All language subtitles for Samantar S02 E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,774 --> 00:00:10,541 Yes, I've left. Hanmya, give me the key! 2 00:00:10,631 --> 00:00:11,740 - Hello? - Which one? 3 00:00:11,830 --> 00:00:14,795 - Lethromax 750. - Lethromax... 750... 4 00:00:15,465 --> 00:00:16,748 - Give me the keys fast! - Yes. 5 00:00:16,838 --> 00:00:18,086 Please come fast. 6 00:00:18,176 --> 00:00:19,461 Sir, where are you going? 7 00:00:19,551 --> 00:00:20,920 I'll be right back. Give me the keys. 8 00:00:21,010 --> 00:00:22,858 I'm here, sir. I'll go. 9 00:00:22,948 --> 00:00:24,794 I have to buy medicines. 10 00:00:24,975 --> 00:00:26,032 For whom? 11 00:00:28,118 --> 00:00:29,208 For me. 12 00:00:29,298 --> 00:00:32,533 How can you go out if you're sick? Let me go. I'll take the bike. 13 00:00:32,623 --> 00:00:33,724 Do you want me to swear at you? 14 00:00:34,150 --> 00:00:35,826 Give me the keys fast. 15 00:00:35,931 --> 00:00:37,562 Yes. Hello. Yes, I've left. 16 00:00:38,117 --> 00:00:39,648 Yes. I'm on my way in my car. 17 00:00:54,312 --> 00:00:55,679 You're making a big mistake. 18 00:00:56,124 --> 00:00:58,717 - Why? Just because you think so? - No. 19 00:00:58,807 --> 00:01:01,873 But those who are not self-reliant cannot support others. 20 00:01:01,963 --> 00:01:05,089 That's a business equation, dad. But I'm in love with him! 21 00:01:05,511 --> 00:01:09,390 And when I look into his eyes, all I see is honesty and love. 22 00:01:09,480 --> 00:01:11,341 Is love enough for survival? 23 00:01:11,431 --> 00:01:14,016 No, but I'll take up a job till he gets a job. 24 00:01:14,106 --> 00:01:16,060 We have a good understanding. 25 00:01:16,150 --> 00:01:19,908 And this trust between us will ensure that he never leaves me. 26 00:01:35,473 --> 00:01:36,557 What happened, sir? 27 00:01:36,647 --> 00:01:38,887 I don't know. The car broke down suddenly. 28 00:01:39,666 --> 00:01:41,293 I told you I was in a hurry. 29 00:01:41,569 --> 00:01:43,115 Let me check, ma'am. 30 00:01:43,357 --> 00:01:45,152 You should have checked before we left, sir. 31 00:02:10,488 --> 00:02:11,466 Hello. 32 00:02:11,572 --> 00:02:13,148 - Hanmya. - Yes? 33 00:02:13,238 --> 00:02:14,506 This is Nima. 34 00:02:14,755 --> 00:02:16,052 Yes, ma'am? 35 00:02:16,272 --> 00:02:18,407 - Hello? - Hello! 36 00:02:18,968 --> 00:02:20,744 Could you put Kumar on the line? 37 00:02:20,834 --> 00:02:22,811 - He is not at home. - What? 38 00:02:22,901 --> 00:02:25,244 Yes. He has gone to the chemist's. 39 00:02:25,479 --> 00:02:27,128 I offered to go in his place. 40 00:02:27,340 --> 00:02:28,600 Is he feeling okay? 41 00:02:28,701 --> 00:02:29,801 Hello! 42 00:02:30,234 --> 00:02:31,301 Hello? 43 00:02:32,491 --> 00:02:33,532 Hello! 44 00:02:34,006 --> 00:02:35,082 Hello! 45 00:03:00,701 --> 00:03:01,834 Hey! 46 00:03:02,334 --> 00:03:04,135 Hey! Wake up! 47 00:03:05,467 --> 00:03:06,567 Hey, buddy! 48 00:03:08,067 --> 00:03:09,100 Hey, day-night! 49 00:03:10,367 --> 00:03:11,476 What is it? 50 00:03:11,566 --> 00:03:12,635 Open up! 51 00:03:14,180 --> 00:03:15,301 Hurry up! 52 00:03:19,400 --> 00:03:20,600 Hurry up and give me... 53 00:03:21,100 --> 00:03:22,754 A Lethromax 750. 54 00:03:23,701 --> 00:03:25,179 Come on, hurry up! 55 00:03:33,654 --> 00:03:34,635 How much? 56 00:03:34,734 --> 00:03:35,968 It's written on the box. 57 00:03:37,467 --> 00:03:38,500 I see. 58 00:03:38,734 --> 00:03:39,732 Here you go. 59 00:03:41,877 --> 00:03:43,352 - Hello. - Where are you? 60 00:03:43,442 --> 00:03:45,058 - Yes. No, I got it. - Did you get the medicine? 61 00:03:45,148 --> 00:03:47,364 - Please come fast. - Yes, I got it. I'm on my way. 62 00:03:47,454 --> 00:03:49,000 - When will you be here? - I'll be there soon. 63 00:03:49,090 --> 00:03:50,311 - Please hurry up. - I'm coming. 64 00:03:58,791 --> 00:04:00,689 Sir, is your phone getting the signal? 65 00:04:01,634 --> 00:04:03,388 - Yes. - Please let me use it. 66 00:04:23,975 --> 00:04:25,238 Mrs Baviskar! 67 00:04:28,814 --> 00:04:30,177 Mrs Baviskar! 68 00:04:31,845 --> 00:04:33,013 Thank you. 69 00:04:51,033 --> 00:04:53,042 - Hello. - Hey, where are you? 70 00:04:53,132 --> 00:04:54,536 Hello. What? 71 00:04:54,626 --> 00:04:57,143 I've been trying to call you for so long! Where are you? 72 00:04:57,452 --> 00:04:59,163 I'm here, Nima. 73 00:04:59,434 --> 00:05:01,056 Kumar, are you feeling okay? 74 00:05:01,146 --> 00:05:03,244 I'm fine, Nima. I'll call you back. 75 00:05:03,334 --> 00:05:05,473 Why don't you tell me where you are? 76 00:05:05,563 --> 00:05:07,326 I'm with a client, Nima. I'll call you back. 77 00:05:07,416 --> 00:05:08,811 So late at night? 78 00:05:09,023 --> 00:05:11,210 Kumar! Let me go! 79 00:05:11,300 --> 00:05:12,451 - I'll call you back. - Kumar! 80 00:05:12,541 --> 00:05:13,531 Kumar! 81 00:05:14,133 --> 00:05:15,882 Let me go! 82 00:05:16,177 --> 00:05:18,331 Let me go! Kumar! 83 00:05:18,660 --> 00:05:21,080 - Let me go! Kumar! - Hey! What are you doing? 84 00:05:21,170 --> 00:05:22,915 Hey! Let her go! 85 00:05:23,296 --> 00:05:25,521 Let her go. What are you doing? 86 00:05:27,212 --> 00:05:28,474 - Please go out. - Are you okay? 87 00:05:28,580 --> 00:05:30,577 - I'll handle it. Please go out! - Are you hurt? 88 00:05:30,667 --> 00:05:31,790 He... Hello! 89 00:05:33,309 --> 00:05:34,543 Hello! 90 00:05:35,455 --> 00:05:36,622 Are you okay? 91 00:05:37,155 --> 00:05:38,255 Go to sleep! 92 00:05:38,420 --> 00:05:40,021 Calm down! 93 00:05:45,416 --> 00:05:47,007 Go to sleep, please. 94 00:05:48,053 --> 00:05:49,774 It's your bedtime. 95 00:06:18,657 --> 00:06:19,688 He has fallen asleep. 96 00:06:26,573 --> 00:06:27,731 Thank you. 97 00:06:29,522 --> 00:06:31,487 Thank you. You came here just in time. 98 00:06:40,532 --> 00:06:42,322 Why do you live with such a man? 99 00:06:45,754 --> 00:06:47,589 He treats you so poorly. 100 00:06:50,003 --> 00:06:52,386 Why did you marry such a terrible man? 101 00:07:58,442 --> 00:08:03,871 ♪ This wildfire is spreading wildly and burning down the forest. ♪ 102 00:08:03,973 --> 00:08:06,629 ♪ My heart is racing. I'm short of breath. ♪ 103 00:08:06,738 --> 00:08:09,309 ♪ This storm is raging. ♪ 104 00:08:09,488 --> 00:08:14,152 ♪ This lightning is flashing thunderously. Come, rain down on me. ♪ 105 00:08:14,286 --> 00:08:17,894 ♪ O beloved. ♪ 106 00:08:26,003 --> 00:08:31,203 ♪ This wildfire is spreading wildly and burning down the forest. ♪ 107 00:08:31,513 --> 00:08:34,075 ♪ My heart is racing. I'm short of breath. ♪ 108 00:08:34,170 --> 00:08:36,918 ♪ This storm is raging. ♪ 109 00:08:37,008 --> 00:08:41,746 ♪ This lightning is flashing thunderously. Come, rain down on me. ♪ 110 00:08:41,851 --> 00:08:45,816 ♪ O beloved. ♪ 111 00:09:15,948 --> 00:09:20,548 ♪ My desire dances to the tune of Raga Malhar. ♪ 112 00:09:21,413 --> 00:09:26,120 ♪ It tugs at my heartstrings. ♪ 113 00:09:27,035 --> 00:09:32,053 ♪ The raga implores me ♪ 114 00:09:32,765 --> 00:09:36,953 ♪ to snap out of this dream. ♪ 115 00:09:37,652 --> 00:09:42,304 ♪ Listen to my cries that pierce through the sky. ♪ 116 00:09:42,590 --> 00:09:45,723 ♪ O beloved. ♪ 117 00:09:46,034 --> 00:09:51,238 ♪ This wildfire is spreading wildly and burning down the forest. ♪ 118 00:09:51,421 --> 00:09:54,136 ♪ My heart is racing. I'm short of breath. ♪ 119 00:09:54,226 --> 00:09:56,836 ♪ This storm is raging. ♪ 120 00:09:56,926 --> 00:10:01,683 ♪ This lightning is flashing thunderously. Come, rain down on me. ♪ 121 00:10:01,817 --> 00:10:06,855 ♪ O beloved. ♪ 122 00:10:44,004 --> 00:10:45,180 Look, Mohan. 123 00:10:47,149 --> 00:10:48,980 Listen to me, not as Meera's brother 124 00:10:49,793 --> 00:10:51,789 but as my business partner. 125 00:10:53,463 --> 00:10:56,517 I hope that, at least, now, you know what business means. 126 00:10:58,392 --> 00:10:59,922 We've done a lot of business together. 127 00:11:01,522 --> 00:11:03,022 We've suffered huge losses together. 128 00:11:05,997 --> 00:11:09,889 But every time your sister came with us to secure a deal, 129 00:11:10,112 --> 00:11:11,657 we made big profits. 130 00:11:13,369 --> 00:11:16,966 But she's not going to be with you all your life. 131 00:11:20,275 --> 00:11:21,421 What now? 132 00:11:29,339 --> 00:11:30,521 I have a solution. 133 00:11:34,125 --> 00:11:36,270 Let me marry her. 134 00:11:41,928 --> 00:11:45,275 I'll forget about all the loss I've suffered because of you. 135 00:11:45,504 --> 00:11:47,089 Then, we'll make nothing but profit. 136 00:11:51,111 --> 00:11:53,122 Look, such opportunities don't come often. 137 00:11:53,212 --> 00:11:54,689 So, the choice is yours. 138 00:11:55,129 --> 00:11:56,253 Jail 139 00:11:57,754 --> 00:11:59,056 or this luxury? 140 00:12:19,670 --> 00:12:21,164 Then, I got married. 141 00:12:23,488 --> 00:12:25,621 My brother passed away in an accident. 142 00:12:28,855 --> 00:12:31,970 And that closed all doors for me to get out of here. 143 00:12:33,753 --> 00:12:35,086 I was all alone. 144 00:12:36,907 --> 00:12:39,910 To this day, Mr Baviskar has subjected me 145 00:12:41,454 --> 00:12:43,188 to nothing but his cruelty 146 00:12:44,329 --> 00:12:45,563 and savagery. 147 00:13:12,686 --> 00:13:14,473 Sir, where were you all night? 148 00:13:20,929 --> 00:13:21,829 Sir? 149 00:13:28,331 --> 00:13:31,480 Sir, I kept calling you all night, but I couldn't reach you. 150 00:13:31,570 --> 00:13:33,222 And then, your phone was switched off. 151 00:13:33,652 --> 00:13:35,590 Your wife also called me yesterday. 152 00:13:36,041 --> 00:13:37,590 She was very worried. 153 00:13:38,649 --> 00:13:40,256 Is everything alright, sir? 154 00:13:40,620 --> 00:13:41,822 Make tea. 155 00:13:42,059 --> 00:13:44,908 Yes. Please freshen up. I'll go and buy groceries. 156 00:14:48,717 --> 00:14:50,056 Kumar! 157 00:14:51,410 --> 00:14:52,722 Kumar! 158 00:14:53,626 --> 00:14:54,755 Nima! 159 00:15:01,159 --> 00:15:02,421 Oh God! 160 00:15:07,156 --> 00:15:08,323 What happened? 161 00:15:09,321 --> 00:15:11,606 I called you so many times, Kumar. 162 00:15:11,901 --> 00:15:14,770 You don't answer my calls. You don't tell me the full story. 163 00:15:14,860 --> 00:15:18,277 I called Hanmya, and he said that you had gone to the chemist's. 164 00:15:18,367 --> 00:15:19,622 Why had you gone to the chemist's? 165 00:15:19,722 --> 00:15:21,954 - Are you okay? - Sh, sh... Sh! 166 00:15:25,022 --> 00:15:26,403 I'm fine. I'm right here. 167 00:15:26,493 --> 00:15:28,887 But last night, you were with a client... 168 00:15:29,176 --> 00:15:33,571 Listen, I'm fine. I'm right here. 169 00:15:34,100 --> 00:15:35,628 Is everything okay, Kumar? 170 00:15:37,444 --> 00:15:39,255 - Well? - Yes. 171 00:15:39,579 --> 00:15:40,679 - I'm okay. - Look... 172 00:15:40,769 --> 00:15:43,175 Kumar, I'm with you no matter what. 173 00:15:43,341 --> 00:15:46,088 Please tell me if something has happened. I'm with you. 174 00:15:46,178 --> 00:15:48,687 - I'm with you, Kumar. - No, I'm okay. 175 00:15:49,973 --> 00:15:51,132 - I'm okay. - You... 176 00:15:51,222 --> 00:15:53,098 Are you sure you're alright? 177 00:15:53,188 --> 00:15:57,326 Please have a seat. I'll make tea for you. Sit down. 178 00:15:57,888 --> 00:16:00,275 - But I... - Sit down. I'll be right back. 179 00:16:19,799 --> 00:16:20,989 Kumar, 180 00:16:21,689 --> 00:16:23,738 I'm thinking... 181 00:16:24,722 --> 00:16:26,523 of moving here for good. 182 00:16:29,147 --> 00:16:30,156 Huh? 183 00:16:30,255 --> 00:16:33,059 You are here, and I'm there in Mumbai... 184 00:16:33,255 --> 00:16:35,223 I don't like it there. 185 00:16:38,455 --> 00:16:40,051 Are you listening? 186 00:16:40,655 --> 00:16:43,117 Let Sanju complete this academic year. 187 00:16:43,498 --> 00:16:45,380 We'll both move here then. 188 00:16:45,719 --> 00:16:46,767 Yes. 189 00:16:49,622 --> 00:16:51,582 And I'll look for a job here. 190 00:16:51,857 --> 00:16:54,490 I mean, even if it doesn't pay well, it's okay. Right, Kumar? 191 00:16:56,062 --> 00:16:57,256 It's okay. 192 00:17:12,874 --> 00:17:14,323 Kumar Mahajan? 193 00:17:15,439 --> 00:17:16,883 Where is Kumar Mahajan? 194 00:17:16,973 --> 00:17:19,057 This is his house. What happened? 195 00:17:21,271 --> 00:17:22,465 Here. 196 00:17:23,522 --> 00:17:25,075 What is this? 197 00:17:26,247 --> 00:17:27,614 Kumar. 198 00:17:28,355 --> 00:17:30,703 Kumar, what... What is this? 199 00:17:35,777 --> 00:17:37,291 What is this, inspector? 200 00:17:38,204 --> 00:17:39,449 Where were you last night? 201 00:17:40,456 --> 00:17:43,674 Last night, I was with a client. 202 00:17:43,764 --> 00:17:45,988 - You mean with Pratap Baviskar? - Yes. 203 00:17:46,444 --> 00:17:47,839 So, why didn't you say that? 204 00:17:49,155 --> 00:17:50,489 But what happened? 205 00:17:51,755 --> 00:17:52,922 We've reached your house. 206 00:17:53,394 --> 00:17:54,522 Let's go upstairs. 207 00:17:55,673 --> 00:17:57,286 What if someone sees us? 208 00:17:57,672 --> 00:17:59,229 Let them see us. 209 00:17:59,537 --> 00:18:01,293 We have been seen. 210 00:18:01,875 --> 00:18:03,156 Look, there's your husband. 211 00:18:03,955 --> 00:18:06,122 He'll get back at us both. 212 00:18:10,712 --> 00:18:13,938 Do you pity him or fear him? 213 00:18:14,179 --> 00:18:16,192 Why would I fear him? 214 00:18:16,321 --> 00:18:18,300 You are going upstairs, not me. 215 00:18:20,651 --> 00:18:22,188 So, let's find out today 216 00:18:23,022 --> 00:18:25,055 if love is greater than fear. 217 00:18:26,488 --> 00:18:27,521 What do you mean? 218 00:18:29,659 --> 00:18:32,883 Sundara! Come upstairs! I'll break your bones! 219 00:18:33,096 --> 00:18:34,355 Come upstairs, you b**ch! 220 00:18:35,535 --> 00:18:36,768 See you. 221 00:18:41,012 --> 00:18:42,181 Come on, hurry up. 222 00:18:47,722 --> 00:18:49,192 Why are you yelling? 223 00:18:49,347 --> 00:18:50,423 Hey! 224 00:18:50,992 --> 00:18:53,085 Wait, I'll tell you. 225 00:18:58,131 --> 00:18:59,332 Look! 226 00:18:59,577 --> 00:19:00,912 Where did you get this from? 227 00:19:01,355 --> 00:19:02,932 I got it especially for your admirer. 228 00:19:03,022 --> 00:19:05,270 Hey, shut up! He's my friend! 229 00:19:05,360 --> 00:19:08,089 Whoever he is, I'll kill him right in front of you. 230 00:19:09,188 --> 00:19:10,317 No. 231 00:19:11,985 --> 00:19:14,770 I want to see you both dead. 232 00:19:15,152 --> 00:19:16,339 I'll kill him first, 233 00:19:17,047 --> 00:19:18,262 and then I'll kill you! 234 00:19:18,722 --> 00:19:20,854 You're drunk. You don't know what you're saying. 235 00:19:20,944 --> 00:19:22,322 I know everything! 236 00:19:25,745 --> 00:19:27,101 Bloody sl*t! 237 00:19:29,055 --> 00:19:30,285 Am I not enough for you? 238 00:19:31,613 --> 00:19:33,189 Do you want the whole village? 239 00:19:35,355 --> 00:19:38,488 You disgrace me behind my back! 240 00:19:39,853 --> 00:19:41,857 I'll teach you a lesson! 241 00:19:41,955 --> 00:19:44,055 - Hey, you drunkard! Put this away! - Hey! 242 00:19:45,873 --> 00:19:49,222 If you keep talking back to me, I'll kill you right now! 243 00:19:53,156 --> 00:19:54,005 Kill me. 244 00:19:54,126 --> 00:19:56,320 Motherf**ker, I'll really kill you! 245 00:19:57,722 --> 00:19:58,822 Kill me. 246 00:20:00,023 --> 00:20:01,187 You bloody... 247 00:20:32,381 --> 00:20:34,751 Pratap Baviskar died mysteriously at his house. 248 00:20:35,365 --> 00:20:36,507 What? 249 00:20:37,582 --> 00:20:39,827 Why are you pretending like you don't know anything, f**ker? 250 00:20:42,755 --> 00:20:44,689 His wife is being interrogated at the police station. 251 00:20:44,789 --> 00:20:46,056 We are taking you in for interrogation. 252 00:20:46,228 --> 00:20:47,489 - Come on. - Me? 253 00:20:47,579 --> 00:20:49,177 Me? What have I done? 254 00:20:49,267 --> 00:20:50,596 - I haven't done anything, inspector. - No, what is this... 255 00:20:50,686 --> 00:20:51,618 - Let's go. - Hold on... 256 00:20:51,709 --> 00:20:53,163 - Wait a minute. Nima, I didn't do it. - Arrest him. 257 00:20:53,262 --> 00:20:54,629 - Why are they arresting you? - I'm innocent. Just a minute. 258 00:20:54,721 --> 00:20:55,867 - Wait, let me talk to her! - Let's go. 259 00:20:55,957 --> 00:20:57,190 - Nima, listen to me. - Hold on a minute. 260 00:20:57,288 --> 00:20:58,407 - Let me talk to her. - Hold on a minute. 261 00:20:58,497 --> 00:20:59,882 - She is my wife. - Back off, ma'am. 262 00:21:00,138 --> 00:21:02,922 Look, please don't hinder the procedure. 263 00:21:03,260 --> 00:21:05,002 - Please cooperate with us. Please. - But... 264 00:21:05,625 --> 00:21:06,828 Listen... 265 00:21:09,320 --> 00:21:10,554 Kumar! 266 00:21:33,554 --> 00:21:36,002 - Take him in carefully. - Yes, sir. 267 00:21:36,483 --> 00:21:38,022 - Get him out. - Yes, sir. 268 00:21:40,758 --> 00:21:43,234 Be careful. The reporters are here. 269 00:21:43,524 --> 00:21:46,749 - Kumar Mahajan... - Must be hanged! 270 00:22:20,007 --> 00:22:21,532 Ma'am... 271 00:22:22,114 --> 00:22:26,044 Just a minute... My husband... Kumar Mahajan is my husband. 272 00:22:28,118 --> 00:22:29,857 One minute... listen to me. Please let me go. I... 273 00:22:29,947 --> 00:22:32,320 One minute... please let me go. 274 00:22:33,437 --> 00:22:34,819 Sir, please listen to me. 275 00:22:35,372 --> 00:22:37,905 I haven't done anything. I'm innocent. I... 276 00:22:38,226 --> 00:22:40,759 - Why would I kill him? - Shut up, motherf**ker! 277 00:22:44,689 --> 00:22:46,165 We'll find out now 278 00:22:46,531 --> 00:22:48,555 who murdered him, why they did it... 279 00:22:52,321 --> 00:22:53,555 Take him away! Lock him up! 280 00:22:53,655 --> 00:22:54,632 - Sir, please listen... - Take him away! 281 00:22:54,722 --> 00:22:55,686 Please listen... one minute... 282 00:22:55,776 --> 00:22:56,721 Sir, please listen to me! 283 00:22:56,818 --> 00:22:58,188 - Ma'am, please stop. - Sir, listen to me! 284 00:22:58,280 --> 00:22:59,847 - I'm innocent, sir. - Kumar! Let me go... 285 00:22:59,937 --> 00:23:01,569 - I didn't murder anyone, sir. - Please wait here, ma'am. 286 00:23:08,295 --> 00:23:10,175 Just let me meet him and talk to him once. 287 00:23:10,265 --> 00:23:12,792 Until then, I won't know what's going on. 288 00:23:12,882 --> 00:23:14,972 - Ma'am, please sit down. - He's my husband... 289 00:23:15,062 --> 00:23:16,835 - I... - Ma'am, I'm here. I'll check. 290 00:23:18,047 --> 00:23:19,562 Sir, wait. 291 00:23:21,764 --> 00:23:25,395 We learnt about Pratap Baviskar's untimely death this morning. 292 00:23:25,485 --> 00:23:28,597 His dead body has been sent to the hospital for a post-mortem. 293 00:23:28,687 --> 00:23:30,489 The primary investigation has revealed 294 00:23:30,588 --> 00:23:33,274 that he was killed by an overdose of prescription drugs. 295 00:23:33,364 --> 00:23:35,458 Ma'am, was this a suicide or murder? 296 00:23:35,548 --> 00:23:38,650 Only further investigation will reveal if this was a murder or a suicide. 297 00:23:38,740 --> 00:23:41,767 We have arrested the suspect, Kumar Mahajan. 298 00:23:42,398 --> 00:23:44,789 Since Meera Baviskar is unwell, 299 00:23:44,889 --> 00:23:47,265 she is being interrogated at her residence. 300 00:23:47,355 --> 00:23:50,290 इसके बारे में और जानकारी मिलने पर हम आप को ज़रूर बताएँगे। 301 00:23:50,380 --> 00:23:52,680 When we have more information, we'll share it with you. 302 00:23:52,789 --> 00:23:54,457 Ma'am, what's going to be your next step in the investigation? 303 00:23:54,547 --> 00:23:55,481 We've requested that Kumar Mahajan be remanded to police custody. 304 00:23:55,588 --> 00:23:58,456 Dad. 305 00:23:58,555 --> 00:24:00,722 - Nima, what is all this? - We believe it will be accepted soon. 306 00:24:01,099 --> 00:24:02,890 I have no idea either. 307 00:24:03,531 --> 00:24:05,793 But Kumar is innocent, dad. 308 00:24:06,121 --> 00:24:07,998 Do one thing. Come here immediately. 309 00:24:08,088 --> 00:24:10,889 Look, we must not get mixed up 310 00:24:11,288 --> 00:24:13,256 in the police inquiry, media, news and all this, Nima. 311 00:24:13,669 --> 00:24:16,156 I knew you would say that. 312 00:24:16,255 --> 00:24:17,740 But what you're suggesting is impossible for me, dad. 313 00:24:17,845 --> 00:24:18,971 Nima, at least, listen to me now! 314 00:24:22,355 --> 00:24:24,552 Dad! 315 00:24:54,414 --> 00:24:56,568 Dad, he is my husband. 316 00:24:56,658 --> 00:24:58,789 Everything you tell us 317 00:24:59,426 --> 00:25:02,588 will be written in the police record. 318 00:25:02,894 --> 00:25:04,452 So, think hard and stress your memory before you speak. 319 00:25:22,430 --> 00:25:23,538 What exactly happened yesterday? 320 00:25:23,819 --> 00:25:25,686 Dad... 321 00:25:25,776 --> 00:25:27,408 Nothing has happened, you silly boy. 322 00:25:49,707 --> 00:25:50,870 Your mom will be here soon. 323 00:25:50,870 --> 00:25:52,870 F**king hell! 22647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.