All language subtitles for Significant Others s01e03 The Plan.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,433 --> 00:00:03,712 (OVER RADIO) I reckon in this weather, with these tides, 2 00:00:03,713 --> 00:00:05,833 body's going to surface within days. 3 00:00:07,193 --> 00:00:09,593 You don't have to say anything about my mum. 4 00:00:13,153 --> 00:00:14,992 Mum's not dead. 5 00:00:14,993 --> 00:00:16,592 The police are literally still looking for her. 6 00:00:16,593 --> 00:00:18,953 They're going to find the person who took the posters down. 7 00:00:23,753 --> 00:00:28,152 I tried to tell you. Sarah and I, we weren't in a good place. 8 00:00:28,153 --> 00:00:30,752 Stay the fuck away from my family. 9 00:00:30,753 --> 00:00:34,112 I don't think this is the first attempt Sarah made on her life. 10 00:00:34,113 --> 00:00:36,552 Do you? I... I don't. 11 00:00:36,553 --> 00:00:40,433 (RECORDING) I'm really scared about what I'm... Oh, please forgive me. 12 00:00:42,033 --> 00:00:44,312 You knew Sarah was investigated for stealing medication. 13 00:00:44,313 --> 00:00:46,152 She wasn't disciplined because it wasn't true. 14 00:00:46,153 --> 00:00:48,232 She took her own life. 15 00:00:48,233 --> 00:00:51,152 That's not... It's... 16 00:00:51,153 --> 00:00:53,553 No, it's not, that's not it. 17 00:00:55,433 --> 00:01:01,507 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 18 00:01:23,553 --> 00:01:25,673 Shit, shit, shit, shit... 19 00:01:27,673 --> 00:01:29,753 (BREATHES HEAVILY) 20 00:01:31,153 --> 00:01:32,433 (WHISPERS) Where's the fuck... 21 00:01:35,433 --> 00:01:37,353 (BREATHES SHAKILY) 22 00:02:07,513 --> 00:02:10,192 Are you leaving? Oh! 23 00:02:10,193 --> 00:02:12,912 Yeah, yeah I've got to hurry back up the mountains. 24 00:02:12,913 --> 00:02:14,992 They're saying it might flood. 25 00:02:14,993 --> 00:02:18,912 I'll come with you. Oh, nah. I work better by myself. 26 00:02:18,913 --> 00:02:21,192 No offence. (LAUGHS) 27 00:02:21,193 --> 00:02:23,832 Um, Den and Wayne will be here this morning. 28 00:02:23,833 --> 00:02:27,272 You're coming back? Yeah, of course. 29 00:02:27,273 --> 00:02:29,952 Yes, just one or two days. 30 00:02:29,953 --> 00:02:32,833 So see if you can get some sleep, OK? 31 00:02:41,593 --> 00:02:44,193 (PHONE VIBRATES) 32 00:02:45,713 --> 00:02:47,512 What's going on Claire? 33 00:02:47,513 --> 00:02:51,032 Sarah's been gone a week and, what, are you just buggering off? 34 00:02:51,033 --> 00:02:52,832 What about the kids? 35 00:02:52,833 --> 00:02:55,553 (SIGHS) Just call me back, please. 36 00:02:59,033 --> 00:03:03,033 WAYNE: You still not sleeping? CIARAN: Not since Mum went. 37 00:03:04,593 --> 00:03:07,512 I did once. I got some gummies from a mate. 38 00:03:07,513 --> 00:03:09,753 Yeah, well I wouldn't make a habit of that. 39 00:03:11,033 --> 00:03:13,833 We'll try and tucker you out, huh? 40 00:03:15,993 --> 00:03:18,952 Wayno, who's this? Ciaran. 41 00:03:18,953 --> 00:03:21,672 Ah, hello, Ciaran. Learning the ropes. 42 00:03:21,673 --> 00:03:24,472 How's this weather treating you? Oh, terrible. 43 00:03:24,473 --> 00:03:27,832 This crazy weather is really knocking around the exotics. 44 00:03:27,833 --> 00:03:30,032 I've got to get the roses from Colombia. 45 00:03:30,033 --> 00:03:31,952 Strange times, huh? Yeah. 46 00:03:31,953 --> 00:03:33,752 Protea? Yes, round the back. 47 00:03:33,753 --> 00:03:35,832 They're beautiful. It's Armageddon. 48 00:03:35,833 --> 00:03:39,632 Rain, fires, soil erosion. 49 00:03:39,633 --> 00:03:42,512 Lucky we're not koalas. They'll be extinct soon. 50 00:03:42,513 --> 00:03:44,152 Do you want me to put it on the account? 51 00:03:44,153 --> 00:03:45,872 Yes, ta, love. Alright. 52 00:03:45,873 --> 00:03:47,712 You stay strong. Always will. 53 00:03:47,713 --> 00:03:50,352 Give my love to the big man. Will do. 54 00:03:50,353 --> 00:03:52,232 Wayne. Wayne. 55 00:03:52,233 --> 00:03:53,233 Yeah? 56 00:03:55,873 --> 00:03:59,432 Sorry, I just put $200 in the till. 57 00:03:59,433 --> 00:04:01,752 Just now. 58 00:04:01,753 --> 00:04:03,673 You sure? Yeah. 59 00:04:06,473 --> 00:04:08,272 OK. 60 00:04:08,273 --> 00:04:10,153 Uh, Ciaran? 61 00:04:13,593 --> 00:04:17,273 You didn't see anybody take any money out of Freya's till, did you? 62 00:04:19,033 --> 00:04:20,592 No. 63 00:04:20,593 --> 00:04:23,673 Well, she had 200 bucks. There's only you and me here. 64 00:04:24,673 --> 00:04:26,753 I... I didn't see anything. 65 00:04:28,673 --> 00:04:30,672 OK. Alright. 66 00:04:30,673 --> 00:04:33,553 Take that lot to the van. I'll see you in a sec. 67 00:04:35,353 --> 00:04:37,712 I'm so sorry. He's... 68 00:04:37,713 --> 00:04:39,872 He's really a good kid. Aww. 69 00:04:39,873 --> 00:04:41,673 He's just lost his mum. 70 00:04:48,993 --> 00:04:50,433 Ooh. 71 00:04:57,393 --> 00:05:00,953 I've been thinking it might be time to get you back to school. 72 00:05:01,993 --> 00:05:04,712 You know, it's HSC and all that. 73 00:05:04,713 --> 00:05:07,712 A kid last year had a meningococcal scare, 74 00:05:07,713 --> 00:05:10,793 got special conditions, ended up getting Dux, so... 75 00:05:12,153 --> 00:05:13,753 Seriously? (LAUGHS) 76 00:05:15,793 --> 00:05:18,433 (PHONE VIBRATES) 77 00:05:26,833 --> 00:05:29,713 (SIGHS) (WATER TRICKLES) 78 00:05:32,393 --> 00:05:34,792 Hello, there. Huh? Oh. 79 00:05:34,793 --> 00:05:36,992 Are you Claire Houlihan? 80 00:05:36,993 --> 00:05:38,872 Oh, shit, I haven't missed the appointment? 81 00:05:38,873 --> 00:05:41,552 No, no, no, no. You were just... three hours early. 82 00:05:41,553 --> 00:05:44,872 I didn't want to wake you. It looked like you needed the rest. 83 00:05:44,873 --> 00:05:46,312 Yeah. 84 00:05:46,313 --> 00:05:47,792 Just wanted to get out of my digs 85 00:05:47,793 --> 00:05:49,832 before anyone asked awkward questions. 86 00:05:49,833 --> 00:05:51,392 I get that. 87 00:05:51,393 --> 00:05:55,272 Your file says that you were here just over two years ago. 88 00:05:55,273 --> 00:05:58,712 Your support person was, uh, Sarah. 89 00:05:58,713 --> 00:06:00,672 Is that still the case? 90 00:06:00,673 --> 00:06:02,312 Uh, no, no. 91 00:06:02,313 --> 00:06:04,393 Um, no, Sarah couldn't come today. 92 00:06:05,713 --> 00:06:06,832 But I know the drill. 93 00:06:06,833 --> 00:06:09,072 It's sedation, no driving. 94 00:06:09,073 --> 00:06:11,953 I'll get an Uber home. It's not far. 95 00:06:18,673 --> 00:06:22,993 You sure you want a swim? Yeah. I want to get in. 96 00:06:45,113 --> 00:06:46,953 Maybe a walk? 97 00:06:49,633 --> 00:06:51,112 Get you an ice cream. 98 00:06:51,113 --> 00:06:53,312 Yeah, that's a... You still a hokey-pokey girl? 99 00:06:53,313 --> 00:06:57,352 Um, I think I just want to stay here. 100 00:06:57,353 --> 00:06:59,112 Oh. 101 00:06:59,113 --> 00:07:00,273 OK. 102 00:07:03,233 --> 00:07:05,552 Like, by myself, if that's OK. 103 00:07:05,553 --> 00:07:06,993 Right. 104 00:07:16,273 --> 00:07:21,272 OK, alright, so in your pairs, one of you is going to be the victim 105 00:07:21,273 --> 00:07:23,152 and the other one is going to be the rescuer. 106 00:07:23,153 --> 00:07:25,112 So we're gonna do the vice grip. 107 00:07:25,113 --> 00:07:29,392 So one hand is clasped on the back of the neck. 108 00:07:29,393 --> 00:07:33,712 Even a young healthy person can have a sudden event. 109 00:07:33,713 --> 00:07:37,192 A heart attack, or who knows? They could have had an aneurism. 110 00:07:37,193 --> 00:07:41,192 You have found them here. You are the first responder. 111 00:07:41,193 --> 00:07:42,992 You have to act. 112 00:07:42,993 --> 00:07:45,353 Alright, let's give it a go. 113 00:08:08,673 --> 00:08:10,592 So... 114 00:08:10,593 --> 00:08:13,872 You right? Hey, where you going? 115 00:08:13,873 --> 00:08:15,672 Hey. 116 00:08:15,673 --> 00:08:17,752 Could you please just move away? 117 00:08:17,753 --> 00:08:20,072 Alright, I'm just trying to... OK, I'm just... 118 00:08:20,073 --> 00:08:21,233 What? Why? 119 00:08:23,153 --> 00:08:25,993 Why do you just keep staring at me like that? 120 00:08:37,313 --> 00:08:41,512 So, about 10 weeks. Does that sound right to you? 121 00:08:41,513 --> 00:08:42,832 Yeah. 122 00:08:42,833 --> 00:08:45,952 Yeah, I would have come in sooner, but we've had a bit of a... 123 00:08:45,953 --> 00:08:48,352 ..hiccup in the family, so... 124 00:08:48,353 --> 00:08:50,872 Was it over this? No, no, no. 125 00:08:50,873 --> 00:08:54,752 Nothing whatever to do with this. OK. 126 00:08:54,753 --> 00:08:56,992 So you know what to expect. Yeah. 127 00:08:56,993 --> 00:08:59,152 Bleeding. A bit of cramping. 128 00:08:59,153 --> 00:09:01,672 Do you have any questions for me? 129 00:09:01,673 --> 00:09:03,272 Mm-mm. 130 00:09:03,273 --> 00:09:05,433 I take it you don't want to see the scans? 131 00:09:06,673 --> 00:09:09,552 Sorry to put you through this again, but I do need to ask. 132 00:09:09,553 --> 00:09:12,112 You are absolutely sure? I am. 133 00:09:12,113 --> 00:09:14,112 You don't want any counselling about the decision? 134 00:09:14,113 --> 00:09:16,472 Nah. Any counselling after the procedure? 135 00:09:16,473 --> 00:09:18,192 No, I'm good, thanks. 136 00:09:18,193 --> 00:09:20,793 Claire. Call. 137 00:09:23,073 --> 00:09:25,553 Ursula, where's Claire? 138 00:09:27,673 --> 00:09:30,112 Uh, well, clearly I don't know. 139 00:09:30,113 --> 00:09:33,232 I know about this theory of yours. Is that why she's taken off? 140 00:09:33,233 --> 00:09:34,872 What theory? 141 00:09:34,873 --> 00:09:37,113 About Sarah killing herself. 142 00:09:38,313 --> 00:09:40,992 She had too much to live for. 143 00:09:40,993 --> 00:09:44,432 We've got an honesty policy when it comes to the pillow talk. 144 00:09:44,433 --> 00:09:46,992 (EXHALES) Tremendous. 145 00:09:46,993 --> 00:09:48,592 Thank you, Wayne. 146 00:09:48,593 --> 00:09:51,752 You're excluding me. Don't do that. This is about my sister's fate. 147 00:09:51,753 --> 00:09:53,512 If you really want to be included, Den, 148 00:09:53,513 --> 00:09:56,072 why don't you try, hour after hour, on the phone to Sarah's bank? 149 00:09:56,073 --> 00:09:57,472 I would do that. Or the builder. 150 00:09:57,473 --> 00:09:59,592 See how far you get paying for the steel with no life insurance. 151 00:09:59,593 --> 00:10:00,712 I might, actually. 152 00:10:00,713 --> 00:10:02,912 Because that is what I've been doing, because you know what? 153 00:10:02,913 --> 00:10:05,832 We could lose this house. We could lose her insurance. 154 00:10:05,833 --> 00:10:08,752 You know, even my colleagues can't help. It's like a wall. 155 00:10:08,753 --> 00:10:11,352 I might want to help. Sarah was a nightmare. 156 00:10:11,353 --> 00:10:12,632 Oh, don't say that. 157 00:10:12,633 --> 00:10:14,872 With her finances, she was a nightmare. She was. 158 00:10:14,873 --> 00:10:16,672 Just don't lock me out. 159 00:10:16,673 --> 00:10:20,352 (KNOCKING) Um, is Hanna here? 160 00:10:20,353 --> 00:10:21,592 Hello, there. 161 00:10:21,593 --> 00:10:24,352 Sorry, I tried knocking for ages. The door was unlocked. 162 00:10:24,353 --> 00:10:26,912 George, isn't it? I'm Den. 163 00:10:26,913 --> 00:10:30,432 Hi. Um... I'm squeezing some fruit. 164 00:10:30,433 --> 00:10:32,632 Making a lovely juice concoction. 165 00:10:32,633 --> 00:10:34,832 Would you like some? Thanks, I'm fine. 166 00:10:34,833 --> 00:10:37,352 I think you'll like it. No, really. Fine. 167 00:10:37,353 --> 00:10:38,553 Alright. 168 00:10:54,633 --> 00:10:55,993 Look, um... 169 00:10:57,513 --> 00:10:59,352 I just came to say... I'm really, really sorry. 170 00:10:59,353 --> 00:11:00,912 I'm really sorry I messed up, OK. 171 00:11:00,913 --> 00:11:03,552 I put you off. YOU didn't mess up. 172 00:11:03,553 --> 00:11:05,192 I did. 173 00:11:05,193 --> 00:11:07,832 Since that day with your mum, I've been... 174 00:11:07,833 --> 00:11:10,752 ..I'm a bit weird at the moment. 175 00:11:10,753 --> 00:11:13,273 No. I mean, I'm weird. 176 00:11:14,433 --> 00:11:16,393 Like, I'm, like, really weird. 177 00:11:32,073 --> 00:11:33,712 Can you get me some more of those gummies? 178 00:11:33,713 --> 00:11:35,192 Um, I don't think I... 179 00:11:35,193 --> 00:11:38,552 Please, man, it's... it's the only thing that makes me sleep. 180 00:11:38,553 --> 00:11:40,872 I knew they'd work. 181 00:11:40,873 --> 00:11:43,632 How did you know? I just know. 182 00:11:43,633 --> 00:11:46,952 I can't get them right now. You're just gonna have to wait. 183 00:11:46,953 --> 00:11:48,432 Man, I can pay you. 184 00:11:48,433 --> 00:11:50,273 I'm not a drug dealer. 185 00:11:51,553 --> 00:11:52,912 Can you fit it? 186 00:11:52,913 --> 00:11:54,033 Yes. Yeah? 187 00:11:55,873 --> 00:11:58,712 Hey, you can take the old iron if you like. 188 00:11:58,713 --> 00:12:01,752 You know, sharp creases will impress the girls. 189 00:12:01,753 --> 00:12:03,312 Mum, girls don't go for shit like that. 190 00:12:03,313 --> 00:12:06,153 Oh, yeah? What are girls impressed by, then? 191 00:12:07,433 --> 00:12:09,992 Thanks for that, Xavier, that's... 192 00:12:09,993 --> 00:12:12,712 (PHONE RINGS) 193 00:12:12,713 --> 00:12:15,072 Claire. What were you thinking? 194 00:12:15,073 --> 00:12:18,352 I told Ciaran where I was going. 195 00:12:18,353 --> 00:12:20,592 Yes, but not for how long. 196 00:12:20,593 --> 00:12:24,152 I've got Xavier moving out. Wayne's working. Den just... 197 00:12:24,153 --> 00:12:25,832 Den seems to think he can do it all, 198 00:12:25,833 --> 00:12:28,352 but, just, you never think of anybody else, do you? 199 00:12:28,353 --> 00:12:30,312 Hey? And what about this steel? 200 00:12:30,313 --> 00:12:33,032 I've got five giant beams from a foundry. 201 00:12:33,033 --> 00:12:35,512 Actually I don't... I don't know if it is a foundry. 202 00:12:35,513 --> 00:12:37,712 Where's steel get manufactured anyway? 203 00:12:37,713 --> 00:12:39,792 I don't know what you're talking about. 204 00:12:39,793 --> 00:12:44,872 Look, I live in a floodplain. They're predicting 300 mils, so I... 205 00:12:44,873 --> 00:12:47,312 I don't have to tell you everything I... 206 00:12:47,313 --> 00:12:49,272 Jesus Christ, I can't even take a shit 207 00:12:49,273 --> 00:12:50,752 without putting it on WhatsApp. 208 00:12:50,753 --> 00:12:53,193 Why would I want to see that on WhatsApp? 209 00:12:54,593 --> 00:12:56,872 You know what? You sound strange. 210 00:12:56,873 --> 00:13:00,873 Claire, you're not... You're not drunk, are you? 211 00:13:01,993 --> 00:13:05,192 Claire, you're not driving drunk? Oh, for fuck's sake. 212 00:13:05,193 --> 00:13:07,393 Wait, wait, Claire. You are alright? 213 00:13:08,833 --> 00:13:10,193 Claire? 214 00:13:24,033 --> 00:13:27,032 What was that training course you were doing? 215 00:13:27,033 --> 00:13:30,152 Just an impulse I had. Not a good one. 216 00:13:30,153 --> 00:13:32,272 I quit. 217 00:13:32,273 --> 00:13:33,512 Yeah. 218 00:13:33,513 --> 00:13:35,873 I want to be able to get back in the water. 219 00:13:36,873 --> 00:13:40,153 (SIGHS) I don't know, I just feel like maybe it's... 220 00:13:42,233 --> 00:13:45,913 Like, if I can dive in, I can deal with the worst thing, you know? 221 00:13:47,593 --> 00:13:50,472 Does that sound totally weird? I haven't said it to anyone else yet. 222 00:13:50,473 --> 00:13:52,872 Maybe I could train you. 223 00:13:52,873 --> 00:13:54,432 Get me tougher? 224 00:13:54,433 --> 00:13:57,792 Stronger. Just on land, though. 225 00:13:57,793 --> 00:14:00,672 I bet you're a real hard-arse. Mmm! 226 00:14:00,673 --> 00:14:02,312 Nah. 227 00:14:02,313 --> 00:14:05,152 Oh, well, I can be, you know? If they're real dick scratchers. 228 00:14:05,153 --> 00:14:07,153 (LAUGHS) 229 00:14:10,753 --> 00:14:12,473 I haven't seen you laugh. 230 00:14:14,553 --> 00:14:16,153 I'm laughing. 231 00:14:17,713 --> 00:14:19,033 You are. 232 00:14:32,953 --> 00:14:35,632 Are you having nightmares? 233 00:14:35,633 --> 00:14:38,352 Is that why you can't sleep? 234 00:14:38,353 --> 00:14:39,792 Kind of. 235 00:14:39,793 --> 00:14:42,752 My brain keeps going 'what if?' all the time about my mum. 236 00:14:42,753 --> 00:14:44,633 I don't know. 237 00:14:47,953 --> 00:14:49,792 Messes with your head, I guess, eh? 238 00:14:49,793 --> 00:14:50,873 Yeah. 239 00:14:55,913 --> 00:14:58,473 Here, you have a go. (LAUGHS) 240 00:14:59,793 --> 00:15:01,233 (BOTH LAUGH) 241 00:15:03,953 --> 00:15:05,192 Hey! 242 00:15:05,193 --> 00:15:07,513 (BOTH GIGGLE) 243 00:15:13,793 --> 00:15:15,753 That's messed up! 244 00:15:45,273 --> 00:15:47,992 Hey, good luck with your reno. 245 00:15:47,993 --> 00:15:49,432 Oh, thank you. 246 00:15:49,433 --> 00:15:51,472 I don't live here. 247 00:15:51,473 --> 00:15:53,512 Hey, beautiful. 248 00:15:53,513 --> 00:15:55,753 Afternoon. Hi. 249 00:15:56,913 --> 00:15:58,113 Bye. 250 00:16:01,953 --> 00:16:04,272 Everything I've touched today has wilted. 251 00:16:04,273 --> 00:16:07,712 Can't say the same for you? Is there a bus? 252 00:16:07,713 --> 00:16:10,192 I thought there was a bus. Oh, no, it's up. 253 00:16:10,193 --> 00:16:12,552 Great. Bet that was nice. 254 00:16:12,553 --> 00:16:14,353 (CAR APPROACHES) 255 00:16:19,433 --> 00:16:23,472 Hi, Den, just returning these. Anything? 256 00:16:23,473 --> 00:16:25,872 Didn't find anything on there. Nothing at all? 257 00:16:25,873 --> 00:16:27,952 Our digital team were very thorough. 258 00:16:27,953 --> 00:16:31,793 I'm sorry. OK. Well... Thank you. 259 00:16:36,353 --> 00:16:38,632 Can you do a braid? Yeah, I can do a braid. 260 00:16:38,633 --> 00:16:40,953 I can actually do a French braid. OK. 261 00:16:43,353 --> 00:16:45,353 Hanna needs answers. 262 00:16:46,513 --> 00:16:50,032 It's not easy, but I think she might be more grown up than you think. 263 00:16:50,033 --> 00:16:51,433 Mmm. 264 00:16:53,953 --> 00:16:55,952 Hi. (LAUGHS) 265 00:16:55,953 --> 00:16:58,312 What are you doing? Ah, white with one. 266 00:16:58,313 --> 00:17:00,952 Oh, thanks. Or was it two? No, one. 267 00:17:00,953 --> 00:17:03,312 Where are the kids? Out. 268 00:17:03,313 --> 00:17:04,753 (LAUGHS) 269 00:17:06,673 --> 00:17:07,953 Mmm... 270 00:17:10,473 --> 00:17:11,952 (INDISTINCT) 271 00:17:11,953 --> 00:17:13,952 Well... I better get back to this. 272 00:17:13,953 --> 00:17:15,632 I love you. OK. 273 00:17:15,633 --> 00:17:17,192 I love you too. 274 00:17:17,193 --> 00:17:19,872 Ooh. Well, what do you know? 275 00:17:19,873 --> 00:17:21,633 That was recent. 276 00:17:22,833 --> 00:17:25,312 Why hasn't he told us? 277 00:17:25,313 --> 00:17:26,713 Poor guy. 278 00:17:27,993 --> 00:17:29,952 Is that weird? 279 00:17:29,953 --> 00:17:32,192 Well, I don't... I don't judge. 280 00:17:32,193 --> 00:17:34,432 No, I mean, the kids don't know, do they? 281 00:17:34,433 --> 00:17:36,073 Well, they would have said. 282 00:17:39,553 --> 00:17:41,433 That's where it ends. 283 00:17:42,713 --> 00:17:44,353 Look at the date. 284 00:17:45,913 --> 00:17:47,873 That's her last sunrise. 285 00:18:10,833 --> 00:18:13,792 They reckon it takes two years, 286 00:18:13,793 --> 00:18:16,192 you know, to feel normal again, 287 00:18:16,193 --> 00:18:18,393 when someone you love dies. 288 00:18:20,673 --> 00:18:22,473 I read that. 289 00:18:48,993 --> 00:18:50,952 I better go home. 290 00:18:50,953 --> 00:18:53,512 Come on, just sit. Nah, I've gotta go. 291 00:18:53,513 --> 00:18:55,152 Just sit with me. I've got to go. 292 00:18:55,153 --> 00:18:58,033 What are you afraid of? Dying? 293 00:19:01,953 --> 00:19:03,393 I'll see you later. 294 00:19:05,153 --> 00:19:06,873 What about the gummies? 295 00:21:01,133 --> 00:21:02,933 Out of the way, dickhead! 296 00:21:09,493 --> 00:21:11,853 (COUGHING) 297 00:21:16,173 --> 00:21:19,052 (COUGHS) Uh... Excuse me. 298 00:21:19,053 --> 00:21:20,852 Can I talk to you for a minute? 299 00:21:20,853 --> 00:21:23,692 Son. My son. Inside. 300 00:21:23,693 --> 00:21:25,772 (COUGHS) 301 00:21:25,773 --> 00:21:27,572 Can I ask where you got that? 302 00:21:27,573 --> 00:21:29,572 This? This for the chest. 303 00:21:29,573 --> 00:21:31,452 No, no, I know what it is. 304 00:21:31,453 --> 00:21:33,212 Where did you get it? 305 00:21:33,213 --> 00:21:34,972 This. 306 00:21:34,973 --> 00:21:37,732 Where did you get it? Did you steal it? 307 00:21:37,733 --> 00:21:38,892 (COUGHS) 308 00:21:38,893 --> 00:21:41,292 (SPEAKS GREEK) 309 00:21:41,293 --> 00:21:43,092 Can I help you? 310 00:21:43,093 --> 00:21:45,332 That, belongs to my sister. 311 00:21:45,333 --> 00:21:47,212 Look, I can show you. 312 00:21:47,213 --> 00:21:50,092 It's linked to her phone. It's been stolen. 313 00:21:50,093 --> 00:21:51,772 That's not right. 314 00:21:51,773 --> 00:21:54,813 (BOTH SPEAK GREEK) 315 00:22:03,853 --> 00:22:06,532 When my son Janis found this watch in the boat, 316 00:22:06,533 --> 00:22:09,572 I said, "OK, finders keepers." 317 00:22:09,573 --> 00:22:11,773 And this one is not a very good one. 318 00:22:12,813 --> 00:22:16,572 It's... an internet knock-off, really. 319 00:22:16,573 --> 00:22:18,332 No offence. 320 00:22:18,333 --> 00:22:21,252 I gave it to Dad. It just counts his steps. 321 00:22:21,253 --> 00:22:23,732 They're my sister's steps. 322 00:22:23,733 --> 00:22:25,732 Dad's been depressed. 323 00:22:25,733 --> 00:22:28,813 You saw. His lungs. 324 00:22:30,133 --> 00:22:31,812 It's awful. 325 00:22:31,813 --> 00:22:34,612 I just thought we might be able to 326 00:22:34,613 --> 00:22:37,612 give him an incentive to get a bit fitter. 327 00:22:37,613 --> 00:22:40,653 That's why I gave him the job with me. 328 00:22:42,773 --> 00:22:44,692 This is ours. 329 00:22:44,693 --> 00:22:46,972 This little tin can. 330 00:22:46,973 --> 00:22:49,412 Someone took off with her. 331 00:22:49,413 --> 00:22:52,532 You should have reported that, you know, to the police. 332 00:22:52,533 --> 00:22:56,452 I got it back. I just need to replace the anchor. 333 00:22:56,453 --> 00:22:58,412 Where's the anchor? 334 00:22:58,413 --> 00:23:00,972 It was an old one anyway. 335 00:23:00,973 --> 00:23:04,013 They parked it, the boat, up there. 336 00:23:09,333 --> 00:23:11,452 I'm sorry about your sister. 337 00:23:11,453 --> 00:23:13,573 I'm sorry I upset your father. 338 00:24:27,053 --> 00:24:28,332 (THUNDER RUMBLES) 339 00:24:28,333 --> 00:24:32,133 HANNA: I have flashes of Mum, that morning. 340 00:24:33,973 --> 00:24:36,572 Just, like, out of nowhere. Like, I'll be... 341 00:24:36,573 --> 00:24:39,052 I'll be in the shower, you know, I'll be eating dinner, 342 00:24:39,053 --> 00:24:41,533 I'll be, like, on the toilet and... 343 00:24:43,413 --> 00:24:45,213 I just keep seeing it. 344 00:24:46,493 --> 00:24:49,772 Like... like it's on a loop, you know? And I can't stop it. 345 00:24:49,773 --> 00:24:53,012 Don't. Like, you don't have to. 346 00:24:53,013 --> 00:24:55,453 I think that hurts even more. 347 00:24:57,533 --> 00:25:00,412 Yeah. I just... 348 00:25:00,413 --> 00:25:02,372 I just keep seeing her, in the water, 349 00:25:02,373 --> 00:25:04,492 waving, you know... 350 00:25:04,493 --> 00:25:06,652 Like... 351 00:25:06,653 --> 00:25:08,453 ..waving goodbye. 352 00:25:10,733 --> 00:25:13,253 No, not goodbye, Hanna. 353 00:25:14,773 --> 00:25:17,493 She needed help. You do know that, right? 354 00:25:20,013 --> 00:25:21,853 You think she drowned? 355 00:25:24,893 --> 00:25:27,773 Yeah, I do. 356 00:25:33,493 --> 00:25:36,053 She used to say she'd die for me and Ciaran. 357 00:25:37,613 --> 00:25:39,893 That's what mothers do. 358 00:25:41,893 --> 00:25:43,533 Nah. 359 00:25:45,933 --> 00:25:47,773 They live for you. 360 00:26:03,973 --> 00:26:06,133 It's going to get dark soon. 361 00:26:10,653 --> 00:26:12,613 I think you'd better go. 362 00:26:14,733 --> 00:26:17,452 Well, I'll see you tomorrow anyway, for the burpees, right? 363 00:26:17,453 --> 00:26:19,452 Sure. 364 00:26:19,453 --> 00:26:21,173 Yeah. 365 00:27:01,173 --> 00:27:03,492 URSULA: Do it! Do it! SARAH: So, hit it. 366 00:27:03,493 --> 00:27:04,972 Do it! Hah! 367 00:27:04,973 --> 00:27:07,813 (INDISTINCT VOICES AND LAUGHTER ON RECORDING) 368 00:27:13,533 --> 00:27:16,372 (RECORDING CONTINUES) 369 00:27:16,373 --> 00:27:18,292 (MUSIC PLAYS ON RECORDING) 370 00:27:18,293 --> 00:27:19,932 OK, what's the next bit? 371 00:27:19,933 --> 00:27:22,092 This one. Oh, yes, that's it. 372 00:27:22,093 --> 00:27:24,253 Like Thriller? CLAIRE: Yeah, Thriller. 373 00:27:25,613 --> 00:27:27,893 And... add a bit of moonwalk. Oh, my God, it was the moonwalk. 374 00:27:29,133 --> 00:27:31,212 Oh, my God. How do you remember all of this? 375 00:27:31,213 --> 00:27:33,252 Um... Barn doors! 376 00:27:33,253 --> 00:27:34,652 No. Yeah, barn doors, it was. 377 00:27:34,653 --> 00:27:36,492 No. No, it wasn't barn doors. It's barn doors. 378 00:27:36,493 --> 00:27:38,572 And then it went like that. And then it was both ways. 379 00:27:38,573 --> 00:27:40,612 Mum, mum, mum... 380 00:27:40,613 --> 00:27:43,092 Can you... Can you do the recording? Yes. 381 00:27:43,093 --> 00:27:44,253 (DOOR CLOSES) 382 00:27:45,293 --> 00:27:46,413 Hey. 383 00:27:47,453 --> 00:27:49,893 What are you...? (SIGHS) 384 00:27:55,413 --> 00:27:56,613 You OK? 385 00:28:02,653 --> 00:28:05,092 You know you really do look awful. 386 00:28:05,093 --> 00:28:06,332 Thank you. 387 00:28:06,333 --> 00:28:10,612 Well, why didn't you tell me? I mean... 388 00:28:10,613 --> 00:28:12,012 I'll do that. 389 00:28:12,013 --> 00:28:14,932 You should have had someone with you. 390 00:28:14,933 --> 00:28:16,733 Sarah came last time. 391 00:28:18,453 --> 00:28:21,133 Yeah, done it before. 392 00:28:22,573 --> 00:28:25,052 Oh... (LAUGHS) See? 393 00:28:25,053 --> 00:28:27,932 So Catholic. I'm just saying. Hey. 394 00:28:27,933 --> 00:28:30,893 Yeah, I knew you wouldn't approve. I'm still your sister. 395 00:28:34,853 --> 00:28:36,772 God, and you drove all the way up here, 396 00:28:36,773 --> 00:28:38,333 and we could have lost you too. 397 00:28:51,133 --> 00:28:52,933 Hey. 398 00:28:54,173 --> 00:28:56,132 What are you doing? 399 00:28:56,133 --> 00:28:57,572 I'm sandbagging. 400 00:28:57,573 --> 00:28:59,692 What for? The sun's out. 401 00:28:59,693 --> 00:29:01,292 They said the dam might overflow. 402 00:29:01,293 --> 00:29:02,572 (SPLASH!) Oh! 403 00:29:02,573 --> 00:29:06,013 (LAUGHS) 404 00:29:07,333 --> 00:29:09,732 What are those shoes? (LAUGHS) 405 00:29:09,733 --> 00:29:11,772 (SADLY) My espadrilles. 406 00:29:11,773 --> 00:29:13,732 Don't worry, I've got boots. 407 00:29:13,733 --> 00:29:15,492 (LAUGHS) 408 00:29:15,493 --> 00:29:17,093 Oh, that's disgusting. 409 00:29:18,093 --> 00:29:19,452 Ohh... 410 00:29:19,453 --> 00:29:21,092 Shit. Oh, sorry. 411 00:29:21,093 --> 00:29:23,693 That's alright. In the bag, in the bag. 412 00:29:30,133 --> 00:29:32,612 OK. I'm gonna need you to hold that again. 413 00:29:32,613 --> 00:29:34,172 Oh, do you? Yeah. 414 00:29:34,173 --> 00:29:36,653 OK. (GRUNTS) 415 00:29:42,773 --> 00:29:44,733 Hey, it's fun, isn't it? (CHUCKLES) 416 00:29:48,093 --> 00:29:50,012 That's a Wollemi pine. 417 00:29:50,013 --> 00:29:53,452 Yeah. That... That's an endangered species, isn't it? 418 00:29:53,453 --> 00:29:55,532 Yeah. 419 00:29:55,533 --> 00:29:56,892 Sorry. 420 00:29:56,893 --> 00:29:59,253 (BELL RINGS) 421 00:30:08,533 --> 00:30:09,893 Jake. 422 00:30:12,053 --> 00:30:14,092 I've got maths. 423 00:30:14,093 --> 00:30:15,972 I'm sorry I freaked you out. 424 00:30:15,973 --> 00:30:18,412 Freaked me out? You didn't. 425 00:30:18,413 --> 00:30:20,292 I can't sleep. 426 00:30:20,293 --> 00:30:22,812 You said. Yeah, but I didn't say why. 427 00:30:22,813 --> 00:30:26,133 I was asleep when Mum... went. 428 00:30:27,133 --> 00:30:30,252 Uh, then I was too scared to sleep. 429 00:30:30,253 --> 00:30:32,652 And now I've forgotten how. 430 00:30:32,653 --> 00:30:35,292 I can get you some more. But they're not here. 431 00:30:35,293 --> 00:30:38,692 And I can't miss maths. Last period. Just wag it. 432 00:30:38,693 --> 00:30:40,332 I've never wagged. 433 00:30:40,333 --> 00:30:42,773 Never? Never in my life. 434 00:30:44,373 --> 00:30:46,652 Me too. 435 00:30:46,653 --> 00:30:48,533 Till now. 436 00:30:51,973 --> 00:30:54,412 DEN: Someone's interfered with her. 437 00:30:54,413 --> 00:30:56,492 They snapped it off her. 438 00:30:56,493 --> 00:30:58,252 Someone could have done awful things to her. 439 00:30:58,253 --> 00:31:00,252 COULD BE DOING awful things to her. 440 00:31:00,253 --> 00:31:03,572 Den, it's not a good idea to let your imagination go to places. 441 00:31:03,573 --> 00:31:06,252 A person out there knows where she is. 442 00:31:06,253 --> 00:31:09,412 Our patrol will keep looking for when Sarah surfaces. 443 00:31:09,413 --> 00:31:12,572 But if her heart elevated, or gave out, 444 00:31:12,573 --> 00:31:16,692 there's a good chance it will show up on her fitness tracker. 445 00:31:16,693 --> 00:31:18,773 Is that something you want to see? 446 00:31:34,533 --> 00:31:35,693 Mmm. 447 00:31:37,173 --> 00:31:39,333 Thank you. Welcome. 448 00:31:46,493 --> 00:31:48,293 Cheers. Cheers. 449 00:31:49,773 --> 00:31:51,292 (CLEARS THROAT) 450 00:31:51,293 --> 00:31:53,252 You really shouldn't. 451 00:31:53,253 --> 00:31:54,293 Hm? 452 00:31:56,173 --> 00:31:58,212 With antibiotics. 453 00:31:58,213 --> 00:31:59,733 Oh, don't shit me. 454 00:32:01,293 --> 00:32:03,373 I'm grieving my Wollemi pine. 455 00:32:04,453 --> 00:32:06,292 (BOTH LAUGH) 456 00:32:06,293 --> 00:32:08,053 Oh. 457 00:32:10,173 --> 00:32:12,412 Couldn't have kept it? 458 00:32:12,413 --> 00:32:14,132 It'll grow back. 459 00:32:14,133 --> 00:32:15,413 The baby. 460 00:32:19,013 --> 00:32:21,772 Nah, not me. 461 00:32:21,773 --> 00:32:24,612 You and Sarah, you're the ones. I... 462 00:32:24,613 --> 00:32:27,692 I haven't got what it takes. 463 00:32:27,693 --> 00:32:29,573 It might have been your last chance. 464 00:32:31,373 --> 00:32:33,493 I don't want to have what it takes. 465 00:32:35,213 --> 00:32:36,932 OK. 466 00:32:36,933 --> 00:32:39,172 OK, fair enough. (LAUGHS) 467 00:32:39,173 --> 00:32:40,892 Really? Yeah. 468 00:32:40,893 --> 00:32:43,013 (LAUGHS) Can I have that in writing? 469 00:32:44,613 --> 00:32:45,853 (CLEARS THROAT) 470 00:33:01,293 --> 00:33:03,333 I... I use the back way. 471 00:33:14,013 --> 00:33:16,053 Um, don't come in, yeah. 472 00:33:17,413 --> 00:33:20,252 Just, no matter how long I take, just don't come in. 473 00:33:20,253 --> 00:33:21,413 OK. 474 00:34:15,893 --> 00:34:18,012 (BREATHLESSLY) Jake... 475 00:34:18,013 --> 00:34:20,693 Jakey, can you...? 476 00:34:30,933 --> 00:34:32,892 I told you not to come in. 477 00:34:32,893 --> 00:34:35,892 They're hers, aren't they? You wanted them. 478 00:34:35,893 --> 00:34:37,972 No. You hit me up so you could sell your dying mum's drugs. 479 00:34:37,973 --> 00:34:39,613 You're a freak. 480 00:34:45,493 --> 00:34:47,972 I'm still thinking about Dale and patchouli. 481 00:34:47,973 --> 00:34:49,892 (BOTH LAUGH) 482 00:34:49,893 --> 00:34:52,132 I mean, it's quite a feminine smell. 483 00:34:52,133 --> 00:34:55,972 (BOTH LAUGH) 484 00:34:55,973 --> 00:34:58,212 And he's got questionable taste in jumpers. 485 00:34:58,213 --> 00:34:59,492 I like that jumper. 486 00:34:59,493 --> 00:35:00,732 Do you? Yeah. 487 00:35:00,733 --> 00:35:02,372 I just don't like the red bits. 488 00:35:02,373 --> 00:35:05,213 Or the... mustard-coloured bits. 489 00:35:06,373 --> 00:35:07,653 Yeah. 490 00:35:09,293 --> 00:35:11,053 It's funny, you know, 'cause... 491 00:35:13,813 --> 00:35:16,012 ..like, I've wondered about your life up here. 492 00:35:16,013 --> 00:35:17,492 Have you? I have. 493 00:35:17,493 --> 00:35:21,132 And I wondered what kind of life you live up here, like... 494 00:35:21,133 --> 00:35:23,652 I reckon I've got a better idea now. 495 00:35:23,653 --> 00:35:26,852 Well, yeah. This is it. 496 00:35:26,853 --> 00:35:28,333 Yeah. 497 00:35:33,973 --> 00:35:36,132 Are they what you live off? 498 00:35:36,133 --> 00:35:37,892 Those trees? 499 00:35:37,893 --> 00:35:41,453 We overestimated demand last Christmas, as you can see. 500 00:35:43,293 --> 00:35:45,892 When you say we, you mean you and Dale? 501 00:35:45,893 --> 00:35:47,772 He helped. 502 00:35:47,773 --> 00:35:50,012 Nah, it's a pretty frugal way to live 503 00:35:50,013 --> 00:35:53,052 but I am pretty good at my life. 504 00:35:53,053 --> 00:35:55,212 Yeah. I'd be shithouse at yours. 505 00:35:55,213 --> 00:35:58,253 Yeah! No kidding. (LAUGHS) 506 00:36:02,173 --> 00:36:04,493 Hey, was that Sar's voice last night? 507 00:36:05,733 --> 00:36:07,213 Yeah. 508 00:36:08,533 --> 00:36:10,812 Could I see it? 509 00:36:10,813 --> 00:36:12,453 What you were watching. 510 00:36:21,893 --> 00:36:23,693 Hang on. 511 00:36:25,453 --> 00:36:27,133 I'm coming! 512 00:36:29,013 --> 00:36:30,413 What is it? 513 00:36:31,613 --> 00:36:33,013 It's the... 514 00:36:34,853 --> 00:36:38,812 You know, Den's scholarship... thingy that we did. 515 00:36:38,813 --> 00:36:41,292 Go, go, go. Ready. Get it together, Claire. 516 00:36:41,293 --> 00:36:42,412 Yep, I've got it. Oh, my God. 517 00:36:42,413 --> 00:36:45,252 Den, congratulations on your Fairton fellowship. 518 00:36:45,253 --> 00:36:46,732 We couldn't be happier for you. 519 00:36:46,733 --> 00:36:49,052 We're gonna be there on your opening night. 520 00:36:49,053 --> 00:36:51,212 Opening night! Opening night. 521 00:36:51,213 --> 00:36:54,092 And, uh, we just wanted to give you this re-enactment 522 00:36:54,093 --> 00:36:55,732 of that dance that you made us do. 523 00:36:55,733 --> 00:36:57,972 Yeah, do it. Do it. So, hit it. 524 00:36:57,973 --> 00:36:59,372 Do it, Sar. 525 00:36:59,373 --> 00:37:02,492 (MUSIC STARTS) 526 00:37:02,493 --> 00:37:05,893 (BOTH LAUGH) 527 00:37:08,253 --> 00:37:09,932 Can't help myself. 528 00:37:09,933 --> 00:37:14,212 (LAUGHS) Oh, my God, those moves. 529 00:37:14,213 --> 00:37:17,812 She's not even doing the dance. 530 00:37:17,813 --> 00:37:21,012 (LAUGHS) 531 00:37:21,013 --> 00:37:23,932 Oh, my God. Look at her. 532 00:37:23,933 --> 00:37:27,212 She's making it up. Look! That wasn't even the dance. 533 00:37:27,213 --> 00:37:28,732 (BOTH LAUGH) 534 00:37:28,733 --> 00:37:30,372 (INDISTINCT CHATTER ON VIDEO) 535 00:37:30,373 --> 00:37:32,372 (ON RECORDING) And then it went like that. 536 00:37:32,373 --> 00:37:34,492 URSULA: I'm trying to work out how to get out of it. 537 00:37:34,493 --> 00:37:37,853 Oh, look, see her shaking. 538 00:37:39,973 --> 00:37:42,212 Oh, my God! 539 00:37:42,213 --> 00:37:44,652 My arms. Look at your hair. 540 00:37:44,653 --> 00:37:47,332 It was so long. But it was so dark. 541 00:37:47,333 --> 00:37:48,852 And then it was crotch grab. 542 00:37:48,853 --> 00:37:50,212 Crotch grab. 543 00:37:50,213 --> 00:37:51,572 What? 544 00:37:51,573 --> 00:37:53,172 Crotch grab. 545 00:37:53,173 --> 00:37:55,452 The lasso. Whoo! 546 00:37:55,453 --> 00:37:57,732 (LAUGHS) 547 00:37:57,733 --> 00:38:00,012 Remember those arms? I do. 548 00:38:00,013 --> 00:38:01,412 Those ones. This one. 549 00:38:01,413 --> 00:38:03,012 Yeah. Hang on, how's it start? 550 00:38:03,013 --> 00:38:04,452 Like that. Side. 551 00:38:04,453 --> 00:38:06,332 In. And up. 552 00:38:06,333 --> 00:38:07,692 Ahh! Are you serious? 553 00:38:07,693 --> 00:38:10,532 Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh! 554 00:38:10,533 --> 00:38:12,892 (LAUGHS) 555 00:38:12,893 --> 00:38:14,972 You can't believe that. (LAUGHS) 556 00:38:14,973 --> 00:38:17,892 No, 'cause you were shit! You were shit at them. 557 00:38:17,893 --> 00:38:22,852 I've spent 30 years practising it, waiting for this opportunity. 558 00:38:22,853 --> 00:38:25,172 We don't need you, Den. We've got it. 559 00:38:25,173 --> 00:38:26,732 No, we do. 560 00:38:26,733 --> 00:38:30,492 And Sar, we need Sar. 561 00:38:30,493 --> 00:38:32,533 Oh, God. 562 00:38:34,333 --> 00:38:36,173 Look what I've got. 563 00:38:39,333 --> 00:38:40,973 What you got? 564 00:38:42,333 --> 00:38:43,692 Ohh... 565 00:38:43,693 --> 00:38:46,612 Been carrying that around. No... 566 00:38:46,613 --> 00:38:49,292 Pulled it out of her hairbrush. 567 00:38:49,293 --> 00:38:51,132 There's little greys in there. 568 00:38:51,133 --> 00:38:53,132 Oh, yeah. She was going grey. 569 00:38:53,133 --> 00:38:55,052 She's going grey. 570 00:38:55,053 --> 00:38:58,932 Oh, that would have looked so stylish. 571 00:38:58,933 --> 00:39:00,812 Maybe she would have dyed it. 572 00:39:00,813 --> 00:39:03,453 Yeah. She might have. 573 00:39:05,293 --> 00:39:07,053 We'll never know. 574 00:39:09,333 --> 00:39:11,013 We weren't there... 575 00:39:12,533 --> 00:39:15,613 ..when the grey began. Yeah. 576 00:39:17,613 --> 00:39:19,613 We weren't there to hear about it. 577 00:39:21,893 --> 00:39:24,413 Was the last time you spoke to her? 578 00:39:25,693 --> 00:39:28,492 Uh, we... We were texting. 579 00:39:28,493 --> 00:39:30,373 Were you? Mmm. 580 00:39:31,813 --> 00:39:33,973 Do you know she tried to ring me? 581 00:39:38,213 --> 00:39:40,173 I didn't answer. 582 00:39:42,733 --> 00:39:44,893 I've been so angry at her. 583 00:39:47,253 --> 00:39:49,373 So angry. Me too. 584 00:39:52,053 --> 00:39:53,573 I, um... 585 00:39:55,053 --> 00:39:57,453 I lie awake at night and I go... 586 00:40:01,293 --> 00:40:03,013 ..is it my fault? 587 00:40:04,013 --> 00:40:06,012 No. 'Cause... Like, I just... 588 00:40:06,013 --> 00:40:08,012 Nah. Urs, like... She... 589 00:40:08,013 --> 00:40:12,452 But if I'd... See, when she rang, if I'd spoken to her... 590 00:40:12,453 --> 00:40:14,492 She didn't kill herself. Well, you don't know that. 591 00:40:14,493 --> 00:40:15,692 She didn't. You don't know. 592 00:40:15,693 --> 00:40:17,132 I do. You don't, actually. 593 00:40:17,133 --> 00:40:18,453 Yeah. 594 00:40:23,333 --> 00:40:24,853 Oh... 595 00:40:26,293 --> 00:40:28,652 You'll hate her if I tell you. 596 00:40:28,653 --> 00:40:32,093 Oh, fuck. You'll hate me too. 597 00:40:34,533 --> 00:40:36,052 Don't be silly. 598 00:40:36,053 --> 00:40:38,293 Sarah and I helped Mum die. 599 00:40:41,093 --> 00:40:42,613 When... 600 00:40:44,013 --> 00:40:45,773 When you and Den were in Canberra. 601 00:40:47,253 --> 00:40:49,172 It's what... 602 00:40:49,173 --> 00:40:50,813 It's what she wanted. 603 00:40:52,293 --> 00:40:54,333 She wanted a p... 604 00:40:56,453 --> 00:40:58,573 She wanted a peaceful death. 605 00:41:00,893 --> 00:41:05,573 And that's why Sarah took the extra medications from work. 606 00:41:07,533 --> 00:41:10,092 I thought she took them... for herself. 607 00:41:10,093 --> 00:41:12,253 No, it wasn't for herself. It was for Mum. 608 00:41:18,173 --> 00:41:22,332 We told you to go to Canberra to Den's show and... 609 00:41:22,333 --> 00:41:26,173 ..she sent Hanna and Ciaran to friends' houses, and... 610 00:41:27,853 --> 00:41:30,173 ..and we overdosed Mum. 611 00:41:33,613 --> 00:41:35,732 And she needed me to be there because I was the... 612 00:41:35,733 --> 00:41:39,532 But Mum wouldn't have chosen that. She wouldn't have chosen to... 613 00:41:39,533 --> 00:41:42,533 I mean, to not say goodbye, you know? 614 00:41:44,333 --> 00:41:47,253 I mean, I get it if she didn't want to say goodbye to me. 615 00:41:48,693 --> 00:41:50,213 But not Den. 616 00:41:51,373 --> 00:41:54,613 Urs, she... She saw how Dad died. 617 00:41:58,453 --> 00:42:00,573 How he hung on and just... You know? 618 00:42:02,773 --> 00:42:04,773 She didn't want to die like that. 619 00:42:08,613 --> 00:42:11,052 And she knew that you... 620 00:42:11,053 --> 00:42:13,372 ..you would... 621 00:42:13,373 --> 00:42:16,252 I'd what? Like, you... (INHALES) 622 00:42:16,253 --> 00:42:18,412 ..you wouldn't be able... 623 00:42:18,413 --> 00:42:20,692 I wouldn't be able to what, Claire? 624 00:42:20,693 --> 00:42:22,213 Well... 625 00:42:23,813 --> 00:42:25,012 It was Mum's wish. 626 00:42:25,013 --> 00:42:27,292 No, actually, how did you presume to know what I would do? 627 00:42:27,293 --> 00:42:29,213 It was Mum's wish to Sarah. 628 00:42:30,813 --> 00:42:32,573 To have a peaceful death. 629 00:42:34,573 --> 00:42:36,093 Was it? 630 00:42:39,973 --> 00:42:41,773 Was it peaceful? 631 00:42:43,693 --> 00:42:44,893 Yeah. 632 00:42:47,653 --> 00:42:49,013 Yeah. 633 00:43:04,933 --> 00:43:07,533 (INAUDIBLE) 634 00:43:42,093 --> 00:43:44,132 I reckon that's alright. 635 00:43:44,133 --> 00:43:47,453 It's probably enough... to stop the water banking up. 636 00:44:08,973 --> 00:44:10,452 Is that Mum's? 637 00:44:10,453 --> 00:44:11,492 Oh, fuck! (GLASS BREAKS) 638 00:44:11,493 --> 00:44:13,652 Don't just come in here. 639 00:44:13,653 --> 00:44:15,093 Sorry! 640 00:44:16,573 --> 00:44:17,972 Fuck. 641 00:44:17,973 --> 00:44:21,132 Why are you acting like such a psycho? 642 00:44:21,133 --> 00:44:22,572 Hanna! 643 00:44:22,573 --> 00:44:24,213 You did this. 644 00:45:02,053 --> 00:45:05,013 Urs. Hey... 645 00:45:07,413 --> 00:45:08,853 Oh... 646 00:45:21,253 --> 00:45:24,252 Where the hell have you... 647 00:45:24,253 --> 00:45:25,532 What? 648 00:45:25,533 --> 00:45:27,413 Sarah and Claire killed Mum. 649 00:45:28,813 --> 00:45:31,652 They waited until Den and I were away, and they did it. 650 00:45:31,653 --> 00:45:33,853 She didn't even get last rites. 651 00:45:34,853 --> 00:45:37,492 That's a criminal offence. 652 00:45:37,493 --> 00:45:40,172 They just assumed that I'd be such a bitch 653 00:45:40,173 --> 00:45:43,092 I'd just want to make Mum lie there and suffer till the end. 654 00:45:43,093 --> 00:45:44,812 Yeah, but, but wait, wait, wait on. 655 00:45:44,813 --> 00:45:48,052 That could make Pam's will null and void. 656 00:45:48,053 --> 00:45:50,132 If Sarah committed a crime, 657 00:45:50,133 --> 00:45:52,972 she probably can't legally inherit the house. 658 00:45:52,973 --> 00:45:56,012 I mean, that... that... that changes everything. 659 00:45:56,013 --> 00:45:58,332 Can't you forget about the fucking will? 660 00:45:58,333 --> 00:46:00,732 Urs... Don't you get it, Scott? 661 00:46:00,733 --> 00:46:03,532 They took away my chance to say goodbye. 662 00:46:03,533 --> 00:46:06,612 I didn't mean... Of course. 663 00:46:06,613 --> 00:46:08,732 It's... (SOBS) 664 00:46:08,733 --> 00:46:11,333 Sweetheart... OK, please don't cry. 665 00:46:12,373 --> 00:46:14,813 (SOBS) 666 00:46:17,413 --> 00:46:19,093 Claire, it's Ali. 667 00:46:20,173 --> 00:46:22,212 I'm at the house. 668 00:46:22,213 --> 00:46:24,052 I thought you'd be here. 669 00:46:24,053 --> 00:46:25,812 Don't worry, I can deal with Ursula. 670 00:46:25,813 --> 00:46:29,013 I just... didn't want it to be awkward for you. 671 00:46:57,293 --> 00:46:59,213 You alright? 672 00:47:02,973 --> 00:47:04,533 What's wrong? 673 00:47:06,133 --> 00:47:08,373 I need your advice, Wayne. 674 00:47:09,373 --> 00:47:10,733 I, um... 675 00:47:13,413 --> 00:47:16,692 Sarah and Claire killed Mum. 676 00:47:16,693 --> 00:47:18,732 Jesus Christ. 677 00:47:18,733 --> 00:47:21,413 How do you know? She told me. 678 00:47:23,493 --> 00:47:25,132 So I just, um... 679 00:47:25,133 --> 00:47:26,412 I mean, look, 680 00:47:26,413 --> 00:47:28,613 Claire's going to avoid it, like she always does, but... 681 00:47:32,093 --> 00:47:36,132 I can't know this if Den doesn't, you know? 682 00:47:36,133 --> 00:47:39,773 I mean, he was Mum's favourite, from the day he arrived. 683 00:47:42,973 --> 00:47:46,372 Can you be there when I tell him? Oh, Urs... 684 00:47:46,373 --> 00:47:49,173 Please? Please. 685 00:47:51,613 --> 00:47:53,572 Don't. 686 00:47:53,573 --> 00:47:56,172 Don't what? Don't tell him. 687 00:47:56,173 --> 00:47:58,373 It'll destroy him. 688 00:47:59,373 --> 00:48:01,333 Oh, Jesus Christ. 689 00:48:23,653 --> 00:48:25,532 MAN: Oh, my Jesus, 690 00:48:25,533 --> 00:48:30,292 forgive us our sins and save us from the fire of hell. 691 00:48:30,293 --> 00:48:33,372 Lead all souls to heaven, 692 00:48:33,373 --> 00:48:37,133 especially those in most need of Thy mercy. 693 00:49:07,293 --> 00:49:11,132 MONROE: You know you can phone me. We don't have any answers, so... 694 00:49:11,133 --> 00:49:14,252 Den, not every family gets answers. 695 00:49:14,253 --> 00:49:17,212 George is having a party, and, like, I might be a little bit late home, 696 00:49:17,213 --> 00:49:19,693 but Mum lets Ciaran come home late all the time. 697 00:49:20,973 --> 00:49:24,852 I heard it takes two years before you go back to being yourself. 698 00:49:24,853 --> 00:49:29,013 No, Ciaran, you become someone new after something like this. 699 00:49:31,093 --> 00:49:34,252 Happy Blah-de-Blah! 700 00:49:34,253 --> 00:49:36,453 CLAIRE: I really need to tell him. 701 00:49:38,893 --> 00:49:42,773 Claire, is that her? I can hear her breathing. 702 00:49:44,613 --> 00:49:47,092 Hey, I want Den to have a really great time tonight. 703 00:49:47,093 --> 00:49:48,812 He can get a bit chatty when he's high. 704 00:49:48,813 --> 00:49:51,573 Be careful where the conversation goes. 705 00:49:54,213 --> 00:49:55,773 MAN: Something you want to tell us? 706 00:49:57,173 --> 00:50:03,173 PASTOR: Salvation spring up, let righteousness flourish! 707 00:50:03,223 --> 00:50:07,773 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.