Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:03,144
[ Up-tempo instrumental plays ]
2
00:00:03,219 --> 00:00:05,585
Casey: And Tanana,
who obviously can't see
3
00:00:05,655 --> 00:00:07,850
the end-zone marker
under the virgin snow,
4
00:00:07,924 --> 00:00:10,893
breaks into his touchdown dance
on the 10-yard line,
5
00:00:10,960 --> 00:00:13,087
only to be given
a geography lesson
6
00:00:13,162 --> 00:00:15,426
by linebacker Marvin Watkins.
7
00:00:15,498 --> 00:00:17,557
That's an incredibly
embarrassing moment
8
00:00:17,634 --> 00:00:20,194
for any professional athlete,
so when we come back,
9
00:00:20,270 --> 00:00:22,170
we're gonna show it to you
a couple of more times
10
00:00:22,238 --> 00:00:25,264
if only so that I can keep
saying "virgin snow."
11
00:00:25,341 --> 00:00:28,504
Dan: Stick around
for more "Sports Night, "
coming up after this.
12
00:00:28,578 --> 00:00:30,136
We're out.
13
00:00:30,213 --> 00:00:31,202
Two minutes back.
14
00:00:31,281 --> 00:00:31,747
You know what?
15
00:00:31,814 --> 00:00:34,442
We're gonna be 1 5 seconds
short on the Bucks/Pacers.
16
00:00:34,551 --> 00:00:37,042
Jeremy, can you get Dan
something interesting
about Milwaukee?
17
00:00:37,120 --> 00:00:39,645
I can tell you that it is not
the capital of Wisconsin.
18
00:00:39,722 --> 00:00:42,452
And while that may be true,
I need it to be about the team,
19
00:00:42,525 --> 00:00:44,584
and, oh, yeah,
I need it to be interesting.
20
00:00:44,661 --> 00:00:46,151
-- I was just saying
for starters.
-- I got it.
21
00:00:46,229 --> 00:00:47,457
Has anybody else noticed
22
00:00:47,530 --> 00:00:49,157
that Casey's been flinching
a lot tonight?
23
00:00:49,232 --> 00:00:50,460
He's been doing it
for a couple of nights.
24
00:00:50,533 --> 00:00:52,626
-- Flinching?
-- Like a tic.
-- It's a flinch.
25
00:00:52,702 --> 00:00:54,329
Casey, why are you flinching?
26
00:00:54,404 --> 00:00:55,428
I'm not flinching.
27
00:00:55,505 --> 00:00:56,836
Not now, but before.
28
00:00:56,906 --> 00:00:58,498
-- More like a tic.
-- It's a flinch.
29
00:00:58,575 --> 00:01:00,941
A flinch or a tic.
What's going on?
30
00:01:01,010 --> 00:01:03,103
-- There's a fly
in the studio.
-- A fly?
31
00:01:03,179 --> 00:01:05,670
Yes, a big one. It's been
in here about three days now.
32
00:01:05,748 --> 00:01:07,340
Dave, there's a fly
in the studio?
33
00:01:07,417 --> 00:01:09,783
-- I'm not seeing it.
-- Casey says there's a fly.
34
00:01:09,852 --> 00:01:10,944
Is there a fly
in our studio?
35
00:01:11,020 --> 00:01:12,681
-- I'm not hearing anything.
-- There ain't no fly.
36
00:01:12,755 --> 00:01:14,620
Casey, there's no fly.
37
00:01:14,691 --> 00:01:17,854
Dana, there is a fly in the
studio the size of a bald eagle,
38
00:01:17,927 --> 00:01:20,054
and every time he buzzes my head
on a flyby,
39
00:01:20,129 --> 00:01:22,689
it's like a sound check
at a Black Sabbath concert.
40
00:01:22,765 --> 00:01:24,164
You're not picking this up?
41
00:01:24,233 --> 00:01:26,064
Dan, is there a fly
in the studio?
42
00:01:26,135 --> 00:01:27,625
Let him work through it.
43
00:01:27,704 --> 00:01:30,104
Isaac, I see you're smiling
and holding a ratings book
44
00:01:30,173 --> 00:01:32,038
both at the same time.
What do we know?
45
00:01:32,108 --> 00:01:34,099
We're not number one,
we're not number two,
46
00:01:34,177 --> 00:01:37,772
but we picked up a point
and a half with men 18 to 49,
47
00:01:37,847 --> 00:01:40,645
and we took it evenly
from Fox and Bristol.
48
00:01:40,717 --> 00:01:43,811
Plus I'm always smiling
this time of night.
You know why?
49
00:01:43,886 --> 00:01:46,184
-- Double Chivas on the rocks?
-- That's right.
50
00:01:46,255 --> 00:01:48,815
You hear that?
We're still number three.
51
00:01:48,891 --> 00:01:49,687
Here we go.
52
00:01:49,759 --> 00:01:52,523
The attendance
at tonight's game, 1 1,323,
53
00:01:52,595 --> 00:01:54,688
is exactly the same
as the population
54
00:01:54,764 --> 00:01:56,664
of Hoisington, Kansas.
55
00:02:01,104 --> 00:02:03,436
Okay, Dan,
here's the thing.
56
00:02:03,506 --> 00:02:06,566
You're gonna be
15 seconds short on
the Bucks/Pacers game.
57
00:02:06,643 --> 00:02:08,076
I have two options for you.
58
00:02:08,144 --> 00:02:12,740
Option one
is that the attendance
at the game, 1 1,323,
59
00:02:12,815 --> 00:02:17,047
turns out to be exactly the same
as the population of...
60
00:02:17,120 --> 00:02:18,883
Hoisington, Kansas.
61
00:02:18,955 --> 00:02:20,718
Hoisington, Kansas.
62
00:02:20,790 --> 00:02:22,519
And option two?
63
00:02:22,592 --> 00:02:23,923
Talk slower.
64
00:02:33,169 --> 00:02:36,434
Boy, it's almost hard
to believe we're in third place.
65
00:02:40,543 --> 00:02:43,842
Oh, yeah, I'm in pain.
I'd say this is pain.
66
00:02:43,913 --> 00:02:45,380
Elliott, can you get me
67
00:02:45,448 --> 00:02:46,813
a recruiting file
on Conference USA?
68
00:02:46,883 --> 00:02:48,111
Very sure I'd call this pain.
69
00:02:48,184 --> 00:02:49,742
-- Just football or...
-- Football/basketball.
70
00:02:49,819 --> 00:02:50,877
I'd say this is a pain
71
00:02:50,953 --> 00:02:52,386
that was gonna last
well into the new year.
72
00:02:52,455 --> 00:02:54,821
-- What happened?
-- Not important.
73
00:02:54,891 --> 00:02:56,791
They told me that if
I took care of my body,
74
00:02:56,859 --> 00:02:58,053
my body would take care of me.
75
00:02:58,127 --> 00:02:59,287
I need the last three years.
76
00:02:59,362 --> 00:03:00,556
I took care of my body,
77
00:03:00,630 --> 00:03:02,063
and my body just deserted me
at that moment.
78
00:03:02,131 --> 00:03:04,156
No, your brain
deserted you, Casey.
79
00:03:04,233 --> 00:03:05,291
Your body was fine.
80
00:03:05,368 --> 00:03:06,995
I have a broken ankle.
You're not concerned
81
00:03:07,070 --> 00:03:08,765
-- I have a broken ankle?
-- Where does it hurt?
82
00:03:10,173 --> 00:03:12,664
In my ankle, Danny.
It hurts in my ankle.
83
00:03:12,742 --> 00:03:15,233
-- You shouldn't move it.
-- I can't move it.
84
00:03:15,311 --> 00:03:16,903
-- Well, then, you're all set.
-- [ Telephone rings ]
85
00:03:16,979 --> 00:03:18,674
Hey, if that's Dana,
I'm not here.
86
00:03:18,748 --> 00:03:20,739
-- Why would it be Dana?
-- I'm saying it could be Dana.
87
00:03:20,817 --> 00:03:22,842
It could be a lot of people.
Hello?
88
00:03:22,919 --> 00:03:24,648
-- It's Dana.
-- Hey, I'm not here.
89
00:03:24,721 --> 00:03:25,983
Yeah, he's right here.
What do you need?
90
00:03:26,956 --> 00:03:29,186
No, he's not flinching
or anything. He seems fine.
91
00:03:29,258 --> 00:03:31,954
-- I'm not fine.
I have a broken ankle.
-- We got that off the wire.
92
00:03:32,028 --> 00:03:34,189
Hey, tell her
I have a broken ankle.
93
00:03:34,263 --> 00:03:35,992
Casey says he has
a broken ankle.
94
00:03:36,065 --> 00:03:37,498
Yeah.
Now tell her it hurts.
95
00:03:37,567 --> 00:03:39,194
He says it hurts.
96
00:03:39,268 --> 00:03:41,600
Yeah. Now make this part
sound dignified and heroic --
97
00:03:41,671 --> 00:03:43,764
'Cause he kicked a fire hydrant
on his way back from lunch.
98
00:03:43,840 --> 00:03:44,829
Would you stop talking
about it now?
99
00:03:44,907 --> 00:03:47,171
'Cause he just found out
you were going to Vermont
this weekend with Gordon.
100
00:03:47,243 --> 00:03:49,234
That is not why!
That is not why!
101
00:03:50,413 --> 00:03:52,040
Yeah, he's walking around
pretty good now.
102
00:03:52,115 --> 00:03:54,276
See you
at the afternoon rundown.
103
00:03:55,218 --> 00:03:57,277
-- Well, thanks
for the teamwork.
-- No problem.
104
00:03:57,353 --> 00:03:58,547
Well, did she say anything?
105
00:03:58,621 --> 00:04:00,646
She said you shouldn't kick
fire hydrants.
106
00:04:00,723 --> 00:04:03,055
-- I didn't see
the fire hydrant.
-- What were you trying
to kick?
107
00:04:03,126 --> 00:04:05,356
-- I was trying to kick you.
-- Why?
108
00:04:05,428 --> 00:04:07,760
You've known for a while now
that she's been seeing
this guy Gordon.
109
00:04:07,830 --> 00:04:08,819
Yes.
110
00:04:08,898 --> 00:04:10,195
-- You didn't tell me.
-- Right.
111
00:04:10,266 --> 00:04:11,460
Why?
112
00:04:11,534 --> 00:04:15,231
I thought you might be upset.
I can see now I was wrong.
113
00:04:16,339 --> 00:04:18,034
Look, I'm not upset,
all right?
114
00:04:18,107 --> 00:04:20,405
I've known Dana for 15 years.
115
00:04:20,476 --> 00:04:22,239
She just does this kind
of thing from time to time.
116
00:04:22,311 --> 00:04:23,972
-- You mean
have a personal life?
-- Yeah.
117
00:04:24,046 --> 00:04:26,480
-- She does it
to make me jealous.
-- I don't think
it's gonna work. Do you?
118
00:04:26,549 --> 00:04:29,143
My behavior is not motivated
by jealousy, Danny.
119
00:04:29,218 --> 00:04:30,344
This is not jealousy.
120
00:04:30,419 --> 00:04:32,478
What is your behavior
motivated by?
121
00:04:32,555 --> 00:04:34,716
It's an emotion I'm having
a difficult time putting
my finger on at the moment,
122
00:04:34,791 --> 00:04:36,349
but, uh, it'll come to me.
123
00:04:36,425 --> 00:04:40,054
Dan, I just got a call
from a woman named Malory Moss
in business affairs.
124
00:04:40,129 --> 00:04:42,029
She needs to talk to you
about some accounting.
125
00:04:42,098 --> 00:04:43,622
All right, tell her
it'll have to wait, okay?
126
00:04:43,699 --> 00:04:45,132
Casey and I are doing
some work right now.
127
00:04:45,201 --> 00:04:46,896
Ankle pain, ankle pain,
ankle pain.
128
00:04:46,969 --> 00:04:48,630
-- I'll be right there!
-- Oh, God!
129
00:04:50,673 --> 00:04:54,040
You know something?
I can't think of the last time
I had a good idea.
130
00:04:54,110 --> 00:04:55,372
This segment's a good idea.
131
00:04:55,444 --> 00:04:56,741
It's not a really good idea.
132
00:04:56,813 --> 00:04:59,577
It's a fine idea.
It's a regular idea.
133
00:04:59,649 --> 00:05:00,980
You have good ideas a lot.
134
00:05:01,050 --> 00:05:03,382
I find myself saying,
"Natalie's got a good idea."
135
00:05:03,452 --> 00:05:04,714
But you also
find yourself saying,
136
00:05:04,787 --> 00:05:07,255
"Natalie, if you screw that up
again, I'll set you on fire."
137
00:05:07,323 --> 00:05:10,815
That's true, too,
and yet it's the good-idea thing
I'm focusing on right now.
138
00:05:10,893 --> 00:05:12,087
Do you like this shot here?
139
00:05:12,161 --> 00:05:14,686
All I'm looking at
is the Pepsi sign.
140
00:05:14,764 --> 00:05:16,925
Moving on.
141
00:05:16,999 --> 00:05:18,660
What was the last
good idea you had?
142
00:05:18,734 --> 00:05:22,067
When I got up this morning,
I decided not to stick
my hand in the blender.
143
00:05:22,138 --> 00:05:24,299
-- That's what I mean.
-- [ Laughs ]
144
00:05:24,373 --> 00:05:25,601
How 'bout this?
145
00:05:25,675 --> 00:05:27,074
That's good.
146
00:05:27,143 --> 00:05:30,476
I think the way
you're handling the Casey
situation is very good.
147
00:05:30,546 --> 00:05:32,810
The Casey situation?
148
00:05:32,882 --> 00:05:34,315
I'm calling it
"the Casey situation."
149
00:05:34,383 --> 00:05:36,214
-- It's not a situation.
-- It's a bit of a situation.
150
00:05:36,285 --> 00:05:38,412
-- It's not at all a situation.
-- I've already named it.
151
00:05:38,487 --> 00:05:41,456
You know, from, like,
the second Casey and Lisa
split up,
152
00:05:41,524 --> 00:05:44,721
everyone in this office
is convinced that I have
a strategy
153
00:05:44,794 --> 00:05:47,888
-- for getting Casey
to fall in love with me.
-- You're wrong.
154
00:05:47,964 --> 00:05:49,556
We knew you didn't have
a strategy,
155
00:05:49,632 --> 00:05:51,361
and we're glad you've finally
come up with something.
156
00:05:51,434 --> 00:05:53,595
I have not come up
with something.
157
00:05:53,669 --> 00:05:54,966
Well, at least
you're asking for help.
158
00:05:55,037 --> 00:05:58,029
Natalie, I am not employing
a strategy.
159
00:05:58,107 --> 00:06:00,769
You're going to Vermont
for the weekend with Gordon.
160
00:06:00,843 --> 00:06:01,775
Yes, I am.
161
00:06:01,844 --> 00:06:03,971
-- And you bought new lingerie.
-- Yes, I did.
162
00:06:04,046 --> 00:06:05,604
And you went out of your way
163
00:06:05,681 --> 00:06:08,172
to make sure Casey knew
you bought new lingerie.
164
00:06:08,251 --> 00:06:10,276
-- I did not!
-- Right. That was me.
165
00:06:10,353 --> 00:06:13,584
-- Natalie!
-- Well, let's get this show
on the road already, huh?
166
00:06:13,656 --> 00:06:16,250
There is no show,
and there's no road.
167
00:06:16,325 --> 00:06:18,953
You're going to Vermont
with Gordon and new lingerie.
168
00:06:19,028 --> 00:06:21,861
Yes, I am, because I choose to,
169
00:06:21,931 --> 00:06:23,865
and there's nothing sinister
about it.
170
00:06:23,933 --> 00:06:26,595
I like Gordon,
and I like Vermont,
171
00:06:26,669 --> 00:06:29,502
so I am going with Gordon
to Vermont,
172
00:06:29,572 --> 00:06:31,972
and I'm taking
new lingerie for me.
173
00:06:32,041 --> 00:06:33,702
This is for me.
174
00:06:33,776 --> 00:06:36,973
Well, I gotta say, you got Casey
right where you want him.
175
00:06:43,519 --> 00:06:44,577
[ Knocking on wall ]
176
00:06:44,654 --> 00:06:46,315
-- Hi. Excuse me.
-- Oh, hi.
177
00:06:46,389 --> 00:06:47,981
I'm Dan Rydell.
They said you wanted to see me.
178
00:06:48,057 --> 00:06:49,615
Yes, yes, I do.
Hi, I'm Malory Moss.
179
00:06:49,692 --> 00:06:51,751
I just started this week,
so please pardon the mess.
180
00:06:51,827 --> 00:06:54,022
-- That's fine.
-- [ Grunts ]
181
00:06:54,096 --> 00:06:56,360
Look, there's a revolving door
here on business affairs,
182
00:06:56,432 --> 00:06:58,229
and I go through this
with all the new people.
183
00:06:58,301 --> 00:07:01,566
My out-of-town expense sheets
tend to be a little unusual.
184
00:07:01,637 --> 00:07:03,502
Yes, I noticed,
but that's not the problem.
185
00:07:03,572 --> 00:07:05,972
-- What's the problem?
-- During your broadcast
on September 5,
186
00:07:06,042 --> 00:07:08,442
you sang "Happy Birthday"
to your partner, Casey McCall.
187
00:07:08,511 --> 00:07:10,206
Yeah, but I can explain that.
I --
188
00:07:10,279 --> 00:07:11,871
Wait. It was his birthday.
Why do I have to explain that?
189
00:07:11,948 --> 00:07:13,643
You sang "Happy Birthday"
on the air.
190
00:07:13,716 --> 00:07:15,206
-- Dana cleared it.
-- Who's Dana?
191
00:07:15,284 --> 00:07:16,876
Dana Whitaker's
the producer of the show.
192
00:07:16,953 --> 00:07:19,888
Ooh, yes.
Well, my predecessor
didn't clear it.
193
00:07:19,956 --> 00:07:21,821
-- Who's your predecessor?
-- Marty Sheinbaum.
194
00:07:21,891 --> 00:07:24,382
-- Who's Marty Sheinbaum?
-- My predecessor.
195
00:07:25,428 --> 00:07:27,123
Look, I don't have
a whole lot of time --
196
00:07:27,196 --> 00:07:28,959
Listen, I think it's sweet
197
00:07:29,031 --> 00:07:31,363
that you and your partner
sing to each other
on television.
198
00:07:31,434 --> 00:07:33,994
Others may think it's vaguely
gay, but I disagree.
199
00:07:37,506 --> 00:07:38,598
Thank you.
200
00:07:38,674 --> 00:07:41,074
-- Nonetheless,
you can't do it anymore.
-- Why not?
201
00:07:41,143 --> 00:07:43,611
-- It's against the law.
-- It's against the law
to be vaguely gay?
202
00:07:43,679 --> 00:07:45,874
It's against the law
to sing "Happy Birthday"
on television.
203
00:07:45,948 --> 00:07:48,610
-- That doesn't sound
quite right to me.
-- It is.
204
00:07:48,684 --> 00:07:51,346
-- You went to law school
and everything, right?
-- Yeah.
205
00:07:51,420 --> 00:07:52,944
-- You took the bar?
-- Three times.
206
00:07:53,022 --> 00:07:56,185
-- It's against the law
to sing "Happy Birthday"
on television?
-- Federal copyright law.
207
00:07:56,258 --> 00:07:58,021
-- "Happy Birthday"
is protected material?
-- Yes.
208
00:07:58,094 --> 00:07:59,686
Who holds the copyright
to "Happy Birthday"?
209
00:07:59,762 --> 00:08:01,855
The representatives
of Mildred and Patty Hill.
210
00:08:01,931 --> 00:08:03,228
-- Mildred and Patty Hill?
-- The authors.
211
00:08:03,299 --> 00:08:04,766
-- The authors?
They wrote the song?
-- They wrote it.
212
00:08:04,834 --> 00:08:06,301
Did you think that song
just happened?
213
00:08:06,369 --> 00:08:08,064
Well, yeah.
214
00:08:08,137 --> 00:08:09,798
Oh. It didn't.
215
00:08:09,872 --> 00:08:11,271
Live and learn.
216
00:08:11,340 --> 00:08:12,967
Yes, indeed.
217
00:08:13,042 --> 00:08:14,532
Would they be happy
with an autographed hat?
218
00:08:14,610 --> 00:08:15,975
Yes, they would.
219
00:08:16,045 --> 00:08:17,569
Great.
220
00:08:17,646 --> 00:08:19,876
-- Along with $2,500.
-- I'm sorry?
221
00:08:19,949 --> 00:08:22,076
They've billed the network
$2,500.
222
00:08:22,785 --> 00:08:26,118
$2,500
to sing "Happy Birthday"?
223
00:08:26,188 --> 00:08:28,122
-- Yes.
-- Ouch.
224
00:08:28,190 --> 00:08:30,249
Intellectual property,
droit moral,
225
00:08:30,326 --> 00:08:32,089
fair use,
royalty structure --
226
00:08:32,161 --> 00:08:33,788
these things may not mean
anything to you,
227
00:08:33,863 --> 00:08:35,626
but I assure you
they mean a great deal to me,
228
00:08:35,698 --> 00:08:37,461
and they meant a great deal
to my predecessor.
229
00:08:37,533 --> 00:08:39,797
-- Marty Sheinbaum.
-- Marty Sheinbaum.
230
00:08:45,007 --> 00:08:45,939
You know what?
231
00:08:46,008 --> 00:08:49,569
From now on,
I am only singing songs
in the public domain.
232
00:08:49,645 --> 00:08:51,977
-- That'll teach 'em.
-- I'm not kidding.
233
00:08:52,048 --> 00:08:53,106
Go knock 'em dead.
234
00:08:56,085 --> 00:08:57,575
[ Telephone rings ]
235
00:08:57,653 --> 00:08:59,018
Jeremy...
236
00:08:59,088 --> 00:09:01,318
-- Right here.
-- Would you follow me, please?
237
00:09:01,390 --> 00:09:02,914
What's up?
238
00:09:02,992 --> 00:09:05,927
I hold here in my hand
a tape of last night's show.
239
00:09:05,995 --> 00:09:07,257
I will put it in the VCR,
240
00:09:07,329 --> 00:09:09,559
We shall fast-forward
to the portions where I flinch,
241
00:09:09,632 --> 00:09:11,532
and you will see in the tape
that there is a fly.
242
00:09:11,600 --> 00:09:13,090
I don't think
this is really necessary.
243
00:09:13,169 --> 00:09:14,830
You will bear witness.
You will bear witness,
244
00:09:14,904 --> 00:09:16,633
and you will tell everyone
that I'm not crazy.
245
00:09:16,705 --> 00:09:18,639
-- I don't think anyone
thinks you're crazy.
-- I think they do.
246
00:09:18,707 --> 00:09:21,574
-- I'm sure you're wrong.
-- Well, it feels like everyone
thinks I'm crazy.
247
00:09:21,644 --> 00:09:23,509
I have a lot of experience
with that feeling.
248
00:09:23,579 --> 00:09:25,103
-- Yeah, I'm sure you do.
-- Yes.
249
00:09:25,181 --> 00:09:27,877
Okay, right here --
right when we come back
to this scene --
250
00:09:27,950 --> 00:09:31,044
you're gonna see clear as can be
that there is a fly
right here.
251
00:09:32,788 --> 00:09:34,483
Where the hell's the fly?
252
00:09:34,557 --> 00:09:37,720
Well, why don't I just tell
everybody that I saw the fly?
253
00:09:37,793 --> 00:09:39,260
-- Look, this isn't in my head.
-- Of course it's not.
254
00:09:39,328 --> 00:09:41,159
-- No, seriously.
-- I know.
255
00:09:41,230 --> 00:09:42,356
There's a fly in there.
256
00:09:42,431 --> 00:09:45,059
Maybe he only makes himself
visible to you.
257
00:09:45,134 --> 00:09:47,659
Maybe he only makes himself
visible to me?
258
00:09:47,736 --> 00:09:49,363
Like the rabbit in "Harvey."
259
00:09:49,438 --> 00:09:51,065
-- No, no, this isn't like
the rabbit in "Harvey."
-- Of course it's not.
260
00:09:51,140 --> 00:09:52,539
-- No, seriously.
-- No, I know.
261
00:09:52,608 --> 00:09:54,667
-- Jeremy --
-- I'm just saying
whether it's there or not...
262
00:09:54,743 --> 00:09:56,301
you're making me believe
it's there.
263
00:09:56,378 --> 00:09:57,504
-- It's there.
-- I believe it.
264
00:09:57,580 --> 00:09:58,569
Good.
265
00:09:59,715 --> 00:10:01,307
-- Can I say something?
-- Yeah.
266
00:10:01,383 --> 00:10:03,510
-- Can I speak candidly
for a moment?
-- That's fine.
267
00:10:03,586 --> 00:10:05,554
'Cause I'm the new guy here,
and I don't want to overstep
my bounds.
268
00:10:05,621 --> 00:10:07,054
-- You're not.
-- I'm not overstepping
my bounds?
269
00:10:07,123 --> 00:10:08,920
Your bounds are fine.
Don't worry about your bounds.
270
00:10:08,991 --> 00:10:11,186
It just seems to me,
what with kicking fire hydrants
271
00:10:11,260 --> 00:10:13,023
and your on-air hallucinations,
272
00:10:13,095 --> 00:10:14,995
that you've gotten your head
turned around pretty good.
273
00:10:15,064 --> 00:10:16,588
I'm not having hallucinations.
274
00:10:16,665 --> 00:10:19,327
The fire hydrant got in my way,
and there's nothing wrong
with my head.
275
00:10:19,401 --> 00:10:21,494
-- Good.
-- I'm not obsessing about Dana.
276
00:10:21,570 --> 00:10:23,037
-- Dana?
-- Yeah.
277
00:10:23,105 --> 00:10:26,006
Dana's my friend, Jeremy.
She's been my friend
for 15 years.
278
00:10:26,075 --> 00:10:27,235
-- Oh, that?
-- Yeah.
279
00:10:27,309 --> 00:10:28,776
Oh, as far as Vermont
is concerned,
280
00:10:28,844 --> 00:10:30,334
it is my understanding
that the weekend
281
00:10:30,412 --> 00:10:31,902
is almost entirely about sex.
282
00:10:33,983 --> 00:10:36,042
Well, that makes me feel,
God, so much better.
283
00:10:36,118 --> 00:10:37,085
Sure.
284
00:10:37,153 --> 00:10:38,381
I-I'm not interested
in Dana.
285
00:10:38,454 --> 00:10:40,115
I-I don't care
about her weekend plans.
286
00:10:40,189 --> 00:10:41,315
-- Right.
-- No, seriously.
287
00:10:41,390 --> 00:10:43,051
Call me if you find the fly.
288
00:10:49,131 --> 00:10:51,065
You know, Landingham's
getting dumped.
289
00:10:51,133 --> 00:10:53,124
It's either gonna be
Biselli or --
290
00:10:53,202 --> 00:10:54,362
Oh, the guy from lowa state.
291
00:10:54,436 --> 00:10:56,597
-- Kitner.
-- Yeah.
-- It's not gonna be Kitner.
292
00:10:56,672 --> 00:10:58,867
It's gonna be Biselli,
but either way, it's time
to get this on the air.
293
00:10:58,941 --> 00:11:00,704
-- You have sources?
-- We have a healthy hunch.
294
00:11:00,776 --> 00:11:02,903
-- You have sources?
-- Not for attribution.
295
00:11:02,978 --> 00:11:04,445
Get someone
to go on the record.
296
00:11:04,513 --> 00:11:05,639
That's when we'll get it
on the air.
297
00:11:05,714 --> 00:11:07,739
No one understands the value
of a healthy hunch.
298
00:11:07,816 --> 00:11:10,444
Our lawyers understand
the value of a healthy hunch.
299
00:11:10,519 --> 00:11:13,545
It's $400 an hour
plus court costs.
300
00:11:13,622 --> 00:11:15,055
Get someone
to go on the record.
301
00:11:15,124 --> 00:11:17,456
Now, what do we know
about the phantom fly?
302
00:11:20,563 --> 00:11:21,928
It's not a phantom.
303
00:11:21,997 --> 00:11:23,225
Fine.
304
00:11:23,299 --> 00:11:25,426
-- It's not a phantom fly.
It's a real fly.
-- We believe you.
305
00:11:25,501 --> 00:11:28,334
I'm like Tippi Hedren
in there.
306
00:11:29,505 --> 00:11:30,904
Nonetheless, the flinching --
307
00:11:30,973 --> 00:11:32,406
-- Like a tic.
-- It's a flinch.
308
00:11:32,474 --> 00:11:33,065
Listen to me.
309
00:11:34,710 --> 00:11:37,201
There is a fly
in the studio, and this is not
a normal-sized fly.
310
00:11:37,279 --> 00:11:38,576
It's a jumbo fly.
311
00:11:38,647 --> 00:11:42,913
It has made a habit now
of flying into my monitors
at a great velocity.
312
00:11:42,985 --> 00:11:46,011
You would think
that at this velocity
it would blow apart on impact,
313
00:11:46,088 --> 00:11:49,524
but apparently this fly has
some sort of protective coating
314
00:11:49,592 --> 00:11:51,924
that allows it
to come right back at me.
315
00:11:51,994 --> 00:11:54,189
-- Protective coating?
-- Yes.
316
00:11:54,263 --> 00:11:56,697
Does the fly have
any other special powers?
317
00:11:56,765 --> 00:11:58,392
No.
318
00:11:58,467 --> 00:12:02,597
Well, Jeremy thinks
it might have some sort
of stealth capability.
319
00:12:07,576 --> 00:12:08,508
Dana?
320
00:12:08,577 --> 00:12:10,204
We'll brush the studio.
321
00:12:10,279 --> 00:12:12,509
That's all.
Final rundown's at 10:00.
322
00:12:14,516 --> 00:12:17,178
-- Hey, lsaac, you got a second?
-- What's going on?
323
00:12:17,253 --> 00:12:20,313
I got the
intellectual-property cops
crawling up my butt.
324
00:12:20,389 --> 00:12:23,085
-- The intellectual-property
cops...
-- Yeah.
325
00:12:23,158 --> 00:12:25,285
...are crawling up your butt?
326
00:12:25,361 --> 00:12:26,453
The heat's all over me.
327
00:12:26,528 --> 00:12:28,519
What the hell
are you talking about, Dan?
328
00:12:28,597 --> 00:12:30,895
I sang "Happy Birthday"
to Casey on the air.
329
00:12:30,966 --> 00:12:31,898
When?
330
00:12:31,967 --> 00:12:34,492
Well...on his birthday,
lsaac.
331
00:12:34,570 --> 00:12:36,003
Oh, sure.
332
00:12:36,071 --> 00:12:39,370
The network's being charged
$2,500 by the copyright holder.
333
00:12:39,441 --> 00:12:41,841
Someone holds the copyright
to "Happy Birthday"?
334
00:12:41,910 --> 00:12:44,344
The representatives
of Patty and Mildred Hill.
335
00:12:44,413 --> 00:12:46,711
-- Took two people
to write that song?
-- Go figure.
336
00:12:46,782 --> 00:12:48,545
The important thing is
I'm putting together
337
00:12:48,617 --> 00:12:50,141
a list of songs
in the public domain,
338
00:12:50,219 --> 00:12:51,516
and I'm asking each person
to pick a song
339
00:12:51,587 --> 00:12:53,179
they'd like to have sung
to them on their birthday.
340
00:12:53,255 --> 00:12:55,314
Why are you talking to me?
341
00:12:55,391 --> 00:12:57,382
For you, I've boiled it down
to two choices --
342
00:12:57,459 --> 00:13:00,622
"Jammo, Jammo"
by Giuseppe Verdi
343
00:13:00,696 --> 00:13:03,130
or "Yo-Ho-Ho,
And a Bottle of Rum!"
344
00:13:04,166 --> 00:13:07,693
Are you on any medication
right now?
345
00:13:07,770 --> 00:13:09,533
I'm gonna go
with the Verdi.
346
00:13:09,605 --> 00:13:10,697
[ Snaps fingers ]
347
00:13:17,246 --> 00:13:19,840
If you freeze-frame
this shot here -- right --
348
00:13:19,915 --> 00:13:21,542
and lose the Pepsi sign,
349
00:13:21,617 --> 00:13:23,448
you spot-shadow
the right inside linebacker,
350
00:13:23,519 --> 00:13:25,953
then cut back to movement
on the whole field. That works.
351
00:13:26,021 --> 00:13:28,046
Jeremy,
Dana's got me thinking.
352
00:13:28,123 --> 00:13:29,556
When was the last time
you had a good idea?
353
00:13:29,625 --> 00:13:31,752
-- It was right then.
-- That's not what I mean.
354
00:13:31,827 --> 00:13:34,125
-- It was a good idea.
-- I was talking
on a grander scale.
355
00:13:34,196 --> 00:13:37,029
-- I see.
-- I mean, a good idea
on the grand scale
of human experience.
356
00:13:37,099 --> 00:13:38,862
-- Yes.
-- When was the last time
you had one?
357
00:13:38,934 --> 00:13:42,199
-- A good idea on the grand
scale of human experience?
-- Yes.
358
00:13:42,271 --> 00:13:44,739
You understand I'm
saying we spot-shadow
the inside linebacker?
359
00:13:44,807 --> 00:13:46,399
-- Yes.
-- That doesn't count?
360
00:13:46,475 --> 00:13:48,670
I feel like a freeloader
sometimes,
361
00:13:48,744 --> 00:13:51,269
Ieaving the good ideas
up to other people.
362
00:13:51,347 --> 00:13:53,406
I feel like I'm
standing on the shoulders
363
00:13:53,482 --> 00:13:55,109
of generations past.
364
00:13:55,184 --> 00:13:56,674
-- Do you know what I mean?
-- Yes.
365
00:13:56,752 --> 00:13:58,777
-- Really?
-- My grandfather
invented the clipboard.
366
00:13:58,854 --> 00:14:00,515
-- Did he?
-- Well, he didn't invent it,
367
00:14:00,556 --> 00:14:03,753
but he always used to complain
that he didn't have
a portable writing surface.
368
00:14:04,660 --> 00:14:06,958
-- I don't think
you're getting it.
-- Yeah, I don't think so.
369
00:14:07,029 --> 00:14:10,123
I am certain
beyond any doubt
370
00:14:10,199 --> 00:14:12,497
that if Dana and Casey
got together as a couple,
371
00:14:12,568 --> 00:14:15,469
they would both be very happy.
I think that's a good idea.
372
00:14:15,537 --> 00:14:17,004
-- It's a virtuous idea.
-- You don't think
it's a good idea?
373
00:14:17,072 --> 00:14:19,097
-- Well, I'm not
really one to --
-- Tell me what you think!
374
00:14:19,174 --> 00:14:20,937
-- It's a bad idea.
-- Look who's talking.
375
00:14:21,009 --> 00:14:22,977
You want to spot-shadow
the outside linebacker.
376
00:14:23,045 --> 00:14:25,013
-- lnside linebacker!
-- They are meant
for each other!
377
00:14:25,080 --> 00:14:27,981
-- The inside
and outside linebacker?
-- I meant Dana and Casey.
378
00:14:28,050 --> 00:14:30,746
I think the inside
and outside linebacker
have a better chance.
379
00:14:32,755 --> 00:14:35,986
12-for-19 from the field,
1 1 rebounds, 13 assists --
380
00:14:36,058 --> 00:14:38,925
add it all up, and
it's what the old folks call
a triple-double.
381
00:14:38,994 --> 00:14:42,623
It's what the Germans call
a dreifach verdoppeln.
382
00:14:42,698 --> 00:14:44,893
In Japanese,
it's toripuru daburu,
383
00:14:44,967 --> 00:14:46,798
and it's rawa engwa eu
384
00:14:46,869 --> 00:14:49,861
for those of you who speak
the ancient language
of Acadian.
385
00:14:49,938 --> 00:14:53,430
You're watching "Sports Night"
on CSC, so stick around.
386
00:14:53,509 --> 00:14:55,704
-- We're out.
-- 60 seconds back.
387
00:14:55,778 --> 00:14:57,871
The ancient language
of Acadian?
388
00:14:57,946 --> 00:14:59,140
That was me.
389
00:14:59,214 --> 00:15:01,910
Hey, Dana,
I was seeing you got
a birthday coming up,
390
00:15:01,984 --> 00:15:04,782
and I was wondering
how you'd feel about
"Oh! Dem Golden Slippers!"
391
00:15:04,853 --> 00:15:07,185
Just go with it.
392
00:15:08,056 --> 00:15:09,717
Yeah, that's fine.
393
00:15:11,193 --> 00:15:13,855
By the way, you know what
you got me for my birthday?
394
00:15:13,929 --> 00:15:15,521
A box of Mallomars.
395
00:15:15,597 --> 00:15:18,464
-- You like Mallomars.
-- I love Mallomars,
but these weren't
$2,500 Mallomars.
396
00:15:18,534 --> 00:15:20,399
-- They were good Mallomars.
-- They were fine Mallomars.
397
00:15:20,469 --> 00:15:22,994
All I'm saying is you
could have had the four
remaining Spice Girls
398
00:15:23,071 --> 00:15:26,507
serve them to me in hot pants --
I still say I got gypped.
399
00:15:26,575 --> 00:15:27,542
10 seconds.
400
00:15:27,609 --> 00:15:29,474
-- How's your ankle?
-- Broken.
401
00:15:30,813 --> 00:15:31,745
You know what?
402
00:15:31,814 --> 00:15:34,009
"Fr�re Jacques" for you
on your birthday next year.
403
00:15:34,082 --> 00:15:35,845
One chorus.
404
00:15:35,918 --> 00:15:38,478
Dave: In 3...2...
405
00:15:38,554 --> 00:15:40,317
That's all for this edition
of "Sports Night."
406
00:15:40,389 --> 00:15:43,449
Tune in on Monday night,
and we'll have the NFL, the NBA,
407
00:15:43,525 --> 00:15:45,390
and all the college ball
you can handle.
408
00:15:45,461 --> 00:15:46,393
I'm Dan Rydell.
409
00:15:46,462 --> 00:15:49,625
For Casey McCall
and everyone here at CSC,
thanks for joining us.
410
00:15:49,698 --> 00:15:50,892
Have a good weekend.
411
00:15:50,966 --> 00:15:53,696
[ Up-tempo music plays ]
412
00:15:53,769 --> 00:15:54,758
Vermont!
413
00:15:54,837 --> 00:15:56,998
Gordon just called from his car.
He's downstairs.
414
00:15:57,072 --> 00:16:00,007
I'm on my way.
I am on my way to Vermont.
415
00:16:00,075 --> 00:16:01,804
Five hours from now,
I shall be in Vermont.
416
00:16:01,877 --> 00:16:03,401
Do you know what I'm doing
right now?
417
00:16:03,479 --> 00:16:05,276
-- Going to Vermont?
-- That's right.
418
00:16:05,347 --> 00:16:08,339
-- Dana's leaving.
Go say goodbye.
-- I have things to do.
419
00:16:08,417 --> 00:16:10,510
-- What do you have to do?
-- I have to take off
my earpiece.
420
00:16:11,620 --> 00:16:13,110
Ow!
421
00:16:14,790 --> 00:16:17,020
The Green Mountain state.
Maple Syrup.
422
00:16:17,092 --> 00:16:18,684
Want me to bring you back
some maple Syrup, Chris?
423
00:16:18,760 --> 00:16:20,557
-- I've got maple syrup.
-- I need maple syrup.
424
00:16:20,629 --> 00:16:23,120
-- Maple syrup for Will.
-- Oh, no, wait.
I've got maple syrup.
425
00:16:23,198 --> 00:16:24,426
No maple syrup for Will.
426
00:16:24,500 --> 00:16:26,127
-- Good night.
-- Good night, guys.
427
00:16:27,202 --> 00:16:28,430
-- Good night.
-- Good night.
428
00:16:30,439 --> 00:16:31,599
Good night.
Have a good weekend.
429
00:16:31,673 --> 00:16:33,368
-- I will.
-- [ Mumbling ]
Yeah, I bet you will.
430
00:16:33,442 --> 00:16:36,036
-- What was that?
-- I said I bet you will.
431
00:16:36,111 --> 00:16:37,601
-- You bet I will?
-- Yeah.
432
00:16:37,679 --> 00:16:38,543
What does that mean?
433
00:16:38,614 --> 00:16:40,548
Well, it means that if
someone were to offer money
434
00:16:40,616 --> 00:16:42,413
against the possibility of
your having a good time
this weekend,
435
00:16:42,484 --> 00:16:43,576
I would take that action.
436
00:16:43,652 --> 00:16:45,279
I'm gonna have a good time
this weekend.
437
00:16:45,354 --> 00:16:47,219
-- I bet you will.
-- Stop saying that!
438
00:16:47,289 --> 00:16:48,688
Dana, I want you to go
to Vermont.
439
00:16:48,757 --> 00:16:50,725
I want you to have a good time.
I'm all for it.
440
00:16:50,792 --> 00:16:53,226
Really, I am, except
for this -- I don't
think you should go.
441
00:16:53,295 --> 00:16:54,762
Don't do this.
442
00:16:54,830 --> 00:16:56,821
-- Who's Gordon?
-- Gordon's my friend.
443
00:16:56,899 --> 00:16:59,026
He's nothing
anyone needs to worry about.
444
00:16:59,101 --> 00:17:01,228
Aztec Two-Step, "Turandot"?
445
00:17:01,303 --> 00:17:03,066
Have you been following me?
446
00:17:03,138 --> 00:17:04,298
-- No.
-- Have you?
447
00:17:04,373 --> 00:17:06,170
I have not been following you.
I'm not 10 years old.
448
00:17:06,241 --> 00:17:07,640
I looked at the calendar
on your desk.
449
00:17:07,709 --> 00:17:10,200
I can't...believe...
450
00:17:10,279 --> 00:17:11,246
Saturday the 2nd,
451
00:17:11,313 --> 00:17:13,281
Aztec Two-Step
at the Bottom Line with Gordon.
452
00:17:13,348 --> 00:17:16,044
Sunday the 10th,
"Turandot" with Gordon
at Lincoln Center.
453
00:17:16,118 --> 00:17:18,109
And I'm assuming, although
your modifier was dangling,
454
00:17:18,186 --> 00:17:20,017
that you're going with Gordon
to see "Turandot,"
455
00:17:20,088 --> 00:17:21,555
you're not going to see Gordon
in "Turandot."
456
00:17:21,623 --> 00:17:22,681
-- Yes, that's right.
-- So?
457
00:17:22,758 --> 00:17:24,282
So knock it off.
458
00:17:24,359 --> 00:17:26,122
-- Knock what off?
-- This. This.
459
00:17:26,194 --> 00:17:28,389
Knock it off.
You've been doing it to me
since college,
460
00:17:28,463 --> 00:17:30,693
and we're not doing it
anymore.
461
00:17:30,766 --> 00:17:32,358
We're not doing what anymore?
462
00:17:32,434 --> 00:17:35,835
Every time your life starts
to spin out of control,
you come after me,
463
00:17:35,904 --> 00:17:38,634
and you make me feel
like you feel a certain way
464
00:17:38,707 --> 00:17:39,765
when you really don't.
465
00:17:39,841 --> 00:17:41,172
You did it in college,
466
00:17:41,243 --> 00:17:44,041
you did it in Dallas,
you did it in L.A.,
467
00:17:44,112 --> 00:17:45,511
and you're doing it now.
468
00:17:45,581 --> 00:17:48,015
I don't think you're cute,
I don't think you're funny,
469
00:17:48,083 --> 00:17:49,311
I don't think you're smart,
470
00:17:49,384 --> 00:17:51,852
and sometimes I don't think
you're very nice.
471
00:17:53,755 --> 00:17:55,017
You don't think I'm funny?
472
00:17:55,090 --> 00:17:56,717
I'm leaving now.
473
00:17:57,826 --> 00:17:59,885
I apologize for nothing.
474
00:18:00,963 --> 00:18:03,022
Well, that's not true.
I apologize for some things,
475
00:18:03,098 --> 00:18:04,531
but not a lot of things --
476
00:18:04,600 --> 00:18:06,591
a few things,
several things.
477
00:18:06,668 --> 00:18:09,159
I apologize
for about half the things.
478
00:18:09,237 --> 00:18:11,637
-- Good night.
-- W-What do you want from me?
479
00:18:11,707 --> 00:18:13,402
-- I married Lisa.
-- Yes, you did.
480
00:18:13,475 --> 00:18:15,807
-- Well, now
I'm not married to Lisa.
-- Lisa was a friend of mine.
481
00:18:15,877 --> 00:18:17,970
-- Lisa can't stand you.
-- Lisa can't stand you.
482
00:18:18,046 --> 00:18:19,070
Lisa can't stand Lisa.
483
00:18:19,147 --> 00:18:20,512
Whatever the case,
484
00:18:20,582 --> 00:18:23,016
your life is changing faster
than you can manage.
485
00:18:23,085 --> 00:18:25,747
You're depressed,
you're angry, you're lonely,
and you're frightened,
486
00:18:25,821 --> 00:18:28,346
but, God, everything
will be fine if I could
just see Dana naked.
487
00:18:28,423 --> 00:18:30,721
Oh, Dana, believe me, I have
no desire to see you naked.
488
00:18:30,792 --> 00:18:31,918
Excuse me?!
489
00:18:31,994 --> 00:18:33,928
-- That came out wrong.
-- Make it come out right.
490
00:18:33,996 --> 00:18:35,725
-- Look, of course
I want to see you naked.
-- Louder.
491
00:18:35,797 --> 00:18:37,389
-- [ Louder ]
I want to see you naked.
-- I can't hear you.
492
00:18:37,466 --> 00:18:39,058
I want badly
to see you naked!
493
00:18:39,134 --> 00:18:41,261
Yeah, you better want
to see me naked!
494
00:18:45,374 --> 00:18:48,104
Look, you know what I do
495
00:18:48,176 --> 00:18:51,339
when my life is starting
to spin out of control?
496
00:18:51,413 --> 00:18:53,074
I buy a new lamp.
497
00:18:53,148 --> 00:18:56,174
Every time I'm starting
to lose it just a little,
I buy a lamp.
498
00:18:56,251 --> 00:18:57,582
Well, you must have
one well-lit apartment,
499
00:18:57,653 --> 00:18:59,018
'cause, lady, you turned
a corner somewhere.
500
00:18:59,087 --> 00:19:01,555
I'm not the one being hunted
by an imaginary insect!
501
00:19:01,623 --> 00:19:02,920
A fly isn't an insect.
502
00:19:02,991 --> 00:19:04,356
Of course it's an insect.
503
00:19:04,426 --> 00:19:05,757
-- Well, what is it
that isn't an insect?
-- A spider.
504
00:19:05,827 --> 00:19:08,557
-- That's right.
-- So, while I appreciate
the attention,
505
00:19:08,630 --> 00:19:10,564
you and I know
that it's not about me,
506
00:19:10,632 --> 00:19:13,123
it's about you being
a lunatic!
507
00:19:13,201 --> 00:19:15,101
Look, Dana, you seem to be
under the impression
508
00:19:15,170 --> 00:19:17,104
-- I'm harboring
some kind of love for you.
-- No!
509
00:19:17,172 --> 00:19:18,298
You're under that impression,
510
00:19:18,373 --> 00:19:20,705
but I know that it's in
your head, just like the fly!
511
00:19:20,776 --> 00:19:23,301
"A" -- I am not feeling
what you think I'm feeling.
512
00:19:23,378 --> 00:19:25,243
"B" -- If I were feeling
what you think I'm feeling,
513
00:19:25,313 --> 00:19:26,610
it wouldn't be in my head.
514
00:19:26,682 --> 00:19:28,912
And "C" -- You have
serious feelings for me
515
00:19:28,984 --> 00:19:30,849
that only now are you
being forced to confront
516
00:19:30,919 --> 00:19:33,149
and that will likely send you
into a lamp-buying frenzy.
517
00:19:33,221 --> 00:19:36,156
Okay, let's review this.
I don't think you quite
have this.
518
00:19:36,224 --> 00:19:38,419
I have utterly no feelings
for you whatsoever!
519
00:19:38,493 --> 00:19:40,393
You are monumentally
interested in me,
520
00:19:40,462 --> 00:19:42,623
only you're not,
'cause it's all in your head!
521
00:19:42,698 --> 00:19:43,892
-- Like the fly?
-- Like the fly!
522
00:19:43,965 --> 00:19:46,832
Okay, so just to sum up,
you're critically deranged!
523
00:19:46,902 --> 00:19:48,631
You know what I'm taking
with me to Vermont?!
524
00:19:48,704 --> 00:19:50,103
A team of world-class
psychiatrists?!
525
00:19:50,172 --> 00:19:51,503
Black lingerie -- lots of it!
526
00:19:51,573 --> 00:19:52,835
I'm gonna have a good time!
527
00:19:52,908 --> 00:19:54,102
I bet you will!
528
00:19:54,176 --> 00:19:56,144
Knock it off!
529
00:19:56,211 --> 00:19:59,078
[ Breathes deeply ]
530
00:19:59,147 --> 00:20:02,082
You know
what I'm talking about,
531
00:20:02,150 --> 00:20:04,948
and it is not fair to me.
532
00:20:06,922 --> 00:20:08,856
It's not good for you...
533
00:20:08,924 --> 00:20:12,291
it's not good for me,
and it's not good
for the show,
534
00:20:12,360 --> 00:20:15,193
so knock it off.
535
00:20:15,263 --> 00:20:17,788
[ Door opens ]
536
00:20:17,866 --> 00:20:20,198
-- Dana?!
-- Hey, sweetie.
537
00:20:20,268 --> 00:20:21,860
Oh. Hey, I was waiting
downstairs.
538
00:20:21,937 --> 00:20:23,564
I thought something
might be wrong.
539
00:20:23,638 --> 00:20:26,334
No, sorry.
I was just tying up
some loose ends.
540
00:20:30,378 --> 00:20:32,471
Well, that was worth
waiting for.
541
00:20:32,547 --> 00:20:34,378
Hey, Gordon.
Casey McCall.
542
00:20:34,449 --> 00:20:36,474
Hey, great to meet you.
I'm a big fan.
543
00:20:36,551 --> 00:20:38,314
You guys are gonna get
about 8 to 10 inches
544
00:20:38,386 --> 00:20:40,684
of new powder up at Sugarbush.
I checked the wire for you.
545
00:20:40,756 --> 00:20:42,018
Hey, cool. Thanks.
546
00:20:42,090 --> 00:20:44,149
Yeah. No problem.
Have a great weekend.
547
00:20:44,226 --> 00:20:45,318
All right.
548
00:20:45,393 --> 00:20:48,726
So...are you ready to go?
549
00:20:48,797 --> 00:20:49,855
Yeah.
550
00:20:49,931 --> 00:20:53,890
I, uh, left my bags
by the elevators.
551
00:20:58,807 --> 00:21:00,240
[ Fly buzzes ]
552
00:21:09,985 --> 00:21:12,317
Son of a gun.
553
00:21:18,460 --> 00:21:22,260
[ Rock music plays ]
44417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.