:43,344 --> 01:29:45,982 Are you nuts? He's done what he wants. 1112 01:29:53,497 --> 01:29:55,123 Fuck you! 1113 01:29:56,599 --> 01:29:59,435 What the fuck have you done? Huh? Huh? 1114 01:30:02,462 --> 01:30:04,473 No, no, no, no, no, no, no. Mike! Mike! 1115 01:30:16,718 --> 01:30:17,915 You wanna die, man! 1116 01:30:20,447 --> 01:30:21,787 Not with you. 1117 01:30:57,825 --> 01:30:59,088 Jean Pierre? 1118 01:31:01,763 --> 01:31:03,191 Jean Pierre? 1119 01:31:10,574 --> 01:31:12,035 Jean Pierre? 1120 01:31:20,683 --> 01:31:22,144 JP! 1121 01:31:24,049 --> 01:31:27,083 That could be hundreds of meters deep, man. 1122 01:31:27,855 --> 01:31:29,954 No way he survived this. 1123 01:31:29,989 --> 01:31:30,989 We're gonna find out. 1124 01:31:49,976 --> 01:31:51,206 Jean Pierre? 1125 01:31:51,241 --> 01:31:53,175 Michael. 1126 01:31:54,475 --> 01:31:56,046 I can't move. 1127 01:31:59,249 --> 01:32:00,985 I'm fucked. 1128 01:32:01,020 --> 01:32:02,987 Stay there. Stay there. 1129 01:32:13,329 --> 01:32:15,032 I'm fucking dead, man. 1130 01:32:15,067 --> 01:32:16,462 You're gonna be fine. 1131 01:32:16,497 --> 01:32:17,738 Okay? 1132 01:32:17,773 --> 01:32:19,267 Rudi's gonna pull you up. 1133 01:32:19,902 --> 01:32:21,368 We're gonna get you out. 1134 01:32:21,403 --> 01:32:23,502 Okay Rudi! He's on! 1135 01:32:23,537 --> 01:32:25,372 Okay. Ready? 1136 01:32:25,407 --> 01:32:27,616 Here, ice ax. Take it, take it. 1137 01:32:29,213 --> 01:32:30,509 Fuck. 1138 01:32:30,544 --> 01:32:33,017 On three. Okay Rudi? 1139 01:32:33,052 --> 01:32:35,547 When I say go, pull like hell! 1140 01:32:35,582 --> 01:32:38,352 Three, two, one. 1141 01:32:41,588 --> 01:32:43,093 Pull, Rudi! 1142 01:32:43,931 --> 01:32:45,491 Come on, JP. 1143 01:32:48,738 --> 01:32:50,463 Pull, Rudi! 1144 01:32:51,565 --> 01:32:52,674 Good job! 1145 01:33:01,179 --> 01:33:02,508 Rudi! 1146 01:33:08,252 --> 01:33:11,451 I got you, JP! 1147 01:33:25,269 --> 01:33:26,565 Rudi! 1148 01:33:33,475 --> 01:33:35,607 Rudi! 1149 01:33:39,151 --> 01:33:40,447 Rudi? 1150 01:33:47,797 --> 01:33:49,192 Rudi? 1151 01:34:10,050 --> 01:34:11,379 Not like this. 1152 01:34:12,448 --> 01:34:13,546 Not here. 1153 01:34:52,796 --> 01:34:55,830 I should have gone for eggs and bacon. 1154 01:34:58,931 --> 01:35:03,233 Michael, I need you to do something for me. 1155 01:35:04,874 --> 01:35:08,172 When you see my parents, I want you to say that... 1156 01:35:08,207 --> 01:35:10,570 Don't say that, Jean Pierre. 1157 01:35:11,815 --> 01:35:13,474 We'll get you off this mountain. 1158 01:35:15,951 --> 01:35:17,709 Tell them I was happy. 1159 01:35:20,923 --> 01:35:24,221 Tell them you... you did everything you could. 1160 01:35:24,256 --> 01:35:27,389 No way. All right, we're gonna rest here for a few minutes. 1161 01:35:27,424 --> 01:35:30,491 Then we're gonna get our energy back and I'll get you down. 1162 01:35:30,526 --> 01:35:34,132 I swear. We're all gonna die here! 1163 01:35:34,167 --> 01:35:37,201 If we die, we die together. 1164 01:35:37,236 --> 01:35:39,137 'Cause I'm not leaving. 1165 01:35:40,006 --> 01:35:43,174 It doesn't... doesn't hurt anymore. 1166 01:35:45,508 --> 01:35:47,739 Just rest here for a minute. 1167 01:35:54,088 --> 01:35:55,615 Just a couple... 1168 01:36:46,734 --> 01:36:47,876 Lucy? 1169 01:36:49,341 --> 01:36:50,439 I'm here. 1170 01:37:08,162 --> 01:37:09,854 I'm so sorry. 1171 01:37:09,889 --> 01:37:12,692 No. Michael, don't be. 1172 01:37:13,662 --> 01:37:15,266 Michael? 1173 01:37:15,301 --> 01:37:18,038 You have to go. Now. 1174 01:37:18,073 --> 01:37:20,403 - No. - Michael? 1175 01:37:20,438 --> 01:37:22,075 I can't go back there. 1176 01:37:22,704 --> 01:37:24,209 I don't wanna go back. 1177 01:37:24,244 --> 01:37:26,343 - I wanna stay here. - Michael? Michael! 1178 01:37:26,378 --> 01:37:28,378 I've missed you so much. 1179 01:37:29,810 --> 01:37:32,151 Michael! Michael! 1180 01:37:32,186 --> 01:37:33,922 Michael! Michael! 1181 01:37:33,957 --> 01:37:36,188 Hey. Hey! 1182 01:37:36,223 --> 01:37:39,092 You cannot sleep. You sleep, you die. 1183 01:37:39,919 --> 01:37:42,161 If we stay here, we die! 1184 01:37:42,196 --> 01:37:43,591 All right? Come on. 1185 01:37:45,034 --> 01:37:47,232 Jean Pierre. Hey, wake up, man. 1186 01:37:47,267 --> 01:37:48,530 I couldn't wake him. Huh? 1187 01:37:48,565 --> 01:37:49,894 He's gone. No, shut up. 1188 01:37:49,929 --> 01:37:51,203 He's gone. Come on, man! 1189 01:37:51,832 --> 01:37:53,271 Come on! Michael. 1190 01:37:53,306 --> 01:37:55,339 Wake up! Michael. 1191 01:37:56,210 --> 01:37:57,572 Michael. Jean Pierre... 1192 01:37:57,607 --> 01:37:58,837 Michael! 1193 01:37:59,372 --> 01:38:00,806 Michael! Jean Pierre, wake up, man. 1194 01:38:00,841 --> 01:38:03,710 Michael. Michael! Wake up. What? 1195 01:38:03,745 --> 01:38:04,909 Michael! What do you want? 1196 01:38:04,944 --> 01:38:06,251 Listen to me! 1197 01:38:06,286 --> 01:38:07,846 Jean Pierre? He's gone, man! 1198 01:38:08,453 --> 01:38:09,584 He can't be. 1199 01:38:09,619 --> 01:38:10,684 Look... 1200 01:38:16,626 --> 01:38:17,790 I'm sorry. 1201 01:38:23,831 --> 01:38:25,336 We need to go, man. 1202 01:38:31,245 --> 01:38:33,542 I won't leave you here, okay? 1203 01:38:33,577 --> 01:38:34,840 Okay. 1204 01:38:34,875 --> 01:38:36,083 Okay. 1205 01:39:21,658 --> 01:39:24,164 Michael! Michael! 1206 01:39:24,199 --> 01:39:27,233 I see the hut! Follow me! 1207 01:39:27,268 --> 01:39:28,960 Follow me! 1208 01:39:28,995 --> 01:39:30,335 We can make it. 1209 01:39:36,310 --> 01:39:37,474 Help! 1210 01:39:41,876 --> 01:39:44,019 Help! 1211 01:39:56,594 --> 01:39:57,923 Michael! 1212 01:40:09,541 --> 01:40:11,409 - Sarah! - Yeah? 1213 01:40:12,643 --> 01:40:15,644 Michael. Stay with me. Look at me. 1214 01:40:30,298 --> 01:40:32,199 Michael... 1215 01:42:23,037 --> 01:42:24,179 Hello, you. 1216 01:42:31,716 --> 01:42:32,814 Béa... 1217 01:42:34,719 --> 01:42:36,048 Jean Pierre... 1218 01:42:38,118 --> 01:42:39,524 I tried to get them down. 1219 01:42:45,565 --> 01:42:47,367 I crossed over, you know. 1220 01:42:51,406 --> 01:42:53,373 If I wanted to die, 1221 01:42:53,875 --> 01:42:56,442 all I had to do was... 1222 01:42:56,477 --> 01:42:57,806 lie down 1223 01:42:58,842 --> 01:43:00,248 and sleep. 1224 01:43:04,353 --> 01:43:06,111 That's when I saw them. 1225 01:43:10,249 --> 01:43:12,084 What did you see? 1226 01:43:14,495 --> 01:43:15,527 Ghosts. 1227 01:43:17,894 --> 01:43:20,400 Waiting for me to fall. 1228 01:43:22,998 --> 01:43:25,735 But there was someone else up there, you know. 1229 01:43:30,478 --> 01:43:32,071 A presence... 1230 01:43:33,679 --> 01:43:35,943 that was keeping me alive. 1231 01:43:38,585 --> 01:43:40,013 Willing me on. 1232 01:43:45,053 --> 01:43:46,888 In the end... 1233 01:43:48,628 --> 01:43:50,529 there are no ghosts. 1234 01:43:51,961 --> 01:43:53,125 No... 1235 01:43:54,128 --> 01:43:55,798 guardian angels. 1236 01:43:59,375 --> 01:44:00,935 Just you... 1237 01:44:04,270 --> 01:44:07,205 and how much you have left in you to get home. 1238 01:44:07,944 --> 01:44:09,449 And you did. 1239 01:44:24,125 --> 01:44:26,829 I'm told my son may never be found. 1240 01:44:28,371 --> 01:44:30,195 That Mont Blanc is now his grave. 1241 01:44:41,813 --> 01:44:45,144 How was Jean Pierre... at the end? 1242 01:44:52,527 --> 01:44:54,626 He died doing what he loved. 1243 01:44:56,025 --> 01:44:58,223 Not many of us have that privilege. 1244 01:44:58,825 --> 01:45:00,368 Is that what you believe? 1245 01:45:06,299 --> 01:45:08,970 I'm not interested in beautiful fiction, Michael. 1246 01:45:19,213 --> 01:45:20,652 We were in hell. 1247 01:45:24,988 --> 01:45:28,286 We were making strange decisions up there. 1248 01:45:28,321 --> 01:45:29,529 Uh... 1249 01:45:33,128 --> 01:45:34,699 Decisions that now, 1250 01:45:35,735 --> 01:45:37,570 sitting opposite you... 1251 01:45:40,003 --> 01:45:42,971 I mean, they don't make sense. 1252 01:45:51,652 --> 01:45:53,916 He wanted me to tell you something. 1253 01:45:56,217 --> 01:45:58,085 That he was happy... 1254 01:46:00,089 --> 01:46:01,352 at the end. 1255 01:46:04,731 --> 01:46:06,126 He wasn't crying. 1256 01:46:09,538 --> 01:46:11,131 He wasn't in pain. 1257 01:46:17,711 --> 01:46:20,712 The last thing I saw on his face was a smile. 1258 01:46:24,245 --> 01:46:25,750 That's the truth. 1259 01:46:52,108 --> 01:46:53,140 So... 1260 01:46:54,748 --> 01:46:55,879 So... 1261 01:46:58,554 --> 01:47:02,083 I guess we just have to step away from this place. 1262 01:47:03,284 --> 01:47:04,316 Just like that? 1263 01:47:05,924 --> 01:47:06,989 Are we... 1264 01:47:10,126 --> 01:47:12,291 You really wanna end it like this? 1265 01:47:14,328 --> 01:47:16,097 Do you really think I want to? 1266 01:47:18,002 --> 01:47:19,540 It has to. 1267 01:47:20,175 --> 01:47:22,367 I can't be part of this any longer. 1268 01:47:22,402 --> 01:47:24,974 I can't watch all the people I love die. 1269 01:47:25,009 --> 01:47:27,746 I won't. You won't have to, okay? 1270 01:47:27,781 --> 01:47:30,111 Come on. You and me, 1271 01:47:30,146 --> 01:47:33,521 let's go somewhere completely different and never come back. 1272 01:47:34,854 --> 01:47:36,282 I would love that. 1273 01:47:36,984 --> 01:47:39,692 But you're always going to carry that place in your heart. 1274 01:47:40,992 --> 01:47:43,223 You're going to miss it. No, I'm done with it. 1275 01:47:43,258 --> 01:47:44,895 All of it. No. 1276 01:47:44,930 --> 01:47:46,424 I promise. No. 1277 01:47:46,459 --> 01:47:48,129 You say that now. 1278 01:47:49,638 --> 01:47:53,035 Sooner or later, you'll be back on the mountain 1279 01:47:53,708 --> 01:47:55,235 and I'll be stuck in a hut 1280 01:47:55,270 --> 01:47:57,512 hoping that you make it back down. 1281 01:47:58,147 --> 01:47:59,877 That's it. It won't be like that. 1282 01:48:00,473 --> 01:48:01,505 I know. 1283 01:48:04,180 --> 01:48:06,213 Because I'm not going to let it happen. 1284 01:48:12,287 --> 01:48:13,726 I fell in love with you, you know. 1285 01:48:26,235 --> 01:48:30,204 ♪ Melody day What have I done? ♪ 1286 01:48:31,174 --> 01:48:33,240 That's why I have to go. 1287 01:48:33,275 --> 01:48:38,146 ♪ Now our hearts Are locked up tight again ♪ 1288 01:48:40,117 --> 01:48:42,051 ♪ And when I pray It's all begun ♪ 1289 01:48:42,086 --> 01:48:44,317 But we will always have this place, right? 1290 01:48:55,737 --> 01:48:56,868 Okay. 1291 01:49:08,079 --> 01:49:12,114 ♪ Melody day Where have you gone? ♪ 1292 01:49:15,053 --> 01:49:20,221 ♪ All the hope I had Has gone away ♪ 1293 01:49:22,060 --> 01:49:26,634 ♪ And what we had Has come undone ♪ 1294 01:49:28,803 --> 01:49:34,070 ♪ And when you smile It melts away again ♪ 1295 01:49:35,106 --> 01:49:41,374 ♪ Be there ♪ 1296 01:49:42,047 --> 01:49:47,754 ♪ Be there ♪ 1297 01:49:48,988 --> 01:49:55,960 ♪ Be there ♪ 1298 01:49:55,995 --> 01:50:01,262 ♪ Be there ♪ 1299 01:50:03,772 --> 01:50:09,501 ♪ Melody day What have I done? ♪ 1300 01:50:10,670 --> 01:50:15,749 ♪ Now our hearts Are locked up tight again ♪ 1301 01:50:17,720 --> 01:50:23,317 ♪ And when I pray It's all begun ♪ 1302 01:50:24,320 --> 01:50:30,797 ♪ And when you smile It melts away again ♪ 1303 01:50:30,832 --> 01:50:36,627 ♪ Tell them, oh ♪ 1304 01:50:38,334 --> 01:50:42,875 ♪ Tell them I always knew why ♪ 1305 01:50:44,747 --> 01:50:48,342 ♪ So long ♪ 88298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.