Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,470 --> 00:00:03,420
Dude, I was freaked out for
real. You just disappeared.
2
00:00:02,980 --> 00:00:05,980
{\pos(289,107)\frz1}Happy Graduation!
3
00:00:03,420 --> 00:00:05,980
I went totally offline to focus on test prep.
4
00:00:05,980 --> 00:00:09,500
Ya coulda mentioned you were
going to a school in Tokyo.
5
00:00:09,500 --> 00:00:10,480
Yeah, sorry.
6
00:00:10,480 --> 00:00:13,110
Don't sweat it. We'll still see each other.
7
00:00:13,110 --> 00:00:16,490
Let's hang out when you come back to visit!
8
00:00:16,490 --> 00:00:17,380
Yeah.
9
00:00:19,740 --> 00:00:20,330
Huh?
10
00:00:21,410 --> 00:00:23,320
Dude, no need to cry.
11
00:00:24,250 --> 00:00:25,000
I'm not...
12
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
Happy Graduation!
13
00:01:58,420 --> 00:02:03,510
Ittoki, study diligently that you
may become a fine village chief.
14
00:01:59,060 --> 00:02:03,510
{\fad(800,1)}EPISODE 3
QUIRKS OF FATE
15
00:02:03,730 --> 00:02:05,380
Have a safe trip.
16
00:02:06,430 --> 00:02:07,230
I will.
17
00:02:08,660 --> 00:02:09,990
Forget anything?
18
00:02:09,990 --> 00:02:11,920
No. I think.
19
00:02:11,920 --> 00:02:14,650
'Kay. Shall we go, then?
20
00:02:14,650 --> 00:02:15,370
Yeah.
21
00:02:31,380 --> 00:02:32,670
I'm in Tokyo.
22
00:02:33,590 --> 00:02:35,840
Old Art Museum and Botanical Garden Station
23
00:02:35,840 --> 00:02:38,020
You'll take a train the rest of the way.
24
00:02:38,020 --> 00:02:38,830
What?
25
00:02:38,830 --> 00:02:40,610
A train? Where's the station?
26
00:02:41,940 --> 00:02:42,930
For real?
27
00:02:43,260 --> 00:02:45,400
Bon voyage!
28
00:02:48,920 --> 00:02:50,330
Is this really the right place?
29
00:03:02,430 --> 00:03:05,470
Have we just been in this
tunnel for three hours now?
30
00:03:05,470 --> 00:03:07,060
Stop with the questions.
31
00:03:07,060 --> 00:03:08,370
But doesn't it make you nerv—
32
00:03:08,770 --> 00:03:09,370
Huh?
33
00:03:09,590 --> 00:03:13,020
What?!
34
00:03:21,940 --> 00:03:23,570
Wow.
35
00:03:24,050 --> 00:03:24,970
Morning!
36
00:03:24,970 --> 00:03:26,560
Oh my gosh! It's been so long!
37
00:03:37,460 --> 00:03:38,570
How do you do?
38
00:03:38,570 --> 00:03:41,090
Oh, uh... How do you do?
39
00:03:41,090 --> 00:03:43,530
We haven't met, have we?
40
00:03:43,530 --> 00:03:44,990
Th-That's right.
41
00:03:45,390 --> 00:03:46,990
I'm Ittoki Sakuraba.
42
00:03:46,990 --> 00:03:51,190
My name is Ryoko Suzunone.
A pleasure to make your acquaintance.
43
00:03:51,660 --> 00:03:52,750
And yours as well.
44
00:03:53,340 --> 00:03:54,500
Ryoko!
45
00:03:54,500 --> 00:03:56,080
I've missed you!
46
00:03:56,080 --> 00:03:57,500
How've you been?
47
00:03:58,860 --> 00:03:59,780
Move your butt.
48
00:04:03,010 --> 00:04:05,010
Kokuten Ninja Academy Station
49
00:04:05,010 --> 00:04:09,550
Kousetsu, school life
might be pretty fun here!
50
00:04:10,750 --> 00:04:11,890
Immature.
51
00:04:14,140 --> 00:04:15,710
Hey, Kousetsu,
52
00:04:15,710 --> 00:04:16,530
do you—
53
00:04:16,530 --> 00:04:19,310
Huh? Kousetsu? Kousetsu?
54
00:04:20,150 --> 00:04:20,770
Oh.
55
00:04:21,410 --> 00:04:22,570
I'm sorry.
56
00:04:22,570 --> 00:04:23,500
What?
57
00:04:27,770 --> 00:04:30,170
Hey... you're...
58
00:04:30,760 --> 00:04:33,950
Hey! Hey, you! How've ya been?
59
00:04:33,950 --> 00:04:35,020
H-Huh?
60
00:04:33,950 --> 00:04:36,970
Great from the looks of it.
That's awesome!
61
00:04:35,410 --> 00:04:36,630
Who're you?
62
00:04:36,970 --> 00:04:38,500
H-Hold on.
63
00:04:36,970 --> 00:04:41,630
Oh, there's just heaps to catch
up on! Let's grab drinks and chat!
64
00:04:40,210 --> 00:04:41,030
Let's go.
65
00:04:43,110 --> 00:04:44,640
Are you a transfer student?
66
00:04:44,640 --> 00:04:45,130
Yes.
67
00:04:45,130 --> 00:04:50,110
I can't believe you did something
so clueless right off the bat.
68
00:04:50,110 --> 00:04:51,770
Did I do something?
69
00:04:51,770 --> 00:04:55,640
Those guys weren't just Koga
ninjas, but elite ones to boot!
70
00:04:56,170 --> 00:05:00,570
Careful. If you tick them
off, your school life's over.
71
00:05:00,570 --> 00:05:03,080
Thanks for the tip. I'll remember that.
72
00:05:03,080 --> 00:05:04,280
I'm Kirei.
73
00:05:04,280 --> 00:05:07,930
"Kirei"... pretty? I mean,
I guess you are, but...
74
00:05:07,930 --> 00:05:10,430
No, no, no! My name is Kirei.
75
00:05:10,430 --> 00:05:13,080
Of course, I won't deny I'm pretty, too.
76
00:05:13,080 --> 00:05:15,370
Uh-huh... I'm Ittoki Sakuraba.
77
00:05:16,120 --> 00:05:17,330
What's your village?
78
00:05:17,330 --> 00:05:18,270
Iga. Why?
79
00:05:18,270 --> 00:05:21,050
Are you kidding? Iga? The Iga?!
80
00:05:21,050 --> 00:05:21,900
What do you mean?
81
00:05:21,900 --> 00:05:25,900
I mean, everyone's heard about
the Iga ninjas, even non-ninjas.
82
00:05:25,900 --> 00:05:29,230
And sure, now you hear they're
poor, or fallen from glory,
83
00:05:29,230 --> 00:05:31,400
or on the verge of collapse, but...
84
00:05:31,400 --> 00:05:32,560
That's not good.
85
00:05:32,970 --> 00:05:37,600
My situation's not all that different,
so let's be friends, Ittoki.
86
00:05:37,600 --> 00:05:39,230
Okay.
87
00:05:41,340 --> 00:05:43,980
Congratulations for reaching the next grade.
88
00:05:43,980 --> 00:05:47,390
Uh, I've given this spiel hundreds of times,
89
00:05:47,390 --> 00:05:49,580
but it's all I've got to say, so here we go.
90
00:05:49,870 --> 00:05:56,600
{\fad(1000,1)}No discovery
No killing
91
00:05:49,870 --> 00:05:56,600
{\fad(1000,1)\pos(418,182)}No betrayal
Juzen
92
00:05:50,650 --> 00:05:52,520
The Three Ninja Principles:
93
00:05:52,520 --> 00:05:55,090
Do not be discovered.
Do not kill. Do not betray.
94
00:05:55,090 --> 00:05:56,600
The essence of being a ninja is...
95
00:05:56,670 --> 00:05:59,830
{\fad(1100,1)\pos(105,136)\frz-}If you're
not found
out, you're
96
00:05:56,670 --> 00:05:59,830
{\fad(1100,1)\fs16\pos(527,240)\c&H39484B&}Juzen
97
00:05:56,950 --> 00:05:58,580
If you're not found out, you're OK!
98
00:05:58,580 --> 00:06:00,330
Okay, clap!
99
00:06:01,550 --> 00:06:07,800
Now then, students. Be sure to obey
the rules and enjoy your school life.
100
00:06:08,230 --> 00:06:11,300
Ittoki, looks like we're classmates.
101
00:06:11,300 --> 00:06:12,490
Sure does.
102
00:06:12,490 --> 00:06:14,870
Oh, this is Kousetsu, also from Iga.
103
00:06:14,870 --> 00:06:16,520
Huh? Oh!
104
00:06:16,520 --> 00:06:18,460
Hey. Nice to meet ya!
105
00:06:22,480 --> 00:06:26,490
{\fry44\pos(103,184)}Meal Tickets
106
00:06:22,490 --> 00:06:25,560
Wow. It's the real "school life" experience!
107
00:06:26,490 --> 00:06:27,910
{\fad(1,250)}shoyu ramen
108
00:06:26,490 --> 00:06:27,910
{\fad(1,250)\pos(155,65)}shio ramen
109
00:06:26,490 --> 00:06:27,910
{\fad(1,250)\pos(268,67)}miso ramen
110
00:06:26,890 --> 00:06:27,780
Hold up.
111
00:06:27,780 --> 00:06:28,350
Huh?
112
00:06:27,910 --> 00:06:29,110
{\fad(250,1)\pos(12,91)}gyoza
113
00:06:27,910 --> 00:06:29,110
{\fad(350,1)\pos(234,91)}salad {\3aFF} {\3aa} raw egg {\3aFF} {\3aa}flavored egg
114
00:06:27,990 --> 00:06:29,110
{\fad(200,1)\pos(-15,194)}Daily Special:
. Sandwich
115
00:06:27,990 --> 00:06:29,110
{\fad(200,1)\pos(217,194)}Ninja Meal
116
00:06:29,110 --> 00:06:32,280
{\pos(31,183)\fry27\frx17}Meal Tickets
117
00:06:34,040 --> 00:06:35,130
What is this.
118
00:06:35,130 --> 00:06:37,780
It's nasty but filling. And nasty.
119
00:06:37,780 --> 00:06:38,950
Why this?
120
00:06:38,950 --> 00:06:40,460
You might tick them off.
121
00:06:41,180 --> 00:06:43,870
The Koga ninjas have both money and power.
122
00:06:43,870 --> 00:06:45,210
Plus overwhelming numbers.
123
00:06:45,210 --> 00:06:49,890
You can't beat them, so it's better
to actively avoid the Koga students.
124
00:06:50,260 --> 00:06:52,850
So we can't even have the food we want?
125
00:06:56,250 --> 00:06:59,560
Hey, you. What're ya lookin' at?
126
00:07:00,480 --> 00:07:03,930
Gotta go. I think something urgent
is gonna come up. Sorry, Ittoki.
127
00:07:03,930 --> 00:07:06,280
You tryin' to pick a fight or something?
128
00:07:06,280 --> 00:07:07,820
Is there a problem?
129
00:07:07,820 --> 00:07:09,820
Don't play dumb, asshole!
130
00:07:09,820 --> 00:07:11,780
Did I... do something?
131
00:07:11,780 --> 00:07:13,850
You bastard! You think you can screw with—
132
00:07:13,850 --> 00:07:14,830
Himura.
133
00:07:15,750 --> 00:07:18,010
If you're a ninja, silence your heart.
134
00:07:19,880 --> 00:07:24,740
For the next Iga chief to act like this...
Do you really not know anything?
135
00:07:26,090 --> 00:07:29,530
The Koga chief, the great
Kishinmaru, passed away.
136
00:07:29,930 --> 00:07:32,180
You Iga ninjas killed him!
137
00:07:32,180 --> 00:07:33,340
What?
138
00:07:36,270 --> 00:07:41,620
Kishinmaru was a great man, said to be
the most talented ninja in Koga history.
139
00:07:42,010 --> 00:07:46,580
He was unsurpassed in ninjutsu, and
most importantly, a wonderful person.
140
00:07:47,150 --> 00:07:48,940
He considered ninjas as a whole,
141
00:07:48,940 --> 00:07:53,280
not just Koga, and was trying to
compromise with the other villages.
142
00:07:53,280 --> 00:07:55,010
Kishinmaru was a great man.
143
00:07:55,550 --> 00:07:57,660
He never should have died!
144
00:07:58,280 --> 00:08:00,100
Koga will not forgive Iga.
145
00:08:00,540 --> 00:08:04,920
Your destruction will be certain,
thorough, and complete.
146
00:08:05,790 --> 00:08:08,300
Why didn't you say anything to Ittoki?
147
00:08:08,300 --> 00:08:12,940
I was simply planning to tell him
once the truth had become clear.
148
00:08:12,940 --> 00:08:15,420
It's going to lead to even more trouble.
149
00:08:15,420 --> 00:08:16,810
I can't change that.
150
00:08:16,810 --> 00:08:19,570
We need to get a little
forceful to get anywhere.
151
00:08:19,570 --> 00:08:22,440
I'll do anything you
order, including torture.
152
00:08:22,440 --> 00:08:23,310
No.
153
00:08:23,530 --> 00:08:25,860
Our grudge lies not with the traitor,
154
00:08:25,860 --> 00:08:29,390
but with the fiend who would use a
person's weakness to manipulate them.
155
00:08:30,750 --> 00:08:33,090
So then we're keeping to the status quo.
156
00:08:33,090 --> 00:08:37,260
Let's get back to work. Right now
let's accomplish the tasks we can.
157
00:08:40,810 --> 00:08:42,250
This is the dorm?!
158
00:08:42,250 --> 00:08:44,370
Honestly, it's better than home!
159
00:08:44,370 --> 00:08:45,780
This isn't it.
160
00:08:45,780 --> 00:08:46,670
Huh?
161
00:08:49,930 --> 00:08:51,270
Is this a haunted house?
162
00:08:51,270 --> 00:08:52,910
It's your dorm.
163
00:08:52,910 --> 00:08:54,950
It's unfit for human habitation.
164
00:08:54,950 --> 00:08:57,660
Hey! I live here, too, you know.
165
00:08:57,660 --> 00:08:59,180
That what was that other building?
166
00:08:59,180 --> 00:09:01,050
That was the Koga dorm.
167
00:09:01,050 --> 00:09:02,720
Koga again?
168
00:09:03,750 --> 00:09:06,210
Boys on the second floor. Girls on the third.
169
00:09:06,910 --> 00:09:08,330
Well, see ya tomorrow.
170
00:09:08,330 --> 00:09:11,340
Yeah. Um, thanks for all your help.
171
00:09:11,340 --> 00:09:14,250
That reminds me. How did
things go in the cafeteria?
172
00:09:14,250 --> 00:09:15,220
Was it bad?
173
00:09:15,220 --> 00:09:16,990
Don't worry. I'm fine.
174
00:09:16,990 --> 00:09:21,950
Sorry for splitting on you! But next
time, you should split too! Seriously!
175
00:09:21,950 --> 00:09:24,160
Yeah, okay.
176
00:09:29,290 --> 00:09:30,170
The lock?
177
00:09:31,500 --> 00:09:33,190
You're not gonna knock?!
178
00:09:33,190 --> 00:09:35,460
The Koga are just tossing accusations.
179
00:09:35,460 --> 00:09:36,120
Huh?
180
00:09:36,120 --> 00:09:40,390
Thinking about it is pointless,
as is listening to an enemy.
181
00:09:40,650 --> 00:09:45,850
You say that, but someone I know
might have killed somebody.
182
00:09:45,850 --> 00:09:49,230
You can't afford to spend your time
and energy on pointless things.
183
00:09:49,590 --> 00:09:51,470
Those are better spent on training.
184
00:09:55,330 --> 00:09:57,400
Hey... thanks.
185
00:09:58,070 --> 00:09:59,530
"Thanks"? For what?
186
00:10:00,050 --> 00:10:02,340
It's fine. Don't worry about it.
187
00:10:06,040 --> 00:10:09,540
We're combining your two classes
for today's exercise.
188
00:10:09,540 --> 00:10:13,420
You'll be learning hands-on how to
use Ninja Suits and Ninja Cores.
189
00:10:13,420 --> 00:10:16,450
Ninja Suit? Ninja Core? What're those?
190
00:10:16,450 --> 00:10:17,420
Everyone else knows.
191
00:10:17,420 --> 00:10:19,180
Okay, but I don't...
192
00:10:19,180 --> 00:10:22,260
Each case here contains a
general-purpose suit and core.
193
00:10:23,010 --> 00:10:25,350
The principles are as you
learned in middle school.
194
00:10:25,350 --> 00:10:27,160
Once you finish calibrations,
activate your suit.
195
00:10:30,120 --> 00:10:31,110
{\fad(200,1)\frz14.47\frx36\fry330\pos(199,167)}Ninja Core
Recognized
196
00:10:41,570 --> 00:10:43,170
Whoa!
197
00:10:43,730 --> 00:10:45,460
Like this? Is this right?
198
00:10:46,660 --> 00:10:47,790
Really?
199
00:10:53,060 --> 00:10:56,460
This time, to get you used
to Ninja Suit performance,
200
00:10:56,460 --> 00:10:59,800
we're having you go to the roof of the tower.
201
00:10:59,800 --> 00:11:00,980
Excuse me?
202
00:11:00,980 --> 00:11:04,850
The principal is relaxing up
there with a supply of manju.
203
00:11:04,850 --> 00:11:07,920
As proof you reached the
roof, bring back a manju.
204
00:11:07,920 --> 00:11:11,190
However, the principal is a huge manju lover.
205
00:11:11,190 --> 00:11:16,780
As long as his appetite lasts, he'll keep
snacking on the supply. Keep that in mind.
206
00:11:16,780 --> 00:11:18,110
Seriously?
207
00:11:18,110 --> 00:11:20,050
This is your first practical drill.
208
00:11:20,050 --> 00:11:22,090
Make good use of what you
learned in middle school.
209
00:11:22,090 --> 00:11:24,710
Use what you learned in middle school
and show you're worthy to be a ninja!
210
00:11:25,980 --> 00:11:27,030
Ready...
211
00:11:27,530 --> 00:11:28,340
Begin!
212
00:11:33,820 --> 00:11:37,590
Kousetsu, I can't move... Why?
213
00:11:38,490 --> 00:11:39,590
Insufficient studying.
214
00:11:39,590 --> 00:11:40,840
H-Help...
215
00:11:41,100 --> 00:11:42,350
Hey!
216
00:11:44,510 --> 00:11:48,500
The next Iga chief can't
even use a Ninja Suit right!
217
00:11:48,500 --> 00:11:50,260
Here's an idea.
218
00:11:50,260 --> 00:11:54,190
If he's that garbage, couldn't we kill
him and make it look like an accident?
219
00:11:54,190 --> 00:11:57,050
The principal is watching. Be smart.
220
00:11:57,570 --> 00:11:58,570
There's also...
221
00:12:03,900 --> 00:12:05,980
Come on, Ittoki Sakuraba.
222
00:12:05,980 --> 00:12:11,460
If you can't even do this, you could be
immediately expelled for lack of aptitude!
223
00:12:11,880 --> 00:12:13,610
I can't have that happen!
224
00:12:13,610 --> 00:12:15,020
Then get in the game!
225
00:12:15,480 --> 00:12:17,610
You, too! Get it together!
226
00:12:16,420 --> 00:12:18,740
Shit! I can't let this...
227
00:12:18,740 --> 00:12:19,960
Excuse me.
228
00:12:20,630 --> 00:12:22,610
Oh, Ryoko.
229
00:12:22,610 --> 00:12:25,060
I'll take a look, if you don't mind.
230
00:12:25,060 --> 00:12:26,890
Huh? What?!
231
00:12:26,890 --> 00:12:30,890
Oh my. This is some nice
stuff you're working with.
232
00:12:29,460 --> 00:12:31,730
Ah, ooh, wait...
233
00:12:32,500 --> 00:12:34,000
Stop. Ah!
234
00:12:34,000 --> 00:12:35,450
Ah! Stop!
235
00:12:34,380 --> 00:12:37,240
Correctly sizing a Ninja Suit
can be a delicate issue.
236
00:12:37,240 --> 00:12:39,100
It's not necessary with custom Suits,
237
00:12:39,100 --> 00:12:43,370
but with these school ones, you
have to do some adjusting yourself.
238
00:12:43,370 --> 00:12:46,900
Still, a difference of a just few
millimeters can affect power transmission,
239
00:12:46,900 --> 00:12:50,810
and sometimes it can work
against you so you can't move.
240
00:12:50,510 --> 00:12:51,960
Uh, um...
241
00:12:50,810 --> 00:12:55,130
Even so, I think general-purpose
Cores have a charm of their own.
242
00:12:55,130 --> 00:12:59,450
Since anyone can use them, anyone
can obtain the power of a ninja!
243
00:12:59,450 --> 00:13:03,900
This technology could be used to make
powered suits for regular people!
244
00:13:03,900 --> 00:13:07,170
The technology would truly help society!
245
00:13:07,170 --> 00:13:08,810
But ninjas have to stay in the shadows.
246
00:13:08,810 --> 00:13:13,320
How I wish I could bring this
tech into the light of day!
247
00:13:13,770 --> 00:13:17,140
Oh, pardon me! I let myself get carried away.
248
00:13:17,140 --> 00:13:18,360
It's fine...
249
00:13:18,990 --> 00:13:21,300
Okay, time to get moving.
250
00:13:23,030 --> 00:13:24,360
This is cool!
251
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
Ahhhh!
252
00:13:31,200 --> 00:13:34,220
I'm gonna die!
253
00:13:36,360 --> 00:13:37,430
Ow.
254
00:13:38,440 --> 00:13:40,580
Huh? I'm okay...
255
00:13:41,700 --> 00:13:42,890
Isn't it wonderful?
256
00:13:42,890 --> 00:13:45,690
This is the power of Ninja Suits and Cores.
257
00:13:46,150 --> 00:13:48,510
A Ninja Suit and Core...
258
00:13:48,510 --> 00:13:51,070
Ninja Cores are a ninja device.
259
00:13:51,070 --> 00:13:53,640
They power ninja tools and suits.
260
00:13:53,640 --> 00:13:56,360
Truly you could call them the
"core" of modern ninja practices.
261
00:13:56,360 --> 00:14:00,770
But if your Core gets damaged,
your Suit will lose power,
262
00:14:00,770 --> 00:14:03,610
so be careful never to break it!
263
00:14:03,820 --> 00:14:06,200
Thanks for teaching me all that.
264
00:14:06,200 --> 00:14:07,120
It's no problem.
265
00:14:07,120 --> 00:14:10,860
Um, you see, I'm from the Saiga village.
266
00:14:10,860 --> 00:14:11,900
Saiga?
267
00:14:11,900 --> 00:14:13,620
Over the generations,
268
00:14:13,620 --> 00:14:17,470
the village has been a producer of
ninja tools, including Suits and Cores.
269
00:14:17,470 --> 00:14:19,400
So, um, you see...
270
00:14:19,400 --> 00:14:23,630
I just... love ninja tools.
271
00:14:24,140 --> 00:14:25,090
I see...
272
00:14:25,310 --> 00:14:30,380
It's rare to find a shinobi who knows
nothing about ninja tools, so I just...
273
00:14:30,380 --> 00:14:31,860
Oh, I forgot to mention!
274
00:14:31,860 --> 00:14:34,890
Each village's Ninja Suits and Cores
have their own characteristics—
275
00:14:34,890 --> 00:14:37,860
Uh, could we continue this after class?
276
00:14:37,860 --> 00:14:39,940
Oh, of course! Sorry!
277
00:14:59,310 --> 00:15:02,290
Congratulations. You're the first one.
278
00:15:05,710 --> 00:15:08,500
You think your skill is enough
to protect your chief?
279
00:15:20,260 --> 00:15:21,040
That was a lot!
280
00:15:21,040 --> 00:15:23,310
Nice work. Want some tea?
281
00:15:23,540 --> 00:15:24,980
Oh, yes, please!
282
00:15:27,500 --> 00:15:31,170
You're expending excess
effort. Trust the Suit more!
283
00:15:31,170 --> 00:15:33,130
I'm slowly... getting the hang of this.
284
00:15:43,830 --> 00:15:45,070
Kousetsu?
285
00:15:45,070 --> 00:15:48,880
How lovely. They're bringing out
100% of the Suits' capabilities!
286
00:15:48,880 --> 00:15:49,560
What?
287
00:15:53,010 --> 00:15:56,000
Oh, hey. How can I help you?
288
00:15:56,000 --> 00:15:57,660
Hand over your manju.
289
00:15:57,660 --> 00:15:58,180
What?
290
00:15:59,400 --> 00:16:02,810
There's no rule saying we can't steal them.
291
00:16:02,810 --> 00:16:05,130
We reached the second island!
292
00:16:05,550 --> 00:16:08,130
We're only halfway? It's so far!
293
00:16:10,950 --> 00:16:13,900
Ryoko, could you go ahead without me?
294
00:16:14,680 --> 00:16:15,700
Sure...
295
00:16:19,880 --> 00:16:21,450
Kirei?!
296
00:16:24,910 --> 00:16:26,740
Oh, Ittoki.
297
00:16:26,740 --> 00:16:28,150
Who did this to you?
298
00:16:28,650 --> 00:16:31,720
This really ferocious cat. It was hissing.
299
00:16:35,350 --> 00:16:40,540
Just kidding. Some of the Koga
elites. They broke my Core, too.
300
00:16:40,540 --> 00:16:42,200
Let's report them to the teacher.
301
00:16:42,200 --> 00:16:46,900
No. You heard the principal.
If you're not found out, you're okay.
302
00:16:46,900 --> 00:16:49,360
I just wasn't paying enough attention.
303
00:16:50,170 --> 00:16:52,470
None of this is right!
304
00:16:58,180 --> 00:16:59,690
Hand over your manju.
305
00:17:01,380 --> 00:17:04,520
Oh, you're gonna pick a fight with Koga?
306
00:17:04,520 --> 00:17:05,430
Stop!
307
00:17:07,540 --> 00:17:09,140
What's this?
308
00:17:09,140 --> 00:17:12,590
I'm amazed you even got here, future chief.
309
00:17:12,590 --> 00:17:14,010
Return what you took.
310
00:17:14,690 --> 00:17:16,970
Huh? What do you mean?
311
00:17:21,380 --> 00:17:23,020
Damn it!
312
00:17:23,020 --> 00:17:24,330
What are you? A boar?
313
00:17:24,330 --> 00:17:26,770
Hey, this is self-defense, right?
314
00:17:26,770 --> 00:17:28,790
He started the fight.
315
00:17:28,790 --> 00:17:33,070
So, shall we say he got
carried away, to fatal results?
316
00:17:35,020 --> 00:17:36,490
I made it.
317
00:17:36,490 --> 00:17:37,890
Nice work.
318
00:17:43,410 --> 00:17:47,070
Hurts, doesn't it? Getting
kicked with a Ninja Suit.
319
00:17:48,670 --> 00:17:50,420
Hey, be careful, man.
320
00:17:54,630 --> 00:17:56,200
You bastard...
321
00:17:59,790 --> 00:18:03,140
But if your Core gets damaged,
your Suit will lose power,
322
00:18:03,140 --> 00:18:06,060
so be careful never to break it!
323
00:18:08,590 --> 00:18:09,400
Why you!
324
00:18:11,400 --> 00:18:13,250
Give up already!
325
00:18:20,410 --> 00:18:23,790
That's it. Die.
326
00:18:23,790 --> 00:18:25,330
That's enough.
327
00:18:27,790 --> 00:18:29,330
He attacked first.
328
00:18:31,210 --> 00:18:33,920
Well, I'll have to punish both sides, then.
329
00:18:39,890 --> 00:18:41,810
Wanna go to the infirmary?
330
00:18:43,060 --> 00:18:45,150
I'm... okay.
331
00:18:45,150 --> 00:18:46,180
All right.
332
00:18:46,180 --> 00:18:50,180
The manju will all be eaten
soon, so don't take too long!
333
00:18:57,310 --> 00:18:58,440
Here.
334
00:18:58,440 --> 00:18:59,330
Huh?
335
00:19:00,340 --> 00:19:01,820
I can't take this.
336
00:19:02,650 --> 00:19:04,030
It's not mine.
337
00:19:05,580 --> 00:19:07,060
Huh? Whe—
338
00:19:07,060 --> 00:19:09,710
If you don't have it,
you'll have to start over.
339
00:19:10,060 --> 00:19:10,750
What?
340
00:19:10,750 --> 00:19:13,210
Hey, you two! You didn't—
341
00:19:16,710 --> 00:19:18,590
That little...
342
00:19:18,590 --> 00:19:20,940
You piece of shit!
343
00:19:24,330 --> 00:19:26,460
Your disgraceful display is over.
344
00:19:28,760 --> 00:19:31,460
That was a dangerous thing to do.
345
00:19:31,460 --> 00:19:33,890
If you're not found out, you're okay, right?
346
00:19:36,070 --> 00:19:37,170
This is far enough.
347
00:19:37,170 --> 00:19:38,610
What? But...
348
00:19:38,890 --> 00:19:41,120
You haven't finished the
assignment yet, right?
349
00:19:41,120 --> 00:19:42,550
Ittoki?
350
00:19:42,550 --> 00:19:43,800
Are you okay?
351
00:19:43,800 --> 00:19:44,760
Ryoko.
352
00:19:44,760 --> 00:19:45,900
Did you finish?
353
00:19:45,900 --> 00:19:49,060
Yes. Now I just have to get back.
354
00:19:49,060 --> 00:19:50,400
That's great.
355
00:19:50,400 --> 00:19:53,290
Um... could you help Kirei for me?
356
00:19:53,290 --> 00:19:54,540
She's injured.
357
00:19:55,830 --> 00:19:57,070
Of course.
358
00:19:57,070 --> 00:19:59,650
You can go back and finish.
359
00:19:59,650 --> 00:20:00,710
Thanks.
360
00:20:03,800 --> 00:20:06,210
It was Kirei, right?
361
00:20:06,210 --> 00:20:08,850
Ryoko, right? Thanks.
362
00:20:08,850 --> 00:20:11,790
Ittoki is wonderful, isn't he?
363
00:20:11,790 --> 00:20:14,670
Isn't it a little embarrassing
to phrase it that way?
364
00:20:17,100 --> 00:20:19,240
Oh, nice work.
365
00:20:20,360 --> 00:20:21,930
Thank goodness!
366
00:20:21,930 --> 00:20:26,120
The character for "shinobi" is
written with "blade" above "heart".
367
00:20:26,680 --> 00:20:32,010
You can't be a shinobi with just
a blade, much less just a heart.
368
00:20:42,630 --> 00:20:43,790
So...
369
00:20:44,630 --> 00:20:47,140
People are avoiding me. Yup.
370
00:20:47,140 --> 00:20:50,500
Poor guy. He just transferred
and already he's all alone.
371
00:20:47,140 --> 00:20:51,640
{\pos(318,137)\fry30}Meal Tickets
372
00:20:50,500 --> 00:20:54,680
Because we threatened everyone
about talking to Iga students!
373
00:20:54,680 --> 00:20:58,170
You've got nobody on your side, future chief.
374
00:20:59,570 --> 00:21:00,640
Kousetsu.
375
00:21:00,640 --> 00:21:02,380
You don't need to go to extra trouble.
376
00:21:03,240 --> 00:21:05,780
True. I can get what I want.
377
00:21:05,790 --> 00:21:06,830
{\fad(1,350)\fs20\pos(62,16)}Gyoza
378
00:21:05,790 --> 00:21:06,830
{\fad(1,350)\fs20\pos(291,16)}Salad {\3aFF} {\3aa} raw egg {\3aFF} {\3aa}flavored egg
379
00:21:05,790 --> 00:21:06,830
{\fad(1,350)\pos(41,124)}Daily Special:
. Sandwich
380
00:21:05,790 --> 00:21:06,910
{\fad(1,350)\pos(280,124)}Ninja Meal
381
00:21:07,410 --> 00:21:09,790
{\fad(250,1)}shoyu ramen
382
00:21:07,410 --> 00:21:09,790
{\fad(250,1)\pos(155,65)}shio ramen
383
00:21:07,410 --> 00:21:09,790
{\fad(250,1)\pos(268,67)}miso ramen
384
00:21:12,520 --> 00:21:13,580
Gutless.
385
00:21:13,580 --> 00:21:15,270
What about you?
386
00:21:15,270 --> 00:21:16,180
I like it.
387
00:21:16,180 --> 00:21:17,350
Liar!
388
00:21:17,350 --> 00:21:19,070
Mind if I join you?
389
00:21:19,550 --> 00:21:20,090
Be my guest.
390
00:21:21,750 --> 00:21:24,830
We never finished our
discussion of ninja tools.
391
00:21:24,830 --> 00:21:27,160
Hey. I see we think alike.
392
00:21:31,410 --> 00:21:33,150
I'm grateful for my food!
393
00:23:05,030 --> 00:23:06,650
Hey. Still alive?
394
00:23:06,650 --> 00:23:08,900
Sure am. Your usual, right?
395
00:23:09,290 --> 00:23:11,250
Have some candy. No charge.
396
00:23:12,740 --> 00:23:15,060
You don't usually seem so motivated.
397
00:23:14,510 --> 00:23:17,750
{\fad(500,1)}Intel present.
Infiltrate Koga.
398
00:23:26,490 --> 00:23:29,290
Crafters pour their feelings into objects.
399
00:23:29,770 --> 00:23:32,390
Often, no one will ever know what they felt.
400
00:23:32,390 --> 00:23:34,050
But they do it anyway.
401
00:23:34,620 --> 00:23:36,430
Next time on Shinobi no Ittoki:
402
00:23:36,700 --> 00:23:40,020
Episode 4: "Crafters and Users"
403
00:23:37,560 --> 00:23:40,250
Episode 4:
Crafters and Users
28898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.