All language subtitles for Significant Others s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,520 --> 00:01:18,440 Ciaran. 2 00:01:19,480 --> 00:01:21,400 Ciaran, wake up. Mum's already gone. 3 00:01:23,200 --> 00:01:24,760 Ciaran. 4 00:01:30,400 --> 00:01:32,080 Ciaran? 5 00:01:37,960 --> 00:01:40,000 (CHUCKLES) 6 00:02:48,920 --> 00:02:50,880 Shit! 7 00:03:25,080 --> 00:03:27,320 Mum! 8 00:03:39,720 --> 00:03:41,960 Mum! 9 00:04:09,200 --> 00:04:11,639 Hold on! My mum's still out there! 10 00:04:11,640 --> 00:04:14,399 I've got you. You've gotta help me help you, OK? 11 00:04:14,400 --> 00:04:16,880 I'm trying to save your life. Let me. 12 00:04:21,400 --> 00:04:23,760 (MUFFLED SPEECH) 13 00:04:33,320 --> 00:04:35,240 How long? 14 00:04:51,000 --> 00:04:52,760 She says it's her mum. 15 00:04:54,880 --> 00:04:56,600 I think she's 16. 16 00:05:14,640 --> 00:05:17,359 Hold still. You've got something on your eye. 17 00:05:17,360 --> 00:05:19,000 No, I don't. 18 00:05:21,000 --> 00:05:22,880 Did you get it? Yes. 19 00:05:25,280 --> 00:05:27,640 BOY: Fish head. 20 00:05:36,000 --> 00:05:39,519 What's that? The cops? MAN: Stay in your seats. 21 00:05:39,520 --> 00:05:42,000 I'm the one who'll get the frickin' fine. 22 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 OFFICER: Ciaran Houlihan? 23 00:06:01,480 --> 00:06:03,840 Come on, mate. We just need to talk to you. 24 00:06:17,280 --> 00:06:20,080 (DRAMATIC VIOLIN MUSIC PLAYS) 25 00:06:41,560 --> 00:06:44,479 WOMAN: (ON PHONE) Um, she's been missing all morning. 26 00:06:44,480 --> 00:06:45,999 Uh, I don't know the details. 27 00:06:46,000 --> 00:06:47,999 I mean, it's nothing. It's just, uh... 28 00:06:48,000 --> 00:06:50,599 No, sorry. Sorry. What? What? 29 00:06:50,600 --> 00:06:52,479 What are you saying, Claire? 30 00:06:52,480 --> 00:06:54,559 Where are you? At rehearsal. 31 00:06:54,560 --> 00:06:56,479 No. So, sorry - who else have you told? 32 00:06:56,480 --> 00:06:58,119 No, uh, I can't get onto Ursula, 33 00:06:58,120 --> 00:07:00,799 because no-one answers the phone in this family, so, um... 34 00:07:00,800 --> 00:07:02,999 Claire. Claire, get your shit together. 35 00:07:03,000 --> 00:07:05,719 I'll get packed and... Get your shit together! 36 00:07:05,720 --> 00:07:07,199 We're needed. 37 00:07:07,200 --> 00:07:09,479 OK! I'll see you there. 38 00:07:09,480 --> 00:07:11,000 Bye. 39 00:07:22,680 --> 00:07:25,159 WOMAN: (ON VOICEMAIL) Uh, you've reached Ursula Crawford. 40 00:07:25,160 --> 00:07:27,360 I'm currently unavailable. Please leave a message. 41 00:07:28,520 --> 00:07:30,159 Fuck. 42 00:07:30,160 --> 00:07:32,360 (HELICOPTER ROTORS WHIRR) 43 00:07:40,840 --> 00:07:45,199 Um, do you want a drink, or... 44 00:07:45,200 --> 00:07:49,559 No, I'm fine. 'Cause we have, like, juice... 45 00:07:49,560 --> 00:07:51,480 I have a water bottle. Thank you. 46 00:07:52,480 --> 00:07:54,000 We've got, um... 47 00:07:55,000 --> 00:07:56,799 ..Wagon Wheels. 48 00:07:56,800 --> 00:07:58,679 I'm fine, thanks. 49 00:07:58,680 --> 00:08:01,879 What about you, Hanna? Want something to eat? 50 00:08:01,880 --> 00:08:04,999 I feel like... I'd probably spew. 51 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 You'll have a lot of adrenaline in your system. 52 00:08:09,000 --> 00:08:11,479 It might cause some nausea. 53 00:08:11,480 --> 00:08:13,279 What should we do? 54 00:08:13,280 --> 00:08:16,519 For now, we're gonna have to wait for an adult to get here. 55 00:08:16,520 --> 00:08:19,079 Um, that's your... 56 00:08:19,080 --> 00:08:20,679 Auntie Claire? 57 00:08:20,680 --> 00:08:22,559 Mum would choose her. 58 00:08:22,560 --> 00:08:25,559 What if I don't remember things right and I tell them to you wrong? 59 00:08:25,560 --> 00:08:28,759 Look, Hanna, your brain is probably finding strengths 60 00:08:28,760 --> 00:08:30,599 that you didn't even know it had. 61 00:08:30,600 --> 00:08:33,999 You're going to replay the events of today back like a film, 62 00:08:34,000 --> 00:08:36,279 probably for your whole life. 63 00:08:36,280 --> 00:08:39,680 (HELICOPTER ROTORS WHIRR OVERHEAD) Is that the helicopter search? 64 00:09:08,600 --> 00:09:10,560 Thank you. 65 00:09:54,000 --> 00:09:55,719 HANNA: Hi. 66 00:09:55,720 --> 00:09:57,399 Hi. Hi. 67 00:09:57,400 --> 00:09:59,799 I didn't know you were renovating. 68 00:09:59,800 --> 00:10:02,199 We didn't want Auntie Ursula coming over. 69 00:10:02,200 --> 00:10:03,879 No? 70 00:10:03,880 --> 00:10:05,399 Alright. Well, um... 71 00:10:05,400 --> 00:10:06,960 Mum hates her. Yeah. 72 00:10:07,960 --> 00:10:09,439 Yeah, I know, Han. 73 00:10:09,440 --> 00:10:12,399 Um... Auntie Claire's coming from the mountains 74 00:10:12,400 --> 00:10:16,039 and, um, she and I will... be in charge, 75 00:10:16,040 --> 00:10:17,680 so don't worry. 76 00:10:22,160 --> 00:10:24,479 Oh, hi. Uh, Den Houlihan. 77 00:10:24,480 --> 00:10:27,239 Den. Nice to meet you. Can I ask you a few questions? 78 00:10:27,240 --> 00:10:29,680 Yeah, sure. Uh, sit down. 79 00:10:32,600 --> 00:10:36,239 So, what's your relationship with Sarah and the children? 80 00:10:36,240 --> 00:10:38,159 She's my sister - 81 00:10:38,160 --> 00:10:39,679 I'm adopted - 82 00:10:39,680 --> 00:10:41,959 and nephew and niece. 83 00:10:41,960 --> 00:10:45,919 Would you say that your sister's a confident swimmer? 84 00:10:45,920 --> 00:10:48,240 We grew up around here, so yeah. 85 00:10:49,560 --> 00:10:52,160 Did you notice any recent changes in Sarah's life? 86 00:10:53,200 --> 00:10:54,999 Uh... 87 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 no, I didn't. 88 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Well, I wouldn't have anyway. 89 00:11:02,000 --> 00:11:05,440 So would you have known if anyone new came into Sarah's life? 90 00:11:08,000 --> 00:11:09,720 I just, um... 91 00:11:11,360 --> 00:11:13,000 (SIGHS, CHUCKLES RUEFULLY) 92 00:11:14,480 --> 00:11:17,000 It's OK. Take your time. 93 00:11:23,000 --> 00:11:25,239 I just don't know, because... 94 00:11:25,240 --> 00:11:27,520 we had a bit of, um... 95 00:11:29,240 --> 00:11:31,160 ..we had a bit of a falling-out. 96 00:11:32,160 --> 00:11:34,039 About this house, actually. 97 00:11:34,040 --> 00:11:37,360 And, uh, I didn't speak to her for... 98 00:11:38,480 --> 00:11:40,840 Oh, it's gotta be months. 99 00:11:42,360 --> 00:11:44,680 Could easily be a year. God! 100 00:11:52,800 --> 00:11:56,000 I feel like I'm floating, a bit... 101 00:11:57,240 --> 00:11:59,000 ..right now... 102 00:12:00,000 --> 00:12:01,560 ..to be honest. 103 00:12:03,000 --> 00:12:05,199 It's as though I'm in this room... 104 00:12:05,200 --> 00:12:09,720 but... hovering over it. 105 00:12:12,000 --> 00:12:13,479 Isn't that weird? 106 00:12:13,480 --> 00:12:15,560 No, that... that's quite normal. 107 00:12:18,080 --> 00:12:20,920 (HELICOPTER OVERHEAD) 108 00:12:27,840 --> 00:12:30,439 (PHONE BUZZES, RINGS) Alright. So... 109 00:12:30,440 --> 00:12:32,399 Ooh. Sorry. 110 00:12:32,400 --> 00:12:34,280 Sorry. I'm sorry about this. 111 00:12:37,240 --> 00:12:39,119 Den, I'm at work! 112 00:12:39,120 --> 00:12:41,079 DEN: Oh. Um, have you heard? 113 00:12:41,080 --> 00:12:43,360 I'll bet this is about Sarah. 114 00:12:44,360 --> 00:12:45,919 You haven't heard. 115 00:12:45,920 --> 00:12:48,479 You know she only speaks to me through her bloody lawyer now. 116 00:12:48,480 --> 00:12:51,399 Do you know? She hasn't started work on the house, has she? 117 00:12:51,400 --> 00:12:52,999 Sarah's missing. 118 00:12:53,000 --> 00:12:54,519 Uh... 119 00:12:54,520 --> 00:12:57,719 OK. Well, I can try calling her but, um... 120 00:12:57,720 --> 00:12:59,799 Claire's been trying her as well. 121 00:12:59,800 --> 00:13:01,439 She went out for a swim and... 122 00:13:01,440 --> 00:13:04,119 Um, sorry - why does that matter? 123 00:13:04,120 --> 00:13:06,439 Ursula, she's been missing since dawn. 124 00:13:06,440 --> 00:13:09,679 And, uh... are you with Scott? 125 00:13:09,680 --> 00:13:11,279 No. Why? I meant to check that. 126 00:13:11,280 --> 00:13:13,359 You might need a place to chat. OK. 127 00:13:13,360 --> 00:13:14,679 Just... 128 00:13:14,680 --> 00:13:16,959 Sorry. Sorry about this. I'll just... 129 00:13:16,960 --> 00:13:19,719 I just... She's gone and, uh... 130 00:13:19,720 --> 00:13:22,880 Alright. Well, I can come right now. I mean... is that what you want? 131 00:13:23,880 --> 00:13:25,439 No, no. No. 132 00:13:25,440 --> 00:13:26,959 Uh... 133 00:13:26,960 --> 00:13:29,599 I don't know how to say this but the kids don't want you here. 134 00:13:29,600 --> 00:13:31,080 Ursula, they don't. 135 00:13:33,400 --> 00:13:38,199 Uh... Den, they're children and, uh... you know, this is my sister, 136 00:13:38,200 --> 00:13:39,999 so don't be ridiculous with me, please. 137 00:13:40,000 --> 00:13:43,279 No, I'll keep you updated but please, don't come. Not yet. 138 00:13:43,280 --> 00:13:45,279 Um, it's what they want. 139 00:13:45,280 --> 00:13:46,840 OK. 140 00:13:48,160 --> 00:13:49,719 Go to... go to Scott. OK. 141 00:13:49,720 --> 00:13:51,200 I gotta go. Yep. 142 00:13:53,520 --> 00:13:55,959 Uh, sorry about that. 143 00:13:55,960 --> 00:13:58,920 Um... OK. So, uh... 144 00:14:01,000 --> 00:14:04,439 It's at this point I like to talk through the next... 33 years. 145 00:14:04,440 --> 00:14:06,599 That's the life of this type of mortgage. 146 00:14:06,600 --> 00:14:09,679 Um, the formal process is already under way with the bank, 147 00:14:09,680 --> 00:14:11,879 so, as your broker, 148 00:14:11,880 --> 00:14:15,160 I encourage you to make a purchase offer with confidence. 149 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 That... Yes? Great! 150 00:14:25,400 --> 00:14:27,319 (URINATES) 151 00:14:27,320 --> 00:14:30,440 (CAR DOOR OPENS, SHUTS) 152 00:14:36,800 --> 00:14:38,839 MAN: You good? Yeah. 153 00:14:38,840 --> 00:14:41,439 Probably should phone in our ETA, eh? 154 00:14:41,440 --> 00:14:43,799 Is it your brother I should call? Dan, is it? 155 00:14:43,800 --> 00:14:45,999 The adopted one? I don't know their names yet. 156 00:14:46,000 --> 00:14:47,799 Who's the one you all hate? 157 00:14:47,800 --> 00:14:49,439 Yeah, OK. Uh... 158 00:14:49,440 --> 00:14:51,640 I don't think I want to get back in the car. 159 00:14:53,000 --> 00:14:55,999 Oh, sorry. It is a bit of a mess. I tried to tidy it up. 160 00:14:56,000 --> 00:14:58,479 Yeah. No. I just know we don't have a future, so... 161 00:14:58,480 --> 00:15:00,359 You're not serious, are you? 162 00:15:00,360 --> 00:15:03,679 Les, um, there's some of your stuff back at the house, 163 00:15:03,680 --> 00:15:05,720 so just leave your key. 164 00:15:09,480 --> 00:15:11,240 Sorry. 165 00:15:12,400 --> 00:15:14,160 (SLAMS DOOR, STARTS ENGINE) 166 00:15:27,440 --> 00:15:30,039 Uh, what's your mum's password? 167 00:15:30,040 --> 00:15:31,759 8008. 168 00:15:31,760 --> 00:15:33,839 Like 'boob' upside-down on a calculator. 169 00:15:33,840 --> 00:15:36,279 And what about your mum's laptop? 170 00:15:36,280 --> 00:15:39,279 Yeah, so, I actually just... I need to look at her Facebook. 171 00:15:39,280 --> 00:15:42,800 And... I'm not on Facebook and she un-friended Uncle Den, so... 172 00:15:43,800 --> 00:15:45,479 Like, she's still logged in. 173 00:15:45,480 --> 00:15:47,919 Uncle Den? Look, it's totally fine. 174 00:15:47,920 --> 00:15:49,600 You can keep it overnight. 175 00:15:50,640 --> 00:15:53,359 Keep me updated with anything you think I should know, yeah? 176 00:15:53,360 --> 00:15:54,919 Yeah. 177 00:15:54,920 --> 00:15:56,679 Me and Hanna want to go and look for Mum. 178 00:15:56,680 --> 00:15:58,239 No, you shouldn't do that. 179 00:15:58,240 --> 00:16:00,199 I know you don't want to hear this 180 00:16:00,200 --> 00:16:01,999 but your place is here at home. 181 00:16:02,000 --> 00:16:03,639 Hungry? 182 00:16:03,640 --> 00:16:06,319 Something simple? Something nice. 183 00:16:06,320 --> 00:16:09,839 Oh, Hanna, I think you'd like a sweet corn and cheese jaffle. 184 00:16:09,840 --> 00:16:12,199 What's a jaffle? You know, mate. 185 00:16:12,200 --> 00:16:14,119 A toasted sandwich. 186 00:16:14,120 --> 00:16:16,519 They're toasted in a toasted sandwich maker. 187 00:16:16,520 --> 00:16:18,599 Oh, your nan's old one will be here somewhere. 188 00:16:18,600 --> 00:16:20,559 Our family don't call it that. 189 00:16:20,560 --> 00:16:22,359 What do you call a toasted sandwich? 190 00:16:22,360 --> 00:16:24,000 A toasted sandwich. 191 00:16:25,000 --> 00:16:26,679 OK. Well, would you like one? 192 00:16:26,680 --> 00:16:28,999 I keep feeling like I'm gonna spew, so... 193 00:16:29,000 --> 00:16:30,719 Oh. How about I get you a sickie bucket? 194 00:16:30,720 --> 00:16:33,119 I'm not going to. It's just, like... It's just how I feel. 195 00:16:33,120 --> 00:16:34,599 Alright. 196 00:16:34,600 --> 00:16:37,199 Well, I'm gonna get a scrunchie for your hair, 197 00:16:37,200 --> 00:16:39,360 in case you do need to do vomits. 198 00:17:00,400 --> 00:17:02,720 (SNIFFLES) 199 00:17:06,520 --> 00:17:08,719 Auntie Ursula's outside. 200 00:17:08,720 --> 00:17:10,280 What? 201 00:17:12,000 --> 00:17:13,640 Did you ring her? 202 00:17:16,000 --> 00:17:17,560 Look... 203 00:17:19,000 --> 00:17:20,840 I did, mate. 204 00:17:36,000 --> 00:17:38,839 Wayne! Hey. I'm so sorry. 205 00:17:38,840 --> 00:17:41,639 I love you. I love you. 206 00:17:41,640 --> 00:17:43,559 Oh! Hey, Ciaran. 207 00:17:43,560 --> 00:17:45,719 Hey, Uncle Wayne. Oh, you've shot up, mate. 208 00:17:45,720 --> 00:17:47,799 Is this dog Patricia? No, it's Narelle. 209 00:17:47,800 --> 00:17:50,000 Patricia, um... We rescued another one. 210 00:17:51,000 --> 00:17:52,999 Like you, Uncle Den. A rescue. 211 00:17:53,000 --> 00:17:54,719 Yeah. 212 00:17:54,720 --> 00:17:57,039 A lot of people make that joke. Yeah. Come on. 213 00:17:57,040 --> 00:17:58,839 I'd better get this stuff in the freezer 214 00:17:58,840 --> 00:18:00,560 before the Neapolitan merges. 215 00:18:02,920 --> 00:18:04,680 Hi. Hi. 216 00:18:08,720 --> 00:18:10,359 What happened to you? Sorry. 217 00:18:10,360 --> 00:18:12,719 I would have been here sooner but I had a funeral, of all things. 218 00:18:12,720 --> 00:18:15,519 My biggest tulip order this year. Ciaran thinks you're Ursula. 219 00:18:15,520 --> 00:18:17,240 No, she's parking. 220 00:18:29,320 --> 00:18:31,320 Oh, Hanna! 221 00:18:34,000 --> 00:18:35,599 Hey. Come on. 222 00:18:35,600 --> 00:18:37,159 No. 223 00:18:37,160 --> 00:18:40,120 Mum thought you were a bitch. Oh. OK. 224 00:18:48,360 --> 00:18:50,999 I mean, we need to ring around her friendship circle. 225 00:18:51,000 --> 00:18:53,319 I mean, it's... Look, it's mostly colleagues. 226 00:18:53,320 --> 00:18:55,400 We can make inquiries at Sarah's work. 227 00:18:56,520 --> 00:18:58,239 What about the children's father? 228 00:18:58,240 --> 00:18:59,919 Uh, well, no. I mean, he's never... 229 00:18:59,920 --> 00:19:01,799 Look, she had this affair in Denmark, you know? 230 00:19:01,800 --> 00:19:03,039 She had this sort of... 231 00:19:03,040 --> 00:19:04,159 Oh, Ursula! 232 00:19:04,160 --> 00:19:05,319 ..thing for a few... 233 00:19:05,320 --> 00:19:06,839 Yes, Den? That doesn't matter. 234 00:19:06,840 --> 00:19:09,519 Well, I'm just saying that Sarah can have her 'look at me' moments. 235 00:19:09,520 --> 00:19:11,359 But that's not what this is about. Isn't it? 236 00:19:11,360 --> 00:19:12,839 Did anyone see her go into the water? 237 00:19:12,840 --> 00:19:14,319 Yes! Right? 238 00:19:14,320 --> 00:19:15,799 (WHISPERS) Hanna. 239 00:19:15,800 --> 00:19:17,519 Dear god. Hanna saw her? 240 00:19:17,520 --> 00:19:18,999 Yes. 241 00:19:19,000 --> 00:19:21,359 Look, we might not get answers today. 242 00:19:21,360 --> 00:19:25,599 The police and the lifeguard will continue the search until sundown. 243 00:19:25,600 --> 00:19:29,239 What happens then? The children are at... wit's end. 244 00:19:29,240 --> 00:19:31,399 WAYNE: Now, let's just... let's just calm the farm. 245 00:19:31,400 --> 00:19:34,080 Oh, look, I do have a role here. Thank you, Wayne. 246 00:19:35,600 --> 00:19:37,279 What happens at sundown? 247 00:19:37,280 --> 00:19:38,759 Well, it depends 248 00:19:38,760 --> 00:19:41,199 but generally, a search like this will pause overnight. 249 00:19:41,200 --> 00:19:43,999 She has been in the water since daybreak. 250 00:19:44,000 --> 00:19:46,679 When should we tell the kids that the search has stopped? 251 00:19:46,680 --> 00:19:48,639 They might figure it out for themselves. 252 00:19:48,640 --> 00:19:50,159 Aren't we better to tell them sooner 253 00:19:50,160 --> 00:19:51,999 so at least they know what that's all about? 254 00:19:52,000 --> 00:19:53,719 Perhaps, yes. No. I don't want them told. 255 00:19:53,720 --> 00:19:55,839 Well, they need to trust us... It's too much for them. 256 00:19:55,840 --> 00:19:57,519 Den. What? 257 00:19:57,520 --> 00:19:58,999 I mean, can you...? No. 258 00:19:59,000 --> 00:20:02,359 Look, it's clear that Ciaran wants to join the search 259 00:20:02,360 --> 00:20:05,999 but it's one thing I know, from experience, he must not do. 260 00:20:06,000 --> 00:20:08,520 You all need to be in agreement on that. 261 00:20:10,000 --> 00:20:11,719 Where's Claire? 262 00:20:11,720 --> 00:20:13,119 God! 263 00:20:13,120 --> 00:20:14,799 Nowhere, I'll bet. 264 00:20:14,800 --> 00:20:16,439 I'm happy to wait for Claire. 265 00:20:16,440 --> 00:20:21,120 I also suggest you all avail yourself to a counsellor online. 266 00:20:22,480 --> 00:20:24,999 Oh, no. We really do love each other. 267 00:20:25,000 --> 00:20:26,999 You know, our family - we... 268 00:20:27,000 --> 00:20:28,720 We do. Tremendously. 269 00:20:47,320 --> 00:20:49,399 (HELICOPTER ROTORS WHIRR) 270 00:20:49,400 --> 00:20:51,520 (MEN SHOUT INDISTINCTLY) 271 00:21:08,000 --> 00:21:09,960 Come, boy! 272 00:21:13,640 --> 00:21:16,560 Hey. Want to give me a hand? Hey. 273 00:21:17,600 --> 00:21:19,399 You're Mal, yeah? Yeah. 274 00:21:19,400 --> 00:21:21,079 I'm George. George McAver. 275 00:21:21,080 --> 00:21:23,239 Can I come with you? 276 00:21:23,240 --> 00:21:24,879 Come on. 277 00:21:24,880 --> 00:21:26,639 Hop on the back. 278 00:21:26,640 --> 00:21:29,200 We'll lift him in. Here we go. 279 00:21:30,520 --> 00:21:32,719 Yep, yep, yep. Keep going. 280 00:21:32,720 --> 00:21:35,200 GIRL: Everyone at school's so sad. 281 00:21:36,560 --> 00:21:38,039 It just... 282 00:21:38,040 --> 00:21:40,000 makes me want to die, 'cause, like... 283 00:21:41,000 --> 00:21:42,840 ..I don't know how you're gonna cope. 284 00:21:44,320 --> 00:21:45,840 (KNOCK AT DOOR) 285 00:21:47,920 --> 00:21:49,439 Hi. DEN: Hi. 286 00:21:49,440 --> 00:21:51,119 Hi. Hi. We brought food. 287 00:21:51,120 --> 00:21:52,799 Oh. OK. 288 00:21:52,800 --> 00:21:54,760 Hey. How are you going? 289 00:21:59,640 --> 00:22:02,360 URSULA: Oh. Sorry. Them right here, thanks. 290 00:22:03,760 --> 00:22:05,639 Um, what... what's this? 291 00:22:05,640 --> 00:22:08,479 Oh, we worked with Sarah. We won't... hang around long. 292 00:22:08,480 --> 00:22:10,839 Just brought dinner, so... Keep you going for a while. 293 00:22:10,840 --> 00:22:12,639 It's too early for dinner. 294 00:22:12,640 --> 00:22:15,519 We'll just pre-heat the oven. Hey? 295 00:22:15,520 --> 00:22:17,280 Oh, well. 296 00:22:20,960 --> 00:22:23,679 People gave flowers? Now? 297 00:22:23,680 --> 00:22:27,240 Mmm. And gerberas, as if we didn't have enough to deal with. 298 00:22:37,400 --> 00:22:39,479 Why don't you ask one of the family members? 299 00:22:39,480 --> 00:22:41,119 See if they know how it works. 300 00:22:41,120 --> 00:22:42,759 I am one. I'm her brother. 301 00:22:42,760 --> 00:22:44,439 Oh. 180? 302 00:22:44,440 --> 00:22:46,000 Uh... yeah. 303 00:22:47,720 --> 00:22:51,280 It was swimming, right? Sarah was swimming? 304 00:22:52,480 --> 00:22:53,999 You should come and visit. 305 00:22:54,000 --> 00:22:55,719 When you're ready, of course. 306 00:22:55,720 --> 00:22:57,679 Come and collect her things from her locker. 307 00:22:57,680 --> 00:22:59,880 And... come and find me. 308 00:23:02,320 --> 00:23:04,000 I can help. 309 00:23:15,880 --> 00:23:19,280 (HELICOPTER ROTORS WHIRR) 310 00:23:36,080 --> 00:23:38,400 George. We're pulling up stumps. 311 00:23:39,600 --> 00:23:42,039 Oi! George! George! 312 00:23:42,040 --> 00:23:44,560 Time to head in. We've done our bit. 313 00:23:47,960 --> 00:23:51,000 Check it out, eh? I'm stiff from holding on too tight. 314 00:24:01,520 --> 00:24:04,480 (DREAMLIKE MUSIC) 315 00:24:23,800 --> 00:24:26,560 (RAIN PATTERS, WIND GUSTS) 316 00:24:28,640 --> 00:24:31,239 URSULA: You'll never believe what she's done to the house. 317 00:24:31,240 --> 00:24:33,720 No, no, no. Don't. No, don't come. I just... 318 00:24:35,000 --> 00:24:36,639 Oh, shit! 319 00:24:36,640 --> 00:24:40,520 No, I'm under the house. I can't... frickin' see anything. 320 00:24:41,760 --> 00:24:43,359 Yeah. 321 00:24:43,360 --> 00:24:45,079 No, no, don't. Don't. Don't come get me. 322 00:24:45,080 --> 00:24:46,839 I'm just... 323 00:24:46,840 --> 00:24:48,680 I don't know. I think I need to stay. 324 00:24:50,000 --> 00:24:51,999 Yeah. 325 00:24:52,000 --> 00:24:53,600 Um... 326 00:24:54,720 --> 00:24:57,000 ..in the freezer, there's a lasagne. 327 00:24:58,000 --> 00:25:01,279 Oh... just take it out 328 00:25:01,280 --> 00:25:03,079 and, uh, put it on the sink. 329 00:25:03,080 --> 00:25:04,999 Let it defrost. Or do it in the microwave. 330 00:25:05,000 --> 00:25:06,799 It's, like, 5 minutes in the microwave. 331 00:25:06,800 --> 00:25:09,280 Just use the auto-defrost - otherwise you're gonna cook it. 332 00:25:22,560 --> 00:25:24,999 Becky, you've got it. It's OK. 333 00:25:25,000 --> 00:25:26,919 You're doing really well. 334 00:25:26,920 --> 00:25:28,559 It must be awful. 335 00:25:28,560 --> 00:25:32,519 It's really hard. Like... none of us saw it coming. 336 00:25:32,520 --> 00:25:34,360 No, of course. Like, it was just, like... 337 00:25:41,000 --> 00:25:42,600 Hey, mate. 338 00:25:43,840 --> 00:25:45,280 How you going? 339 00:25:48,000 --> 00:25:50,919 I reckon your aunt's not gonna be too thrilled with you smoking. 340 00:25:50,920 --> 00:25:52,679 Mum lets me. 341 00:25:52,680 --> 00:25:54,360 It's just nicotine, right? 342 00:25:57,400 --> 00:25:58,919 No. 343 00:25:58,920 --> 00:26:01,079 No, mate. Come on. Stub it out. 344 00:26:01,080 --> 00:26:02,920 You don't stub it out. It's a vape. 345 00:26:07,000 --> 00:26:08,999 So, are you, uh... 346 00:26:09,000 --> 00:26:10,880 are you still into basketball? 347 00:26:12,240 --> 00:26:14,479 Sort of. 348 00:26:14,480 --> 00:26:15,959 You play? 349 00:26:15,960 --> 00:26:17,440 Not anymore. 350 00:26:23,000 --> 00:26:25,480 Oh, fuck it. Come on. Give it to me. 351 00:26:28,440 --> 00:26:30,599 What do I do? 352 00:26:30,600 --> 00:26:32,639 Press the button. Wait for the light to go red. 353 00:26:32,640 --> 00:26:34,240 Where's the button? 354 00:26:35,680 --> 00:26:37,679 It's hydro. 355 00:26:37,680 --> 00:26:39,720 A bit harsh on your throat. 356 00:26:42,320 --> 00:26:43,959 Guys. Mmm. 357 00:26:43,960 --> 00:26:46,319 I was just making him stop. 358 00:26:46,320 --> 00:26:48,559 Yeah. Put it out. Make it stop. 359 00:26:48,560 --> 00:26:51,920 Ooh. Oh, that's not good for you, mate. 360 00:26:53,000 --> 00:26:55,159 Not around me. Got it? 361 00:26:55,160 --> 00:26:57,439 Goodnight. Are you leaving? 362 00:26:57,440 --> 00:26:59,639 Yeah. It's family time. 363 00:26:59,640 --> 00:27:02,080 Has the helicopter gone? 364 00:27:04,320 --> 00:27:06,239 What? 365 00:27:06,240 --> 00:27:07,879 Do you know? 366 00:27:07,880 --> 00:27:09,639 Is it stopping? Uncle Wayne... 367 00:27:09,640 --> 00:27:11,799 Yeah. Ciaran... we've got... Look... 368 00:27:11,800 --> 00:27:13,879 They're meant to have massive spotlights, yeah? 369 00:27:13,880 --> 00:27:15,959 You can see they've been searching all day... 370 00:27:15,960 --> 00:27:17,999 No, no - there should be TV trucks on the lawn! 371 00:27:18,000 --> 00:27:19,799 Or is it just like she doesn't matter? 372 00:27:19,800 --> 00:27:21,879 No. These decisions were made, that it's what's... 373 00:27:21,880 --> 00:27:23,919 And why can't we go down there and look for her? 374 00:27:23,920 --> 00:27:25,679 'Cause her body might be washed up and... 375 00:27:25,680 --> 00:27:27,279 That's precisely why. 376 00:27:27,280 --> 00:27:29,159 Do not go down there tonight, Ciaran. 377 00:27:29,160 --> 00:27:30,999 What if you tried a little bit harder? 378 00:27:31,000 --> 00:27:32,479 Mate... 379 00:27:32,480 --> 00:27:36,359 And called them up and said that... my mum could be clinging to a rock? 380 00:27:36,360 --> 00:27:37,999 Ciaran... 'Cause that could be true too. 381 00:27:38,000 --> 00:27:39,640 It's... OK? 382 00:27:40,800 --> 00:27:42,479 OK? 383 00:27:42,480 --> 00:27:44,359 Yes. 384 00:27:44,360 --> 00:27:45,840 I can do that. 385 00:27:46,880 --> 00:27:50,079 You're so strong. Stronger than you know. 386 00:27:50,080 --> 00:27:51,960 You've got this. (DOOR OPENS) 387 00:27:55,000 --> 00:27:57,839 G'day, Ciaran. Uh, Garry from next door. 388 00:27:57,840 --> 00:27:59,839 Uh, we did meet once. 389 00:27:59,840 --> 00:28:03,279 I just wanted to say that when my father died of mesothelioma... 390 00:28:03,280 --> 00:28:04,760 Oh, well... Oh, that's OK. 391 00:28:05,760 --> 00:28:07,679 It's OK... Can you go? 392 00:28:07,680 --> 00:28:10,159 Can you all go? You're allowed to be upset... 393 00:28:10,160 --> 00:28:12,000 You didn't even know my mum. 394 00:28:13,000 --> 00:28:14,519 This doesn't change your life, Becky. 395 00:28:14,520 --> 00:28:16,999 I don't get why you're even crying. Ciaran! 396 00:28:17,000 --> 00:28:18,719 Look, tonight's not the night to be... 397 00:28:18,720 --> 00:28:20,719 What? 398 00:28:20,720 --> 00:28:22,479 They've stopped the search. 399 00:28:22,480 --> 00:28:24,319 Did you know that? 400 00:28:24,320 --> 00:28:26,999 They all knew. Stops at night. 401 00:28:27,000 --> 00:28:31,640 I'll just, uh, pop this down here on the end of the table. 402 00:28:32,760 --> 00:28:35,079 Who are all these people in my house?! 403 00:28:35,080 --> 00:28:37,439 We can go. Yeah, thanks. Go. 404 00:28:37,440 --> 00:28:39,039 Thank you. 405 00:28:39,040 --> 00:28:40,520 WOMAN: Bye. 406 00:28:42,800 --> 00:28:44,640 Thanks. 407 00:28:48,000 --> 00:28:51,759 Ah. Um... I just came to, um... 408 00:28:51,760 --> 00:28:53,759 We've had a lot of visitors tonight and, um... 409 00:28:53,760 --> 00:28:55,240 Oh. Yeah, OK. 410 00:28:56,240 --> 00:28:58,359 Shall I turf this? 411 00:28:58,360 --> 00:29:00,439 I know at times like this, 412 00:29:00,440 --> 00:29:02,479 people like to keep things. 413 00:29:02,480 --> 00:29:04,479 DEN: Like garbage? I can take it for you. 414 00:29:04,480 --> 00:29:05,960 Oh, thanks. 415 00:29:07,520 --> 00:29:11,479 I just know that when my father died of mesothelioma, he... 416 00:29:11,480 --> 00:29:13,160 (CONVERSATION FADES) 417 00:29:14,160 --> 00:29:17,000 Hey. I... I, um... 418 00:29:18,000 --> 00:29:20,359 Yellow bin. Recycling. 419 00:29:20,360 --> 00:29:22,479 I don't think this is recycling. 420 00:29:22,480 --> 00:29:23,999 Yeah. 421 00:29:24,000 --> 00:29:26,360 Hey, um... 422 00:29:27,640 --> 00:29:29,800 You know they stopped the search? 423 00:29:31,160 --> 00:29:34,120 Like, the helicopter went away because it's night. 424 00:29:35,120 --> 00:29:36,720 Yeah. I was out there. 425 00:29:37,720 --> 00:29:39,400 Out on the water? 426 00:29:40,840 --> 00:29:42,680 That smells really bad. 427 00:29:43,680 --> 00:29:45,879 You OK? Mmm. 428 00:29:45,880 --> 00:29:47,519 (VOMITS) Oh! 429 00:29:47,520 --> 00:29:49,279 I'm sorry. Sorry. 430 00:29:49,280 --> 00:29:51,880 (COUGHS) Let's get away from the bin, hey? 431 00:29:53,200 --> 00:29:55,879 Ah. God, some of it went on your foot. 432 00:29:55,880 --> 00:29:57,839 Is that on my hands? My spew? 433 00:29:57,840 --> 00:30:00,399 Bin juice. Sorry. Um... That's OK. No... 434 00:30:00,400 --> 00:30:02,640 I'm sorry. You're fine. No. Keep doing that. 435 00:30:16,640 --> 00:30:18,999 OK. "Wanted"... 436 00:30:19,000 --> 00:30:21,559 No. Not wanted. 'Missing', darling. 437 00:30:21,560 --> 00:30:22,960 Oh. 438 00:30:25,120 --> 00:30:26,840 Um, that one? 439 00:30:28,360 --> 00:30:29,880 No. 440 00:30:30,880 --> 00:30:32,520 URSULA: Um... 441 00:30:34,000 --> 00:30:36,239 You can't see her eyes there. Yeah. 442 00:30:36,240 --> 00:30:39,200 DEN: Oh. Sorry. Can't believe I'm saying this. 443 00:30:41,680 --> 00:30:43,720 The photo. It's not very flattering. 444 00:30:44,720 --> 00:30:46,279 I think it's very her. 445 00:30:46,280 --> 00:30:48,000 (GROANS) 446 00:30:49,040 --> 00:30:50,880 Is there another one, Han? 447 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 Um... I mean, like, there's that one on her Tinder profile. 448 00:30:56,000 --> 00:30:58,200 But, like, that's on her phone, so... 449 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 What about the one in the hall? 450 00:31:05,360 --> 00:31:06,840 (CLICK!) 451 00:31:07,840 --> 00:31:10,000 (KEYS JINGLE, LOCK CLICKS) 452 00:31:13,040 --> 00:31:14,839 (LOCK CLICKS) 453 00:31:14,840 --> 00:31:16,600 (KEYS JINGLE) 454 00:31:18,200 --> 00:31:20,079 Mum? 455 00:31:20,080 --> 00:31:22,000 (LOCK CLICKS) 456 00:31:39,600 --> 00:31:42,000 What's taken you so long, Claire? 457 00:32:01,360 --> 00:32:04,440 (DREAMLIKE MUSIC) 458 00:32:24,600 --> 00:32:27,000 (MUSIC CONTINUES) 459 00:32:50,200 --> 00:32:51,999 DEN: Could we try a different font? 460 00:32:52,000 --> 00:32:53,999 CIARAN: I think the writing's really good. 461 00:32:54,000 --> 00:32:56,439 Yeah? Well... 462 00:32:56,440 --> 00:32:58,360 Could we put some music on, or something? 463 00:32:59,560 --> 00:33:02,679 Oh, what about that, um, Spiderbait song? 464 00:33:02,680 --> 00:33:05,319 I always think of, um... 465 00:33:05,320 --> 00:33:06,999 Revolting. 466 00:33:07,000 --> 00:33:08,760 That wine is revolting. 467 00:33:10,520 --> 00:33:12,320 WAYNE: It's giving me a headache. 468 00:33:14,320 --> 00:33:16,040 Hey, I took... I took that. 469 00:33:17,040 --> 00:33:18,520 I took that photo. 470 00:33:19,520 --> 00:33:21,839 It was at my place, before I moved to the mountains 471 00:33:21,840 --> 00:33:23,319 and I love it. 472 00:33:23,320 --> 00:33:25,919 So can we... can we just choose another one? 473 00:33:25,920 --> 00:33:28,040 Sorry. But it's perfect. 474 00:33:29,360 --> 00:33:32,039 What's perfect about the photo that I... 475 00:33:32,040 --> 00:33:34,999 You know, we've been getting lots of things done today, Claire. 476 00:33:35,000 --> 00:33:37,199 Uh, yeah, well, I... I guess I'm just drunk. 477 00:33:37,200 --> 00:33:39,199 Um... Ahhh. 478 00:33:39,200 --> 00:33:40,680 Drunk! 479 00:33:42,000 --> 00:33:44,399 Oh, and sorry about the... honey mead, 480 00:33:44,400 --> 00:33:45,999 or whatever it is. 481 00:33:46,000 --> 00:33:48,279 Tasted a lot nicer in the little cups at the tasting. 482 00:33:48,280 --> 00:33:50,559 Yeah, that happens. It's OK. 483 00:33:50,560 --> 00:33:52,999 Claire, did you go to a wine tasting before you got here? 484 00:33:53,000 --> 00:33:54,759 No. HANNA: OK. 485 00:33:54,760 --> 00:33:57,239 So, we literally just have leftover Christmas sticky tape 486 00:33:57,240 --> 00:33:58,959 but I think... that's fine. 487 00:33:58,960 --> 00:34:01,999 Maybe I don't want to just hand over the photo, 488 00:34:02,000 --> 00:34:04,639 so it becomes THAT photo, you know? 489 00:34:04,640 --> 00:34:06,039 DEN: OK. 490 00:34:06,040 --> 00:34:08,519 But we got it off her Facebook, so it's not really that private. 491 00:34:08,520 --> 00:34:10,599 CIARAN: She just looks really pretty in that pic 492 00:34:10,600 --> 00:34:13,079 and we've started and the cartridge always fucks up and... 493 00:34:13,080 --> 00:34:15,320 Can we just... I'm sorry for swearing but... 494 00:34:16,400 --> 00:34:19,399 It's late. We can decide in the morning. 495 00:34:19,400 --> 00:34:21,920 It's not like we're gonna put this up tonight anyway, are we? 496 00:34:40,080 --> 00:34:42,000 Can I have a longer bit? 497 00:34:43,000 --> 00:34:44,600 Is that enough? Yep. 498 00:34:49,680 --> 00:34:51,400 We can head back any time. 499 00:34:53,080 --> 00:34:56,000 No, I don't... The posters matter. 500 00:34:57,000 --> 00:34:58,719 Yeah. Yeah. 501 00:34:58,720 --> 00:35:01,320 Absolutely they do, darling. Like, in case she got confused. 502 00:35:02,320 --> 00:35:04,359 Did she seem confused? 503 00:35:04,360 --> 00:35:05,959 Well, yeah, it was like she... 504 00:35:05,960 --> 00:35:07,439 waved to me. 505 00:35:07,440 --> 00:35:09,160 Oh, yeah? When? 506 00:35:10,160 --> 00:35:12,839 In the water. It was like she looked back and saw me. 507 00:35:12,840 --> 00:35:14,639 What do you mean? 508 00:35:14,640 --> 00:35:17,839 Mum put her hand up, so it looked like she waved to me. 509 00:35:17,840 --> 00:35:21,879 Well... that would have been her trying to alert the lifesaver. 510 00:35:21,880 --> 00:35:23,719 Yeah. Don't you reckon? 511 00:35:23,720 --> 00:35:25,279 Yeah. Yeah. 512 00:35:25,280 --> 00:35:28,360 Except... I was the only one in the water and she looked right at me. 513 00:35:29,600 --> 00:35:32,999 Do you know what? It's really late. 514 00:35:33,000 --> 00:35:34,519 And it's been a shocking day... 515 00:35:34,520 --> 00:35:36,119 Yeah. You know, maybe... 516 00:35:36,120 --> 00:35:38,399 I just think that Mum might have, like, whacked her head 517 00:35:38,400 --> 00:35:41,200 or something made her, like, not know where she was. 518 00:35:42,200 --> 00:35:44,000 You know? 519 00:35:45,320 --> 00:35:47,319 She didn't want to go. 520 00:35:47,320 --> 00:35:48,999 Like, she wasn't... 521 00:35:49,000 --> 00:35:50,999 She wouldn't have been saying goodbye, would she? 522 00:35:51,000 --> 00:35:52,639 No! 523 00:35:52,640 --> 00:35:55,000 No. No, it was an accident. No, absolutely. 524 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 Yeah, so now she's, like, out there with her memory loss. 525 00:36:03,200 --> 00:36:05,000 That's what I reckon. 526 00:36:07,000 --> 00:36:08,600 Yep. 527 00:36:31,440 --> 00:36:33,799 Ciaran, have you got any mates from school 528 00:36:33,800 --> 00:36:35,799 that you'd like to have around you? 529 00:36:35,800 --> 00:36:39,519 Yeah. We could, um, arrange someone you could talk things over with. 530 00:36:39,520 --> 00:36:41,199 A lot of people at school are dicks. 531 00:36:41,200 --> 00:36:42,999 Are they? 532 00:36:43,000 --> 00:36:46,399 I've been getting heaps of messages but... from randoms. 533 00:36:46,400 --> 00:36:48,759 And they're being nice? 534 00:36:48,760 --> 00:36:50,240 Yeah. 535 00:36:51,680 --> 00:36:54,279 Trying to think of something I should say back. 536 00:36:54,280 --> 00:36:56,639 You just look after number one, hmm? 537 00:36:56,640 --> 00:36:58,640 That's very OK right now. 538 00:37:03,520 --> 00:37:05,239 Ciaran! 539 00:37:05,240 --> 00:37:08,519 Ciaran, I thought we said we weren't gonna go down the beach, yeah? 540 00:37:08,520 --> 00:37:10,000 Mate! 541 00:37:11,000 --> 00:37:12,760 (WAVES CRASH) 542 00:37:25,600 --> 00:37:27,280 (HELICOPTER ROTORS WHIRR) 543 00:37:30,680 --> 00:37:33,000 I told that policewoman! Fuckin' yes! 544 00:37:34,400 --> 00:37:36,000 Yes! 545 00:38:14,000 --> 00:38:16,560 (HELICOPTER ROTORS WHIRR) 546 00:38:23,560 --> 00:38:25,320 (SIGHS) 547 00:38:34,800 --> 00:38:37,000 (HELICOPTER FLIES OVERHEAD) 548 00:38:47,680 --> 00:38:51,000 (JACKHAMMER RATTLES LOUDLY) 549 00:38:58,280 --> 00:39:00,880 (JACKHAMMERING CONTINUES) 550 00:39:02,160 --> 00:39:04,200 Ciaran, go and put some shoes on! 551 00:39:08,640 --> 00:39:10,119 You right? 552 00:39:10,120 --> 00:39:12,159 I'm Sarah's sister. 553 00:39:12,160 --> 00:39:13,999 Where's Sarah? Um... 554 00:39:14,000 --> 00:39:16,520 Ciaran, whoa. Might be better if I deal with this. 555 00:39:17,560 --> 00:39:19,119 Is she alright? 556 00:39:19,120 --> 00:39:23,000 Uh, Sarah went for a swim yesterday and... 557 00:39:24,000 --> 00:39:26,079 Where is she? Um... 558 00:39:26,080 --> 00:39:28,719 Well, we don't know. 559 00:39:28,720 --> 00:39:30,359 If she... Sorry. 560 00:39:30,360 --> 00:39:31,839 It's just... 561 00:39:31,840 --> 00:39:34,239 it's just a really difficult time for the family and, um... 562 00:39:34,240 --> 00:39:36,239 What can I do? I want to help. No, no, nothing! 563 00:39:36,240 --> 00:39:37,879 You don't need to do anything. We just... 564 00:39:37,880 --> 00:39:39,519 You know, we need space, actually. 565 00:39:39,520 --> 00:39:41,519 We just... we just... need a bit of space. 566 00:39:41,520 --> 00:39:43,439 But what about the build? Is... are you... 567 00:39:43,440 --> 00:39:45,319 Ciaran! You're gonna stay, right? 568 00:39:45,320 --> 00:39:47,679 Ciaran... Aah! Aah! 569 00:39:47,680 --> 00:39:50,000 For heaven's sake. In you go. 570 00:40:00,000 --> 00:40:02,319 You know the builder has to come back to finish it. 571 00:40:02,320 --> 00:40:03,879 Like, he actually has to. 572 00:40:03,880 --> 00:40:07,160 I know. Just saying it doesn't make it true. 573 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Did you get to sleep last night? 574 00:40:12,000 --> 00:40:13,480 Don't know. 575 00:40:17,400 --> 00:40:20,599 I think, if I get really stoned, maybe... 576 00:40:20,600 --> 00:40:22,280 Mmm. Probably a good idea. 577 00:40:23,280 --> 00:40:24,999 You need to sleep. 578 00:40:25,000 --> 00:40:26,920 Just until Mum gets back. 579 00:40:33,000 --> 00:40:34,600 What? 580 00:40:35,840 --> 00:40:37,319 What. What was it? 581 00:40:37,320 --> 00:40:38,840 (LAUGHS) 582 00:40:53,520 --> 00:40:55,480 (PHONE PINGS) 583 00:41:02,600 --> 00:41:04,280 (SENDS TEXT MESSAGE) 584 00:41:16,320 --> 00:41:18,000 (KNOCK AT WINDOW) 585 00:41:28,080 --> 00:41:30,000 Hey. Hey. 586 00:41:35,360 --> 00:41:36,840 (DOOR SHUTS) 587 00:41:39,880 --> 00:41:41,399 Oh, hey. 588 00:41:41,400 --> 00:41:42,880 Hey. 589 00:41:43,880 --> 00:41:45,439 Just went for a, um... 590 00:41:45,440 --> 00:41:46,920 swim. 591 00:41:48,360 --> 00:41:50,000 Saw some dolphins. 592 00:42:00,120 --> 00:42:02,040 Ahh. 593 00:42:04,000 --> 00:42:05,639 Ursula, what are you... I'm tidying. 594 00:42:05,640 --> 00:42:07,119 Stop! I'm just tidying. 595 00:42:07,120 --> 00:42:08,799 You can't just be going through their... 596 00:42:08,800 --> 00:42:10,440 And I found this. 597 00:42:11,520 --> 00:42:13,440 Oh, fuck. 598 00:42:15,000 --> 00:42:17,319 Your aunt has really nice stuff. 599 00:42:17,320 --> 00:42:19,000 Not really. 600 00:42:21,000 --> 00:42:22,800 Just don't touch it. 601 00:42:24,280 --> 00:42:25,999 I had, um... 602 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 I had a dream last night. 603 00:42:29,120 --> 00:42:30,600 It was about your mum. 604 00:42:31,600 --> 00:42:34,399 Do you want to play PlayStation, or something? 605 00:42:34,400 --> 00:42:36,600 I wan to look after you. 606 00:42:38,880 --> 00:42:40,560 How? 607 00:42:42,240 --> 00:42:44,000 I don't know. 608 00:42:51,000 --> 00:42:52,879 Don't. Don't. What? 609 00:42:52,880 --> 00:42:54,439 You could... 610 00:42:54,440 --> 00:42:56,720 Your aunt won't care. No, it's... 611 00:43:05,800 --> 00:43:07,360 Smell it. 612 00:43:09,000 --> 00:43:10,720 Come on. 613 00:43:14,680 --> 00:43:16,360 Inhales. 614 00:43:28,720 --> 00:43:32,599 We lost two Christmases to all that shit with Mum's will. 615 00:43:32,600 --> 00:43:35,440 It isn't. I mean, you know, she wouldn't... This isn't... 616 00:43:37,000 --> 00:43:38,559 We're not even gonna go there, 617 00:43:38,560 --> 00:43:40,479 because it'd be too selfish, even for Sarah. 618 00:43:40,480 --> 00:43:42,000 Oh, my god. 619 00:43:43,000 --> 00:43:44,999 Do you hear yourself? 620 00:43:45,000 --> 00:43:46,999 Having a go at her even now! 621 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 You hear yourself? Blaming me? 622 00:43:50,400 --> 00:43:52,200 And Sarah is selfish. 623 00:43:54,400 --> 00:43:56,039 You know that. 624 00:43:56,040 --> 00:43:59,199 Well, she nursed our mother. She cared for her every night. 625 00:43:59,200 --> 00:44:03,000 Sarah lives her entire life with other people cleaning up her mess. 626 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 But not even Sarah would just... 627 00:44:08,440 --> 00:44:10,560 ..leave a note for her children. 628 00:44:11,720 --> 00:44:14,000 Well, then, why aren't we opening it? 629 00:44:17,240 --> 00:44:20,280 What took you so long to get here yesterday, Claire? 630 00:44:31,360 --> 00:44:32,960 (CHUCKLES) 631 00:44:42,000 --> 00:44:45,280 Now I feel pretty terrible about saying she's been inconsiderate. 632 00:44:49,800 --> 00:44:51,000 Wow. 633 00:44:52,000 --> 00:44:53,759 Wow. 634 00:44:53,760 --> 00:44:55,840 Ursula, it's for the kids! 635 00:44:58,600 --> 00:45:00,480 Yeah. Of course. 636 00:45:01,520 --> 00:45:03,240 Huh. 637 00:45:05,000 --> 00:45:08,000 You know what? Ciaran needs cheering up. 638 00:45:19,520 --> 00:45:21,119 Ciaran... Oh, god. 639 00:45:21,120 --> 00:45:22,799 Oh, sorry. Oh, shit. Sorry. 640 00:45:22,800 --> 00:45:24,639 Sorry. CIARAN: Get out! 641 00:45:24,640 --> 00:45:26,640 Get out of my fucking house! 642 00:45:28,000 --> 00:45:29,680 Fuck! 643 00:45:35,000 --> 00:45:36,799 Hi. 644 00:45:36,800 --> 00:45:40,039 I didn't want you going out of your way, so thank you, Hanna. 645 00:45:40,040 --> 00:45:42,119 We're going to check through everything - 646 00:45:42,120 --> 00:45:44,399 your mum's banking and things like that, OK? 647 00:45:44,400 --> 00:45:47,119 Yeah. In case she's still using her card? Thought of that. 648 00:45:47,120 --> 00:45:48,559 We also put up missing posters 649 00:45:48,560 --> 00:45:50,999 and I worked out all the passwords for her socials. 650 00:45:51,000 --> 00:45:52,959 Oh, that was clever. 651 00:45:52,960 --> 00:45:55,759 Um... I can give them to you. 652 00:45:55,760 --> 00:45:57,239 If you want me to. 653 00:45:57,240 --> 00:45:58,960 Can I talk to Hanna for a minute? 654 00:46:00,680 --> 00:46:02,240 Sure. 655 00:46:05,000 --> 00:46:06,720 Thank you. 656 00:46:14,000 --> 00:46:15,760 Mum had plans. 657 00:46:17,480 --> 00:46:19,000 What sort of plans? 658 00:46:20,120 --> 00:46:22,359 Like... making the house better. 659 00:46:22,360 --> 00:46:24,359 It's sort of all falling apart. 660 00:46:24,360 --> 00:46:27,000 She didn't tell them, 'cause she knew they'd try and stop her. 661 00:46:28,400 --> 00:46:30,559 Who's 'they'? 662 00:46:30,560 --> 00:46:32,999 My uncle and aunts. 663 00:46:33,000 --> 00:46:35,600 They made Mum feel, like, really bad about what she'd done. 664 00:46:36,600 --> 00:46:39,239 What did she do? Nothing! Like... 665 00:46:39,240 --> 00:46:41,199 She just loved Nan more, you know? 666 00:46:41,200 --> 00:46:43,999 She got the house. Like... she won. 667 00:46:44,000 --> 00:46:45,560 That's how adults are. 668 00:46:47,000 --> 00:46:48,999 They don't even recycle. 669 00:46:49,000 --> 00:46:50,599 Not properly. 670 00:46:50,600 --> 00:46:52,640 Well, look, I can't arrest them over that. 671 00:46:53,800 --> 00:46:55,799 Can you stop them taking our house? 672 00:46:55,800 --> 00:46:58,439 Hanna, these people, they care about you 673 00:46:58,440 --> 00:47:00,000 and I'm certain of that. 674 00:47:01,000 --> 00:47:03,120 Grief just does funny things to people. 675 00:47:04,720 --> 00:47:06,480 You think she's dead. 676 00:47:08,480 --> 00:47:10,239 I don't. 677 00:47:10,240 --> 00:47:13,759 I think I'm still looking for the answers for you. 678 00:47:13,760 --> 00:47:15,360 You're not alone. 679 00:47:16,360 --> 00:47:18,000 None of us are... Yep. 680 00:47:22,560 --> 00:47:24,159 You know, yesterday, you asked Den 681 00:47:24,160 --> 00:47:26,000 if there was someone new in Mum's life? 682 00:47:27,640 --> 00:47:29,160 You should have asked me. 683 00:47:30,640 --> 00:47:32,720 (TRANQUIL MUSIC PLAYS) 684 00:47:53,000 --> 00:47:55,999 MAN'S VOICE: You have reached the police trauma counselling hotline. 685 00:47:56,000 --> 00:47:59,360 Please hold and one of our operators will be with you shortly. 686 00:48:01,000 --> 00:48:03,120 (MICROWAVE BEEPS) 687 00:48:08,000 --> 00:48:10,999 If you or anyone you know is at risk of harm, 688 00:48:11,000 --> 00:48:13,320 please call emergency services. 689 00:48:14,320 --> 00:48:16,760 (TRANQUIL MUSIC CONTINUES) 690 00:48:22,240 --> 00:48:24,119 URSULA: Mmm. 691 00:48:24,120 --> 00:48:25,919 Who brought the quiche? 692 00:48:25,920 --> 00:48:27,999 You have to taste this. Really? 693 00:48:28,000 --> 00:48:30,640 Mmm. Careful. It's hot. 694 00:49:09,800 --> 00:49:11,720 Let's wait till she comes back. 695 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 (PHONE RINGS INSIDE) 696 00:49:24,040 --> 00:49:25,920 (PHONE RINGS) 697 00:49:34,280 --> 00:49:35,800 Hello? 698 00:49:36,800 --> 00:49:38,479 Hello? 699 00:49:38,480 --> 00:49:40,120 You're there? 700 00:49:43,320 --> 00:49:45,000 Hello? 701 00:49:46,840 --> 00:49:49,000 Did... did you get this number off the poster? 702 00:49:51,640 --> 00:49:53,200 (CALLER BREATHES) 703 00:49:54,280 --> 00:49:56,680 We need you to answer us, please. 704 00:49:57,720 --> 00:49:59,560 (CALLER BREATHES) 705 00:50:01,000 --> 00:50:02,680 Mum? 706 00:50:03,680 --> 00:50:05,560 Mum, is that you? 707 00:50:08,640 --> 00:50:10,440 (CALL HANGS UP) 708 00:50:16,760 --> 00:50:19,000 (PHONE BEEPS) 709 00:50:49,080 --> 00:50:51,000 HANNA: Someone tore them down. 710 00:50:52,000 --> 00:50:54,199 No-one was more furious with Sarah than you two! 711 00:50:54,200 --> 00:50:56,920 You... you hated her for what she did to us! You hated her! 712 00:50:59,680 --> 00:51:02,000 DEN: I think he was going through Sarah's stuff. 713 00:51:05,960 --> 00:51:08,600 Hey, man. Don't be slack. His mum just died. 714 00:51:13,400 --> 00:51:16,439 I don't want my siblings seeing my messages to Sarah. 715 00:51:16,440 --> 00:51:18,959 Sarah said she told her sister everything. 716 00:51:18,960 --> 00:51:22,000 I... She said that, did she? 717 00:51:22,050 --> 00:51:26,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.