All language subtitles for Sports Night - 01x06 - The Head Coach, Dinner, And The Morning Mail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:02,463 Previously on "Sports Night"... 2 00:00:02,537 --> 00:00:04,004 Tomorrow night, you are going to go out 3 00:00:04,072 --> 00:00:05,767 to the Meadowlands and do a pre-interview. 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,205 Since when do we do pre-interviews? 5 00:00:07,275 --> 00:00:08,435 Since we booked Chris Patrick. 6 00:00:08,510 --> 00:00:10,569 Somebody witnessed Christian Patrick 7 00:00:10,645 --> 00:00:14,081 in an otherwise empty locker room exposing himself to a woman. 8 00:00:14,149 --> 00:00:16,049 -- What happened to your wrist? -- What? 9 00:00:16,117 --> 00:00:18,950 Natalie will deny reports that she was sexually assaulted in an empty locker room, 10 00:00:19,020 --> 00:00:22,888 and I'm including league security as well as press inquiries. 11 00:00:22,957 --> 00:00:24,754 Private conversations in the corridor, 12 00:00:24,826 --> 00:00:26,487 secret meetings in lsaac's office, 13 00:00:26,561 --> 00:00:28,153 "We'll have a car take you home"? 14 00:00:28,229 --> 00:00:29,628 I'm already out of the loop. 15 00:00:29,697 --> 00:00:32,029 You touch her again, I'm gonna have you killed. 16 00:00:32,100 --> 00:00:34,466 But tomorrow, the sky's gonna fall down on both of us. 17 00:00:34,536 --> 00:00:36,299 I'm going over to the 23rd precinct, 18 00:00:36,371 --> 00:00:38,635 and I'm swearing out a warrant for your arrest. 19 00:00:39,808 --> 00:00:44,939 [ Up-tempo instrumental music plays ] 20 00:00:45,013 --> 00:00:47,675 Man: We're back on Dan in 5...4... 21 00:00:47,749 --> 00:00:50,149 3...2... 1. 22 00:00:50,218 --> 00:00:52,584 Next up, Steve Denton looks for a new gig, 23 00:00:52,654 --> 00:00:54,087 the Hawks defend a streak, 24 00:00:54,155 --> 00:00:55,816 and we answer the question, 25 00:00:55,890 --> 00:00:57,983 "How much wood could a woodchuck chuck 26 00:00:58,059 --> 00:00:59,959 if a woodchuck could chuck wood?" 27 00:01:00,028 --> 00:01:02,360 You're watching "Sports Night" on CSC, 28 00:01:02,430 --> 00:01:03,658 so come on back. 29 00:01:03,731 --> 00:01:05,631 -- 2 1/2 minutes back. -- We're out. 30 00:01:05,700 --> 00:01:07,565 -- [ Puffing ] -- Okay. I don't think there's any way I could be colder. 31 00:01:07,635 --> 00:01:09,466 -- What if you were wet? -- I'd be very cold. 32 00:01:09,537 --> 00:01:11,630 But as cold as I'd be under that circumstance, 33 00:01:11,706 --> 00:01:14,368 I still don't think there'd be any discernable difference 34 00:01:14,442 --> 00:01:16,910 between how cold I'd be then and how cold I am now. 35 00:01:16,978 --> 00:01:18,240 That's how cold I am now. 36 00:01:18,313 --> 00:01:20,508 -- So...you're cold. -- I'm pretty cold. 37 00:01:20,582 --> 00:01:21,981 We're taking care of it. 38 00:01:22,050 --> 00:01:23,278 And if it's possible, 39 00:01:23,351 --> 00:01:25,615 I'd like to look just a little bit more like Elmer Fudd. 40 00:01:25,687 --> 00:01:28,656 Natalie, do you have the S.O.T. on Michigan State? 41 00:01:28,723 --> 00:01:30,315 -- I'm sorry? -- Michigan State? 42 00:01:30,391 --> 00:01:31,415 I've got it. 43 00:01:31,493 --> 00:01:32,926 I need it. 44 00:01:32,994 --> 00:01:33,790 -- It was right here. -- Where? 45 00:01:33,862 --> 00:01:35,591 -- Here. -- It's cool. 46 00:01:35,663 --> 00:01:37,528 -- Don't panic. -- I'm not losing my mind. Don't tell me not to panic. 47 00:01:37,599 --> 00:01:39,066 -- Natalie... -- I just had it. 48 00:01:39,133 --> 00:01:40,157 -- Where? -- Here. 49 00:01:40,235 --> 00:01:42,169 Dan, heads up -- I may have a change. 50 00:01:42,237 --> 00:01:44,967 There's not gonna be a change. It was right here. 51 00:01:45,039 --> 00:01:47,974 -- We may not have the S.O.T. for Michigan State. We'll have it. 52 00:01:48,042 --> 00:01:50,135 Natalie's right. If this is professional television, 53 00:01:50,211 --> 00:01:51,974 surely there's some kind of strict procedure that's followed 54 00:01:52,046 --> 00:01:53,536 -- when something like this happens. -- Absolutely. 55 00:01:53,615 --> 00:01:55,344 -- What is it? -- Well, first, everyone, stand up 56 00:01:55,416 --> 00:01:57,316 -- and see if you're sitting on it. -- 2 minutes back. 57 00:01:57,385 --> 00:01:59,182 -- I'll find it. -- I'll help her look. 58 00:01:59,254 --> 00:02:00,551 -- Uh, don't worry about it. -- Dana... 59 00:02:00,622 --> 00:02:03,489 Jeremy, she's not gonna find it. Don't worry about it. 60 00:02:03,558 --> 00:02:05,822 -- 90 seconds back. -- Did you get any sleep last night? 61 00:02:05,894 --> 00:02:06,986 I don't remember. 62 00:02:07,061 --> 00:02:09,393 So, I have a complaint -- two complaints actually. 63 00:02:09,464 --> 00:02:10,488 You're cold? 64 00:02:10,565 --> 00:02:12,658 -- Three complaints. -- What are the first two? 65 00:02:12,734 --> 00:02:14,463 -- I haven't put these in any order. -- Okay. 66 00:02:14,536 --> 00:02:17,699 I haven't numbered them. I'm not conversationally anal-retentive the way you are. 67 00:02:17,772 --> 00:02:20,639 -- I'm conversationally anal-retentive? -- Yes, indeed. 68 00:02:20,708 --> 00:02:22,198 Then what are your other two complaints? 69 00:02:22,277 --> 00:02:24,006 If I did number them, certainly high on the list 70 00:02:24,078 --> 00:02:25,875 would be the climate in this room. 71 00:02:25,947 --> 00:02:27,710 Yeah, I think your position's pretty clear on that. 72 00:02:27,782 --> 00:02:29,477 -- 60 seconds back. -- Well, what are the other two? 73 00:02:29,551 --> 00:02:31,576 -- You're too hard on Rostenkowski. -- Oh, please. 74 00:02:31,653 --> 00:02:33,917 -- You are. You've been riding him all week. -- Am not. 75 00:02:33,988 --> 00:02:36,684 Dan, he made a bonehead move on fourth down with the game on the line. 76 00:02:36,758 --> 00:02:38,487 It's not the first time he's made a bonehead move. 77 00:02:38,560 --> 00:02:41,222 I'm a commentator, I'm a pundit, I am doing my job. 78 00:02:41,296 --> 00:02:43,196 -- You're a pundit? -- I'm a pundit. 79 00:02:43,264 --> 00:02:45,596 -- Your parents must be very proud. -- They are. -- 30 seconds. 80 00:02:45,667 --> 00:02:47,828 -- What's your second complaint? -- The sound effects. 81 00:02:47,902 --> 00:02:50,564 -- Oh, again with the sound effects. -- All through the Rostenkowski piece -- 82 00:02:50,638 --> 00:02:52,299 "Clank! Wah wanh!" 83 00:02:52,373 --> 00:02:53,601 What's with that? 84 00:02:53,675 --> 00:02:56,439 I am bringing my point into stark relief. 85 00:02:56,511 --> 00:02:58,376 With Casio keyboard sound effects. 86 00:02:58,446 --> 00:03:01,279 We have very talented sound editors, right, Chris? 87 00:03:01,349 --> 00:03:02,441 Thank you. 88 00:03:02,517 --> 00:03:03,449 Will? 89 00:03:03,518 --> 00:03:04,678 It's what I do. 90 00:03:04,752 --> 00:03:06,777 You see? It's what Will does. 91 00:03:06,854 --> 00:03:08,014 Suit yourself. 92 00:03:08,089 --> 00:03:10,319 Danny, he should not be the head coach 93 00:03:10,391 --> 00:03:12,382 of a major college football team. 94 00:03:12,460 --> 00:03:15,554 Yeah, but he is, and you know what that job's like, so I'm just saying -- 95 00:03:15,630 --> 00:03:17,257 -- I can't find it. -- It's okay. 96 00:03:17,332 --> 00:03:19,027 -- I'm sorry. -- It's not a problem. 97 00:03:19,100 --> 00:03:20,931 It is a problem, Dana. This isn't something -- 98 00:03:21,002 --> 00:03:23,596 Natalie, it's not a problem. We've got promos we can use to fill. 99 00:03:23,671 --> 00:03:26,367 Yeah, guys, we're blowing off 80, 81, and 82. 100 00:03:26,441 --> 00:03:29,535 I've got promo fillers, so ride us out on the box set. 101 00:03:29,611 --> 00:03:31,238 I'm sorry, everybody. 102 00:03:31,312 --> 00:03:33,109 -- It's all right. Don't worry about it. Hey, Dana... -- That's cool. 103 00:03:33,181 --> 00:03:35,081 Danny has some complaints -- 104 00:03:35,149 --> 00:03:36,446 -- Three complaints. -- in no particular order. 105 00:03:36,517 --> 00:03:37,711 Want to hear? 106 00:03:37,785 --> 00:03:39,878 Danny, you look like Elmer Fudd. 107 00:03:39,954 --> 00:03:42,115 Okay, four complaints. 108 00:03:42,190 --> 00:03:43,214 [ Exhales deeply ] 109 00:03:48,129 --> 00:03:49,926 Dan, I spoke to building maintenance 110 00:03:49,998 --> 00:03:51,260 about the air conditioning. 111 00:03:51,332 --> 00:03:52,731 They're sending someone out. 112 00:03:52,800 --> 00:03:55,030 -- The air conditioning? -- Yeah. 113 00:03:55,103 --> 00:03:56,730 That's good, um, but the problem 114 00:03:56,804 --> 00:03:58,931 we're having in the studio is with the heat. 115 00:03:59,007 --> 00:04:00,702 -- [ Laughs ] -- Damn it. 116 00:04:00,775 --> 00:04:03,209 -- Don't worry about it. -- Yes. Right. Right. No problem. 117 00:04:03,277 --> 00:04:05,404 Nat? You want to sit down for a sec, shoot the breeze? 118 00:04:05,480 --> 00:04:07,072 I can't shoot the breeze right now, Dan. 119 00:04:07,148 --> 00:04:08,615 I have to do my job. 120 00:04:08,683 --> 00:04:10,674 Or do you think it's just safer for everybody if I don't do anything? 121 00:04:10,752 --> 00:04:12,049 No, I was just -- 122 00:04:12,120 --> 00:04:13,678 My two anchors are gonna die of hypothermia on the air, 123 00:04:13,755 --> 00:04:15,347 but that's okay, no problem, 124 00:04:15,423 --> 00:04:17,482 'cause Natalie's a little distracted. 125 00:04:17,558 --> 00:04:20,083 I'm not distracted, guys. I can do my job. 126 00:04:20,161 --> 00:04:22,391 -- We know. -- I've gotta go get the air conditioning fixed. 127 00:04:22,463 --> 00:04:25,489 -- The heat. -- Yes. I know that. Thank you. 128 00:04:25,566 --> 00:04:26,965 Also, if you see Casey, 129 00:04:27,035 --> 00:04:29,469 tell him to lighten up on Rostenkowski. 130 00:04:29,537 --> 00:04:31,004 Oh, look, you're here. 131 00:04:31,072 --> 00:04:32,130 Yeah. 132 00:04:32,206 --> 00:04:34,071 Lighten up on Rostenkowski. 133 00:04:34,142 --> 00:04:36,235 I stand by my position. 134 00:04:36,310 --> 00:04:38,244 I do it proudly, I do it vigorously, 135 00:04:38,312 --> 00:04:39,745 and I do it for the following three reasons -- 136 00:04:39,814 --> 00:04:41,441 Here come the table of contents. 137 00:04:41,516 --> 00:04:44,246 -- I like to organize my thoughts. -- We know. 138 00:04:44,318 --> 00:04:45,444 Why are you looking at a dictionary? 139 00:04:45,520 --> 00:04:47,385 I don't think "pundit" means what you think it means. 140 00:04:47,455 --> 00:04:49,548 -- You're not gonna let go of this. -- You're not gonna let go of this. 141 00:04:49,624 --> 00:04:51,990 Excuse me, but wasn't I sitting next to you for two weeks when you said 142 00:04:52,060 --> 00:04:54,824 that Latrell Sprewell shouldn't be allowed to play professional basketball again? 143 00:04:54,896 --> 00:04:56,727 Look, I know it's your alma mater, 144 00:04:56,798 --> 00:04:59,665 and I know you take that seriously -- and I think that's great -- 145 00:04:59,734 --> 00:05:02,897 but Rostenkowski blew a fourth-down call in a college football game. 146 00:05:02,970 --> 00:05:05,939 Latrell Sprewell tried to strangle his coach. 147 00:05:06,007 --> 00:05:08,908 Is this one of those days when you have a hard time making the distinction? 148 00:05:08,976 --> 00:05:11,570 We were this close to beating Miami -- this close. 149 00:05:11,646 --> 00:05:13,807 Do you know how many times we've beaten Miami? 150 00:05:13,881 --> 00:05:16,281 -- You've never beaten Miami. -- We've never beaten Miami. 151 00:05:16,350 --> 00:05:18,079 Now, who am I supposed to see about that? 152 00:05:18,152 --> 00:05:19,949 A therapist? 153 00:05:20,021 --> 00:05:21,511 And what was the upshot of the budget meeting? 154 00:05:21,589 --> 00:05:24,183 We're gonna have to find a way to cut $1 7 million. 155 00:05:24,258 --> 00:05:25,782 [ Knock on door ] -- Excuse me. 156 00:05:25,860 --> 00:05:27,293 -- Come on in. -- I found it. -- You found it? 157 00:05:27,361 --> 00:05:28,692 I found it. 158 00:05:28,763 --> 00:05:30,993 I knew if I looked hard enough, I'd find it, and I found it. 159 00:05:31,065 --> 00:05:33,693 -- What did you find? -- A death threat. -- To Natalie? 160 00:05:33,768 --> 00:05:36,430 Yes. Anytime you've got a thousand people sending letters and making phone calls, 161 00:05:36,504 --> 00:05:39,132 it's a pretty good bet that at least one of them's gonna be out of his mind. 162 00:05:39,207 --> 00:05:41,141 Jeremy, is this why you haven't been sleeping at night? 163 00:05:41,209 --> 00:05:43,677 -- I don't need much sleep. -- I don't want you obsessing about this. 164 00:05:43,745 --> 00:05:46,339 -- It's not an obsession. -- You look like you haven't slept in a week. 165 00:05:46,414 --> 00:05:48,473 -- I'm fine. -- 'Cause, you know, network security's 166 00:05:48,549 --> 00:05:51,211 working with the FBl, and they pretty much have the bases covered. 167 00:05:51,285 --> 00:05:52,650 Well, they don't have the bases covered, 168 00:05:52,720 --> 00:05:54,278 because I intercepted this e-mail this morning. 169 00:05:54,355 --> 00:05:56,448 You shouldn't be reading Natalie's e-mail. 170 00:05:56,524 --> 00:05:57,718 It was the only way I could make sure 171 00:05:57,792 --> 00:05:59,191 that Natalie doesn't read Natalie's e-mail. 172 00:05:59,260 --> 00:06:00,591 I'm surprised she gave you her password. 173 00:06:00,661 --> 00:06:01,650 She won't even give it to me. 174 00:06:01,729 --> 00:06:03,390 She didn't give it to me. I figured it out. 175 00:06:03,464 --> 00:06:04,692 -- You figured it out? -- Sure. 176 00:06:04,766 --> 00:06:06,358 You figured out her password? 177 00:06:06,434 --> 00:06:08,834 I thought, you know, how many 6-letter words could there be? 178 00:06:08,903 --> 00:06:10,234 Um, 5,000. 179 00:06:10,304 --> 00:06:12,204 14,200 and change. 180 00:06:12,273 --> 00:06:13,706 But I got it on the 38th try. 181 00:06:13,775 --> 00:06:15,333 You gotta go to sleep right now. 182 00:06:15,409 --> 00:06:17,138 -- "Dear slut..." -- Don't read it. 183 00:06:17,211 --> 00:06:18,769 "You should never have been in that locker room 184 00:06:18,846 --> 00:06:20,438 "where men have just played the game of football. 185 00:06:20,515 --> 00:06:22,949 "You deserve what Christian Patrick gave you and more. 186 00:06:23,017 --> 00:06:26,180 "And now a great football player with a pashion and love for the game" -- 187 00:06:26,254 --> 00:06:28,722 "passion" with the less common "s-h" spelling -- 188 00:06:28,790 --> 00:06:31,418 "has come under a cloud of speculation that's only serving 189 00:06:31,492 --> 00:06:33,858 "to distract a team from its quest to win the Super Bowl. 190 00:06:33,928 --> 00:06:35,657 I hope you get killed." 191 00:06:35,730 --> 00:06:38,096 -- We've seen the letter. -- You've seen the letter? 192 00:06:38,166 --> 00:06:40,999 -- It came yesterday. Natalie gave it to the police. -- Natalie has seen it? 193 00:06:41,068 --> 00:06:42,797 -- Of course. -- I don't want her seeing this stuff! 194 00:06:42,870 --> 00:06:45,065 -- No, I don't want her seeing it! -- Jeremy... Iisten, do me a favor. 195 00:06:45,139 --> 00:06:47,573 Go wait for me in the conference room. I want to talk to you. 196 00:06:47,642 --> 00:06:49,473 -- I need to be doing something. -- You will be. 197 00:06:49,544 --> 00:06:51,307 -- Go wait in the conference room. -- Listen... 198 00:06:51,379 --> 00:06:53,745 You're overtired. This is sleep deprivation. 199 00:06:53,815 --> 00:06:56,409 Go to the conference room and wait for me there. 200 00:06:56,484 --> 00:06:58,281 I'm sorry I raised my voice. 201 00:07:01,355 --> 00:07:02,686 We shouldn't worry, right? 202 00:07:02,757 --> 00:07:03,883 [ Door closes ] 203 00:07:03,958 --> 00:07:05,653 A reporter goes into a locker room, 204 00:07:05,726 --> 00:07:07,193 has a run-in with an athlete, 205 00:07:07,261 --> 00:07:08,785 the reporter becomes the story. 206 00:07:08,863 --> 00:07:10,125 That happens, right? 207 00:07:10,198 --> 00:07:11,358 In my experience? 208 00:07:11,432 --> 00:07:13,263 About twice a year over the last 40 years. 209 00:07:13,334 --> 00:07:14,392 Right. 210 00:07:14,468 --> 00:07:17,062 So why does this feel different? 211 00:07:17,138 --> 00:07:19,072 Because it's happening to us. 212 00:07:19,140 --> 00:07:21,335 Right. 213 00:07:21,409 --> 00:07:23,070 Okay, the budget. 214 00:07:23,144 --> 00:07:25,510 "Dear Casey McCall, 215 00:07:25,580 --> 00:07:29,949 "lately, I think you and me are the only ones who know anything about football. 216 00:07:30,017 --> 00:07:32,815 "Rostenkowski should be run out of town on a rail, 217 00:07:32,887 --> 00:07:34,878 and you're just the man to do it." 218 00:07:34,956 --> 00:07:37,220 Eh, I say you're man enough for 10 men. 219 00:07:37,291 --> 00:07:40,317 "Casey, Rostenkowski is a fraud, a bum, 220 00:07:40,394 --> 00:07:41,656 "and a doddering old man. 221 00:07:41,729 --> 00:07:43,321 "Me and my friends are totally with you. 222 00:07:43,397 --> 00:07:45,126 Keep up the good work." 223 00:07:45,199 --> 00:07:47,360 They tell me I'm all over the radio in the Great Lakes region. 224 00:07:47,435 --> 00:07:49,562 -- Have you ever been to the Great Lakes? -- Yeah, four of them. 225 00:07:49,637 --> 00:07:50,797 -- How are they? -- They're great. 226 00:07:50,872 --> 00:07:52,931 "You're my favorite sports anchor ever. 227 00:07:53,007 --> 00:07:55,771 "l never used to like sports, but you've so gotten me into it. 228 00:07:55,843 --> 00:07:57,367 "Maybe because you're totally hot. 229 00:07:57,445 --> 00:07:59,913 Look me up -- Tracy Devereux, Baton Rouge, Louisiana." 230 00:07:59,981 --> 00:08:01,915 -- You made that up. -- What's that say? 231 00:08:01,983 --> 00:08:04,952 -- It's addressed to Dan. -- Yeah, well, the point is I'm leading a groundswell. 232 00:08:05,019 --> 00:08:06,782 -- Casey... -- I'm leading a groundswell. 233 00:08:06,854 --> 00:08:08,151 That's really nice for you. 234 00:08:08,222 --> 00:08:10,247 Listen, do me a favor -- double-check any items 235 00:08:10,324 --> 00:08:11,791 you're getting in from Natalie. 236 00:08:11,859 --> 00:08:13,349 If anything's wrong, fix it yourself. 237 00:08:13,427 --> 00:08:15,156 The distractions are starting to get to her. 238 00:08:15,229 --> 00:08:17,390 Oh, yeah. She's been screwing up pretty good lately. 239 00:08:17,465 --> 00:08:20,025 Yeah, not like when you were going through the divorce. 240 00:08:20,101 --> 00:08:21,363 I did my job with a plum. 241 00:08:21,435 --> 00:08:24,029 I remember some days you could barely find the building. 242 00:08:24,105 --> 00:08:25,265 Well, that's true. 243 00:08:25,339 --> 00:08:27,068 -- You'll watch her back? -- I always do. 244 00:08:27,141 --> 00:08:28,199 I know. 245 00:08:28,276 --> 00:08:29,641 Good. 246 00:08:29,710 --> 00:08:30,870 I need to get in there. 247 00:08:30,945 --> 00:08:32,412 -- You look nice today. -- Good. 248 00:08:32,480 --> 00:08:34,107 Uh, uh, uh, uh -- no, no, no. 249 00:08:34,181 --> 00:08:36,513 I said you look nice. That's your cue to say thank you. 250 00:08:36,584 --> 00:08:37,642 Thank you. 251 00:08:37,718 --> 00:08:38,844 Why do you look nice? 252 00:08:38,920 --> 00:08:40,182 Because I am nice. 253 00:08:40,254 --> 00:08:42,017 -- You can say it, Dana. -- I don't want to say it. 254 00:08:42,089 --> 00:08:44,182 -- You do want to say it. -- I don't want to say it, and you don't want me to say it. 255 00:08:44,258 --> 00:08:46,385 I do want you to say it, and then I want you to see 256 00:08:46,460 --> 00:08:47,984 how much I don't care when you do. 257 00:08:48,062 --> 00:08:49,620 -- What's in it for me? -- Nothing. 258 00:08:49,697 --> 00:08:51,130 I am dressed this way 259 00:08:51,198 --> 00:08:54,690 because I'm having dinner with Gordon after the show. 260 00:08:54,769 --> 00:08:56,964 I'm having dinner with Gordon, and I'm dressed this way 261 00:08:57,038 --> 00:08:58,335 because it's been my experience 262 00:08:58,406 --> 00:09:00,135 that when I do, Gordon becomes quite amorous, 263 00:09:00,207 --> 00:09:03,438 and it's my hope that Gordon act on his impulses this evening, 264 00:09:03,511 --> 00:09:06,378 quench his desire, and in so doing... 265 00:09:06,447 --> 00:09:08,608 [ Sighs ] quench mine. 266 00:09:08,683 --> 00:09:09,615 You happy? 267 00:09:09,684 --> 00:09:11,276 That's all I wanted. 268 00:09:11,352 --> 00:09:13,445 -- Good. -- There is no reason for you to be secretive. 269 00:09:13,521 --> 00:09:15,352 -- Fine. -- I am not jealous of you and Gordon. 270 00:09:15,423 --> 00:09:18,392 -- Can I get in the conference room? -- Sure. 271 00:09:18,459 --> 00:09:20,586 -- Kim... -- Yep? 272 00:09:20,661 --> 00:09:21,923 Make a note -- 273 00:09:21,996 --> 00:09:23,361 I need to ruin Dana's dinner with Gordon. 274 00:09:23,431 --> 00:09:24,898 Dana: You know, Jeremy... 275 00:09:24,966 --> 00:09:28,493 Don Quixote was a hero of my father's, and my father would like you. 276 00:09:28,569 --> 00:09:30,298 You're a very Quixotic character. 277 00:09:30,371 --> 00:09:33,465 -- Thank you. -- However, my father would also say you're a fool. 278 00:09:33,541 --> 00:09:37,102 That's entirely possible, but in own defense, so was Don Quixote. 279 00:09:37,178 --> 00:09:39,203 -- You like Natalie, don't you? -- Me? 280 00:09:39,280 --> 00:09:40,474 -- Yes. -- Of course I like her. 281 00:09:40,548 --> 00:09:41,913 No, that's not what I mean, Jeremy. 282 00:09:41,983 --> 00:09:43,473 I mean, you like Natalie, don't you? 283 00:09:43,551 --> 00:09:44,313 -- Me? -- Yes. 284 00:09:44,385 --> 00:09:45,249 What was the question? 285 00:09:45,319 --> 00:09:47,378 -- It's okay. -- I haven't -- 286 00:09:47,455 --> 00:09:49,821 It's okay. I'm sure your love has been pure and chaste from afar. 287 00:09:49,890 --> 00:09:51,653 -- It really has been. -- I'll let you in on a secret. 288 00:09:51,726 --> 00:09:53,193 I think Natalie likes you as well. 289 00:09:53,260 --> 00:09:54,352 -- I think so, too. -- Yes. 290 00:09:54,428 --> 00:09:55,918 -- I've been getting that feeling. -- Good. 291 00:09:55,997 --> 00:09:57,487 I've had this sense. It's a faint, subtle thing -- 292 00:09:57,565 --> 00:09:58,998 She's been throwing herself at you. 293 00:09:59,066 --> 00:10:00,863 -- See, I didn't get that. -- Trust me. 294 00:10:00,935 --> 00:10:02,903 So, you know what I think you should do? 295 00:10:02,970 --> 00:10:04,437 -- What? -- Nothing. 296 00:10:04,505 --> 00:10:05,938 -- Nothing? -- Nothing. 297 00:10:06,007 --> 00:10:07,941 -- lsn't that what I'm doing now? -- No. 298 00:10:08,009 --> 00:10:09,601 Natalie's life has been turned upside down. 299 00:10:09,677 --> 00:10:11,372 She doesn't know whether she's coming or going. 300 00:10:11,445 --> 00:10:13,436 People harass her and take her pictures. 301 00:10:13,514 --> 00:10:15,277 The reporters calling, the mail -- 302 00:10:15,349 --> 00:10:16,941 She's frightened and confused. 303 00:10:17,018 --> 00:10:18,747 And I know you're frightened, too, 304 00:10:18,819 --> 00:10:20,650 or you wouldn't be staying up all night 305 00:10:20,721 --> 00:10:22,586 plugging 6-letter words into a computer. 306 00:10:22,656 --> 00:10:23,816 I'm not a big man, Dana. 307 00:10:23,891 --> 00:10:26,257 I can't beat people up, and I don't carry a gun. 308 00:10:26,327 --> 00:10:29,353 I'm a research analyst with a degree in Applied Mathematics, 309 00:10:29,430 --> 00:10:30,692 so this is what I do. 310 00:10:30,765 --> 00:10:32,926 And that's cool, but that's not what she needs. 311 00:10:33,000 --> 00:10:33,796 What does she need? 312 00:10:33,868 --> 00:10:36,359 A quiet dinner -- just a quiet dinner 313 00:10:36,437 --> 00:10:39,235 in a safe place with someone she likes. 314 00:10:39,306 --> 00:10:39,965 Who? 315 00:10:40,041 --> 00:10:41,201 -- Me, right. -- Jeremy...yes. 316 00:10:41,275 --> 00:10:42,333 -- I can do that. -- Good. 317 00:10:42,410 --> 00:10:44,002 -- I can definitely do that. -- Excellent. 318 00:10:44,078 --> 00:10:46,069 -- Now I need you to do something else. -- Sure. 319 00:10:46,147 --> 00:10:47,478 Go into my office, close the door, 320 00:10:47,548 --> 00:10:49,448 Iie down on the couch, and take a nap. 321 00:10:49,517 --> 00:10:50,745 -- I can't. -- You can try. 322 00:10:50,818 --> 00:10:52,911 -- No, I can't sleep. -- You can try for a few hours. 323 00:10:52,987 --> 00:10:54,147 These letters aren't gonna stop coming 324 00:10:54,221 --> 00:10:55,245 just because I take her out to dinner. 325 00:10:55,322 --> 00:10:56,482 I know. 326 00:10:56,557 --> 00:10:59,287 I'll try and sleep. 327 00:10:59,360 --> 00:11:02,124 -- 14,200? -- And change. 328 00:11:02,196 --> 00:11:04,323 "Very Quixotic," my father would say about you. 329 00:11:08,836 --> 00:11:10,861 Casey: Hey, you know what Danny said to me last night? 330 00:11:10,938 --> 00:11:12,872 What'd you say to him last night? 331 00:11:12,940 --> 00:11:14,737 I told him he was conversationally anal-retentive. 332 00:11:14,809 --> 00:11:16,208 -- Yeah, you are. -- I am not. 333 00:11:16,277 --> 00:11:18,108 -- You are, too. -- You guys need me for this fight? 334 00:11:18,179 --> 00:11:19,874 -- No. -- No, we're fine. 335 00:11:19,947 --> 00:11:21,915 How am I conversationally anal-retentive? 336 00:11:21,982 --> 00:11:23,745 Let me answer that question in four parts 337 00:11:23,818 --> 00:11:25,979 with the fourth part first and the third part last. 338 00:11:26,053 --> 00:11:28,749 -- The second part has five syllables. -- All right, all right, all right. 339 00:11:28,823 --> 00:11:30,154 Hey, did you talk to the sound guys 340 00:11:30,224 --> 00:11:31,782 about the Rostenkowski effects for tonight? 341 00:11:31,859 --> 00:11:33,349 -- The crash-and-burn sound? Yeah. -- Yeah. 342 00:11:33,427 --> 00:11:35,054 -- And? -- They said they don't have it. 343 00:11:35,129 --> 00:11:37,188 -- They don't have the crash-and-burn sound? -- They don't have it. 344 00:11:37,264 --> 00:11:38,788 Well, did you make the sound for them? 345 00:11:38,866 --> 00:11:41,460 Yes. Hey, Elliott, who's the leading scorer in the Portland game? 346 00:11:41,535 --> 00:11:42,934 -- McManus. -- Okay. 347 00:11:43,003 --> 00:11:45,233 You made the sound for them, and they didn't have it? 348 00:11:45,306 --> 00:11:46,295 -- That's right. Uh-huh. 349 00:11:46,373 --> 00:11:48,568 Kim, where are we on Sergei Fedorov? 350 00:11:48,642 --> 00:11:50,439 -- When did you need that? -- Now. 351 00:11:50,511 --> 00:11:53,378 [ lmitating tires screeching, crash and explosion ] Urrr! Pukkkk! 352 00:11:53,447 --> 00:11:54,471 -- That sound? -- Yeah. 353 00:11:54,548 --> 00:11:56,243 -- Really? -- Yes. 354 00:11:56,317 --> 00:11:57,648 Make the sound that you made. 355 00:11:57,718 --> 00:11:59,185 -- Casey, I made the sound. -- Make it. 356 00:11:59,253 --> 00:12:02,620 [ Soft, high-pitched imitation ] Urr! Ksss! 357 00:12:02,690 --> 00:12:04,783 -- Ah... -- What? 358 00:12:04,859 --> 00:12:06,190 That's not the sound. 359 00:12:06,260 --> 00:12:07,352 That's the sound. 360 00:12:07,428 --> 00:12:09,020 Chris...Will... 361 00:12:09,096 --> 00:12:11,587 Be with me now. 362 00:12:11,665 --> 00:12:13,758 [ lmitating tires screeching, crash and explosion ] Urrr! Pukkkk! 363 00:12:13,834 --> 00:12:14,858 Crash and burn. 364 00:12:14,935 --> 00:12:16,596 -- Can you do it? -- Got it. 365 00:12:16,670 --> 00:12:17,967 [ Dana gasps ] 366 00:12:21,942 --> 00:12:23,432 [ Knock on door ] 367 00:12:23,511 --> 00:12:24,478 Excuse me. Danny? 368 00:12:24,545 --> 00:12:25,807 -- Jeremy. -- Am I interrupting? 369 00:12:25,880 --> 00:12:27,472 -- I thought you were asleep. -- Huh? 370 00:12:27,548 --> 00:12:29,015 Dana said you were asleep in her office. 371 00:12:29,083 --> 00:12:31,051 No, I've been, uh, running some stats through a program. 372 00:12:31,118 --> 00:12:32,847 I'm trying to chose an appropriate restaurant. 373 00:12:32,920 --> 00:12:35,445 Listen to me, seriously. You gotta get some sleep. 374 00:12:35,523 --> 00:12:37,548 I once stayed up 72 hours straight studying for a Biochem midterm. 375 00:12:37,625 --> 00:12:39,183 -- You know what happened next? -- No. 376 00:12:39,260 --> 00:12:40,318 Me neither, man, 377 00:12:40,394 --> 00:12:41,588 'cause I passed out in my girlfriend's dorm room. 378 00:12:41,662 --> 00:12:43,391 I didn't wake up until, like, graduation. 379 00:12:43,464 --> 00:12:45,625 -- How'd you do on the midterm? -- I aced it, but that's not the point. 380 00:12:45,699 --> 00:12:48,327 -- What's the point? -- You're running stats on restaurants? 381 00:12:48,402 --> 00:12:50,870 I want to take Natalie to dinner, and I want to do it right. 382 00:12:50,938 --> 00:12:53,771 I wrote some software that helps me factor in menu, ambiance, location, 383 00:12:53,841 --> 00:12:56,639 any number of elements that can be translated into binomial functions. 384 00:12:56,710 --> 00:12:59,042 It's based on the fourth generation of L7 software 385 00:12:59,113 --> 00:13:01,013 that runs with the old Omni applications. 386 00:13:01,081 --> 00:13:03,549 It doesn't allow for trends, and it's not as fast as I'd like it to be, 387 00:13:03,617 --> 00:13:05,744 -- but it's... -- Hang on, hang on, hang on. Time out. 388 00:13:05,819 --> 00:13:08,549 Let me just get this straight here. I'm sorry. 389 00:13:08,622 --> 00:13:09,884 You designed some software? 390 00:13:09,957 --> 00:13:11,857 -- Just an application. -- Jeremy... 391 00:13:11,926 --> 00:13:14,656 See, Dana seems to think that I could help Natalie out if I take her to dinner. 392 00:13:14,728 --> 00:13:16,593 -- Dan, this may be my only chance with Natalie. -- Listen up. Listen up. 393 00:13:16,664 --> 00:13:18,564 -- You know what she likes, and you know all the hot places in the city. -- Jeremy... 394 00:13:18,632 --> 00:13:20,532 -- Please, help me pick a restaurant -- -- Jeremy, listen up! 395 00:13:20,601 --> 00:13:21,727 Okay. 396 00:13:21,802 --> 00:13:24,202 You need to go to sleep. 397 00:13:24,271 --> 00:13:26,501 It's dangerous... 398 00:13:26,574 --> 00:13:28,337 Really. 399 00:13:28,409 --> 00:13:29,671 Okay. 400 00:13:39,153 --> 00:13:41,121 Make it someplace that you like. 401 00:13:42,590 --> 00:13:45,582 Restaurants -- they don't impress women as much as we think they do, 402 00:13:45,659 --> 00:13:47,650 and food always tastes good on the first date. 403 00:13:47,728 --> 00:13:50,288 You're not in Vegas, and you're not in L.A. 404 00:13:50,364 --> 00:13:54,698 You are in the most magnificent city in the world. 405 00:13:54,768 --> 00:13:56,759 It's the city of Gershwin and Cole Porter, 406 00:13:56,837 --> 00:13:58,634 Damon Runyon and Fiorello La Guardia. 407 00:13:58,706 --> 00:14:00,867 Surprise her, but make her feel comfortable. 408 00:14:00,941 --> 00:14:03,375 Make it different, but make her feel at home. 409 00:14:03,444 --> 00:14:04,706 But mostly... 410 00:14:04,778 --> 00:14:07,770 make it someplace that you like. 411 00:14:07,848 --> 00:14:10,112 Where is that restaurant? 412 00:14:11,752 --> 00:14:13,413 I'll let you know when I find it. 413 00:14:13,487 --> 00:14:15,079 Woman: Dan, we need you in makeup. 414 00:14:18,859 --> 00:14:22,351 Three minutes to air. We're three minutes out. 415 00:14:22,429 --> 00:14:25,830 [ lndistinct talking ] 416 00:14:25,899 --> 00:14:27,264 Gordon: Hey, Casey. 417 00:14:27,368 --> 00:14:28,926 Hey, Gordon. What's happening? 418 00:14:29,003 --> 00:14:31,369 Oh, boy, this place really hops at showtime, huh? 419 00:14:31,438 --> 00:14:33,099 It's like a real television show. 420 00:14:33,173 --> 00:14:35,368 -- Yeah, we got cameras and everything. -- Wow. 421 00:14:35,442 --> 00:14:36,841 Honey, I gotta go check on some things. 422 00:14:36,910 --> 00:14:38,878 You don't have to talk to Casey if you don't want to, 423 00:14:38,946 --> 00:14:40,504 and if he says anything you don't like, 424 00:14:40,581 --> 00:14:42,515 you should feel free to take a swing at him. 425 00:14:42,583 --> 00:14:44,778 [ Chuckles ] Feisty girl. 426 00:14:44,852 --> 00:14:46,285 Yeah, she's a pip. 427 00:14:46,353 --> 00:14:48,048 Oh, I gotta tell you, when she wears that outfit -- 428 00:14:48,122 --> 00:14:49,180 I heard. 429 00:14:49,256 --> 00:14:50,746 Oh, by the way, for what it's worth, 430 00:14:50,824 --> 00:14:52,655 I'm right with you on this Rostenkowski thing. 431 00:14:52,726 --> 00:14:54,125 -- Thank you. -- It was a terrible call. 432 00:14:54,194 --> 00:14:56,355 -- Lost the game. -- I don't know how he makes that call. 433 00:14:56,430 --> 00:14:59,228 Any idiot knows you hand it to Jermaine, you send him up the middle. 434 00:14:59,300 --> 00:15:01,063 Yeah -- well, you're not gonna go up the middle 435 00:15:01,135 --> 00:15:02,534 against an 8-man front, but still... 436 00:15:02,603 --> 00:15:04,537 Oh, still, maybe you run a play-action fake, 437 00:15:04,605 --> 00:15:06,698 you toss it off to the tight end out in the flat. 438 00:15:06,774 --> 00:15:09,242 The problem with that is that without establishing a running game first, 439 00:15:09,310 --> 00:15:12,177 -- no one's gonna bite down on the play fake. -- Oh, but still. 440 00:15:12,246 --> 00:15:13,713 Still... 441 00:15:13,781 --> 00:15:15,112 A post pattern, a slant... 442 00:15:15,182 --> 00:15:16,979 He'd be going against a defensive back 443 00:15:17,051 --> 00:15:20,145 who was second-team All-American as a true freshman. 444 00:15:20,220 --> 00:15:22,313 -- What would you have called? -- Me? 445 00:15:22,389 --> 00:15:24,152 Yeah. 446 00:15:24,224 --> 00:15:26,522 [ Sighs ] 447 00:15:26,593 --> 00:15:28,584 The thing is, I haven't watched film all week. 448 00:15:28,662 --> 00:15:30,186 I haven't seen scouting reports. 449 00:15:30,264 --> 00:15:32,755 I don't have an offensive coordinator talking in my ear. 450 00:15:32,833 --> 00:15:34,858 I don't have 80,000 fans screaming in my face. 451 00:15:34,935 --> 00:15:37,836 So it's easy for me -- I don't have 10 million people 452 00:15:37,905 --> 00:15:40,874 watching at home on TV, including a pack of rabid alumni. 453 00:15:40,941 --> 00:15:43,034 I've had three days to think about it. 454 00:15:43,110 --> 00:15:44,577 He had seven seconds. 455 00:15:44,645 --> 00:15:47,546 So it's a lot easier for me to make that decision than it was for him. 456 00:15:47,614 --> 00:15:50,344 But since you asked me what play I would have called, I'll tell you. 457 00:15:50,417 --> 00:15:53,352 Now that I think about it, I have no idea. 458 00:15:53,420 --> 00:15:54,546 -- Gordon... -- Huh? 459 00:15:54,621 --> 00:15:56,418 Dana asked me to show you to the greenroom. 460 00:15:56,490 --> 00:15:58,253 Oh, thanks. Casey. 461 00:15:58,325 --> 00:16:00,088 Gordon. 462 00:16:05,599 --> 00:16:07,430 Hey, Dana... 463 00:16:07,501 --> 00:16:09,867 -- Yeah? -- Can you put in an alternate 44 464 00:16:09,937 --> 00:16:11,564 and stretch the NBA rollout after the second C-break? 465 00:16:11,638 --> 00:16:14,402 -- I think so. Why? -- I'm blowing off the Rostenkowski thing. 466 00:16:14,475 --> 00:16:16,067 We're live in 60 seconds. 467 00:16:16,143 --> 00:16:17,405 Roll VTR. 468 00:16:17,478 --> 00:16:18,945 [ Up-tempo instrumental music plays ] 469 00:16:19,012 --> 00:16:21,276 -- I'm blowing off the Rostenkowski piece. -- Attaboy. 470 00:16:21,348 --> 00:16:22,713 -- I gave in. -- Yes! 471 00:16:22,783 --> 00:16:24,250 I saw the light. 472 00:16:24,318 --> 00:16:25,444 Good. 473 00:16:25,519 --> 00:16:26,747 I rose above myself, 474 00:16:26,820 --> 00:16:29,618 and I did it for the following three reasons -- 475 00:16:29,690 --> 00:16:31,317 We actually don't have time for this right now. 476 00:16:31,392 --> 00:16:32,518 30 seconds. 477 00:16:32,593 --> 00:16:34,493 Dana: Let's go. Have a good show, everybody. 478 00:16:34,561 --> 00:16:36,290 ...Iosing to fourth-seated Monica Seles 479 00:16:36,363 --> 00:16:37,990 in the second round. 480 00:16:38,065 --> 00:16:41,557 Time for our weekly edition of "You Should Know." 481 00:16:41,635 --> 00:16:42,863 Daniel... 482 00:16:42,936 --> 00:16:45,598 You know, here at "Sports Night," we get a lot of mail. 483 00:16:45,672 --> 00:16:47,765 Most of it goes something like this -- 484 00:16:47,841 --> 00:16:50,901 "Casey, Dan, you two obviously know a lot about sports, 485 00:16:50,978 --> 00:16:52,570 "but what can you tell us 486 00:16:52,646 --> 00:16:55,911 about legendary ltalian song stylist Tony Orlando?" 487 00:16:55,983 --> 00:16:57,177 Well... 488 00:16:57,251 --> 00:16:59,242 Group: You should know! 489 00:16:59,319 --> 00:17:02,311 You should know that Tony Orlando is not Italian, 490 00:17:02,389 --> 00:17:05,449 and if you guessed that the man was of Latin descent, 491 00:17:05,526 --> 00:17:07,084 you'd be incorrect as well. 492 00:17:07,161 --> 00:17:09,857 Mr. Tony Orlando hails from Greece, 493 00:17:09,930 --> 00:17:11,693 we thought you should know that. 494 00:17:11,765 --> 00:17:14,199 That just about does it for tonight's show. It's a holiday weekend, 495 00:17:14,268 --> 00:17:16,498 so if you're driving out to the stadium tomorrow, 496 00:17:16,570 --> 00:17:19,300 please, please remember to take your car. 497 00:17:19,373 --> 00:17:20,806 Good night, everybody. 498 00:17:20,874 --> 00:17:22,034 Good night. 499 00:17:22,109 --> 00:17:23,633 We're out. 500 00:17:23,710 --> 00:17:27,111 [ Laughing ] What the hell was that? 501 00:17:27,181 --> 00:17:28,375 Shh, shh, quiet. 502 00:17:28,449 --> 00:17:30,314 That was supposed to be Troy Aikman. 503 00:17:30,384 --> 00:17:32,318 There was nothing on the TelePrompTer. 504 00:17:32,386 --> 00:17:33,876 So you ad-libbed Tony Orlando? 505 00:17:33,954 --> 00:17:36,115 -- It was all I could think of! -- Tony Orlando? 506 00:17:36,190 --> 00:17:38,021 Listen, I had Natalie write a new copy 507 00:17:38,091 --> 00:17:40,685 to fill for the gap Casey left when he pulled the Rostenkowski thing. 508 00:17:40,761 --> 00:17:42,729 The copy never made it on the Teleprompter. 509 00:17:42,796 --> 00:17:45,287 We screwed up, and thanks for covering. 510 00:17:45,365 --> 00:17:47,560 -- Is T ony Orlando Greek? -- How the hell do I know? 511 00:17:47,634 --> 00:17:50,000 Well, you can't deny that Natalie's making things interesting around here. 512 00:17:50,070 --> 00:17:51,731 -- Not a word to Natalie. -- All right! 513 00:17:51,805 --> 00:17:54,433 That's enough. You guys are still miked, for crying out loud. 514 00:17:54,508 --> 00:17:56,305 I can hear every word you're saying. 515 00:17:56,376 --> 00:17:59,004 -- Hey, Natalie, it's not like that, really. We were just laughing at -- -- Me? 516 00:17:59,079 --> 00:18:00,478 -- Uh, Natalie... -- Absolutely not. 517 00:18:00,547 --> 00:18:02,310 Why not? Why aren't you laughing at me? 518 00:18:02,382 --> 00:18:04,077 Why aren't you mad at me? 519 00:18:04,151 --> 00:18:08,019 Dan, y-you just had to ad-lib a 30-second segment in the freezing cold, 520 00:18:08,088 --> 00:18:10,147 and God knows what graphic I put on the screen. 521 00:18:10,224 --> 00:18:12,419 Look, all I want is to get it right, 522 00:18:12,493 --> 00:18:15,394 and when I don't, I expect to be treated like a professional. 523 00:18:15,462 --> 00:18:17,259 I expect to be yelled at. 524 00:18:17,331 --> 00:18:20,266 I want to be treated like the show is still important. 525 00:18:20,367 --> 00:18:23,097 I want to be treated like my job is still important! 526 00:18:23,170 --> 00:18:25,536 The show is important, and your job is important. 527 00:18:25,606 --> 00:18:28,370 -- Then why won't anybody yell at me? -- 'Cause we like you. 528 00:18:28,442 --> 00:18:30,205 'Cause you're one of us. 529 00:18:30,277 --> 00:18:32,871 'Cause you're always there anytime one of us is in trouble. 530 00:18:32,946 --> 00:18:34,743 -- Like me. -- Like me. 531 00:18:34,815 --> 00:18:35,804 Like them. 532 00:18:35,883 --> 00:18:36,941 -- And you. -- And you. 533 00:18:37,017 --> 00:18:38,678 -- When have I -- uh, uh! -- Oh... 534 00:18:38,752 --> 00:18:40,185 It doesn't matter. 535 00:18:40,254 --> 00:18:42,119 The point is, when someone's feeling helpless, 536 00:18:42,189 --> 00:18:44,987 about the nicest gift you can give is to let them help you. 537 00:18:45,058 --> 00:18:47,151 It's the gift of receiving as opposed to giving, 538 00:18:47,227 --> 00:18:49,889 and that's a gift you're in a position to give right now. 539 00:18:49,963 --> 00:18:51,191 Does that make sense? 540 00:18:51,265 --> 00:18:53,096 -- I couldn't follow it. -- And was I talking to you? 541 00:18:53,166 --> 00:18:55,566 -- I'm going home. -- Oh, Natalie, don't go home mad! 542 00:18:55,636 --> 00:18:57,399 I'm not mad. 543 00:18:57,471 --> 00:19:00,099 Oh, Natalie... 544 00:19:00,173 --> 00:19:02,698 [ lndistinct talking ] 545 00:19:25,032 --> 00:19:28,399 Hmm. He found it. 546 00:19:28,468 --> 00:19:30,026 [ Chuckles ] 547 00:19:32,806 --> 00:19:34,831 Jeremy... 548 00:19:34,908 --> 00:19:36,068 [ Tapping ] Jeremy... 549 00:19:36,143 --> 00:19:37,770 -- Wake up. -- What? 550 00:19:39,246 --> 00:19:40,577 Oh, God. 551 00:19:40,647 --> 00:19:42,945 -- Did you do this? -- Oh, boy. I... 552 00:19:43,016 --> 00:19:44,313 Did you do this? 553 00:19:44,384 --> 00:19:46,909 Yeah. 554 00:19:46,987 --> 00:19:48,352 Is this for me? 555 00:19:49,690 --> 00:19:50,987 Don't look at Dan. 556 00:19:51,058 --> 00:19:53,424 Is this for me? 557 00:19:53,493 --> 00:19:54,755 Yeah. 558 00:19:54,828 --> 00:19:58,093 And this was meant to be some kind of charity? 559 00:19:58,165 --> 00:19:59,530 No, not charity. 560 00:19:59,600 --> 00:20:02,160 I just wanted to do something. 561 00:20:02,235 --> 00:20:03,167 Why? 562 00:20:03,236 --> 00:20:04,828 I like you. 563 00:20:10,510 --> 00:20:12,705 [ Sighs ] 564 00:20:12,779 --> 00:20:15,543 You look awfully tired, Jeremy. 565 00:20:15,616 --> 00:20:18,710 When was the last time you slept? 566 00:20:18,785 --> 00:20:20,116 I don't really remember. 567 00:20:20,187 --> 00:20:21,711 Is that because of me? 568 00:20:21,788 --> 00:20:23,779 Yeah. 569 00:20:25,092 --> 00:20:28,323 Look, I'll clean this stuff up. It'll take a second. 570 00:20:28,395 --> 00:20:31,193 Sit down. 571 00:20:31,264 --> 00:20:33,391 Come on. 572 00:20:33,467 --> 00:20:35,298 Lie down here. 573 00:20:35,369 --> 00:20:37,735 Put your head here. 574 00:20:40,774 --> 00:20:42,674 You guys have something better to do? 575 00:20:42,743 --> 00:20:45,211 -- No, not really. -- I don't have anything to do. -- No. 576 00:20:46,480 --> 00:20:49,108 -- Oh. -- Yes, I do. I have a -- oh, God. 577 00:20:49,182 --> 00:20:51,309 I have that thing -- that thing. 578 00:20:54,154 --> 00:20:55,917 I'll see you in the morning. 579 00:20:55,989 --> 00:20:58,184 Listen, he's gonna be asleep for a while, 580 00:20:58,258 --> 00:21:00,089 and I wouldn't mind the company. 581 00:21:00,160 --> 00:21:01,991 You want to have a drink with me? 582 00:21:02,062 --> 00:21:03,154 Gee, yeah, I would, 583 00:21:03,230 --> 00:21:04,925 but I've got Gordon waiting in the greenroom, 584 00:21:04,998 --> 00:21:06,397 and we're going out to dinner. 585 00:21:06,466 --> 00:21:08,229 I'll see you in the morning. 586 00:21:11,972 --> 00:21:13,234 Natalie... 587 00:21:13,306 --> 00:21:15,206 -- Yeah? -- You've been screwing up all week, 588 00:21:15,275 --> 00:21:16,503 and it's gotta stop. 589 00:21:16,576 --> 00:21:18,874 Get your act together and do it fast. Got it? 590 00:21:18,945 --> 00:21:20,879 -- Yes, ma'am. -- Good. 591 00:21:20,947 --> 00:21:22,574 Thanks. 592 00:21:22,649 --> 00:21:25,550 You're welcome. 593 00:21:25,619 --> 00:21:29,612 [ Gershwin's "Someone To Watch Over Me" plays ] 594 00:21:54,381 --> 00:21:57,145 [ Rock music plays ] 47019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.