Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,944 --> 00:01:07,996
Kumar, I got a call from Tiwari Builders.
2
00:01:08,126 --> 00:01:10,801
They asked me
when you'll go visit their site.
3
00:01:11,846 --> 00:01:15,852
If I have to visit all the sites,
why don't we fire everyone else?
4
00:01:16,886 --> 00:01:19,587
Tell them that there will be a site visit,
but I don't need to go.
5
00:01:19,701 --> 00:01:21,150
Okay.
6
00:01:21,240 --> 00:01:24,769
And if anyone asks this,
next time say 'no' directly.
7
00:01:24,859 --> 00:01:25,980
- Got it?
- Yes.
8
00:01:26,070 --> 00:01:27,233
F**king fool...
9
00:01:50,300 --> 00:01:51,367
F**king hell...
10
00:01:51,567 --> 00:01:52,634
Oh!
11
00:01:53,653 --> 00:01:55,668
Sorry. Did I disturb you?
12
00:01:57,745 --> 00:01:59,011
No. Please have a seat.
13
00:02:07,343 --> 00:02:10,292
They say that one must
not peep into women's purses
14
00:02:10,382 --> 00:02:12,281
and men's mobile phones.
15
00:02:15,755 --> 00:02:16,801
Tell me.
16
00:02:19,256 --> 00:02:22,280
Actually, I've come here today
with another request.
17
00:02:34,903 --> 00:02:35,881
Hello?
18
00:02:41,247 --> 00:02:43,770
Sir, it's 8 p.m. Shall we leave?
19
00:02:44,975 --> 00:02:47,502
You go ahead. I'll lock up. Okay?
20
00:02:48,278 --> 00:02:49,282
Go on.
21
00:02:56,501 --> 00:02:57,601
Tell me.
22
00:03:00,164 --> 00:03:04,309
Mr Baviskar has requested
your presence at the land visit.
23
00:03:08,516 --> 00:03:10,837
I insist that you be present.
24
00:03:13,797 --> 00:03:14,834
Please.
25
00:03:21,452 --> 00:03:22,677
Sure.
26
00:03:25,008 --> 00:03:27,054
I thought you would yell at me.
27
00:03:30,883 --> 00:03:33,595
I'm used to getting yelled at
for no reason.
28
00:03:36,120 --> 00:03:38,301
It's my husband's eccentric behaviour.
29
00:03:41,937 --> 00:03:44,417
He wants everything
to be just the way he likes it.
30
00:03:45,170 --> 00:03:47,501
And his demands don't care
about the time.
31
00:03:51,024 --> 00:03:53,465
He is the authority. So, he is stubborn.
32
00:03:55,344 --> 00:03:57,010
So, sometimes,
33
00:03:58,127 --> 00:04:00,301
I have to go to the chemist's
in the middle of the night
34
00:04:00,392 --> 00:04:02,845
and shamelessly ask for some things.
35
00:04:15,945 --> 00:04:18,445
Earlier, on my phone...
36
00:04:18,597 --> 00:04:19,780
Shall I go now?
37
00:04:22,612 --> 00:04:25,580
I'd rather brave the roar of the clouds
than that of my husband.
38
00:04:25,812 --> 00:04:26,812
I'll go now.
39
00:05:13,346 --> 00:05:14,479
Hello!
40
00:05:16,343 --> 00:05:17,304
Hey...
41
00:05:18,133 --> 00:05:19,158
You didn't leave?
42
00:05:19,479 --> 00:05:21,127
Are you waiting
for the rain to stop?
43
00:05:22,094 --> 00:05:23,626
I was waiting for you.
44
00:05:26,205 --> 00:05:29,001
I didn't see your car.
So, I thought I'd wait.
45
00:05:29,981 --> 00:05:32,532
I didn't bring my car today of all days.
46
00:05:32,897 --> 00:05:36,123
I'm glad I waited.
Otherwise, you'd be stuck here.
47
00:05:36,213 --> 00:05:37,380
Get in.
48
00:05:41,732 --> 00:05:43,022
Come on.
49
00:06:10,085 --> 00:06:11,182
Thank you.
50
00:06:20,039 --> 00:06:21,098
Good night.
51
00:06:22,579 --> 00:06:24,912
Another man would have offered me coffee.
52
00:06:35,026 --> 00:06:36,093
Hanmya!
53
00:06:36,469 --> 00:06:37,423
Yes, sir?
54
00:06:37,513 --> 00:06:38,714
Make some coffee fast.
55
00:06:45,422 --> 00:06:47,699
The coffee will be ready soon.
Please come in.
56
00:06:48,281 --> 00:06:49,678
Hold on.
57
00:06:54,051 --> 00:06:55,736
- Hello.
- Where are you?
58
00:06:56,032 --> 00:06:58,463
I'm at Maha...
59
00:06:58,596 --> 00:07:01,695
No, did you go there to submit a file
or to sleep with someone?
60
00:07:04,027 --> 00:07:06,137
What? What are you saying?
61
00:07:06,227 --> 00:07:08,688
What else could I say?
I'm saying the right thing.
62
00:07:08,778 --> 00:07:09,996
You are that type of woman.
63
00:07:10,094 --> 00:07:13,248
Come home immediately!
Got it? Shameless woman...
64
00:07:32,552 --> 00:07:34,246
The coffee will be ready in five minutes.
65
00:07:35,479 --> 00:07:36,561
Coffee...
66
00:07:37,477 --> 00:07:38,595
Okay.
67
00:07:42,713 --> 00:07:46,742
By the way, how come you know my address?
68
00:07:49,439 --> 00:07:53,519
Every person who ever worked in this post
for your company stayed in this bungalow.
69
00:07:53,609 --> 00:07:54,633
Oh...
70
00:08:09,309 --> 00:08:11,642
Please answer it. It must be your wife.
71
00:08:12,729 --> 00:08:15,912
I'll talk to her at leisure after I go in.
72
00:08:17,619 --> 00:08:18,837
Well...
73
00:08:19,307 --> 00:08:21,494
Not all men are alike, after all.
74
00:08:23,126 --> 00:08:24,259
What do you mean?
75
00:08:26,182 --> 00:08:27,424
Nothing.
76
00:08:29,061 --> 00:08:30,459
I should get going.
77
00:08:31,026 --> 00:08:32,195
But the co...
78
00:08:35,321 --> 00:08:36,359
Coffee...
79
00:08:45,312 --> 00:08:46,560
Sir, coffee.
80
00:08:47,375 --> 00:08:48,460
No, it's okay.
81
00:08:49,243 --> 00:08:51,499
Shut the doors and windows
and go to sleep.
82
00:09:18,204 --> 00:09:19,083
Kumar!
83
00:09:19,173 --> 00:09:21,393
Where were you all this while?
Who were you with?
84
00:09:21,494 --> 00:09:23,346
I kept calling you like a f**king fool.
85
00:09:23,436 --> 00:09:26,589
You know I overthink my dreams.
86
00:09:27,527 --> 00:09:28,794
Shut the f**k up!
87
00:09:28,894 --> 00:09:30,921
If you were here,
I would have slapped you!
88
00:09:32,157 --> 00:09:34,143
Did you think I was with a woman?
89
00:09:34,339 --> 00:09:35,874
Why would you say that, of all things?
90
00:09:35,964 --> 00:09:37,265
Because your tone was such!
91
00:09:37,355 --> 00:09:39,031
Because your behaviour is such!
92
00:09:39,183 --> 00:09:41,307
You're being so dramatic because
I didn't answer a f**king call!
93
00:09:41,452 --> 00:09:43,961
You're not telling me the reason, Kumar.
94
00:09:46,927 --> 00:09:49,428
It's raining heavily.
95
00:09:49,658 --> 00:09:51,560
I had a ton of work all day, Nima.
96
00:09:51,660 --> 00:09:55,470
That's why I couldn't answer your calls.
I'm completely drenched.
97
00:09:55,560 --> 00:09:56,627
Okay.
98
00:09:56,957 --> 00:09:58,628
Video call me immediately.
99
00:09:59,165 --> 00:10:00,265
Nima!
100
00:10:06,056 --> 00:10:07,488
I'm shirtless.
101
00:10:07,578 --> 00:10:08,982
In that case, definitely do it.
102
00:10:09,072 --> 00:10:11,495
I'm your lawfully wedded wife.
I've seen you nude before.
103
00:10:11,594 --> 00:10:12,493
Video call me immediately.
104
00:10:12,583 --> 00:10:14,935
F**king hell! What nonsense!
105
00:10:26,810 --> 00:10:28,177
Okay. Tell me.
106
00:10:31,031 --> 00:10:32,708
Why are you laughing?
107
00:10:35,937 --> 00:10:37,160
Tell me!
108
00:10:44,392 --> 00:10:47,263
Mom, where are you?
109
00:10:48,230 --> 00:10:50,423
Sanju, wait for five minutes.
I'll be out soon.
110
00:10:50,552 --> 00:10:51,950
Go to sleep!
111
00:10:56,272 --> 00:10:57,445
Sanju...
112
00:11:00,961 --> 00:11:02,061
Kumar?
113
00:11:04,177 --> 00:11:05,697
What happened? Tell me.
114
00:11:06,260 --> 00:11:07,494
Who's behind you?
115
00:11:08,961 --> 00:11:09,959
Behind me?
116
00:11:11,927 --> 00:11:14,060
Where? There's no one.
117
00:11:19,620 --> 00:11:22,138
Hey, look at your paunch!
118
00:11:22,983 --> 00:11:24,377
Lose some weight!
119
00:11:24,653 --> 00:11:25,824
Nima, I'll call you back.
120
00:11:25,914 --> 00:11:27,291
I want to talk...
121
00:11:57,216 --> 00:11:58,517
Shall I get going?
122
00:12:00,439 --> 00:12:01,477
What?
123
00:12:12,127 --> 00:12:14,714
- A necklace! It's gorgeous!
- Do you like it?
124
00:12:15,254 --> 00:12:16,299
Yes.
125
00:12:17,501 --> 00:12:18,370
Thank you!
126
00:12:18,460 --> 00:12:19,816
Oh, please!
127
00:12:22,846 --> 00:12:23,960
Thank you.
128
00:12:45,546 --> 00:12:47,027
F**king sl*t.
129
00:12:47,677 --> 00:12:50,161
Sir, I'm keeping your things here.
130
00:12:50,260 --> 00:12:51,727
I'm going out to open the gate.
131
00:13:08,703 --> 00:13:10,506
- Hello.
- Good morning.
132
00:13:10,627 --> 00:13:12,134
Good morning. Who is this?
133
00:13:12,350 --> 00:13:13,722
Meera Baviskar.
134
00:13:19,961 --> 00:13:21,951
- Tell me.
- Have you left for work?
135
00:13:24,495 --> 00:13:27,255
I mean, I was just about to leave, and...
136
00:13:27,360 --> 00:13:29,255
No, I was about to leave
for your office too.
137
00:13:29,346 --> 00:13:31,941
But then I thought I'd go with you.
So, I came here.
138
00:14:09,001 --> 00:14:10,828
I believe in equal exchanges.
139
00:14:11,570 --> 00:14:14,730
I gave you a lift yesterday.
So, give me a lift today.
140
00:14:15,971 --> 00:14:18,563
We're not going to the office today
but some place else.
141
00:14:19,969 --> 00:14:20,899
Some place else?
142
00:14:20,989 --> 00:14:22,969
You have to visit the site, right?
143
00:14:25,464 --> 00:14:29,850
Mr Baviskar asked me to go with you.
So, I came here.
144
00:14:33,413 --> 00:14:34,804
No, I'll go alone.
145
00:14:35,288 --> 00:14:37,605
Actually, I have to visit
other sites too. So...
146
00:14:37,695 --> 00:14:39,196
You can visit them later.
147
00:14:40,113 --> 00:14:44,023
Your boss has said that you should visit
Mr Baviskar's property first.
148
00:14:44,144 --> 00:14:46,209
If you don't believe me,
you may call him and ask him.
149
00:14:49,105 --> 00:14:51,928
I believe you, but...
150
00:15:35,815 --> 00:15:37,220
What are you thinking about?
151
00:15:41,938 --> 00:15:42,929
Actually...
152
00:15:48,089 --> 00:15:49,337
I...
153
00:15:50,638 --> 00:15:52,350
I received some photos...
154
00:15:52,802 --> 00:15:53,920
Of what?
155
00:15:57,249 --> 00:15:58,471
I mean...
156
00:16:00,687 --> 00:16:02,552
Mr Baviskar sent those.
157
00:16:02,642 --> 00:16:03,811
What?
158
00:16:05,683 --> 00:16:07,221
Photos of the site, right?
159
00:16:08,623 --> 00:16:09,804
Huh?
160
00:16:11,079 --> 00:16:13,571
Yes! Photos of the site.
161
00:16:16,816 --> 00:16:19,147
Here's the site. This way, to the left.
162
00:16:19,484 --> 00:16:20,515
Here?
163
00:16:26,917 --> 00:16:28,721
Come on. We've reached the site.
164
00:16:29,337 --> 00:16:30,337
Yes.
165
00:17:36,125 --> 00:17:38,099
Does Mr Baviskar own all this land?
166
00:17:39,537 --> 00:17:41,171
He just bought it.
167
00:17:42,585 --> 00:17:44,272
He wants to develop it.
168
00:17:46,038 --> 00:17:47,605
It's his dream project.
169
00:17:55,244 --> 00:17:57,412
That is why he told me
to come here with you.
170
00:17:58,411 --> 00:17:59,562
Deliberately.
171
00:18:06,338 --> 00:18:08,619
He's calling me. I'll tell him.
172
00:18:10,204 --> 00:18:11,960
- Hello.
- Where are you?
173
00:18:12,337 --> 00:18:13,574
I'm here at the site.
174
00:18:13,687 --> 00:18:14,884
For so long?
175
00:18:15,034 --> 00:18:17,788
Who the hell spends
so much time on a site visit?
176
00:18:19,144 --> 00:18:21,538
He wanted to see other sites too.
177
00:18:21,643 --> 00:18:22,937
Really? Whose sites?
178
00:18:23,027 --> 00:18:25,068
What sights have you shown him?
179
00:18:26,904 --> 00:18:28,104
What are you saying?
180
00:18:28,194 --> 00:18:29,870
Don't start sobbing now!
Do one thing.
181
00:18:29,960 --> 00:18:33,530
Video call me.
I want to see what you're doing there.
182
00:18:36,497 --> 00:18:38,289
I'm coming home. We'll talk then.
183
00:18:38,379 --> 00:18:40,813
Didn't you hear what I said?
Video call me immediately!
184
00:18:40,910 --> 00:18:42,780
I want to see what exactly
you're doing there!
185
00:18:47,178 --> 00:18:50,397
Sometimes, one must do such things
to uphold one's self-respect.
186
00:19:51,804 --> 00:19:54,814
Sometimes on a journey,
one enjoys the company so much
187
00:19:54,904 --> 00:19:56,805
that one wishes that
the journey may never end.
188
00:20:27,125 --> 00:20:28,226
Hello.
189
00:20:28,316 --> 00:20:30,305
If one acts quickly
at the right time,
190
00:20:30,402 --> 00:20:33,279
one can prevent fate from
dictating the circumstances.
191
00:20:33,696 --> 00:20:34,921
What do you mean?
192
00:20:35,079 --> 00:20:36,304
The time has come.
193
00:20:37,073 --> 00:20:39,571
Leave for Panhala immediately.
194
00:20:40,489 --> 00:20:42,056
Move quickly.
195
00:20:52,994 --> 00:20:54,834
Sir, please take me to
Kolhapur without any stops.
196
00:20:54,924 --> 00:20:56,930
Okay, ma'am. We won't stop.
197
00:20:57,020 --> 00:20:59,061
But the rain must be kind to us too.
198
00:21:14,182 --> 00:21:16,466
- Hanmya.
- I'm coming, sir!
199
00:21:18,929 --> 00:21:20,114
Yes, sir?
200
00:21:22,069 --> 00:21:23,537
Sir, should I make tea?
201
00:21:26,860 --> 00:21:28,138
No...
202
00:21:28,858 --> 00:21:30,671
No, go to sleep.
203
00:21:30,853 --> 00:21:32,410
- I don't need anything. Go.
- Okay, sir.
204
00:22:12,759 --> 00:22:17,423
We were together all night yesterday.
205
00:22:17,798 --> 00:22:22,142
Because of the circumstances,
it was impossible to stay apart.
206
00:22:48,407 --> 00:22:51,157
We were together all night yesterday.
207
00:22:51,247 --> 00:22:54,919
Because of the circumstances,
it was impossible to stay apart.
208
00:23:10,134 --> 00:23:13,524
- Hello.
- Hello. Where are you? Hello?
209
00:23:13,871 --> 00:23:15,108
I'm at the bungalow.
210
00:23:15,711 --> 00:23:18,308
Mr Baviskar has fallen very sick.
Could you please bring me his medicine?
211
00:23:18,398 --> 00:23:19,463
Now?
212
00:23:19,923 --> 00:23:21,501
Yes, please. Now.
213
00:23:22,289 --> 00:23:23,564
Hello?
214
00:23:24,218 --> 00:23:27,407
Could you call the company phone number
and ask someone else?
215
00:23:27,501 --> 00:23:29,216
इस वक़्त कंपनी में
कोई नहीं होगा!
216
00:23:29,306 --> 00:23:31,506
Nobody will be in the office
at this hour.
217
00:23:32,712 --> 00:23:33,571
He's struggling to breathe.
218
00:23:33,665 --> 00:23:37,430
Hello?
219
00:23:37,543 --> 00:23:40,774
I think if he's so sick,
we should transfer him to a hospital.
220
00:23:40,886 --> 00:23:41,986
- Please call an ambulance.
- Please come here fast. Please.
221
00:23:42,679 --> 00:23:44,720
Hello?
222
00:23:48,609 --> 00:23:51,329
Hello? Hello?
223
00:23:52,435 --> 00:23:56,360
We were together all night yesterday.
224
00:23:56,360 --> 00:23:58,360
Because of the circumstances,
it was impossible to stay apart.
15345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.