All language subtitles for Shinobi no Ittoki EP-3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,470 --> 00:00:03,420 Dude, I was freaked out for real. You just disappeared. 2 00:00:02,980 --> 00:00:05,980 {\pos(289,107)\frz1}Happy Graduation! 3 00:00:03,420 --> 00:00:05,980 I went totally offline to focus on test prep. 4 00:00:05,980 --> 00:00:09,500 Ya coulda mentioned you were going to a school in Tokyo. 5 00:00:09,500 --> 00:00:10,480 Yeah, sorry. 6 00:00:10,480 --> 00:00:13,110 Don't sweat it. We'll still see each other. 7 00:00:13,110 --> 00:00:16,490 Let's hang out when you come back to visit! 8 00:00:16,490 --> 00:00:17,380 Yeah. 9 00:00:19,740 --> 00:00:20,330 Huh? 10 00:00:21,410 --> 00:00:23,320 Dude, no need to cry. 11 00:00:24,250 --> 00:00:25,000 I'm not... 12 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Happy Graduation! 13 00:01:58,420 --> 00:02:03,510 Ittoki, study diligently that you may become a fine village chief. 14 00:01:59,060 --> 00:02:03,510 {\fad(800,1)}EPISODE 3 QUIRKS OF FATE 15 00:02:03,730 --> 00:02:05,380 Have a safe trip. 16 00:02:06,430 --> 00:02:07,230 I will. 17 00:02:08,660 --> 00:02:09,990 Forget anything? 18 00:02:09,990 --> 00:02:11,920 No. I think. 19 00:02:11,920 --> 00:02:14,650 'Kay. Shall we go, then? 20 00:02:14,650 --> 00:02:15,370 Yeah. 21 00:02:31,380 --> 00:02:32,670 I'm in Tokyo. 22 00:02:33,590 --> 00:02:35,840 Old Art Museum and Botanical Garden Station 23 00:02:35,840 --> 00:02:38,020 You'll take a train the rest of the way. 24 00:02:38,020 --> 00:02:38,830 What? 25 00:02:38,830 --> 00:02:40,610 A train? Where's the station? 26 00:02:41,940 --> 00:02:42,930 For real? 27 00:02:43,260 --> 00:02:45,400 Bon voyage! 28 00:02:48,920 --> 00:02:50,330 Is this really the right place? 29 00:03:02,430 --> 00:03:05,470 Have we just been in this tunnel for three hours now? 30 00:03:05,470 --> 00:03:07,060 Stop with the questions. 31 00:03:07,060 --> 00:03:08,370 But doesn't it make you nerv— 32 00:03:08,770 --> 00:03:09,370 Huh? 33 00:03:09,590 --> 00:03:13,020 What?! 34 00:03:21,940 --> 00:03:23,570 Wow. 35 00:03:24,050 --> 00:03:24,970 Morning! 36 00:03:24,970 --> 00:03:26,560 Oh my gosh! It's been so long! 37 00:03:37,460 --> 00:03:38,570 How do you do? 38 00:03:38,570 --> 00:03:41,090 Oh, uh... How do you do? 39 00:03:41,090 --> 00:03:43,530 We haven't met, have we? 40 00:03:43,530 --> 00:03:44,990 Th-That's right. 41 00:03:45,390 --> 00:03:46,990 I'm Ittoki Sakuraba. 42 00:03:46,990 --> 00:03:51,190 My name is Ryoko Suzunone. A pleasure to make your acquaintance. 43 00:03:51,660 --> 00:03:52,750 And yours as well. 44 00:03:53,340 --> 00:03:54,500 Ryoko! 45 00:03:54,500 --> 00:03:56,080 I've missed you! 46 00:03:56,080 --> 00:03:57,500 How've you been? 47 00:03:58,860 --> 00:03:59,780 Move your butt. 48 00:04:03,010 --> 00:04:05,010 Kokuten Ninja Academy Station 49 00:04:05,010 --> 00:04:09,550 Kousetsu, school life might be pretty fun here! 50 00:04:10,750 --> 00:04:11,890 Immature. 51 00:04:14,140 --> 00:04:15,710 Hey, Kousetsu, 52 00:04:15,710 --> 00:04:16,530 do you— 53 00:04:16,530 --> 00:04:19,310 Huh? Kousetsu? Kousetsu? 54 00:04:20,150 --> 00:04:20,770 Oh. 55 00:04:21,410 --> 00:04:22,570 I'm sorry. 56 00:04:22,570 --> 00:04:23,500 What? 57 00:04:27,770 --> 00:04:30,170 Hey... you're... 58 00:04:30,760 --> 00:04:33,950 Hey! Hey, you! How've ya been? 59 00:04:33,950 --> 00:04:35,020 H-Huh? 60 00:04:33,950 --> 00:04:36,970 Great from the looks of it. That's awesome! 61 00:04:35,410 --> 00:04:36,630 Who're you? 62 00:04:36,970 --> 00:04:38,500 H-Hold on. 63 00:04:36,970 --> 00:04:41,630 Oh, there's just heaps to catch up on! Let's grab drinks and chat! 64 00:04:40,210 --> 00:04:41,030 Let's go. 65 00:04:43,110 --> 00:04:44,640 Are you a transfer student? 66 00:04:44,640 --> 00:04:45,130 Yes. 67 00:04:45,130 --> 00:04:50,110 I can't believe you did something so clueless right off the bat. 68 00:04:50,110 --> 00:04:51,770 Did I do something? 69 00:04:51,770 --> 00:04:55,640 Those guys weren't just Koga ninjas, but elite ones to boot! 70 00:04:56,170 --> 00:05:00,570 Careful. If you tick them off, your school life's over. 71 00:05:00,570 --> 00:05:03,080 Thanks for the tip. I'll remember that. 72 00:05:03,080 --> 00:05:04,280 I'm Kirei. 73 00:05:04,280 --> 00:05:07,930 "Kirei"... pretty? I mean, I guess you are, but... 74 00:05:07,930 --> 00:05:10,430 No, no, no! My name is Kirei. 75 00:05:10,430 --> 00:05:13,080 Of course, I won't deny I'm pretty, too. 76 00:05:13,080 --> 00:05:15,370 Uh-huh... I'm Ittoki Sakuraba. 77 00:05:16,120 --> 00:05:17,330 What's your village? 78 00:05:17,330 --> 00:05:18,270 Iga. Why? 79 00:05:18,270 --> 00:05:21,050 Are you kidding? Iga? The Iga?! 80 00:05:21,050 --> 00:05:21,900 What do you mean? 81 00:05:21,900 --> 00:05:25,900 I mean, everyone's heard about the Iga ninjas, even non-ninjas. 82 00:05:25,900 --> 00:05:29,230 And sure, now you hear they're poor, or fallen from glory, 83 00:05:29,230 --> 00:05:31,400 or on the verge of collapse, but... 84 00:05:31,400 --> 00:05:32,560 That's not good. 85 00:05:32,970 --> 00:05:37,600 My situation's not all that different, so let's be friends, Ittoki. 86 00:05:37,600 --> 00:05:39,230 Okay. 87 00:05:41,340 --> 00:05:43,980 Congratulations for reaching the next grade. 88 00:05:43,980 --> 00:05:47,390 Uh, I've given this spiel hundreds of times, 89 00:05:47,390 --> 00:05:49,580 but it's all I've got to say, so here we go. 90 00:05:49,870 --> 00:05:56,600 {\fad(1000,1)}No discovery No killing 91 00:05:49,870 --> 00:05:56,600 {\fad(1000,1)\pos(418,182)}No betrayal Juzen 92 00:05:50,650 --> 00:05:52,520 The Three Ninja Principles: 93 00:05:52,520 --> 00:05:55,090 Do not be discovered. Do not kill. Do not betray. 94 00:05:55,090 --> 00:05:56,600 The essence of being a ninja is... 95 00:05:56,670 --> 00:05:59,830 {\fad(1100,1)\pos(105,136)\frz-}If you're not found out, you're 96 00:05:56,670 --> 00:05:59,830 {\fad(1100,1)\fs16\pos(527,240)\c&H39484B&}Juzen 97 00:05:56,950 --> 00:05:58,580 If you're not found out, you're OK! 98 00:05:58,580 --> 00:06:00,330 Okay, clap! 99 00:06:01,550 --> 00:06:07,800 Now then, students. Be sure to obey the rules and enjoy your school life. 100 00:06:08,230 --> 00:06:11,300 Ittoki, looks like we're classmates. 101 00:06:11,300 --> 00:06:12,490 Sure does. 102 00:06:12,490 --> 00:06:14,870 Oh, this is Kousetsu, also from Iga. 103 00:06:14,870 --> 00:06:16,520 Huh? Oh! 104 00:06:16,520 --> 00:06:18,460 Hey. Nice to meet ya! 105 00:06:22,480 --> 00:06:26,490 {\fry44\pos(103,184)}Meal Tickets 106 00:06:22,490 --> 00:06:25,560 Wow. It's the real "school life" experience! 107 00:06:26,490 --> 00:06:27,910 {\fad(1,250)}shoyu ramen 108 00:06:26,490 --> 00:06:27,910 {\fad(1,250)\pos(155,65)}shio ramen 109 00:06:26,490 --> 00:06:27,910 {\fad(1,250)\pos(268,67)}miso ramen 110 00:06:26,890 --> 00:06:27,780 Hold up. 111 00:06:27,780 --> 00:06:28,350 Huh? 112 00:06:27,910 --> 00:06:29,110 {\fad(250,1)\pos(12,91)}gyoza 113 00:06:27,910 --> 00:06:29,110 {\fad(350,1)\pos(234,91)}salad {\3aFF} {\3aa} raw egg {\3aFF} {\3aa}flavored egg 114 00:06:27,990 --> 00:06:29,110 {\fad(200,1)\pos(-15,194)}Daily Special: . Sandwich 115 00:06:27,990 --> 00:06:29,110 {\fad(200,1)\pos(217,194)}Ninja Meal 116 00:06:29,110 --> 00:06:32,280 {\pos(31,183)\fry27\frx17}Meal Tickets 117 00:06:34,040 --> 00:06:35,130 What is this. 118 00:06:35,130 --> 00:06:37,780 It's nasty but filling. And nasty. 119 00:06:37,780 --> 00:06:38,950 Why this? 120 00:06:38,950 --> 00:06:40,460 You might tick them off. 121 00:06:41,180 --> 00:06:43,870 The Koga ninjas have both money and power. 122 00:06:43,870 --> 00:06:45,210 Plus overwhelming numbers. 123 00:06:45,210 --> 00:06:49,890 You can't beat them, so it's better to actively avoid the Koga students. 124 00:06:50,260 --> 00:06:52,850 So we can't even have the food we want? 125 00:06:56,250 --> 00:06:59,560 Hey, you. What're ya lookin' at? 126 00:07:00,480 --> 00:07:03,930 Gotta go. I think something urgent is gonna come up. Sorry, Ittoki. 127 00:07:03,930 --> 00:07:06,280 You tryin' to pick a fight or something? 128 00:07:06,280 --> 00:07:07,820 Is there a problem? 129 00:07:07,820 --> 00:07:09,820 Don't play dumb, asshole! 130 00:07:09,820 --> 00:07:11,780 Did I... do something? 131 00:07:11,780 --> 00:07:13,850 You bastard! You think you can screw with— 132 00:07:13,850 --> 00:07:14,830 Himura. 133 00:07:15,750 --> 00:07:18,010 If you're a ninja, silence your heart. 134 00:07:19,880 --> 00:07:24,740 For the next Iga chief to act like this... Do you really not know anything? 135 00:07:26,090 --> 00:07:29,530 The Koga chief, the great Kishinmaru, passed away. 136 00:07:29,930 --> 00:07:32,180 You Iga ninjas killed him! 137 00:07:32,180 --> 00:07:33,340 What? 138 00:07:36,270 --> 00:07:41,620 Kishinmaru was a great man, said to be the most talented ninja in Koga history. 139 00:07:42,010 --> 00:07:46,580 He was unsurpassed in ninjutsu, and most importantly, a wonderful person. 140 00:07:47,150 --> 00:07:48,940 He considered ninjas as a whole, 141 00:07:48,940 --> 00:07:53,280 not just Koga, and was trying to compromise with the other villages. 142 00:07:53,280 --> 00:07:55,010 Kishinmaru was a great man. 143 00:07:55,550 --> 00:07:57,660 He never should have died! 144 00:07:58,280 --> 00:08:00,100 Koga will not forgive Iga. 145 00:08:00,540 --> 00:08:04,920 Your destruction will be certain, thorough, and complete. 146 00:08:05,790 --> 00:08:08,300 Why didn't you say anything to Ittoki? 147 00:08:08,300 --> 00:08:12,940 I was simply planning to tell him once the truth had become clear. 148 00:08:12,940 --> 00:08:15,420 It's going to lead to even more trouble. 149 00:08:15,420 --> 00:08:16,810 I can't change that. 150 00:08:16,810 --> 00:08:19,570 We need to get a little forceful to get anywhere. 151 00:08:19,570 --> 00:08:22,440 I'll do anything you order, including torture. 152 00:08:22,440 --> 00:08:23,310 No. 153 00:08:23,530 --> 00:08:25,860 Our grudge lies not with the traitor, 154 00:08:25,860 --> 00:08:29,390 but with the fiend who would use a person's weakness to manipulate them. 155 00:08:30,750 --> 00:08:33,090 So then we're keeping to the status quo. 156 00:08:33,090 --> 00:08:37,260 Let's get back to work. Right now let's accomplish the tasks we can. 157 00:08:40,810 --> 00:08:42,250 This is the dorm?! 158 00:08:42,250 --> 00:08:44,370 Honestly, it's better than home! 159 00:08:44,370 --> 00:08:45,780 This isn't it. 160 00:08:45,780 --> 00:08:46,670 Huh? 161 00:08:49,930 --> 00:08:51,270 Is this a haunted house? 162 00:08:51,270 --> 00:08:52,910 It's your dorm. 163 00:08:52,910 --> 00:08:54,950 It's unfit for human habitation. 164 00:08:54,950 --> 00:08:57,660 Hey! I live here, too, you know. 165 00:08:57,660 --> 00:08:59,180 That what was that other building? 166 00:08:59,180 --> 00:09:01,050 That was the Koga dorm. 167 00:09:01,050 --> 00:09:02,720 Koga again? 168 00:09:03,750 --> 00:09:06,210 Boys on the second floor. Girls on the third. 169 00:09:06,910 --> 00:09:08,330 Well, see ya tomorrow. 170 00:09:08,330 --> 00:09:11,340 Yeah. Um, thanks for all your help. 171 00:09:11,340 --> 00:09:14,250 That reminds me. How did things go in the cafeteria? 172 00:09:14,250 --> 00:09:15,220 Was it bad? 173 00:09:15,220 --> 00:09:16,990 Don't worry. I'm fine. 174 00:09:16,990 --> 00:09:21,950 Sorry for splitting on you! But next time, you should split too! Seriously! 175 00:09:21,950 --> 00:09:24,160 Yeah, okay. 176 00:09:29,290 --> 00:09:30,170 The lock? 177 00:09:31,500 --> 00:09:33,190 You're not gonna knock?! 178 00:09:33,190 --> 00:09:35,460 The Koga are just tossing accusations. 179 00:09:35,460 --> 00:09:36,120 Huh? 180 00:09:36,120 --> 00:09:40,390 Thinking about it is pointless, as is listening to an enemy. 181 00:09:40,650 --> 00:09:45,850 You say that, but someone I know might have killed somebody. 182 00:09:45,850 --> 00:09:49,230 You can't afford to spend your time and energy on pointless things. 183 00:09:49,590 --> 00:09:51,470 Those are better spent on training. 184 00:09:55,330 --> 00:09:57,400 Hey... thanks. 185 00:09:58,070 --> 00:09:59,530 "Thanks"? For what? 186 00:10:00,050 --> 00:10:02,340 It's fine. Don't worry about it. 187 00:10:06,040 --> 00:10:09,540 We're combining your two classes for today's exercise. 188 00:10:09,540 --> 00:10:13,420 You'll be learning hands-on how to use Ninja Suits and Ninja Cores. 189 00:10:13,420 --> 00:10:16,450 Ninja Suit? Ninja Core? What're those? 190 00:10:16,450 --> 00:10:17,420 Everyone else knows. 191 00:10:17,420 --> 00:10:19,180 Okay, but I don't... 192 00:10:19,180 --> 00:10:22,260 Each case here contains a general-purpose suit and core. 193 00:10:23,010 --> 00:10:25,350 The principles are as you learned in middle school. 194 00:10:25,350 --> 00:10:27,160 Once you finish calibrations, activate your suit. 195 00:10:30,120 --> 00:10:31,110 {\fad(200,1)\frz14.47\frx36\fry330\pos(199,167)}Ninja Core Recognized 196 00:10:41,570 --> 00:10:43,170 Whoa! 197 00:10:43,730 --> 00:10:45,460 Like this? Is this right? 198 00:10:46,660 --> 00:10:47,790 Really? 199 00:10:53,060 --> 00:10:56,460 This time, to get you used to Ninja Suit performance, 200 00:10:56,460 --> 00:10:59,800 we're having you go to the roof of the tower. 201 00:10:59,800 --> 00:11:00,980 Excuse me? 202 00:11:00,980 --> 00:11:04,850 The principal is relaxing up there with a supply of manju. 203 00:11:04,850 --> 00:11:07,920 As proof you reached the roof, bring back a manju. 204 00:11:07,920 --> 00:11:11,190 However, the principal is a huge manju lover. 205 00:11:11,190 --> 00:11:16,780 As long as his appetite lasts, he'll keep snacking on the supply. Keep that in mind. 206 00:11:16,780 --> 00:11:18,110 Seriously? 207 00:11:18,110 --> 00:11:20,050 This is your first practical drill. 208 00:11:20,050 --> 00:11:22,090 Make good use of what you learned in middle school. 209 00:11:22,090 --> 00:11:24,710 Use what you learned in middle school and show you're worthy to be a ninja! 210 00:11:25,980 --> 00:11:27,030 Ready... 211 00:11:27,530 --> 00:11:28,340 Begin! 212 00:11:33,820 --> 00:11:37,590 Kousetsu, I can't move... Why? 213 00:11:38,490 --> 00:11:39,590 Insufficient studying. 214 00:11:39,590 --> 00:11:40,840 H-Help... 215 00:11:41,100 --> 00:11:42,350 Hey! 216 00:11:44,510 --> 00:11:48,500 The next Iga chief can't even use a Ninja Suit right! 217 00:11:48,500 --> 00:11:50,260 Here's an idea. 218 00:11:50,260 --> 00:11:54,190 If he's that garbage, couldn't we kill him and make it look like an accident? 219 00:11:54,190 --> 00:11:57,050 The principal is watching. Be smart. 220 00:11:57,570 --> 00:11:58,570 There's also... 221 00:12:03,900 --> 00:12:05,980 Come on, Ittoki Sakuraba. 222 00:12:05,980 --> 00:12:11,460 If you can't even do this, you could be immediately expelled for lack of aptitude! 223 00:12:11,880 --> 00:12:13,610 I can't have that happen! 224 00:12:13,610 --> 00:12:15,020 Then get in the game! 225 00:12:15,480 --> 00:12:17,610 You, too! Get it together! 226 00:12:16,420 --> 00:12:18,740 Shit! I can't let this... 227 00:12:18,740 --> 00:12:19,960 Excuse me. 228 00:12:20,630 --> 00:12:22,610 Oh, Ryoko. 229 00:12:22,610 --> 00:12:25,060 I'll take a look, if you don't mind. 230 00:12:25,060 --> 00:12:26,890 Huh? What?! 231 00:12:26,890 --> 00:12:30,890 Oh my. This is some nice stuff you're working with. 232 00:12:29,460 --> 00:12:31,730 Ah, ooh, wait... 233 00:12:32,500 --> 00:12:34,000 Stop. Ah! 234 00:12:34,000 --> 00:12:35,450 Ah! Stop! 235 00:12:34,380 --> 00:12:37,240 Correctly sizing a Ninja Suit can be a delicate issue. 236 00:12:37,240 --> 00:12:39,100 It's not necessary with custom Suits, 237 00:12:39,100 --> 00:12:43,370 but with these school ones, you have to do some adjusting yourself. 238 00:12:43,370 --> 00:12:46,900 Still, a difference of a just few millimeters can affect power transmission, 239 00:12:46,900 --> 00:12:50,810 and sometimes it can work against you so you can't move. 240 00:12:50,510 --> 00:12:51,960 Uh, um... 241 00:12:50,810 --> 00:12:55,130 Even so, I think general-purpose Cores have a charm of their own. 242 00:12:55,130 --> 00:12:59,450 Since anyone can use them, anyone can obtain the power of a ninja! 243 00:12:59,450 --> 00:13:03,900 This technology could be used to make powered suits for regular people! 244 00:13:03,900 --> 00:13:07,170 The technology would truly help society! 245 00:13:07,170 --> 00:13:08,810 But ninjas have to stay in the shadows. 246 00:13:08,810 --> 00:13:13,320 How I wish I could bring this tech into the light of day! 247 00:13:13,770 --> 00:13:17,140 Oh, pardon me! I let myself get carried away. 248 00:13:17,140 --> 00:13:18,360 It's fine... 249 00:13:18,990 --> 00:13:21,300 Okay, time to get moving. 250 00:13:23,030 --> 00:13:24,360 This is cool! 251 00:13:29,200 --> 00:13:31,200 Ahhhh! 252 00:13:31,200 --> 00:13:34,220 I'm gonna die! 253 00:13:36,360 --> 00:13:37,430 Ow. 254 00:13:38,440 --> 00:13:40,580 Huh? I'm okay... 255 00:13:41,700 --> 00:13:42,890 Isn't it wonderful? 256 00:13:42,890 --> 00:13:45,690 This is the power of Ninja Suits and Cores. 257 00:13:46,150 --> 00:13:48,510 A Ninja Suit and Core... 258 00:13:48,510 --> 00:13:51,070 Ninja Cores are a ninja device. 259 00:13:51,070 --> 00:13:53,640 They power ninja tools and suits. 260 00:13:53,640 --> 00:13:56,360 Truly you could call them the "core" of modern ninja practices. 261 00:13:56,360 --> 00:14:00,770 But if your Core gets damaged, your Suit will lose power, 262 00:14:00,770 --> 00:14:03,610 so be careful never to break it! 263 00:14:03,820 --> 00:14:06,200 Thanks for teaching me all that. 264 00:14:06,200 --> 00:14:07,120 It's no problem. 265 00:14:07,120 --> 00:14:10,860 Um, you see, I'm from the Saiga village. 266 00:14:10,860 --> 00:14:11,900 Saiga? 267 00:14:11,900 --> 00:14:13,620 Over the generations, 268 00:14:13,620 --> 00:14:17,470 the village has been a producer of ninja tools, including Suits and Cores. 269 00:14:17,470 --> 00:14:19,400 So, um, you see... 270 00:14:19,400 --> 00:14:23,630 I just... love ninja tools. 271 00:14:24,140 --> 00:14:25,090 I see... 272 00:14:25,310 --> 00:14:30,380 It's rare to find a shinobi who knows nothing about ninja tools, so I just... 273 00:14:30,380 --> 00:14:31,860 Oh, I forgot to mention! 274 00:14:31,860 --> 00:14:34,890 Each village's Ninja Suits and Cores have their own characteristics— 275 00:14:34,890 --> 00:14:37,860 Uh, could we continue this after class? 276 00:14:37,860 --> 00:14:39,940 Oh, of course! Sorry! 277 00:14:59,310 --> 00:15:02,290 Congratulations. You're the first one. 278 00:15:05,710 --> 00:15:08,500 You think your skill is enough to protect your chief? 279 00:15:20,260 --> 00:15:21,040 That was a lot! 280 00:15:21,040 --> 00:15:23,310 Nice work. Want some tea? 281 00:15:23,540 --> 00:15:24,980 Oh, yes, please! 282 00:15:27,500 --> 00:15:31,170 You're expending excess effort. Trust the Suit more! 283 00:15:31,170 --> 00:15:33,130 I'm slowly... getting the hang of this. 284 00:15:43,830 --> 00:15:45,070 Kousetsu? 285 00:15:45,070 --> 00:15:48,880 How lovely. They're bringing out 100% of the Suits' capabilities! 286 00:15:48,880 --> 00:15:49,560 What? 287 00:15:53,010 --> 00:15:56,000 Oh, hey. How can I help you? 288 00:15:56,000 --> 00:15:57,660 Hand over your manju. 289 00:15:57,660 --> 00:15:58,180 What? 290 00:15:59,400 --> 00:16:02,810 There's no rule saying we can't steal them. 291 00:16:02,810 --> 00:16:05,130 We reached the second island! 292 00:16:05,550 --> 00:16:08,130 We're only halfway? It's so far! 293 00:16:10,950 --> 00:16:13,900 Ryoko, could you go ahead without me? 294 00:16:14,680 --> 00:16:15,700 Sure... 295 00:16:19,880 --> 00:16:21,450 Kirei?! 296 00:16:24,910 --> 00:16:26,740 Oh, Ittoki. 297 00:16:26,740 --> 00:16:28,150 Who did this to you? 298 00:16:28,650 --> 00:16:31,720 This really ferocious cat. It was hissing. 299 00:16:35,350 --> 00:16:40,540 Just kidding. Some of the Koga elites. They broke my Core, too. 300 00:16:40,540 --> 00:16:42,200 Let's report them to the teacher. 301 00:16:42,200 --> 00:16:46,900 No. You heard the principal. If you're not found out, you're okay. 302 00:16:46,900 --> 00:16:49,360 I just wasn't paying enough attention. 303 00:16:50,170 --> 00:16:52,470 None of this is right! 304 00:16:58,180 --> 00:16:59,690 Hand over your manju. 305 00:17:01,380 --> 00:17:04,520 Oh, you're gonna pick a fight with Koga? 306 00:17:04,520 --> 00:17:05,430 Stop! 307 00:17:07,540 --> 00:17:09,140 What's this? 308 00:17:09,140 --> 00:17:12,590 I'm amazed you even got here, future chief. 309 00:17:12,590 --> 00:17:14,010 Return what you took. 310 00:17:14,690 --> 00:17:16,970 Huh? What do you mean? 311 00:17:21,380 --> 00:17:23,020 Damn it! 312 00:17:23,020 --> 00:17:24,330 What are you? A boar? 313 00:17:24,330 --> 00:17:26,770 Hey, this is self-defense, right? 314 00:17:26,770 --> 00:17:28,790 He started the fight. 315 00:17:28,790 --> 00:17:33,070 So, shall we say he got carried away, to fatal results? 316 00:17:35,020 --> 00:17:36,490 I made it. 317 00:17:36,490 --> 00:17:37,890 Nice work. 318 00:17:43,410 --> 00:17:47,070 Hurts, doesn't it? Getting kicked with a Ninja Suit. 319 00:17:48,670 --> 00:17:50,420 Hey, be careful, man. 320 00:17:54,630 --> 00:17:56,200 You bastard... 321 00:17:59,790 --> 00:18:03,140 But if your Core gets damaged, your Suit will lose power, 322 00:18:03,140 --> 00:18:06,060 so be careful never to break it! 323 00:18:08,590 --> 00:18:09,400 Why you! 324 00:18:11,400 --> 00:18:13,250 Give up already! 325 00:18:20,410 --> 00:18:23,790 That's it. Die. 326 00:18:23,790 --> 00:18:25,330 That's enough. 327 00:18:27,790 --> 00:18:29,330 He attacked first. 328 00:18:31,210 --> 00:18:33,920 Well, I'll have to punish both sides, then. 329 00:18:39,890 --> 00:18:41,810 Wanna go to the infirmary? 330 00:18:43,060 --> 00:18:45,150 I'm... okay. 331 00:18:45,150 --> 00:18:46,180 All right. 332 00:18:46,180 --> 00:18:50,180 The manju will all be eaten soon, so don't take too long! 333 00:18:57,310 --> 00:18:58,440 Here. 334 00:18:58,440 --> 00:18:59,330 Huh? 335 00:19:00,340 --> 00:19:01,820 I can't take this. 336 00:19:02,650 --> 00:19:04,030 It's not mine. 337 00:19:05,580 --> 00:19:07,060 Huh? Whe— 338 00:19:07,060 --> 00:19:09,710 If you don't have it, you'll have to start over. 339 00:19:10,060 --> 00:19:10,750 What? 340 00:19:10,750 --> 00:19:13,210 Hey, you two! You didn't— 341 00:19:16,710 --> 00:19:18,590 That little... 342 00:19:18,590 --> 00:19:20,940 You piece of shit! 343 00:19:24,330 --> 00:19:26,460 Your disgraceful display is over. 344 00:19:28,760 --> 00:19:31,460 That was a dangerous thing to do. 345 00:19:31,460 --> 00:19:33,890 If you're not found out, you're okay, right? 346 00:19:36,070 --> 00:19:37,170 This is far enough. 347 00:19:37,170 --> 00:19:38,610 What? But... 348 00:19:38,890 --> 00:19:41,120 You haven't finished the assignment yet, right? 349 00:19:41,120 --> 00:19:42,550 Ittoki? 350 00:19:42,550 --> 00:19:43,800 Are you okay? 351 00:19:43,800 --> 00:19:44,760 Ryoko. 352 00:19:44,760 --> 00:19:45,900 Did you finish? 353 00:19:45,900 --> 00:19:49,060 Yes. Now I just have to get back. 354 00:19:49,060 --> 00:19:50,400 That's great. 355 00:19:50,400 --> 00:19:53,290 Um... could you help Kirei for me? 356 00:19:53,290 --> 00:19:54,540 She's injured. 357 00:19:55,830 --> 00:19:57,070 Of course. 358 00:19:57,070 --> 00:19:59,650 You can go back and finish. 359 00:19:59,650 --> 00:20:00,710 Thanks. 360 00:20:03,800 --> 00:20:06,210 It was Kirei, right? 361 00:20:06,210 --> 00:20:08,850 Ryoko, right? Thanks. 362 00:20:08,850 --> 00:20:11,790 Ittoki is wonderful, isn't he? 363 00:20:11,790 --> 00:20:14,670 Isn't it a little embarrassing to phrase it that way? 364 00:20:17,100 --> 00:20:19,240 Oh, nice work. 365 00:20:20,360 --> 00:20:21,930 Thank goodness! 366 00:20:21,930 --> 00:20:26,120 The character for "shinobi" is written with "blade" above "heart". 367 00:20:26,680 --> 00:20:32,010 You can't be a shinobi with just a blade, much less just a heart. 368 00:20:42,630 --> 00:20:43,790 So... 369 00:20:44,630 --> 00:20:47,140 People are avoiding me. Yup. 370 00:20:47,140 --> 00:20:50,500 Poor guy. He just transferred and already he's all alone. 371 00:20:47,140 --> 00:20:51,640 {\pos(318,137)\fry30}Meal Tickets 372 00:20:50,500 --> 00:20:54,680 Because we threatened everyone about talking to Iga students! 373 00:20:54,680 --> 00:20:58,170 You've got nobody on your side, future chief. 374 00:20:59,570 --> 00:21:00,640 Kousetsu. 375 00:21:00,640 --> 00:21:02,380 You don't need to go to extra trouble. 376 00:21:03,240 --> 00:21:05,780 True. I can get what I want. 377 00:21:05,790 --> 00:21:06,830 {\fad(1,350)\fs20\pos(62,16)}Gyoza 378 00:21:05,790 --> 00:21:06,830 {\fad(1,350)\fs20\pos(291,16)}Salad {\3aFF} {\3aa} raw egg {\3aFF} {\3aa}flavored egg 379 00:21:05,790 --> 00:21:06,830 {\fad(1,350)\pos(41,124)}Daily Special: . Sandwich 380 00:21:05,790 --> 00:21:06,910 {\fad(1,350)\pos(280,124)}Ninja Meal 381 00:21:07,410 --> 00:21:09,790 {\fad(250,1)}shoyu ramen 382 00:21:07,410 --> 00:21:09,790 {\fad(250,1)\pos(155,65)}shio ramen 383 00:21:07,410 --> 00:21:09,790 {\fad(250,1)\pos(268,67)}miso ramen 384 00:21:12,520 --> 00:21:13,580 Gutless. 385 00:21:13,580 --> 00:21:15,270 What about you? 386 00:21:15,270 --> 00:21:16,180 I like it. 387 00:21:16,180 --> 00:21:17,350 Liar! 388 00:21:17,350 --> 00:21:19,070 Mind if I join you? 389 00:21:19,550 --> 00:21:20,090 Be my guest. 390 00:21:21,750 --> 00:21:24,830 We never finished our discussion of ninja tools. 391 00:21:24,830 --> 00:21:27,160 Hey. I see we think alike. 392 00:21:31,410 --> 00:21:33,150 I'm grateful for my food! 393 00:23:05,030 --> 00:23:06,650 Hey. Still alive? 394 00:23:06,650 --> 00:23:08,900 Sure am. Your usual, right? 395 00:23:09,290 --> 00:23:11,250 Have some candy. No charge. 396 00:23:12,740 --> 00:23:15,060 You don't usually seem so motivated. 397 00:23:14,510 --> 00:23:17,750 {\fad(500,1)}Intel present. Infiltrate Koga. 398 00:23:26,490 --> 00:23:29,290 Crafters pour their feelings into objects. 399 00:23:29,770 --> 00:23:32,390 Often, no one will ever know what they felt. 400 00:23:32,390 --> 00:23:34,050 But they do it anyway. 401 00:23:34,620 --> 00:23:36,430 Next time on Shinobi no Ittoki: 402 00:23:36,700 --> 00:23:40,020 Episode 4: "Crafters and Users" 403 00:23:37,560 --> 00:23:40,250 Episode 4: Crafters and Users 28898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.