All language subtitles for So Help Me Todd s01e05 Let the Wright One In.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,532 --> 00:00:12,577 Previously on So Help Me Todd... 2 00:00:12,706 --> 00:00:14,055 KATE:Todd, what have you been up to? 3 00:00:14,185 --> 00:00:16,361 Well... You lost your P.I. license, 4 00:00:16,490 --> 00:00:18,362 and you almost went to jail. I've hit bottom. 5 00:00:18,490 --> 00:00:19,361 My mother, Margaret Wright, works here, 6 00:00:19,491 --> 00:00:20,710 and I work for her. 7 00:00:20,839 --> 00:00:21,710 I took this job 8 00:00:21,839 --> 00:00:23,493 to work real cases. 9 00:00:23,623 --> 00:00:25,103 [camera clicks] MARGARET: No, I gave you this job 10 00:00:25,232 --> 00:00:27,060 -because you are broke. -TODD: Susan? That ring... 11 00:00:27,189 --> 00:00:28,233 You were never getting anything like that from me. 12 00:00:28,364 --> 00:00:29,452 [chuckles] 13 00:00:29,581 --> 00:00:31,627 Harry and I have split. 14 00:00:31,755 --> 00:00:32,887 ALLISON: You just need to be true to yourself 15 00:00:33,017 --> 00:00:34,018 to come out from under. 16 00:00:34,148 --> 00:00:35,889 MARGARET: You're right. 17 00:00:36,018 --> 00:00:37,106 Just want to move past it. 18 00:00:40,715 --> 00:00:42,412 [car door opens] 19 00:00:42,542 --> 00:00:44,457 [indistinct chatter over police radio] 20 00:00:44,585 --> 00:00:47,066 Thanks for coming down, Officer. 21 00:00:47,195 --> 00:00:49,806 Never seen anything like this before. 22 00:00:49,935 --> 00:00:51,937 The car came in three days ago? That's right. 23 00:00:52,066 --> 00:00:54,155 It was banged up pretty bad in the accident. 24 00:00:55,415 --> 00:00:56,590 When I looked underneath it, 25 00:00:56,720 --> 00:00:58,113 I found these. 26 00:01:02,504 --> 00:01:05,116 ♪ ♪ 27 00:01:05,244 --> 00:01:07,290 I need the name of the car's owner. 28 00:01:11,854 --> 00:01:13,987 We look very nice today, don't we? 29 00:01:14,117 --> 00:01:15,335 I am not taking you to lunch. 30 00:01:15,465 --> 00:01:16,988 I'm not asking. I'm just... 31 00:01:17,118 --> 00:01:18,423 Wait, why not? I need food. 32 00:01:18,553 --> 00:01:20,729 But where are you going that's preventing you 33 00:01:20,857 --> 00:01:22,076 from buying me lunch? 34 00:01:22,206 --> 00:01:23,772 Nowhere, I have a meeting nowhere. 35 00:01:23,902 --> 00:01:25,947 Okay... nowhere meeting. 36 00:01:26,076 --> 00:01:27,382 What is happening? What's the... 37 00:01:27,511 --> 00:01:29,731 What is... All right, if you must know, 38 00:01:29,860 --> 00:01:32,211 I have an interview today. 39 00:01:32,339 --> 00:01:34,820 -An interview? Uh-huh. -Mm-hmm. 40 00:01:34,948 --> 00:01:37,429 Is this really... therapy? 41 00:01:37,558 --> 00:01:38,646 Todd... Yeah? 42 00:01:38,775 --> 00:01:40,386 I am applying to be a member 43 00:01:40,515 --> 00:01:42,604 of the Portland Preservationist Fellowship, the PPF. 44 00:01:42,734 --> 00:01:43,996 This is about jam? 45 00:01:44,126 --> 00:01:45,605 Preservation, not preserves. 46 00:01:45,735 --> 00:01:47,737 Todd, the PPF is 47 00:01:47,865 --> 00:01:49,693 an esteemed organization dedicated 48 00:01:49,823 --> 00:01:51,433 to restoring significant homes 49 00:01:51,563 --> 00:01:53,826 and having them designated as historical landmarks. 50 00:01:53,954 --> 00:01:55,391 Oh, so it's just some nonsense 51 00:01:55,520 --> 00:01:56,391 lady time-filler thing. 52 00:01:56,520 --> 00:01:58,218 They do charitable work, 53 00:01:58,347 --> 00:01:59,870 they throw fabulous events... I'm supposed to hold this? 54 00:02:00,000 --> 00:02:01,784 and everybody 55 00:02:01,913 --> 00:02:04,263 who is anybody 56 00:02:04,393 --> 00:02:06,264 is on the board. 57 00:02:07,654 --> 00:02:09,264 But... 58 00:02:09,394 --> 00:02:10,830 since when do you care about old houses? 59 00:02:10,959 --> 00:02:12,178 Since Harry left. 60 00:02:12,873 --> 00:02:14,527 I need something to do outside of the office, 61 00:02:14,656 --> 00:02:15,831 and these women... 62 00:02:15,961 --> 00:02:17,702 Okay, but you sold our old house 63 00:02:17,831 --> 00:02:19,876 and moved into a brand-new condo, so shouldn't you... 64 00:02:20,006 --> 00:02:21,094 I don't need these questions. 65 00:02:21,224 --> 00:02:23,139 I'm about to be interrogated 66 00:02:23,267 --> 00:02:24,964 by a group of super elite ladies...[elevator bell dings] 67 00:02:25,094 --> 00:02:27,183 ...from the heights of Portland Heights. 68 00:02:28,313 --> 00:02:32,230 And the hat protects you from gamma rays, or...? 69 00:02:37,837 --> 00:02:41,188 FELICITY: Margaret, I must say that you're certainly 70 00:02:41,317 --> 00:02:42,840 one of the most impressive applicants 71 00:02:42,969 --> 00:02:44,058 we've had before us. 72 00:02:44,187 --> 00:02:45,536 Partner at Crest, Folding. 73 00:02:45,666 --> 00:02:48,930 Now you're dedicating time to our mission? 74 00:02:49,058 --> 00:02:50,059 I mean, it's admirable. 75 00:02:50,189 --> 00:02:52,974 I passed the Yamhill Mansion 76 00:02:53,103 --> 00:02:54,887 every day on my way to school as a girl. 77 00:02:55,016 --> 00:02:57,018 Thank you. 78 00:02:57,148 --> 00:02:59,411 And it was an eyesore, 79 00:02:59,539 --> 00:03:00,671 but look at it now. 80 00:03:00,800 --> 00:03:03,760 This gorgeous woodwork perfectly restored. 81 00:03:03,888 --> 00:03:05,542 And who are we 82 00:03:05,672 --> 00:03:08,501 as Portlanders if we neglect the jewels of our past? 83 00:03:08,629 --> 00:03:13,069 I see here that you live in South Waterfront. 84 00:03:13,196 --> 00:03:15,198 -In new construction? -Oh, yes. 85 00:03:15,327 --> 00:03:16,850 Um, it is a new neighborhood. 86 00:03:16,979 --> 00:03:20,940 Different but with views of the historic homes 87 00:03:21,068 --> 00:03:22,982 across the water. 88 00:03:23,112 --> 00:03:26,637 And from my vantage point, I feel almost like a, 89 00:03:26,765 --> 00:03:29,724 like a steward or protector of the city. 90 00:03:29,853 --> 00:03:32,464 FELICITY: I can't think of a more astute way 91 00:03:32,593 --> 00:03:33,463 of putting that. 92 00:03:33,593 --> 00:03:34,594 Beautifully said. 93 00:03:34,724 --> 00:03:36,509 -Right, Joan? -Hmm. 94 00:03:36,637 --> 00:03:38,248 [glass breaks] Oh, Good Lord. Look at this mess. 95 00:03:38,377 --> 00:03:39,378 Clean this up immediately. 96 00:03:39,508 --> 00:03:41,336 I told you she was incompetent. 97 00:03:41,465 --> 00:03:43,293 That cup alone cost $1,200. 98 00:03:43,423 --> 00:03:46,208 Did you know that Margaret's son, 99 00:03:46,336 --> 00:03:48,425 Lawrence, works directly with the governor? 100 00:03:48,554 --> 00:03:50,165 -Isn't that right, Margaret? -Uh... 101 00:03:50,294 --> 00:03:51,643 That saucer is part of a set. 102 00:03:51,773 --> 00:03:53,557 I mean, you're just a fool, aren't you? 103 00:03:53,686 --> 00:03:54,600 FELICITY: She also has a very lovely daughter 104 00:03:54,730 --> 00:03:55,601 named Allison 105 00:03:55,730 --> 00:03:56,644 who is a physician... 106 00:03:56,774 --> 00:03:57,862 JOAN: It's virtually impossible 107 00:03:57,991 --> 00:03:58,862 to get good service workers 108 00:03:58,992 --> 00:04:00,211 these days. 109 00:04:00,341 --> 00:04:02,169 -Fool. -That-- Stop. That's enough. 110 00:04:02,950 --> 00:04:04,430 She's not a fool. 111 00:04:04,559 --> 00:04:06,083 She's a person. 112 00:04:06,212 --> 00:04:08,040 With a name. 113 00:04:08,169 --> 00:04:09,561 What is your name, dear? 114 00:04:09,691 --> 00:04:10,648 Judy. 115 00:04:10,778 --> 00:04:11,866 There. 116 00:04:11,996 --> 00:04:13,694 Her name is Judy. 117 00:04:14,910 --> 00:04:18,697 Thank you, and, uh, I'm terribly sorry for what just happened. 118 00:04:19,737 --> 00:04:23,785 Well, thank you for coming in, Ms. Wright. 119 00:04:23,912 --> 00:04:25,479 We'll be in touch. 120 00:04:29,740 --> 00:04:32,874 Margaret, do you know how many of us have dreamt 121 00:04:33,002 --> 00:04:35,744 of-of standing up to Joan like that?[scoffs] 122 00:04:35,873 --> 00:04:37,570 It was delicious. 123 00:04:37,700 --> 00:04:40,398 But now I'm not part of the group, and... 124 00:04:40,527 --> 00:04:42,659 I've made myself a new enemy. 125 00:04:42,788 --> 00:04:46,052 Not exactly what I was looking for in my life at this moment. 126 00:04:46,181 --> 00:04:49,401 Oh, yes. I heard about Harry. 127 00:04:49,529 --> 00:04:50,356 I'm so sorry. 128 00:04:50,486 --> 00:04:51,313 You know, it's been about a year 129 00:04:51,443 --> 00:04:52,835 since I lost my Milton. 130 00:04:52,965 --> 00:04:55,402 I never heard from you again about his estate. 131 00:04:55,531 --> 00:04:56,836 I just couldn't bring myself to ask you 132 00:04:56,966 --> 00:04:58,881 to do me any more favors. 133 00:04:59,010 --> 00:04:59,881 Felicity, please, 134 00:05:00,010 --> 00:05:01,186 I wanted to help. 135 00:05:01,315 --> 00:05:02,621 And you did, it's just that 136 00:05:02,750 --> 00:05:04,535 I was so embarrassed by all of 137 00:05:04,664 --> 00:05:06,666 his bad business deals and... 138 00:05:06,795 --> 00:05:09,319 [sighs] ...everything else I didn't know. 139 00:05:09,449 --> 00:05:12,016 Oh, you and me both. Look at us. 140 00:05:12,145 --> 00:05:15,496 [sirens approaching] Two single women betrayed by idiots. 141 00:05:15,624 --> 00:05:17,756 [laughter][sirens wailing closer] 142 00:05:17,886 --> 00:05:19,931 What on earth? 143 00:05:20,060 --> 00:05:22,018 [sirens stop] 144 00:05:22,148 --> 00:05:24,150 [indistinct radio chatter] 145 00:05:30,803 --> 00:05:32,848 [Judy crying] 146 00:05:32,977 --> 00:05:34,805 What is going on? 147 00:05:34,934 --> 00:05:36,980 I knew there was something wrong with her. 148 00:05:37,109 --> 00:05:38,588 Get her out of here. 149 00:05:39,587 --> 00:05:41,372 Please tell me she's not having her arrested 150 00:05:41,501 --> 00:05:44,330 for breaking a coffee cup. 151 00:05:46,634 --> 00:05:48,940 [cries] Watch your head. 152 00:05:49,069 --> 00:05:50,331 [car door closes] 153 00:05:53,026 --> 00:05:55,203 [fingernails tapping] 154 00:05:57,202 --> 00:05:59,029 [door opens] Finally. 155 00:05:59,898 --> 00:06:02,030 All right, stick by my side... Mm-hmm. 156 00:06:02,160 --> 00:06:03,509 ...and sign the papers. 157 00:06:03,639 --> 00:06:04,683 What papers? What's happening? 158 00:06:04,813 --> 00:06:06,206 Something about a coffee cup? 159 00:06:06,335 --> 00:06:08,076 Shh! I owe you one, Jimmy. 160 00:06:08,206 --> 00:06:10,251 Another one.[chuckles] 161 00:06:10,380 --> 00:06:12,556 -Pretty sure I still owe you. -Aw... 162 00:06:12,684 --> 00:06:15,034 -We all owe each other things. -Okay, just sign. 163 00:06:15,164 --> 00:06:17,384 No, wait, what's going on? 164 00:06:17,512 --> 00:06:18,513 -What am I signing? -Thank you, Mr. Cusick. 165 00:06:18,643 --> 00:06:20,601 Just sign right here. [sighs] 166 00:06:22,210 --> 00:06:23,515 Thank you. 167 00:06:23,645 --> 00:06:25,995 You had me falsely sign into a police station? 168 00:06:26,124 --> 00:06:27,951 -Who are you? Me? -Todd. 169 00:06:28,081 --> 00:06:31,563 I can't see a potential client unless they or a family member 170 00:06:31,690 --> 00:06:33,475 request my services. Mm-hmm. 171 00:06:33,604 --> 00:06:35,345 This woman has no idea I'm even here, 172 00:06:35,474 --> 00:06:37,040 but I have a feeling she needs me. 173 00:06:37,170 --> 00:06:38,650 So we're lying now? 174 00:06:38,779 --> 00:06:40,825 We're not lying. 175 00:06:40,954 --> 00:06:42,695 It's a facade. 176 00:06:42,824 --> 00:06:44,826 Our intentions are good, and if she doesn't want my help, 177 00:06:44,955 --> 00:06:46,087 we go away. 178 00:06:46,217 --> 00:06:47,348 Nothing happen-- [gasps] 179 00:06:47,478 --> 00:06:48,479 Here she is. 180 00:06:48,608 --> 00:06:50,480 No, you stay outside. 181 00:06:50,609 --> 00:06:52,742 Uh, I think as Judy Cusick's son, 182 00:06:52,870 --> 00:06:54,176 I have a right to speak to my own mother. 183 00:06:54,306 --> 00:06:56,569 Don't say a word. 184 00:07:00,046 --> 00:07:01,613 Do you remember me, dear? 185 00:07:01,743 --> 00:07:03,788 Margaret Wright, attorney. 186 00:07:03,918 --> 00:07:05,049 It's you... 187 00:07:05,179 --> 00:07:06,311 You stood up for me, 188 00:07:06,440 --> 00:07:07,528 and then you followed me here. I... 189 00:07:07,658 --> 00:07:09,094 I thought you might need some help. 190 00:07:09,224 --> 00:07:10,355 I don't have money for a lawyer. 191 00:07:10,485 --> 00:07:12,617 Money's not what's important right now. 192 00:07:12,746 --> 00:07:15,488 Just tell us what's going on. 193 00:07:16,530 --> 00:07:19,316 I had a car accident, -three days ago. -Mm-hmm. 194 00:07:19,444 --> 00:07:22,273 Someone T-boned me at a stoplight, 195 00:07:22,402 --> 00:07:24,099 and my car was totaled. 196 00:07:24,228 --> 00:07:26,404 It was towed away, and I guess the mechanic 197 00:07:26,533 --> 00:07:27,882 or somebody called the police, 198 00:07:28,012 --> 00:07:28,926 because under my car 199 00:07:29,055 --> 00:07:31,797 they found... heroin. 200 00:07:31,926 --> 00:07:32,796 Heroin? 201 00:07:32,926 --> 00:07:34,667 Oh. 202 00:07:34,796 --> 00:07:35,841 [whispers]: This is not about a coffee cup. 203 00:07:36,710 --> 00:07:38,756 MARGARET: -How much heroin? -Nine kilos. 204 00:07:38,884 --> 00:07:39,581 It's crazy. 205 00:07:39,711 --> 00:07:40,973 I have no idea how... 206 00:07:41,103 --> 00:07:42,800 [breathes deeply] MARGARET: And it was your car? 207 00:07:42,929 --> 00:07:44,452 Yes. Okay. 208 00:07:44,582 --> 00:07:45,974 And where have you been lately? I mean, in your car. 209 00:07:46,104 --> 00:07:47,105 Todd. What? 210 00:07:47,235 --> 00:07:49,106 Only at home and at work. 211 00:07:49,236 --> 00:07:51,499 I'm always at work. The hours are terrible. 212 00:07:51,627 --> 00:07:53,890 Although I do run errands for them. 213 00:07:54,020 --> 00:07:56,240 For the Portland Preservationist Fellowship? 214 00:07:56,368 --> 00:07:57,848 The PPF.Yeah. 215 00:07:57,977 --> 00:08:00,066 Picking up desserts or taking packages 216 00:08:00,195 --> 00:08:01,979 to the post office. 217 00:08:02,109 --> 00:08:03,763 Little stuff. 218 00:08:03,892 --> 00:08:04,719 Oh, um... 219 00:08:04,849 --> 00:08:05,937 and the soaps. 220 00:08:06,066 --> 00:08:07,242 What soaps? 221 00:08:07,371 --> 00:08:08,807 Twice a month, I have to go 222 00:08:08,937 --> 00:08:12,332 and pick up these fancy soaps for the PPF. 223 00:08:12,460 --> 00:08:15,028 I guess they're really expensive or whatever. 224 00:08:15,157 --> 00:08:16,462 And going where? 225 00:08:16,592 --> 00:08:18,202 -Canada. -BOTH: Canada? 226 00:08:18,332 --> 00:08:19,898 Across the border? Canada? 227 00:08:20,028 --> 00:08:23,597 Yeah, it's like a five-hour drive up to Vancouver. 228 00:08:23,724 --> 00:08:26,814 I go up and back on a Saturday. 229 00:08:26,943 --> 00:08:28,945 -They pay me extra. -Mm-hmm. 230 00:08:29,073 --> 00:08:30,466 And I-I go get the soaps and... 231 00:08:30,596 --> 00:08:32,380 Oh, no, uh, wait. It's all right. 232 00:08:32,510 --> 00:08:34,076 We're almost done. Legal counsel. 233 00:08:34,206 --> 00:08:35,773 Family member. Aggrieved. 234 00:08:35,901 --> 00:08:37,555 She's my mom. 235 00:08:37,685 --> 00:08:40,296 Judy, I'm going to represent you. 236 00:08:40,425 --> 00:08:42,209 Is there somebody we can call for you? 237 00:08:42,339 --> 00:08:44,515 No. I... 238 00:08:44,643 --> 00:08:46,863 I don't have anyone. 239 00:08:49,384 --> 00:08:51,734 Well, you have me. 240 00:08:51,863 --> 00:08:53,517 You're going to be all right. 241 00:08:53,646 --> 00:08:54,952 I'll be there for you at the arraignment, 242 00:08:55,081 --> 00:08:58,520 and we are going to get you out of here. 243 00:08:58,648 --> 00:09:00,998 GUARD: Time's up. Let's go. 244 00:09:05,607 --> 00:09:07,435 [door closes] Heroin. Soaps? Canada? 245 00:09:07,563 --> 00:09:08,956 Someone is......running drugs? 246 00:09:09,085 --> 00:09:11,262 Through the PPF.And you wanted to be a member. 247 00:09:11,391 --> 00:09:14,916 But they didn't want me. 248 00:09:17,045 --> 00:09:19,090 ♪ ♪ 249 00:09:25,613 --> 00:09:27,615 [indistinct chatter] 250 00:09:33,441 --> 00:09:35,094 Margaret, what's happening? 251 00:09:35,224 --> 00:09:37,705 Uh, this is your arraignment, Judy. 252 00:09:37,833 --> 00:09:40,793 Um, we're going to discover more about the charges. 253 00:09:40,921 --> 00:09:42,575 Hey, Lars. 254 00:09:42,705 --> 00:09:43,793 Does your wife know you're eating that? 255 00:09:43,922 --> 00:09:45,054 With your blood pressure issues? 256 00:09:45,184 --> 00:09:46,315 My wife is my blood pressure issue. 257 00:09:46,445 --> 00:09:47,924 Margaret, I got four minutes. 258 00:09:48,054 --> 00:09:49,403 I only need two. 259 00:09:49,533 --> 00:09:50,795 You got no case with Judy Cusick. 260 00:09:50,924 --> 00:09:52,665 Not one that'll stick, anyway. 261 00:09:52,795 --> 00:09:54,884 Oh, you don't call possession with intent "sticky"? 262 00:09:55,012 --> 00:09:56,318 You have to prove awareness of possession, 263 00:09:56,448 --> 00:09:57,144 which is gonna be hard enough, 264 00:09:57,275 --> 00:09:58,841 but intent to sell? 265 00:09:58,971 --> 00:10:00,668 She doesn't even have a parking ticket. 266 00:10:00,797 --> 00:10:02,668 She has two parking tickets. 267 00:10:02,798 --> 00:10:03,799 And now she has an arrest for heroin. 268 00:10:03,928 --> 00:10:05,147 [papers rustling] 269 00:10:05,277 --> 00:10:06,539 This is your offer. 270 00:10:06,668 --> 00:10:07,713 It's my best, but it's my only one. 271 00:10:09,408 --> 00:10:12,759 Oh. Ten to 15 years? You're out of your mind. 272 00:10:12,888 --> 00:10:15,020 Could be 25 if it goes to a jury. 273 00:10:16,063 --> 00:10:17,586 Oh. 274 00:10:17,715 --> 00:10:18,498 This type of heroin that they found on her 275 00:10:18,629 --> 00:10:19,760 has been trickling down from Canada 276 00:10:19,890 --> 00:10:21,196 for the last ten months, and now we got 277 00:10:21,325 --> 00:10:23,501 the CAC, the PPD, the DEA 278 00:10:23,630 --> 00:10:25,588 and every other agency up our butts 279 00:10:25,718 --> 00:10:27,241 to crack down on it. 280 00:10:27,371 --> 00:10:28,720 The judge would like to speak with you. 281 00:10:28,849 --> 00:10:31,069 Take your client the offer, Margaret, 282 00:10:31,198 --> 00:10:32,242 before it expires. 283 00:10:36,851 --> 00:10:38,897 ♪ ♪ 284 00:10:45,158 --> 00:10:46,899 We're rejecting the offer. 285 00:10:47,028 --> 00:10:49,292 It's utter nonsense. You are being set up. 286 00:10:49,420 --> 00:10:51,074 You're an unwitting mule. 287 00:10:51,204 --> 00:10:53,293 So, what do we do? 288 00:10:53,422 --> 00:10:54,554 We're going to beat this. 289 00:10:58,206 --> 00:10:59,816 She has no idea 290 00:10:59,945 --> 00:11:01,382 Who ordered the soaps, 291 00:11:01,511 --> 00:11:04,253 or who loads them and unloads them into her car. 292 00:11:04,382 --> 00:11:06,775 But she did say that the events manager, 293 00:11:06,904 --> 00:11:09,298 Victor Dunn, was very upset 294 00:11:09,426 --> 00:11:11,994 when she got sick one weekend and couldn't go and get them. 295 00:11:12,123 --> 00:11:13,995 Hmm. Margaret, I have these for you to sign. 296 00:11:14,123 --> 00:11:15,516 I just need the access point to the club. 297 00:11:15,646 --> 00:11:17,038 -How I'm getting in there. -Which club? 298 00:11:17,168 --> 00:11:18,952 These women are obviously very protective 299 00:11:19,082 --> 00:11:20,562 of their little coven. 300 00:11:20,691 --> 00:11:22,389 -It is not going to be easy. -Which women? 301 00:11:22,517 --> 00:11:23,953 The PPF. The Portland Preservationist... 302 00:11:24,083 --> 00:11:26,825 Preservationist Fellowship. Yeah, I'm a member. 303 00:11:26,953 --> 00:11:28,912 You're a member? 304 00:11:29,041 --> 00:11:31,305 Yeah. Peter's grandmother gives a lot of money. 305 00:11:31,433 --> 00:11:32,956 She got me in, but I never go. 306 00:11:33,086 --> 00:11:34,479 The whole thing feels a little silly to me. 307 00:11:34,608 --> 00:11:36,349 Oh, yeah, my mom feels the exact same way. 308 00:11:36,479 --> 00:11:38,481 Uh, y-you go to their events? 309 00:11:38,609 --> 00:11:40,176 The Labor Day boat party? 310 00:11:40,306 --> 00:11:41,785 Uh, no. 311 00:11:41,915 --> 00:11:43,090 We went to the New Year's Eve thing 312 00:11:43,220 --> 00:11:44,612 at the, uh, Pittock Mansion. 313 00:11:44,742 --> 00:11:47,832 Mom, come on, remember, they're criminals. 314 00:11:47,960 --> 00:11:50,180 -Wait, they're criminals? -Yes, they're all filthy little drug lords. 315 00:11:50,309 --> 00:11:51,614 MARGARET: We don't know that. 316 00:11:51,744 --> 00:11:52,658 We don't know anything yet. We don't have... 317 00:11:52,787 --> 00:11:54,920 Have a way in? Now we do. 318 00:11:55,049 --> 00:11:56,312 Susan, what's the next event 319 00:11:56,441 --> 00:11:57,834 on their fancy lady schedule? 320 00:11:57,963 --> 00:11:59,095 Well, they have small events all the time. 321 00:11:59,225 --> 00:12:00,443 Let me look. 322 00:12:00,573 --> 00:12:02,009 They actually have an event today. 323 00:12:02,138 --> 00:12:03,401 Um, there's a woman who's speaking about 324 00:12:03,530 --> 00:12:06,011 the history of the Yamhill Mansion, 325 00:12:06,139 --> 00:12:07,663 and there's a high tea. 326 00:12:07,792 --> 00:12:09,316 Great! We'll go to that. 327 00:12:09,445 --> 00:12:10,838 What's a high tea? 328 00:12:10,966 --> 00:12:12,403 I can't take you. This event is women's only. 329 00:12:12,532 --> 00:12:14,360 But, uh, I could take you, Margaret. 330 00:12:14,490 --> 00:12:16,361 All right. Yes. 331 00:12:16,491 --> 00:12:19,842 Let's go, and maybe we can ask Victor Dunn, 332 00:12:19,969 --> 00:12:22,233 the events manager, some questions. 333 00:12:22,362 --> 00:12:23,972 If we wait to subpoena him for a deposition, 334 00:12:24,101 --> 00:12:25,450 it could take weeks. 335 00:12:25,580 --> 00:12:26,929 Wait, wait, wait, wait. What? 336 00:12:27,058 --> 00:12:29,322 Seriously? You two are suddenly the investigators? 337 00:12:29,451 --> 00:12:30,583 What am I supposed to do, then? 338 00:12:30,712 --> 00:12:32,192 Research them. 339 00:12:32,322 --> 00:12:34,149 Investigate the PPF. 340 00:12:34,278 --> 00:12:35,801 Their history, their bank accounts, 341 00:12:35,931 --> 00:12:38,412 check for offshore accounts, suspicious transactions. 342 00:12:38,540 --> 00:12:39,933 Oh, wait, should I shut down every traffic light 343 00:12:40,062 --> 00:12:41,760 and ATM in Portland while I'm at it? 344 00:12:41,889 --> 00:12:43,500 Mom, I got to go in there. 345 00:12:43,629 --> 00:12:45,588 I need to taste, touch and smell stuff. 346 00:12:45,716 --> 00:12:46,587 I'm an in-person guy. 347 00:12:46,717 --> 00:12:48,458 Not today, you're not. 348 00:12:48,587 --> 00:12:51,764 I'm sure Lyle can find some information online somewhere. 349 00:12:51,892 --> 00:12:53,329 Oh, yes, go to Lyle. 350 00:12:53,458 --> 00:12:54,764 He's very good with techtronics. 351 00:12:54,893 --> 00:12:55,981 What? No, no, no, no, no, no, no. 352 00:12:56,111 --> 00:12:58,244 I am not going to him. 353 00:12:58,372 --> 00:13:00,635 Every time I speak, he looks at me like I'm an idiot. 354 00:13:01,504 --> 00:13:02,374 Like that. 355 00:13:02,505 --> 00:13:04,202 All right, Todd. 356 00:13:04,331 --> 00:13:05,854 Come with me. 357 00:13:07,157 --> 00:13:08,202 Todd has something to ask you. 358 00:13:08,332 --> 00:13:09,507 No, I don't. 359 00:13:09,637 --> 00:13:11,465 Not me. Todd needs information 360 00:13:11,594 --> 00:13:13,552 about the PPF building, the Yamhill Mansion 361 00:13:13,682 --> 00:13:15,858 -and whatever is going on inside. -Done. 362 00:13:15,986 --> 00:13:17,118 Done. Give me a break. 363 00:13:17,248 --> 00:13:18,510 -I'll give you a break. -Are you k... 364 00:13:18,639 --> 00:13:20,380 -Give me a break? -Stop. Stop it, stop it. 365 00:13:20,510 --> 00:13:23,034 You two are working together on this. 366 00:13:36,210 --> 00:13:38,691 Uh, hi. Uh, I'm your Uber delivery driver 367 00:13:38,819 --> 00:13:40,865 -here with, uh, fresh eggs. -Yeah, whatever. You got to speak to Victor. 368 00:13:40,994 --> 00:13:43,083 Victor! 369 00:13:46,866 --> 00:13:49,042 [footsteps approaching] 370 00:13:49,170 --> 00:13:51,608 Are you Colin? You're three hours late. 371 00:13:51,736 --> 00:13:53,956 Uh, yes, I'm Colin. 372 00:13:54,085 --> 00:13:56,131 I'm so sorry, and you must be Victor? 373 00:13:56,260 --> 00:13:58,392 And this is what you are wearing? 374 00:13:58,521 --> 00:13:59,696 What part of a black collared shirt 375 00:13:59,826 --> 00:14:01,219 and pressed slacks did you not understand? 376 00:14:01,348 --> 00:14:05,177 Why do they insist on sending me subpar talent? 377 00:14:05,306 --> 00:14:07,003 [groans] All right. 378 00:14:07,132 --> 00:14:09,482 Here, put this on. Move, move, move. 379 00:14:09,612 --> 00:14:10,917 Join Olivia at the prep station 380 00:14:11,047 --> 00:14:12,527 and get started on those tea sandwiches. 381 00:14:12,656 --> 00:14:15,224 Show this millennial what to do. 382 00:14:15,353 --> 00:14:17,093 Yes, sir. 383 00:14:17,222 --> 00:14:19,137 So, uh, what are we doing here? 384 00:14:19,267 --> 00:14:21,138 Dying slowly. [chuckles] 385 00:14:21,268 --> 00:14:22,747 What does it look like? 386 00:14:22,876 --> 00:14:24,573 Stack the disgusting little sandwiches on the tray, 387 00:14:24,703 --> 00:14:27,183 serve them to the disgusting monster ladies. 388 00:14:27,312 --> 00:14:30,228 Get your check, go home, take a shame shower. 389 00:14:30,357 --> 00:14:32,184 All right. 390 00:14:32,314 --> 00:14:34,490 Let's stack some disgusting sandwiches. 391 00:14:34,619 --> 00:14:36,534 [quiet chatter] 392 00:14:36,663 --> 00:14:38,665 [soft, elegant music playing] 393 00:14:40,185 --> 00:14:41,448 Good afternoon, ladies. 394 00:14:41,577 --> 00:14:43,231 I understand you asked for me. 395 00:14:43,361 --> 00:14:44,927 How may I be of service? 396 00:14:45,057 --> 00:14:47,407 Yes, hello. Um, I'm Margaret Wright, 397 00:14:47,536 --> 00:14:50,278 an attorney, and I was hoping we could speak with you 398 00:14:50,406 --> 00:14:53,061 about one of your employees, Judy Cusick. 399 00:14:53,189 --> 00:14:55,409 Well, I know nothing about her, 400 00:14:55,539 --> 00:14:58,585 except that her arrest has left me short-staffed. 401 00:14:58,713 --> 00:15:02,151 Oh. Colin? Tea sandwiches? 402 00:15:02,280 --> 00:15:04,064 Good afternoon. 403 00:15:04,193 --> 00:15:05,586 VICTOR: These women do not have 404 00:15:05,716 --> 00:15:07,805 salad forks or napkins, 405 00:15:07,933 --> 00:15:10,109 or potatoes dauphinoise. 406 00:15:10,238 --> 00:15:12,153 -Fix that, please. -Mm-hmm, mm-hmm. 407 00:15:13,413 --> 00:15:14,980 Baby sannies, ladies? Either of you? 408 00:15:15,109 --> 00:15:18,939 Now, do you think these are made by elves or for them? 409 00:15:19,067 --> 00:15:20,634 Todd, what are you doing here? 410 00:15:20,763 --> 00:15:21,982 I specifically asked you not to come today, 411 00:15:22,111 --> 00:15:23,548 and now you have lied your way inside. 412 00:15:23,677 --> 00:15:25,244 Well, it's not a lie, it's a facade, 413 00:15:25,374 --> 00:15:26,940 like the one you used to get me into the police station. 414 00:15:27,070 --> 00:15:28,289 SUSAN: Have you learned anything? 415 00:15:28,418 --> 00:15:30,942 What, in life or as Colin? 416 00:15:31,071 --> 00:15:33,160 Because, um, the staff here hates their jobs, 417 00:15:33,289 --> 00:15:35,029 Victor's a grouch, and this whole place reeks of mold. 418 00:15:35,159 --> 00:15:36,116 [chuckles] VICTOR: Colin. 419 00:15:36,246 --> 00:15:37,682 Hmm? Ah. Bus this table. 420 00:15:37,812 --> 00:15:39,379 Now, if you'll excuse me, ladies, 421 00:15:39,508 --> 00:15:41,336 I'm being disrespected. 422 00:15:42,640 --> 00:15:44,990 [sighs] 423 00:15:45,118 --> 00:15:47,251 -Ah, Felicity. -Margaret, what are you doing here? 424 00:15:47,381 --> 00:15:48,904 I came here with my associate, Susan, 425 00:15:49,032 --> 00:15:52,384 to ask Victor some questions about Judy Cusick. 426 00:15:52,512 --> 00:15:54,209 You remember, the girl who... What did they charge her with? 427 00:15:54,339 --> 00:15:55,558 What did she do? 428 00:15:55,687 --> 00:15:57,646 I can't talk about that here like this. 429 00:15:57,774 --> 00:15:59,210 It was drugs.[gasps] What did he say? 430 00:15:59,340 --> 00:16:01,081 Drugs? Was she charged with drugs? 431 00:16:01,210 --> 00:16:04,562 -It is a much longer story. -Oh? 432 00:16:04,689 --> 00:16:06,125 Can I ask you something? 433 00:16:06,255 --> 00:16:08,170 Well, yes. Do you know 434 00:16:08,300 --> 00:16:10,127 how long Judy Cusick worked here, 435 00:16:10,257 --> 00:16:12,825 and was there ever anything strange about her employment? 436 00:16:12,953 --> 00:16:14,651 -Strange? Judy? No. -Mm-hmm. 437 00:16:14,779 --> 00:16:17,216 I mean, we hardly had any interaction, 438 00:16:17,346 --> 00:16:18,608 but she seemed pleasant. 439 00:16:18,738 --> 00:16:20,305 Lovely, really. 440 00:16:20,433 --> 00:16:23,306 Was it Joan who ordered all the soaps for the PPF? 441 00:16:23,434 --> 00:16:25,871 Soaps? What does soap have to do with all of this? 442 00:16:26,001 --> 00:16:27,829 I don't know. 443 00:16:27,957 --> 00:16:29,176 Yet. 444 00:16:36,351 --> 00:16:37,874 Dear God! 445 00:16:38,004 --> 00:16:40,833 Shouldn't we be using tiny plates for tiny sandwiches? 446 00:16:40,961 --> 00:16:42,572 [sighs] 447 00:16:44,788 --> 00:16:46,442 Hey. 448 00:16:47,833 --> 00:16:50,096 Listen, if you want to have some fun after work tonight, 449 00:16:50,225 --> 00:16:51,531 me and the rest of the staff are gonna wash 450 00:16:51,661 --> 00:16:53,358 our brains out with bleach. 451 00:17:03,317 --> 00:17:04,970 You're still here? 452 00:17:05,099 --> 00:17:06,579 I'm always here. 453 00:17:06,708 --> 00:17:09,798 I ran some local info on the PPF building. 454 00:17:09,927 --> 00:17:12,625 I have their property tax rate, utility costs, 455 00:17:12,754 --> 00:17:14,930 Better Business Bureau rating, a copy of their title, 456 00:17:15,058 --> 00:17:17,017 and the most recent assessments of their building. 457 00:17:17,146 --> 00:17:18,844 What do you have? 458 00:17:18,973 --> 00:17:21,106 I have eagle cam. 459 00:17:21,234 --> 00:17:23,367 What is "eagle cam?" 460 00:17:23,496 --> 00:17:25,628 It's a webcam on a nest in Forest Park. 461 00:17:25,758 --> 00:17:27,020 You know, watch the eagles lay their eggs, 462 00:17:27,149 --> 00:17:28,499 keep 'em warm, 463 00:17:28,628 --> 00:17:29,760 hatch their eaglets, fly away. 464 00:17:29,889 --> 00:17:33,284 And how does that pertain to the case at hand? 465 00:17:33,413 --> 00:17:34,762 Well, eagle cam is about a quarter mile 466 00:17:34,891 --> 00:17:36,110 from the PPF HQ. 467 00:17:36,239 --> 00:17:37,284 So, if you were to scroll through 468 00:17:37,414 --> 00:17:38,502 a few weeks' worth of footage, 469 00:17:38,631 --> 00:17:40,416 you'd notice someone's in there, 470 00:17:40,545 --> 00:17:43,331 every night, late at night, after dark. 471 00:17:43,459 --> 00:17:45,287 -Huh. -So, I need to borrow 472 00:17:45,416 --> 00:17:46,547 some, like, night vision goggles, 473 00:17:46,677 --> 00:17:48,331 -all your best toys. -Not happening. 474 00:17:48,460 --> 00:17:49,983 [groans] But I'm going back there, 475 00:17:50,113 --> 00:17:51,375 around 2:00 a.m., to get inside 476 00:17:51,505 --> 00:17:52,244 and see what's what.[snaps fingers] 477 00:17:52,374 --> 00:17:53,897 No.[sighs] 478 00:17:54,027 --> 00:17:54,810 Tomorrow, I'll go back there and set up a camera 479 00:17:54,941 --> 00:17:55,898 closer to the house. 480 00:17:56,028 --> 00:17:56,985 We're not doing anything 481 00:17:57,115 --> 00:17:58,072 until we have more information. 482 00:17:58,202 --> 00:17:59,377 But they're drug dealers. 483 00:17:59,507 --> 00:18:00,899 It's like hunting vampires. 484 00:18:01,029 --> 00:18:01,856 You got to strike in the middle of the night, 485 00:18:01,986 --> 00:18:02,900 with a silver bullet. 486 00:18:03,030 --> 00:18:04,379 That's werewolves. 487 00:18:04,509 --> 00:18:06,075 [sighs] Can I have the goggles anyway? 488 00:18:06,205 --> 00:18:07,815 No. No! 489 00:18:07,944 --> 00:18:10,903 You're not going back there tonight. No. 490 00:18:11,032 --> 00:18:12,555 Okay, fine. Fine. 491 00:18:12,685 --> 00:18:14,034 I'm not going back there. 492 00:18:22,253 --> 00:18:24,473 [grunts, groans] 493 00:18:28,733 --> 00:18:30,605 [groans] 494 00:18:40,997 --> 00:18:43,652 ♪ ♪ 495 00:18:56,959 --> 00:18:59,091 Whoa. Geez. 496 00:18:59,221 --> 00:19:01,354 [sighs] 497 00:19:04,962 --> 00:19:06,485 Colin? 498 00:19:06,615 --> 00:19:08,007 [chuckles] 499 00:19:08,137 --> 00:19:09,704 What are you doing here? 500 00:19:09,832 --> 00:19:11,399 Are you living... 501 00:19:11,529 --> 00:19:12,965 at the Yamhill Mansion? 502 00:19:13,094 --> 00:19:14,052 Oh, yes. 503 00:19:14,181 --> 00:19:17,533 Living in splendor! 504 00:19:19,009 --> 00:19:20,184 [giggles] 505 00:19:20,314 --> 00:19:21,533 Don't you just love... 506 00:19:21,662 --> 00:19:22,707 all of that fabulous wallpaper? 507 00:19:22,836 --> 00:19:25,230 How long have you been living here? 508 00:19:25,359 --> 00:19:27,665 Since June? April? 509 00:19:27,795 --> 00:19:30,058 Gentrification drove me out of North Portland. 510 00:19:30,186 --> 00:19:31,449 My rent went up $37. 511 00:19:31,578 --> 00:19:33,667 Well, I don't have $37. 512 00:19:33,797 --> 00:19:37,453 So, I decided to gentrify myself. 513 00:19:37,580 --> 00:19:39,974 And no one knows you're here? 514 00:19:40,102 --> 00:19:43,976 Each dawn, I pack up my things and slide them into the attic 515 00:19:44,103 --> 00:19:46,018 before the harpies arrive to scream at each other 516 00:19:46,148 --> 00:19:47,802 about archival wainscoting. 517 00:19:47,931 --> 00:19:51,021 So, now, do tell. 518 00:19:51,150 --> 00:19:54,675 Are you here to rob us, or are you a masher? 519 00:19:54,803 --> 00:19:57,719 No. No. Also, my name isn't Colin, 520 00:19:57,847 --> 00:19:59,893 and I'm not in catering. I'm a detective. 521 00:20:00,021 --> 00:20:02,067 And I saw you today in the kitchen, selling drugs. 522 00:20:02,196 --> 00:20:04,155 Selling drugs? 523 00:20:04,283 --> 00:20:07,765 You were taking money, covertly-- like this, I saw it. 524 00:20:07,894 --> 00:20:09,722 Oh, my dear boy. 525 00:20:09,850 --> 00:20:12,636 Those poor cater waiters are buying leftover sandwiches 526 00:20:12,764 --> 00:20:14,462 and champagne from me at below cost. 527 00:20:14,591 --> 00:20:16,419 They'd starve otherwise. 528 00:20:16,549 --> 00:20:19,160 I am not dealing drugs. 529 00:20:19,288 --> 00:20:21,334 Not like that misbegotten Judy. 530 00:20:21,463 --> 00:20:23,334 Oh, dear Judy. 531 00:20:23,464 --> 00:20:25,335 Throwing her life away, 532 00:20:25,465 --> 00:20:27,292 just like the one before her, Davina. 533 00:20:27,421 --> 00:20:30,163 Davyna? Divianna? 534 00:20:30,291 --> 00:20:32,206 And who is that? 535 00:20:32,336 --> 00:20:34,382 Judy's predecessor. 536 00:20:34,510 --> 00:20:38,079 She overdosed on drugs and lapsed into a coma. 537 00:20:38,207 --> 00:20:39,339 -Huh. -Six months ago. 538 00:20:39,469 --> 00:20:41,296 Mmm! Would you like a drink? 539 00:20:41,425 --> 00:20:42,731 Yeah, I'm gonna pass on that. 540 00:20:42,860 --> 00:20:43,687 But, uh, 541 00:20:43,818 --> 00:20:45,776 this Davina, o-or Divyna... 542 00:20:45,905 --> 00:20:47,428 Oh! 543 00:20:47,558 --> 00:20:49,037 Yes. 544 00:20:49,167 --> 00:20:51,735 Davina. Richards. 545 00:20:51,863 --> 00:20:54,213 The comatose goddess of the night. 546 00:20:54,342 --> 00:20:56,475 Davina Richards. 547 00:20:59,213 --> 00:21:02,086 -What are you talking about? -She's in a coma here at this hospital. 548 00:21:02,214 --> 00:21:04,129 -I looked it up. -And how can I help you with that? 549 00:21:04,259 --> 00:21:05,260 I need information about her. 550 00:21:05,390 --> 00:21:07,000 I know nothing about it, 551 00:21:07,129 --> 00:21:08,783 and even though I'm your sister, sharing it with you would be 552 00:21:08,912 --> 00:21:09,739 -a HIPAA violation. -HIPAA violation, I know. 553 00:21:09,869 --> 00:21:11,958 How many times do I have to explain 554 00:21:12,087 --> 00:21:12,740 -HIPPA violations to you? -Just search on your little doctor computer. 555 00:21:12,870 --> 00:21:14,698 Patient name, Davina Richards. 556 00:21:14,827 --> 00:21:16,481 Richards? Coma ward, bed nine. 557 00:21:16,610 --> 00:21:18,917 BOTH: Great, thank you. 558 00:21:19,045 --> 00:21:21,439 NURSE [over P.A.]: Dr. Grant, ICU 4. Code black. 559 00:21:22,873 --> 00:21:24,484 Uh, I will see you at dinner. 560 00:21:24,612 --> 00:21:26,745 -Okay. -Just get out of the way. 561 00:21:29,092 --> 00:21:30,833 ♪ ♪ 562 00:21:42,139 --> 00:21:43,358 Oh. 563 00:21:43,488 --> 00:21:45,446 Uh, I am so sorry, Doctor. 564 00:21:45,576 --> 00:21:47,142 Didn't mean to... Wait, who are you? 565 00:21:47,272 --> 00:21:49,753 Who am I? Who are you? 566 00:21:49,881 --> 00:21:51,666 Just a resident on my rounds. 567 00:21:51,794 --> 00:21:53,013 It's my night on the coma ward. 568 00:21:53,142 --> 00:21:55,231 Well, then... 569 00:21:55,361 --> 00:21:56,841 let's see what you know. 570 00:21:56,970 --> 00:21:58,929 Look at this chart a-and tell me what it says. 571 00:21:59,057 --> 00:22:00,972 Now. O... kay. 572 00:22:01,102 --> 00:22:03,583 Okay, all right. Um... 573 00:22:03,711 --> 00:22:05,191 Patient: Davina Richards. 574 00:22:05,320 --> 00:22:06,931 -Uh-huh. -Age 42. 575 00:22:07,060 --> 00:22:09,323 Has been in a coma since April of this year. 576 00:22:09,452 --> 00:22:11,019 Overdosed on heroin and... 577 00:22:11,148 --> 00:22:13,977 -Oh, this is interesting. -What is interesting? 578 00:22:14,106 --> 00:22:16,630 This specific organ toxicant affected the patient's cells 579 00:22:16,759 --> 00:22:18,500 on an acute cuboidal level. 580 00:22:18,629 --> 00:22:21,153 Which means? Come on, now. Talk to me like I'm a patient. 581 00:22:21,282 --> 00:22:23,371 The ingestive absorption caused tachycardia. 582 00:22:23,500 --> 00:22:24,892 She did not habitually 583 00:22:25,022 --> 00:22:27,154 use drugs before she overdosed. 584 00:22:27,284 --> 00:22:29,286 Like... 585 00:22:29,415 --> 00:22:31,242 it was her first time. 586 00:22:31,372 --> 00:22:32,982 Uh-huh. Very good. 587 00:22:33,112 --> 00:22:34,330 Anything else? 588 00:22:34,460 --> 00:22:36,375 Right. Uh, sorry. Uh... 589 00:22:36,504 --> 00:22:38,070 Well, just the personal notes. 590 00:22:38,200 --> 00:22:40,942 Flowers. Uh... 591 00:22:41,070 --> 00:22:42,420 I guess those. 592 00:22:42,549 --> 00:22:44,159 Fresh flowers arrive 593 00:22:44,289 --> 00:22:46,900 every three days, and they're to be placed near the patient. 594 00:22:47,029 --> 00:22:49,858 Perhaps as a remembered scent, I guess. 595 00:22:49,986 --> 00:22:51,988 -You guess? You guess? -No, it's just... 596 00:22:52,117 --> 00:22:54,162 I-- Look, I'm-I'm not cutting it here! 597 00:22:54,292 --> 00:22:55,467 I'm a sham! 598 00:22:55,597 --> 00:22:56,467 I don't know who I am anymore. 599 00:22:56,597 --> 00:22:57,685 My dad was right, 600 00:22:57,814 --> 00:22:58,946 I am never gonna be a doctor. 601 00:22:59,075 --> 00:23:00,903 Hey, hey, hey, hey, hey. Listen to me-- 602 00:23:01,033 --> 00:23:02,469 Kieran-- stop that. 603 00:23:02,599 --> 00:23:03,817 Don't you let your father 604 00:23:03,947 --> 00:23:05,427 or anyone else get in your head. 605 00:23:05,556 --> 00:23:07,166 You're gonna make -a great doctor. -Really? 606 00:23:07,296 --> 00:23:08,384 How do you know? 607 00:23:08,514 --> 00:23:09,645 Because I was you once, 608 00:23:09,775 --> 00:23:11,603 and look at me now, 609 00:23:11,732 --> 00:23:13,778 an accomplished finger surgeon. 610 00:23:13,906 --> 00:23:16,518 Do I still doubt myself sometimes? No. 611 00:23:16,646 --> 00:23:19,649 But you will until you make it. 612 00:23:20,734 --> 00:23:22,388 Now get out there, 613 00:23:22,518 --> 00:23:24,433 and you save some lives. 614 00:23:26,867 --> 00:23:28,521 [softly]: Thank you. Yeah. 615 00:23:41,437 --> 00:23:43,482 MARGARET: Joan, I want to thank you so much for coming down. 616 00:23:43,611 --> 00:23:46,788 I need to speak to you about a situation involving one of 617 00:23:46,916 --> 00:23:49,179 -your employees. -If this is about overtime, 618 00:23:49,308 --> 00:23:50,701 I don't want to hear it. 619 00:23:50,830 --> 00:23:54,225 Each of my employees signs a firm declaration 620 00:23:54,353 --> 00:23:55,877 on the first day of work. 621 00:23:56,006 --> 00:23:57,268 It is a not-for-profit institution. 622 00:23:57,398 --> 00:23:58,443 No one is getting rich. 623 00:23:58,572 --> 00:24:00,400 Not even me. 624 00:24:00,530 --> 00:24:01,922 This is about Judy Cusick. 625 00:24:02,051 --> 00:24:03,487 Oh, the girl in jail? 626 00:24:03,617 --> 00:24:05,532 The incompetent one 627 00:24:05,661 --> 00:24:06,662 who broke the heirloom cup? 628 00:24:06,792 --> 00:24:08,315 [chuckles] Oh, but that's right, 629 00:24:08,445 --> 00:24:10,795 you're her great defender, her personal bulldog. 630 00:24:10,923 --> 00:24:12,447 You have the audacity 631 00:24:12,576 --> 00:24:13,969 to tell me how to conduct myself 632 00:24:14,098 --> 00:24:16,666 in my own organization. 633 00:24:16,795 --> 00:24:18,144 What, all for some fumbling girl? 634 00:24:18,273 --> 00:24:19,710 Well, I hope it's worth it to you. 635 00:24:19,839 --> 00:24:20,971 What, is she suing me? 636 00:24:21,623 --> 00:24:23,146 Ha! Huh. 637 00:24:23,275 --> 00:24:24,363 [mouths] Joan. 638 00:24:24,493 --> 00:24:26,147 Judy has been employed by your foundation 639 00:24:26,276 --> 00:24:29,236 for the last six months-- as a housekeeper, a server-- 640 00:24:29,363 --> 00:24:31,148 and she has run errands... 641 00:24:31,277 --> 00:24:33,845 [coughs] ...on, uh, a bimonthly basis to Canada. 642 00:24:33,974 --> 00:24:36,019 Well, I can't keep track of every worker, 643 00:24:36,149 --> 00:24:38,673 every task, every employee. 644 00:24:38,802 --> 00:24:42,458 Joan, I believe Judy is innocent 645 00:24:42,585 --> 00:24:44,065 of the charges against her. 646 00:24:44,194 --> 00:24:45,457 Do you want to know what this is about? 647 00:24:47,021 --> 00:24:49,589 I believe someone in your organization 648 00:24:49,718 --> 00:24:51,371 is framing her 649 00:24:51,501 --> 00:24:52,589 for drug smuggling. 650 00:24:52,719 --> 00:24:55,112 [stammers, sighs] 651 00:24:55,241 --> 00:24:58,331 This is... This is outrageous. 652 00:24:58,460 --> 00:25:00,984 [cell phone ringing, buzzing] Whoa! Ah! Y-Your phone. 653 00:25:01,112 --> 00:25:02,940 Uh, Ms. Wright, your phone. It-It's ringing. 654 00:25:03,070 --> 00:25:04,245 Sorry, 655 00:25:04,374 --> 00:25:05,811 I'm Ms. Wright's phone valet. 656 00:25:05,940 --> 00:25:07,812 Uh, hello. Oh! 657 00:25:07,941 --> 00:25:09,421 How dare you come after my organization, 658 00:25:09,550 --> 00:25:11,682 after... after my family! 659 00:25:12,899 --> 00:25:14,335 Her family? 660 00:25:14,465 --> 00:25:16,641 -Joan, I'm so sorry. -Who's her family? 661 00:25:16,769 --> 00:25:19,293 Joan, don't leave. Joan. 662 00:25:19,423 --> 00:25:21,207 I will never forget this cruelty. 663 00:25:21,336 --> 00:25:22,424 And if you persist in this line of questioning, 664 00:25:22,554 --> 00:25:24,599 I will have my lawyers contact your lawyer. 665 00:25:24,729 --> 00:25:26,644 Joan, I am my lawyer. 666 00:25:26,772 --> 00:25:28,208 Please don't leave like this. 667 00:25:28,338 --> 00:25:29,861 Why are you so upset? 668 00:25:29,991 --> 00:25:31,732 She said, "My family." 669 00:25:31,861 --> 00:25:33,515 She has a personal stake in this. 670 00:25:33,645 --> 00:25:35,734 Yeah, because her daughter, Olivia, 671 00:25:35,862 --> 00:25:38,561 is that sullen cater waiter at the Yamhill Mansion. 672 00:25:38,689 --> 00:25:40,517 And guess who was kicked out of Wesleyan 673 00:25:40,647 --> 00:25:42,257 for selling drugs to her dormmates? 674 00:25:42,386 --> 00:25:44,824 Talk about a facade of Fakey McFakerson. 675 00:25:44,952 --> 00:25:47,085 Her daughter is running heroin through her mother's foundation? 676 00:25:47,213 --> 00:25:51,827 And that is so much worse than anything I've ever done. 677 00:25:59,304 --> 00:26:02,090 The state will demonstrate that the defendant, Judy Cusick, 678 00:26:02,218 --> 00:26:04,699 attempted to transport lethal doses of heroin 679 00:26:04,828 --> 00:26:06,264 across the Canadian border, 680 00:26:06,393 --> 00:26:09,222 under the streets of our city, 681 00:26:09,351 --> 00:26:14,312 destroying families and lives in her wake... 682 00:26:14,439 --> 00:26:16,659 He's making me sound like a monster. 683 00:26:16,788 --> 00:26:18,790 That's just part of his show. 684 00:26:19,919 --> 00:26:21,224 We'll be okay. 685 00:26:21,354 --> 00:26:23,530 My investigator is finding out who framed you. 686 00:26:23,660 --> 00:26:26,445 ...to those that threaten our very humanity, 687 00:26:26,574 --> 00:26:29,228 who are we? 688 00:26:29,357 --> 00:26:31,620 Justice is in our hands-- your hands. 689 00:26:31,749 --> 00:26:35,056 The state will also demonstrate that Ms. Cusick acted... 690 00:26:35,185 --> 00:26:36,665 [chimes] 691 00:26:41,491 --> 00:26:44,189 [crying] 692 00:26:49,319 --> 00:26:51,060 Hey. 693 00:26:51,190 --> 00:26:53,061 Colin? Yeah? 694 00:26:53,190 --> 00:26:56,323 Oh, hi. Uh, what a coincidence. 695 00:26:56,452 --> 00:26:59,716 Uh, why are you crying at the bus stop? 696 00:26:59,844 --> 00:27:03,412 Oh, I'm-I'm sorry, I just, uh... 697 00:27:03,541 --> 00:27:06,413 I owe this evil woman $9,000. 698 00:27:06,542 --> 00:27:08,457 She's really overbearing. 699 00:27:08,586 --> 00:27:09,761 She never listens to me. 700 00:27:09,890 --> 00:27:11,544 She's kind of a shrill person, you know? 701 00:27:11,674 --> 00:27:13,023 She wears shirts 702 00:27:13,152 --> 00:27:14,632 that are, like, $4,000 for no reason, 703 00:27:14,762 --> 00:27:15,632 and yet she still wants me 704 00:27:15,762 --> 00:27:16,632 to pay her back. 705 00:27:16,763 --> 00:27:17,677 I mean, it's ridiculous. 706 00:27:17,806 --> 00:27:19,286 I'm in big trouble. 707 00:27:19,415 --> 00:27:21,243 Mm. Yeah, sucks. I've been there. 708 00:27:21,372 --> 00:27:22,678 -You have? -Sure. 709 00:27:22,807 --> 00:27:24,635 My mom wants me to pay her back 710 00:27:24,765 --> 00:27:26,767 for my legal incident, but... [chuckles] 711 00:27:26,896 --> 00:27:29,464 I'm not making anything working at the PPF, so... 712 00:27:29,593 --> 00:27:31,464 If only there was a way that I could 713 00:27:31,593 --> 00:27:33,333 just make some extra money. 714 00:27:34,811 --> 00:27:36,204 I don't know, I'd do anything. 715 00:27:38,204 --> 00:27:39,771 Anything. 716 00:27:42,118 --> 00:27:43,815 I can't help you there. 717 00:27:47,511 --> 00:27:49,469 [quietly]: What? 718 00:27:49,599 --> 00:27:52,036 Oh. [cries] 719 00:27:54,948 --> 00:27:56,123 JUDGE: Thank you, D.A. Boatman. 720 00:27:56,252 --> 00:27:57,732 We will take a short recess 721 00:27:57,862 --> 00:27:59,733 and continue with defense's opening statement. 722 00:27:59,863 --> 00:28:01,081 [gavel bangs] 723 00:28:01,211 --> 00:28:02,691 Court is in recess. 724 00:28:02,820 --> 00:28:03,995 [cell phone buzzing] 725 00:28:07,386 --> 00:28:09,867 Todd, what have you got? 726 00:28:09,996 --> 00:28:11,041 TODD: I don't know if it's Olivia. 727 00:28:11,170 --> 00:28:12,041 I mean, maybe, 728 00:28:12,170 --> 00:28:13,432 but she's not biting, 729 00:28:13,562 --> 00:28:15,085 and my crying was totally on par today. 730 00:28:15,215 --> 00:28:16,433 [sighs] What can I say, Mom? 731 00:28:16,563 --> 00:28:18,086 She's just a tough nut to crack. 732 00:28:18,216 --> 00:28:19,739 Mom? Todd, 733 00:28:19,869 --> 00:28:21,174 I have to go. 734 00:28:21,304 --> 00:28:23,741 [chuckles] Felicity. 735 00:28:23,870 --> 00:28:25,872 -What are you doing here? -I found something. 736 00:28:26,000 --> 00:28:28,525 I was looking at Judy's old pay stubs, 737 00:28:28,654 --> 00:28:31,527 and our original job application, 738 00:28:31,654 --> 00:28:34,657 and I came across these, 739 00:28:34,786 --> 00:28:39,225 old carbon receipts from one of our ledgers. 740 00:28:39,352 --> 00:28:42,660 Someone was forging signatures and making out blank checks 741 00:28:42,789 --> 00:28:44,878 for thousands and thousands of dollars, 742 00:28:45,006 --> 00:28:48,880 but the only person who had access to our ledgers is Victor. 743 00:28:49,007 --> 00:28:50,661 Or someone from our support staff. 744 00:28:50,791 --> 00:28:53,141 Maybe Judy? 745 00:28:53,269 --> 00:28:55,533 Or Olivia. Joan's daughter. 746 00:28:56,575 --> 00:28:57,924 TODD: I have something 747 00:28:58,054 --> 00:28:59,229 that's gonna blow your minds. 748 00:29:00,229 --> 00:29:01,622 -ALLISON: Oh. -MARGARGET: Todd, what are-- 749 00:29:01,750 --> 00:29:02,925 ALLISON: Ew! Todd! 750 00:29:03,056 --> 00:29:04,753 CHUCK: I was still eating that salad. 751 00:29:04,882 --> 00:29:05,709 MARGARET: I don't know what you're doing, Todd, 752 00:29:05,839 --> 00:29:07,145 other than making a mess. 753 00:29:07,274 --> 00:29:09,799 Okay, this is the leader of the drug ring, 754 00:29:09,927 --> 00:29:11,712 and these are all the suspects-- 755 00:29:11,840 --> 00:29:13,059 Olivia, Joan, Victor. 756 00:29:13,188 --> 00:29:14,363 Now, Davina 757 00:29:14,494 --> 00:29:16,148 must've threatened the drug leader, 758 00:29:16,276 --> 00:29:18,235 somehow, and needed to be shut up. 759 00:29:18,364 --> 00:29:20,628 -So the drug leader drugged her. -ALLISON: As you do. 760 00:29:20,756 --> 00:29:22,932 -Is the ground pepper drugs? -No, it's a metaphor. 761 00:29:23,062 --> 00:29:24,324 For snow. No, it's not. 762 00:29:24,453 --> 00:29:26,064 And which one is me? 763 00:29:26,192 --> 00:29:27,019 You're you. You're-you're sitting right there. 764 00:29:27,150 --> 00:29:28,151 And which one put Davina in a coma? 765 00:29:28,280 --> 00:29:29,412 The pepper. And who's that? 766 00:29:29,542 --> 00:29:30,717 [whispers]: We don't know yet. 767 00:29:30,846 --> 00:29:31,804 Okay, you've totally lost all of us. 768 00:29:31,933 --> 00:29:33,021 Is dinner over? TODD: Look. 769 00:29:33,152 --> 00:29:34,719 The point I'm trying to make is, 770 00:29:34,847 --> 00:29:36,675 what if Davina wasn't in a coma? 771 00:29:36,805 --> 00:29:38,415 But she is in a coma. 772 00:29:38,545 --> 00:29:40,372 Yes, but what if she wasn't? 773 00:29:40,501 --> 00:29:41,981 ALLISON: I'm just a doctor, 774 00:29:42,110 --> 00:29:43,111 but I'm pretty sure that's not how comas work. 775 00:29:43,242 --> 00:29:44,373 Actually, it might be. 776 00:29:44,503 --> 00:29:46,766 Listen, listen, we create a ruse, 777 00:29:46,895 --> 00:29:48,723 a false front. 778 00:29:48,852 --> 00:29:51,333 We make people thing Davina has come out of her coma, 779 00:29:51,461 --> 00:29:54,247 and then, once the drug dealer hears she is awake, 780 00:29:54,375 --> 00:29:56,987 they'll be afraid Davina is gonna expose them, 781 00:29:57,115 --> 00:29:59,335 and they'll attack Davina. 782 00:29:59,463 --> 00:30:01,640 MARGARET: We root the drug dealer out. 783 00:30:01,769 --> 00:30:04,206 Yes. We have all the emails for everyone at the PPF, right? 784 00:30:04,335 --> 00:30:06,903 -Yes, it was part of discovery. -Great, so... 785 00:30:07,031 --> 00:30:09,468 we'll send a wide email out "accidentally" 786 00:30:09,597 --> 00:30:13,122 to everyone at the PPF saying former employee Davina 787 00:30:13,251 --> 00:30:14,600 has come out of her coma, 788 00:30:14,730 --> 00:30:15,818 and she's been sent home for whatever reason, 789 00:30:15,947 --> 00:30:17,296 with a full-time care nurse. 790 00:30:17,426 --> 00:30:19,036 Makes absolutely no medical sense, but okay. 791 00:30:19,165 --> 00:30:20,601 I mean, whatever. 792 00:30:20,731 --> 00:30:22,341 We just need to suggest that she's back, 793 00:30:22,470 --> 00:30:24,603 and she will be a surprise witness in the trial. 794 00:30:24,733 --> 00:30:26,386 MARGARET: The drug dealer will see the email. 795 00:30:26,515 --> 00:30:28,212 TODD: And zip over to Davina's home... 796 00:30:29,298 --> 00:30:31,039 ...to find out if it's the truth. 797 00:30:31,169 --> 00:30:32,910 And that is what we call... 798 00:30:33,039 --> 00:30:35,041 -BOTH: A sting. -An ambush. 799 00:30:35,170 --> 00:30:36,606 A sting. 800 00:30:36,736 --> 00:30:38,520 -I-I was gonna say sting. -Yeah. 801 00:30:39,650 --> 00:30:42,391 You two have been spending way too much time together. 802 00:30:45,216 --> 00:30:47,218 [Margaret groans] 803 00:30:48,391 --> 00:30:50,393 [sighs sharply] 804 00:30:53,263 --> 00:30:55,874 Déjà vu. 805 00:30:56,003 --> 00:30:58,701 Waiting in a car with you for something bad to happen. 806 00:30:58,830 --> 00:31:00,571 Well, Harry was a stakeout. This is a sting. 807 00:31:00,699 --> 00:31:01,787 It's very different. 808 00:31:01,918 --> 00:31:04,050 And this time... 809 00:31:04,179 --> 00:31:05,833 we have snacks. No. 810 00:31:05,962 --> 00:31:07,007 You are not eating in my car. 811 00:31:07,136 --> 00:31:08,660 What? I eat in my car. 812 00:31:08,789 --> 00:31:10,356 Yes, which used to be my car, 813 00:31:10,485 --> 00:31:12,226 and then you ate in it, and now it's horrific. 814 00:31:14,225 --> 00:31:16,488 "Horrific" seems a little unkind. 815 00:31:16,617 --> 00:31:18,401 I don't want to ask this question, 816 00:31:18,531 --> 00:31:20,054 but what happens if... 817 00:31:20,184 --> 00:31:21,968 You have to pee? I'm wearing an astronaut diaper. 818 00:31:22,098 --> 00:31:23,882 I have more. 819 00:31:26,620 --> 00:31:28,230 Why do you care so much? 820 00:31:28,360 --> 00:31:29,753 Or did you? 821 00:31:29,882 --> 00:31:31,449 About that stupid club? 822 00:31:32,883 --> 00:31:35,451 Are you really lonely? 823 00:31:37,015 --> 00:31:39,017 Well, I have my job and my family, 824 00:31:39,146 --> 00:31:40,452 both of which I love very much, 825 00:31:40,582 --> 00:31:42,801 but... 826 00:31:42,930 --> 00:31:47,325 now, at night, I'm alone. 827 00:31:47,453 --> 00:31:50,325 But when I run into people that I know, 828 00:31:50,454 --> 00:31:52,456 I... I have to-- 829 00:31:52,585 --> 00:31:55,457 I-I feel I have to 830 00:31:55,586 --> 00:31:58,893 pretend that I'm okay. 831 00:31:59,022 --> 00:32:01,241 So I smile and act like everything's fine, 832 00:32:01,370 --> 00:32:04,112 because I can't say, 833 00:32:04,240 --> 00:32:06,939 inside... 834 00:32:07,067 --> 00:32:08,329 "I'm lonely." 835 00:32:08,459 --> 00:32:12,550 Or not sad lonely, but... 836 00:32:12,678 --> 00:32:14,984 alone. 837 00:32:15,114 --> 00:32:17,769 Because it scares them. 838 00:32:17,897 --> 00:32:20,596 And then they pull away, and so I smile bigger, 839 00:32:20,724 --> 00:32:23,553 and I act like everything is fine and... Sounds exhausting. 840 00:32:23,682 --> 00:32:25,858 Oh, it is. 841 00:32:27,508 --> 00:32:28,858 I'm exhausted just hearing about it. 842 00:32:28,987 --> 00:32:31,033 [laughs] 843 00:32:32,553 --> 00:32:33,423 But seriously, Mom... 844 00:32:33,554 --> 00:32:34,990 Hmm? 845 00:32:36,468 --> 00:32:38,035 You're not alone. 846 00:32:40,121 --> 00:32:41,209 MARGARET: A car! Someone's here. 847 00:32:41,338 --> 00:32:42,905 Not yet. Patience. 848 00:32:43,035 --> 00:32:45,385 -We don't want to spoke them. -Okay. [exhales] Okay. 849 00:32:47,819 --> 00:32:48,864 Okay, go! 850 00:32:52,429 --> 00:32:54,518 [whispers]: Go. Go. 851 00:32:54,647 --> 00:32:56,083 TODD: Hey! [woman gasps] 852 00:32:56,213 --> 00:32:58,389 [gasps] 853 00:32:58,517 --> 00:32:59,518 Joan? [gasps] 854 00:32:59,649 --> 00:33:00,694 [exhales] 855 00:33:05,346 --> 00:33:06,870 I'm not gonna lie. 856 00:33:06,998 --> 00:33:09,174 My daughter, Olivia, has struggled. 857 00:33:09,304 --> 00:33:11,872 She's had drug issues in the past, that's true. 858 00:33:12,000 --> 00:33:13,828 She was expelled for selling them. 859 00:33:13,958 --> 00:33:15,960 Yes. 860 00:33:16,088 --> 00:33:18,613 And whatever you might think of me, Margaret, 861 00:33:18,741 --> 00:33:20,438 I am a good mother because I brought her home 862 00:33:20,568 --> 00:33:21,917 to live with me and gave her a job 863 00:33:22,047 --> 00:33:24,876 so that I could watch her more closely. 864 00:33:25,004 --> 00:33:26,963 I have her drug tested three times a week. 865 00:33:27,091 --> 00:33:29,790 She's clean and no longer in that world. 866 00:33:29,918 --> 00:33:32,007 Then what were you doing at Davina's house? 867 00:33:32,137 --> 00:33:34,618 I... 868 00:33:37,225 --> 00:33:39,619 I was in love with her. 869 00:33:41,705 --> 00:33:43,141 I'm in love with her still. 870 00:33:44,357 --> 00:33:45,445 Davina Richards? 871 00:33:45,575 --> 00:33:46,924 JOAN: Yes. 872 00:33:47,054 --> 00:33:48,229 You sent the flowers to her room every week. 873 00:33:48,359 --> 00:33:49,970 When I heard she came out of the coma, 874 00:33:50,098 --> 00:33:53,188 I... I rushed over to see her, and... 875 00:33:55,100 --> 00:33:57,146 Then I was devastated to hear that it wasn't true. 876 00:33:58,188 --> 00:34:02,758 We also are really hoping that she pulls through. 877 00:34:02,885 --> 00:34:06,279 Yeah, and the sting was my mom's idea, so... 878 00:34:08,235 --> 00:34:10,498 If someone really tried to murder the woman that I love, 879 00:34:10,627 --> 00:34:13,717 please find them and make them pay. 880 00:34:13,845 --> 00:34:17,370 Joan, that bag is not yours, is it? 881 00:34:17,498 --> 00:34:19,413 No. It's Davina's. 882 00:34:19,542 --> 00:34:22,545 She left it at my home, and then she... 883 00:34:22,674 --> 00:34:24,067 When she didn't come back... 884 00:34:24,196 --> 00:34:26,634 Uh, can I see that? Yes. 885 00:34:28,023 --> 00:34:29,459 [Joan signs] 886 00:34:29,589 --> 00:34:31,547 There's nothing of importance in there, I think, 887 00:34:31,676 --> 00:34:34,070 not to anyone but me. 888 00:34:34,199 --> 00:34:36,680 -W-What is that? -I-I don't know. It's trash. 889 00:34:36,809 --> 00:34:38,680 I couldn't bring myself to throw any of it away. 890 00:34:38,809 --> 00:34:41,376 I have to go check something. 891 00:34:41,505 --> 00:34:42,767 Wait, w-where are you going, Todd? 892 00:34:42,897 --> 00:34:43,680 Todd, where are you going? 893 00:34:43,811 --> 00:34:45,508 Todd, where are you going? 894 00:34:47,638 --> 00:34:49,509 [elevator bell dings] 895 00:34:51,856 --> 00:34:53,902 ♪ ♪ 896 00:35:03,643 --> 00:35:05,557 [watch chimes] Text Mom. 897 00:35:05,687 --> 00:35:08,690 Mom, if I just cracked this case, 898 00:35:08,818 --> 00:35:12,473 you owe me lunch every day for a week. 899 00:35:14,081 --> 00:35:15,996 BOATMAN: The state rests, Your Honor. 900 00:35:16,124 --> 00:35:18,213 I'm scared, Margaret. 901 00:35:18,343 --> 00:35:19,518 I can't go to prison. 902 00:35:19,648 --> 00:35:21,911 Are you sure that we're... Just wait. 903 00:35:22,039 --> 00:35:25,347 Your Honor, I do have one more witness to call. 904 00:35:25,475 --> 00:35:27,260 The defense calls 905 00:35:27,388 --> 00:35:28,563 Felicity Wallis. 906 00:35:28,694 --> 00:35:30,348 [gallery murmuring] 907 00:35:32,347 --> 00:35:33,565 It's okay. 908 00:35:35,043 --> 00:35:36,218 MARGARET: One of my client's jobs 909 00:35:36,348 --> 00:35:39,743 was to drive to Canada to pick up specialty soaps. 910 00:35:39,871 --> 00:35:40,916 -Is that correct? -Yes, that's correct. 911 00:35:41,045 --> 00:35:44,353 Mm-hmm. And what is the reason you had 912 00:35:44,481 --> 00:35:46,832 an employee drive five hours 913 00:35:46,960 --> 00:35:49,006 to Canada to pick up these handmade soaps, 914 00:35:49,134 --> 00:35:50,614 rather than sourcing them from Portland? 915 00:35:50,744 --> 00:35:51,832 Well, 916 00:35:51,961 --> 00:35:53,789 because they use heirloom techniques 917 00:35:53,919 --> 00:35:56,835 to create these wonderful handmade soaps. 918 00:35:56,963 --> 00:35:59,139 Uh-huh. And-and prior to my client, 919 00:35:59,268 --> 00:36:01,705 Davina Richards was also tasked with driving 920 00:36:01,834 --> 00:36:04,097 five hours to pick up soaps 921 00:36:04,226 --> 00:36:06,228 -from Canada, is that correct? -Yeah, that's correct. 922 00:36:06,357 --> 00:36:08,664 And this same Davina Richards 923 00:36:08,793 --> 00:36:12,318 is now in a drug overdose-induced coma. 924 00:36:12,446 --> 00:36:13,926 Ms. Wallis, 925 00:36:14,055 --> 00:36:16,536 do you own the business next to the soap shop? 926 00:36:16,665 --> 00:36:18,014 Fresh and Easy Cleaners? 927 00:36:18,143 --> 00:36:20,232 No, I do not. That was my husband's. 928 00:36:20,362 --> 00:36:21,624 Are you sure? 929 00:36:21,754 --> 00:36:23,190 I mean, I know your deceased husband 930 00:36:23,318 --> 00:36:25,190 left your affairs in a messy state of chaos, 931 00:36:25,319 --> 00:36:28,627 but just to jog your memory, uh... 932 00:36:28,756 --> 00:36:31,976 What is the signature here 933 00:36:32,104 --> 00:36:35,368 of the person who renewed the business license? 934 00:36:35,496 --> 00:36:39,065 -Felicity Wallis. -Uh-huh. But that is you, correct? 935 00:36:39,193 --> 00:36:40,237 Correct. 936 00:36:40,368 --> 00:36:42,936 And, uh, 937 00:36:43,064 --> 00:36:47,721 what is your title, according to the business license? 938 00:36:47,848 --> 00:36:51,590 Owner, CEO. Ah. 939 00:36:51,719 --> 00:36:53,808 Your Honor, I'd like to submit this license 940 00:36:53,937 --> 00:36:56,635 into evidence, and I would also 941 00:36:56,764 --> 00:36:58,722 like to submit two exhibits. 942 00:36:58,852 --> 00:37:01,811 First, this torn piece of dry cleaning bag 943 00:37:01,940 --> 00:37:04,246 found in Davina Richard's purse. 944 00:37:04,375 --> 00:37:05,985 And... 945 00:37:06,115 --> 00:37:09,379 this full bag from the same cleaners, 946 00:37:09,506 --> 00:37:11,421 found in your office, Felicity, 947 00:37:11,551 --> 00:37:12,944 at the PPF headquarters. 948 00:37:13,073 --> 00:37:14,335 -Do you recognize them? -BOATMAN: Objection. 949 00:37:14,465 --> 00:37:16,597 -Relevance? -Overruled. 950 00:37:16,726 --> 00:37:18,249 But get there, Ms. Wright. 951 00:37:18,379 --> 00:37:21,774 These bags are made from the exact same plastic used 952 00:37:21,902 --> 00:37:24,165 to wrap heroin found in my client's car. 953 00:37:24,294 --> 00:37:25,599 Fresh and Easy Cleaners 954 00:37:25,729 --> 00:37:28,863 served as a packaging center for the drugs, 955 00:37:28,991 --> 00:37:30,645 and right next door to it 956 00:37:30,774 --> 00:37:32,514 was the specialty soap shop. 957 00:37:32,644 --> 00:37:35,212 You used unwitting PPF staff, 958 00:37:35,340 --> 00:37:37,952 like my client, to make these trips to Canada, 959 00:37:38,080 --> 00:37:41,083 and while they were inside, picking up the soap, 960 00:37:41,212 --> 00:37:45,216 you had your people hide the heroin 961 00:37:45,343 --> 00:37:46,867 inside and under the car. 962 00:37:46,996 --> 00:37:50,565 I mean, Davina and Judy had no idea 963 00:37:50,694 --> 00:37:52,043 that they were mules. 964 00:37:52,171 --> 00:37:53,520 And then, you unloaded the drugs 965 00:37:53,650 --> 00:37:56,174 at the Yamhill Mansion, 966 00:37:56,304 --> 00:37:59,568 a place that nobody-- including the DEA-- 967 00:37:59,696 --> 00:38:01,915 would ever think to look, 968 00:38:02,045 --> 00:38:05,439 making you the most unlikely drug smuggler 969 00:38:05,567 --> 00:38:09,484 in all of Portland, Oregon.[gallery murmuring] 970 00:38:09,611 --> 00:38:10,961 Is it correct 971 00:38:11,090 --> 00:38:14,050 that Davina Richards was going to expose you, 972 00:38:14,178 --> 00:38:15,702 and is that why you had her silenced 973 00:38:15,831 --> 00:38:18,138 with a staged overdose? 974 00:38:18,266 --> 00:38:19,920 [gallery gasps] Objection, are you serious? 975 00:38:20,050 --> 00:38:22,095 -JUDGE: Overruled. -Your Honor, I pulled Davina's phone records 976 00:38:22,225 --> 00:38:23,313 and text records. 977 00:38:23,442 --> 00:38:26,184 So many messages going back and forth 978 00:38:26,313 --> 00:38:27,706 between you two. 979 00:38:27,835 --> 00:38:30,272 And it seems that you set up a meeting with her 980 00:38:30,401 --> 00:38:33,447 on the very same day she went into a coma. 981 00:38:33,576 --> 00:38:35,317 But what you didn't know 982 00:38:35,445 --> 00:38:38,057 is that Davina had saved the evidence, 983 00:38:38,185 --> 00:38:41,972 a little shred of plastic, in her purse, 984 00:38:42,100 --> 00:38:46,801 and that shred pointed us right back to you. 985 00:38:46,927 --> 00:38:48,233 [gallery gasps] I don't know what you're talking about. 986 00:38:48,362 --> 00:38:49,668 [gallery murmuring] This is just crazy. 987 00:38:49,798 --> 00:38:50,929 JUDGE: Order.[gavel banging] 988 00:38:51,059 --> 00:38:52,103 Order! 989 00:38:52,234 --> 00:38:55,150 You nearly killed Davina Richards, 990 00:38:55,277 --> 00:38:58,193 and you almost ruined my client's life. 991 00:38:58,322 --> 00:38:59,802 Almost. 992 00:39:03,280 --> 00:39:05,326 No further questions, Your Honor. 993 00:39:07,020 --> 00:39:09,196 [quiet chatter] 994 00:39:16,762 --> 00:39:18,982 [chuckles softly] 995 00:39:20,895 --> 00:39:23,201 ♪ ♪ 996 00:39:23,330 --> 00:39:25,158 MAN: Open it up!♪ Our world is crumbling ♪ 997 00:39:25,287 --> 00:39:27,246 ♪ But you don't seem to care ♪Oh, God, the wall. 998 00:39:27,374 --> 00:39:28,636 Be careful. 999 00:39:30,898 --> 00:39:32,464 ♪ Ah ♪ 1000 00:39:32,593 --> 00:39:35,378 ♪ Can you hear me, can you hear me? ♪ 1001 00:39:35,507 --> 00:39:36,943 ♪ Or am I in the invisible world? ♪[groans] 1002 00:39:37,073 --> 00:39:38,901 Hey, you can turn away if you need to. 1003 00:39:39,030 --> 00:39:42,381 Margaret, I owe you an apology. 1004 00:39:42,510 --> 00:39:45,034 -I forgive you. -We would be honored 1005 00:39:45,163 --> 00:39:46,555 if you would become one of our members. 1006 00:39:46,685 --> 00:39:49,862 You have earned it 1,000 times over. 1007 00:39:49,990 --> 00:39:52,514 I'm not sure it's quite me 1008 00:39:52,642 --> 00:39:54,166 to be one of you. 1009 00:39:54,295 --> 00:39:55,688 Thank you, 1010 00:39:55,818 --> 00:39:57,558 but I respectfully pass. 1011 00:39:58,557 --> 00:40:00,342 But I would love to continue serving the PPF 1012 00:40:00,471 --> 00:40:02,212 in all of your future legal needs. 1013 00:40:03,646 --> 00:40:06,040 [indistinct radio chatter] 1014 00:40:09,126 --> 00:40:11,085 All right, I cracked the case, 1015 00:40:11,213 --> 00:40:13,650 so you have to buy me lunch all week, 1016 00:40:13,780 --> 00:40:15,216 and I'm thinking lobster. 1017 00:40:15,346 --> 00:40:18,001 Todd, you may have found the dry cleaning plastic, 1018 00:40:18,129 --> 00:40:20,392 but I found the business license, 1019 00:40:20,521 --> 00:40:22,523 and I pulled up Davina's phone records... 1020 00:40:22,652 --> 00:40:25,133 Are you trying to back out of my weeklong success lunches? 1021 00:40:25,262 --> 00:40:26,654 This is unfair, this is illegal. 1022 00:40:26,784 --> 00:40:28,351 And you should know that because you're a lawyer. 1023 00:40:28,479 --> 00:40:30,307 Okay. 1024 00:40:30,437 --> 00:40:34,006 We solved it together, so I will pay for lunch, 1025 00:40:34,134 --> 00:40:36,397 but I get to choose where we eat. 1026 00:40:36,526 --> 00:40:38,658 Henry Thiele's. 1027 00:40:38,787 --> 00:40:40,310 No, that place is terrible. 1028 00:40:40,440 --> 00:40:43,225 It's like dead food that's been embalmed. 1029 00:40:43,354 --> 00:40:46,357 Todd, your father and I had our wedding reception there. 1030 00:40:46,485 --> 00:40:48,139 Yeah, and they haven't changed the menu since. 1031 00:40:48,269 --> 00:40:50,271 Oh, I forgot my phone. I'll be right back. 1032 00:40:50,399 --> 00:40:52,010 Okay. 1033 00:40:52,835 --> 00:40:54,140 Todd. 1034 00:40:54,270 --> 00:40:55,445 Hmm? 1035 00:40:55,575 --> 00:40:57,708 Your mother gave me a hat with a fascinator. 1036 00:40:57,837 --> 00:40:59,186 Oh, yeah. 1037 00:40:59,315 --> 00:41:01,317 [chuckles]: It's, uh, it's very fascinating. 1038 00:41:01,446 --> 00:41:03,187 Yeah, you should actually just probably take it off 1039 00:41:03,316 --> 00:41:04,927 -and-and throw it out. -I mean, I knew I was 1040 00:41:05,056 --> 00:41:06,101 a hat person, but, like, this hat? 1041 00:41:06,230 --> 00:41:09,190 Yeah, pink antenna, definitely the real you. 1042 00:41:09,318 --> 00:41:11,190 Authentic. [chuckles] 1043 00:41:11,319 --> 00:41:13,365 -Authentically me. -Mm-hmm. 1044 00:41:14,580 --> 00:41:16,713 [cell phone buzzing] 1045 00:41:16,843 --> 00:41:18,105 Hey, babe. 1046 00:41:18,234 --> 00:41:19,627 Yeah. 1047 00:41:19,757 --> 00:41:21,454 Did you make dinner reservations for tonight? 1048 00:41:21,582 --> 00:41:23,367 Oh, perfect. How was your day? 1049 00:41:23,496 --> 00:41:25,411 [chuckles] 1050 00:41:29,585 --> 00:41:31,587 Okay. 1051 00:41:31,716 --> 00:41:36,373 [elevator bell dings] So, maybe for lunch... 1052 00:41:36,500 --> 00:41:38,981 lobster. 1053 00:41:39,031 --> 00:41:43,581 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.