Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,079
We would be a regiment shooting
grouse in their roost in the dark.
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,199
GUNSHOT
Riley, Almonds.
3
00:00:07,200 --> 00:00:08,759
Remember the parachutes?
4
00:00:08,760 --> 00:00:10,599
Stirling wants to know
if we'll do it again.
5
00:00:10,600 --> 00:00:12,999
I'm not asking for anything
other than permission.
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,119
And 60 men.
7
00:00:14,120 --> 00:00:16,239
Men I will choose according
to my own criteria.
8
00:00:16,240 --> 00:00:18,079
Why do you want to fight
in the desert, Dave?
9
00:00:18,080 --> 00:00:20,039
Well, I just want to kill
them fascists, sir.
10
00:00:20,040 --> 00:00:22,559
This regiment isn't all Paddies,
is it?
11
00:00:22,560 --> 00:00:26,279
If you decide to join them,
I will join the SAS too.
12
00:00:26,280 --> 00:00:28,519
They've been sent to a place
called Kabrit,
13
00:00:28,520 --> 00:00:31,119
200 miles behind the German
and Italian lines.
14
00:00:31,120 --> 00:00:32,679
What are their chances of survival?
15
00:00:32,680 --> 00:00:34,239
10%?
16
00:00:34,240 --> 00:00:36,639
This is SAS base camp.
17
00:00:36,640 --> 00:00:39,839
Stopping the advance of fascism
across Africa is now down to us.
18
00:00:39,840 --> 00:00:41,320
God help us.
19
00:00:52,720 --> 00:00:54,240
WIND BLOWS
20
00:01:19,240 --> 00:01:20,800
MILITARY MUSIC
21
00:01:26,800 --> 00:01:28,080
At ease!
22
00:01:29,320 --> 00:01:31,600
Pay the madman. He is the madman!
23
00:01:39,680 --> 00:01:43,479
Here! Do you postmen have a problem
with a wee bit of wind?
24
00:01:43,480 --> 00:01:44,679
Oh, Paddy, shut up.
25
00:01:44,680 --> 00:01:47,639
I'd fly one of these
fuckin' things myself.
26
00:01:47,640 --> 00:01:50,679
Sure it's just a truck
with a lot of ambition.
27
00:01:50,680 --> 00:01:51,879
OK, that's enough.
28
00:01:51,880 --> 00:01:55,000
Shouldn't get fucking smart with me.
Step aside.
29
00:01:59,160 --> 00:02:03,559
Gentlemen, I understand
your concerns regarding the weather.
30
00:02:03,560 --> 00:02:04,839
This isn't weather.
31
00:02:04,840 --> 00:02:07,759
This is the whole desert
risen up into the air.
32
00:02:07,760 --> 00:02:10,039
General Auchinleck will move
his eighth army
33
00:02:10,040 --> 00:02:13,199
against Rommel's front line
in order to relieve Tobruk.
34
00:02:13,200 --> 00:02:16,999
If Tobruk falls...
Tobruk will not fall!
35
00:02:17,000 --> 00:02:20,039
..Cairo and the Suez Canal are next.
36
00:02:20,040 --> 00:02:23,159
Malta and the Mediterranean
topple like dominoes.
37
00:02:23,160 --> 00:02:27,199
It ends with Rommel rolling
his Panzers up the Mall
38
00:02:27,200 --> 00:02:28,759
towards Buckingham Palace.
39
00:02:28,760 --> 00:02:31,519
His planes must not attack
our troops.
40
00:02:31,520 --> 00:02:34,039
The SAS have trained for months
to blow them up on the ground.
41
00:02:34,040 --> 00:02:36,759
We will not be stood down.
Many lives depend on us.
42
00:02:36,760 --> 00:02:38,479
It's God's work.
43
00:02:38,480 --> 00:02:40,039
We have one shot at this.
44
00:02:40,040 --> 00:02:42,959
Do you understand? Your job is to
deliver us and turn back.
45
00:02:42,960 --> 00:02:44,999
We will make our own way home.
46
00:02:45,000 --> 00:02:47,159
The wind is 30 knots.
47
00:02:47,160 --> 00:02:50,279
15 knots is considered unsafe.
48
00:02:50,280 --> 00:02:53,279
War is fucking unsafe!
49
00:02:53,280 --> 00:02:56,399
OK, enough. Enough. Besides!
50
00:02:56,400 --> 00:02:58,600
Captain Stirling outranks you.
51
00:02:59,680 --> 00:03:03,719
You will have to sleep with your own
conscience if Auchinleck's advance
52
00:03:03,720 --> 00:03:07,800
is stopped by air superiority
and Tobruk falls to the enemy.
53
00:03:13,280 --> 00:03:15,240
Get your men boarded.
54
00:03:17,640 --> 00:03:19,120
Good man.
55
00:03:23,200 --> 00:03:25,799
Was that too much?
I think it went rather well.
56
00:03:25,800 --> 00:03:27,680
Mad bastard.
57
00:03:32,160 --> 00:03:34,120
Letters from home in the bag.
58
00:03:36,440 --> 00:03:37,759
Time is now!
59
00:03:37,760 --> 00:03:40,039
Corp 3, ready? ALL: Sir!
60
00:03:40,040 --> 00:03:41,320
Off we pop.
61
00:03:43,720 --> 00:03:45,320
It's time, lads.
62
00:03:58,560 --> 00:04:00,000
Corp 2!
63
00:04:13,640 --> 00:04:15,120
Corp 1!
64
00:04:47,280 --> 00:04:49,039
"Dear Mother.
65
00:04:49,040 --> 00:04:52,079
"If I don't return
and there is a body to burn,
66
00:04:52,080 --> 00:04:56,799
"spread my ashes among the heather
and let the grouse laugh at my fate.
67
00:04:56,800 --> 00:04:58,999
"Because now it is I and my comrades
68
00:04:59,000 --> 00:05:01,799
"who are the grouse
flying onto the gun.
69
00:05:01,800 --> 00:05:05,559
"And below us the enemy
are even now loading up
70
00:05:05,560 --> 00:05:07,480
"and taking aim."
71
00:05:08,440 --> 00:05:11,239
"My dearest Mirren.
You know I love you.
72
00:05:11,240 --> 00:05:14,079
"I know I could make you so happy
that you wouldn't want to die
73
00:05:14,080 --> 00:05:15,879
"in case heaven wasn't as good.
74
00:05:15,880 --> 00:05:19,039
"Just say yes, you'll marry me
when I'm a proper captain,
75
00:05:19,040 --> 00:05:21,159
"and I won't ask you
to put it in the papers,
76
00:05:21,160 --> 00:05:22,639
"because I might die tonight.
77
00:05:22,640 --> 00:05:25,919
"And then people would say 'ha-ha'
or they would say 'poor dear',
78
00:05:25,920 --> 00:05:27,919
"and both are horrid.
79
00:05:27,920 --> 00:05:29,679
"And if all this
is a lovely dream of mine,
80
00:05:29,680 --> 00:05:31,640
"well, it has been lovely
dreaming it."
81
00:05:35,960 --> 00:05:38,679
"The potential for greatness
of these men is huge.
82
00:05:38,680 --> 00:05:41,679
"I just hope these other officers
can see that.
83
00:05:41,680 --> 00:05:45,119
"Or they'll be added to the long
list of silver-spoon-fed idiots..."
84
00:05:45,120 --> 00:05:47,639
"This new outfit I got mixed up in
is pretty curious.
85
00:05:47,640 --> 00:05:50,719
"During our brief period of
training, the men have lived on
86
00:05:50,720 --> 00:05:52,479
"rum and lime, rum and tea..."
87
00:05:52,480 --> 00:05:56,839
"Dear sister. I'm having a very
jolly time with this new unit.
88
00:05:56,840 --> 00:05:58,399
"I sincerely hope I get a chance
89
00:05:58,400 --> 00:06:00,799
"to show the officers what I can do
with a rifle."
90
00:06:00,800 --> 00:06:03,079
"It's a fine crowd of lads, love,
so you're not to worry.
91
00:06:03,080 --> 00:06:05,559
"You just get all the happiness
out of life that you can.
92
00:06:05,560 --> 00:06:07,399
"Anything that brings you happiness,
kid."
93
00:06:07,400 --> 00:06:09,359
THEY SHOUT
Fuck this.
94
00:06:09,360 --> 00:06:12,520
WIND HOWLS
95
00:06:13,560 --> 00:06:17,479
"I have been reunited with an old
friend from the Ulster Rifles.
96
00:06:17,480 --> 00:06:20,399
"He's a Protestant. Paddy Mayne.
97
00:06:20,400 --> 00:06:22,360
"Though he drinks like a Catholic."
98
00:06:23,960 --> 00:06:26,559
"We're able to talk about home
to each other.
99
00:06:26,560 --> 00:06:29,559
"He's the same man I knew
in Ireland,
100
00:06:29,560 --> 00:06:32,479
"but lately, I'm changed by him."
101
00:06:32,480 --> 00:06:36,119
"There's a fellow here
I knew in Ulster. Eoin McGonigal.
102
00:06:36,120 --> 00:06:39,319
"He's from the other side,
but we don't talk religion.
103
00:06:39,320 --> 00:06:42,999
"If I sit up barking and howling
at night, as I sometimes do,
104
00:06:43,000 --> 00:06:45,999
"he takes me for a walk
and throws a stick for me.
105
00:06:46,000 --> 00:06:47,799
"When I find myself become a devil,
106
00:06:47,800 --> 00:06:50,400
"he reminds me that underneath
I am a poet."
107
00:07:00,600 --> 00:07:02,360
Sir! Pilot wants a word with you.
108
00:07:09,840 --> 00:07:11,600
Nothing to worry about, lads.
109
00:07:12,800 --> 00:07:14,400
Just a bit of fun, eh?
110
00:07:19,000 --> 00:07:21,599
We're two minutes from the drop.
111
00:07:21,600 --> 00:07:25,880
But Captain Stirling, if you go out
in this, it will be suicide.
112
00:07:27,240 --> 00:07:31,079
Suicide, Captain Stirling,
nothing more.
113
00:07:31,080 --> 00:07:34,840
There's no shame in turning back
on a night like this.
114
00:07:36,800 --> 00:07:38,320
Think of your men.
115
00:07:41,800 --> 00:07:44,639
Gentlemen aboard have been appraised
of their circumstances
116
00:07:44,640 --> 00:07:46,400
and have made their decisions.
117
00:07:47,720 --> 00:07:49,600
Proceed with your descent.
118
00:07:52,880 --> 00:07:54,800
The mad bastards are going to jump.
119
00:08:05,720 --> 00:08:07,159
Are we ready, chaps?
120
00:08:07,160 --> 00:08:08,279
ALL: Yes, sir!
121
00:08:08,280 --> 00:08:10,479
It's a ten-mile stroll
to the airstrips.
122
00:08:10,480 --> 00:08:12,359
We'll bomb their planes
while they sleep
123
00:08:12,360 --> 00:08:14,239
and rendezvous with Paddy
and Jock's boys
124
00:08:14,240 --> 00:08:16,439
for a rum breakfast, yes?
ALL: Yes!
125
00:08:16,440 --> 00:08:18,319
Bloody hell, Mitcham,
you're looking pale.
126
00:08:18,320 --> 00:08:20,119
Are you tempted? No, sir. No?
127
00:08:20,120 --> 00:08:21,280
Nah!
128
00:08:47,760 --> 00:08:49,239
All right, listen up!
129
00:08:49,240 --> 00:08:52,640
No dicking about!
130
00:08:54,520 --> 00:08:55,680
Stand up.
131
00:08:57,040 --> 00:08:58,720
Hook up.
132
00:09:01,680 --> 00:09:03,560
SHOUTS ORDERS
133
00:09:11,320 --> 00:09:12,839
Action stations!
134
00:09:12,840 --> 00:09:14,200
Trigger release!
135
00:09:55,840 --> 00:09:57,880
WIND HOWLS, MAN SHOUTS
136
00:10:32,520 --> 00:10:34,160
YELLING
137
00:10:42,160 --> 00:10:44,560
SHOUTS
138
00:11:17,240 --> 00:11:19,200
WIND QUIETENS
139
00:11:31,520 --> 00:11:33,399
DISTANT SHOUTING: L Detachment!
140
00:11:33,400 --> 00:11:35,280
L Detachment!
141
00:11:36,800 --> 00:11:40,920
Holden? Gates? Mitcham?
142
00:11:45,280 --> 00:11:46,880
RAGGED BREATHING
143
00:11:52,680 --> 00:11:54,239
L Detachment!
144
00:11:54,240 --> 00:11:56,080
Gates, Mitcham!
145
00:12:01,000 --> 00:12:02,439
GROANS
146
00:12:02,440 --> 00:12:03,719
Sir!
147
00:12:03,720 --> 00:12:05,679
Oh! Sir!
148
00:12:05,680 --> 00:12:07,360
GROANS
149
00:12:13,160 --> 00:12:15,160
I was... I was dragged
over the cliff.
150
00:12:16,720 --> 00:12:19,239
Aaah! Can you stand?
151
00:12:19,240 --> 00:12:20,759
No.
152
00:12:20,760 --> 00:12:22,879
I cannot stand, sir.
153
00:12:22,880 --> 00:12:24,760
I heard my spine snap.
154
00:12:26,440 --> 00:12:28,439
Like a fucking gunshot.
155
00:12:28,440 --> 00:12:30,000
SCREAMS
156
00:12:34,000 --> 00:12:35,879
Do you want some water?
157
00:12:35,880 --> 00:12:37,640
I cannot stand this pain.
158
00:12:39,120 --> 00:12:40,640
I'm sorry. Mitcham, no!
159
00:12:45,680 --> 00:12:47,240
SHOUTS: Fuck!
160
00:12:56,200 --> 00:12:58,480
May the Lord have mercy
on your soul.
161
00:13:01,400 --> 00:13:02,480
And on mine.
162
00:13:06,600 --> 00:13:07,880
Well, Father?
163
00:13:10,520 --> 00:13:13,040
You said war could be unpleasant.
164
00:13:27,000 --> 00:13:29,200
I found explosives and machine guns.
165
00:13:30,920 --> 00:13:33,400
Then fortune is with us.
Let's move.
166
00:13:36,800 --> 00:13:38,599
Move where, sir?
167
00:13:38,600 --> 00:13:40,519
The airfields.
168
00:13:40,520 --> 00:13:43,120
There are only eight of us, sir.
169
00:13:45,640 --> 00:13:48,759
So it'll be harder for them
to see us from the air. Come on.
170
00:13:48,760 --> 00:13:50,000
Warm up.
171
00:13:55,600 --> 00:13:57,159
What's wrong with your arm?
172
00:13:57,160 --> 00:13:58,920
It's broken, sir.
173
00:14:00,280 --> 00:14:01,999
Then...
174
00:14:02,000 --> 00:14:05,919
..you are lucky, in the SAS,
175
00:14:05,920 --> 00:14:07,560
you don't have to salute.
176
00:14:08,600 --> 00:14:10,919
SHOUTS, GRUNTS
177
00:14:10,920 --> 00:14:13,199
Now, before we proceed,
178
00:14:13,200 --> 00:14:16,199
we need to ascertain
where the airfields are.
179
00:14:16,200 --> 00:14:19,039
And to do that, we need to ascertain
where we are.
180
00:14:19,040 --> 00:14:22,599
Riley, I believe you retained
your compass.
181
00:14:22,600 --> 00:14:25,959
All I can say for sure is
that the airfields are on the coast
182
00:14:25,960 --> 00:14:28,119
and that we are south of them.
183
00:14:28,120 --> 00:14:29,959
Good.
184
00:14:29,960 --> 00:14:31,440
So we head north.
185
00:14:34,040 --> 00:14:36,960
There are only eight of us...sir.
186
00:14:38,840 --> 00:14:41,120
If you make that observation
again...
187
00:14:42,240 --> 00:14:43,880
..there will only be seven of us.
188
00:14:46,080 --> 00:14:49,119
I would head north
even if I were alone.
189
00:14:49,120 --> 00:14:51,240
Right. We've got work to do.
190
00:15:02,120 --> 00:15:06,119
Do you think
there's a far border town
191
00:15:06,120 --> 00:15:09,279
Somewhere at the desert's edge
192
00:15:09,280 --> 00:15:11,479
The last of the lands we know?
193
00:15:11,480 --> 00:15:12,719
GUNSHOT
194
00:15:12,720 --> 00:15:17,400
Some gaunt, eventual
limit of our light
195
00:15:18,840 --> 00:15:20,800
In which I'll find you waiting.
196
00:15:22,760 --> 00:15:25,959
And we'll go together
hand in hand again
197
00:15:25,960 --> 00:15:29,960
Out there into the wastes
we know not
198
00:15:31,000 --> 00:15:32,400
Into the light.
199
00:15:42,120 --> 00:15:43,280
GUNSHOT
200
00:16:00,880 --> 00:16:02,880
Eh? Oh, thanks.
201
00:16:09,240 --> 00:16:10,560
McGonigal, sir.
202
00:16:13,560 --> 00:16:14,880
Oh.
203
00:16:20,120 --> 00:16:21,520
OK.
204
00:16:22,880 --> 00:16:23,920
OK.
205
00:16:25,640 --> 00:16:27,960
He landed all gut...
Yes, I understand.
206
00:16:40,640 --> 00:16:42,840
Did you manage to locate
any of the weapons?
207
00:16:43,920 --> 00:16:46,320
Found only one machine gun
and six grenades.
208
00:16:47,440 --> 00:16:49,320
No explosives or detonators.
209
00:16:51,080 --> 00:16:53,399
They will all be buried in the sand
on account of the wind.
210
00:16:53,400 --> 00:16:55,639
We'll use your grenades.
You what?
211
00:16:55,640 --> 00:16:59,639
We will head north,
that fucking way, up there.
212
00:16:59,640 --> 00:17:03,879
And we will reach the coast,
and we will find our airfields.
213
00:17:03,880 --> 00:17:06,439
Yeah, well, Paddy, we won't destroy
a single fucking thing
214
00:17:06,440 --> 00:17:07,879
with what we've got, lad. Paddy.
215
00:17:07,880 --> 00:17:09,440
We were going to head south.
216
00:17:11,080 --> 00:17:13,319
Sir, there were dark clouds -
it's going to rain.
217
00:17:13,320 --> 00:17:16,439
We need to move to a higher ground
before we get washed away.
218
00:17:16,440 --> 00:17:17,999
Right.
219
00:17:18,000 --> 00:17:19,719
This was a fuck-up, yeah?
220
00:17:19,720 --> 00:17:22,519
And a grand old fuck-up it was.
Now, if we wipe ourselves out,
221
00:17:22,520 --> 00:17:25,119
it will be the only thing
that we ever did, Paddy.
222
00:17:25,120 --> 00:17:27,519
They'll say that all we ever did
was fuck up.
223
00:17:27,520 --> 00:17:31,719
GHQ will laugh at us.
So your conclusion
224
00:17:31,720 --> 00:17:33,920
is that we should stand down?
225
00:17:35,360 --> 00:17:36,599
Is that it?
226
00:17:36,600 --> 00:17:37,759
Paddy, I didn't mean...
227
00:17:37,760 --> 00:17:41,319
Your conclusion, Corporal,
is that we should stand down.
228
00:17:41,320 --> 00:17:43,439
I don't mean nothing by it.
Is that it?
229
00:17:43,440 --> 00:17:46,040
After what they've done to him?
It wasn't them that killed him.
230
00:17:48,200 --> 00:17:50,639
It was the wind and the fall
and our decision,
231
00:17:50,640 --> 00:17:52,440
the decision we all made.
232
00:18:11,480 --> 00:18:12,520
Sorry, sir.
233
00:18:15,720 --> 00:18:18,040
Paddy, we need to be alive
to go again.
234
00:18:19,880 --> 00:18:21,520
So should we move out?
235
00:18:25,120 --> 00:18:28,200
It's rain. Paddy,
we can't leave without you.
236
00:18:29,760 --> 00:18:31,600
It's fine. Go.
237
00:18:34,680 --> 00:18:36,160
I'll catch you up.
238
00:18:38,920 --> 00:18:40,280
Go.
239
00:18:42,520 --> 00:18:45,080
Right, gather your belongings
and fuck off.
240
00:18:59,520 --> 00:19:01,080
DISTANT THUNDER
241
00:19:10,240 --> 00:19:11,680
RAIN FALLS
242
00:19:39,640 --> 00:19:41,040
THUNDER CRASHES
243
00:19:43,640 --> 00:19:45,400
Come on, Cooper, get up from there!
244
00:19:47,080 --> 00:19:48,559
Give me your hand.
245
00:19:48,560 --> 00:19:50,479
Do we even know where we're going,
sir?
246
00:19:50,480 --> 00:19:51,680
Of course!
247
00:19:54,760 --> 00:19:55,880
Jack!
248
00:19:57,200 --> 00:19:59,199
There's water in the compass.
249
00:19:59,200 --> 00:20:00,919
Also in the loose bombs.
250
00:20:00,920 --> 00:20:03,639
They're drenched.
Completely useless.
251
00:20:03,640 --> 00:20:07,119
The bombs in our packs are called
Lewes bombs because Lewes is my name
252
00:20:07,120 --> 00:20:09,039
and I fucking invented them.
253
00:20:09,040 --> 00:20:11,399
I will decide when they are useless!
254
00:20:11,400 --> 00:20:13,079
SHOUTING
255
00:20:13,080 --> 00:20:14,719
Get him out, for God's sake!
256
00:20:14,720 --> 00:20:16,759
Come on, you're all right.
257
00:20:16,760 --> 00:20:19,920
Unless you want us all to drown,
we must start back.
258
00:20:23,480 --> 00:20:25,360
Do you know I once swam the Thames?
259
00:20:27,000 --> 00:20:28,639
From Tower Bridge.
260
00:20:28,640 --> 00:20:31,719
Just as Julius Caesar
swam the Tiber.
261
00:20:31,720 --> 00:20:34,200
Rest a bit! Jack!
262
00:20:35,560 --> 00:20:37,559
Look...
263
00:20:37,560 --> 00:20:40,239
the water's turned the desert
into quicksand.
264
00:20:40,240 --> 00:20:43,519
You can't walk across quicksand,
let alone swim it.
265
00:20:43,520 --> 00:20:48,319
I am not suggesting, Riley,
that I am Julius Caesar,
266
00:20:48,320 --> 00:20:52,000
but like Caesar, my first attempt
at conquest has been thwarted.
267
00:20:54,040 --> 00:20:56,199
Caesar withdrew and came back.
268
00:20:56,200 --> 00:20:57,879
That is what we will do.
269
00:20:57,880 --> 00:21:00,760
We will go,
but we will come back.
270
00:21:02,960 --> 00:21:04,439
Yes.
271
00:21:04,440 --> 00:21:06,120
With certainty.
272
00:21:08,000 --> 00:21:10,520
Come on, you heard the man. Move!
273
00:21:13,400 --> 00:21:15,080
WIND WHISTLES
274
00:21:38,520 --> 00:21:40,080
I can hear singing.
275
00:21:41,680 --> 00:21:43,160
DISTANT SINGING
276
00:21:49,160 --> 00:21:51,240
SINGING CONTINUES
277
00:21:55,400 --> 00:21:58,079
Now you sing the second verse
in order to reassure them
278
00:21:58,080 --> 00:21:59,719
that we are not German.
279
00:21:59,720 --> 00:22:03,239
In Kabrit, we officers resolved
a desert procedure.
280
00:22:03,240 --> 00:22:06,199
If you see a fire in the night,
you sing the first verse
281
00:22:06,200 --> 00:22:08,599
and the people at the fire
sing the second verse.
282
00:22:08,600 --> 00:22:13,160
Because if we were Germans,
we wouldn't know the words.
283
00:22:16,880 --> 00:22:18,880
Any of you lads know
the second verse?
284
00:22:20,280 --> 00:22:21,799
No.
285
00:22:21,800 --> 00:22:23,999
No. Well...
286
00:22:24,000 --> 00:22:28,999
..if you don't sing it
in the next...30 seconds,
287
00:22:29,000 --> 00:22:30,840
then the procedure is to open fire.
288
00:22:32,440 --> 00:22:35,239
If Paddy's out there,
it'll be five seconds.
289
00:22:35,240 --> 00:22:37,440
God, how amusing this all is.
290
00:22:40,680 --> 00:22:44,159
# Hail, hail, the gang's all here
291
00:22:44,160 --> 00:22:47,839
# What the hell do we care?
What the hell do we care?
292
00:22:47,840 --> 00:22:49,559
# What the hell do we care?
293
00:22:49,560 --> 00:22:53,039
# Hail, hail, the gang's all here
294
00:22:53,040 --> 00:22:56,599
# What the hell do we care?
Now...
295
00:22:56,600 --> 00:22:59,959
# Roll out the barrel
296
00:22:59,960 --> 00:23:03,039
# We'll have a barrel of fun
297
00:23:03,040 --> 00:23:06,919
ALL: # Roll out the barrel
Come on!
298
00:23:06,920 --> 00:23:09,480
# We've got the blues on the run
299
00:23:10,680 --> 00:23:13,599
# Zing, boom, tararrel
300
00:23:13,600 --> 00:23:17,119
# Sing out a song of good cheer
301
00:23:17,120 --> 00:23:20,799
# Now it's time to roll the barrel
302
00:23:20,800 --> 00:23:23,920
# For the gang's all here! #
303
00:23:27,480 --> 00:23:28,760
All right, sir?
304
00:23:33,400 --> 00:23:35,679
Except the gang is not...
305
00:23:35,680 --> 00:23:37,559
..all here, is it?
306
00:23:37,560 --> 00:23:41,120
No, the gang is not all here.
307
00:23:52,960 --> 00:23:54,400
Just us.
308
00:23:59,080 --> 00:24:01,160
MUFFLED CONVERSATION
309
00:24:10,240 --> 00:24:12,239
There's some, er...
310
00:24:12,240 --> 00:24:13,960
..tea, Paddy.
311
00:24:19,440 --> 00:24:20,960
Come on, mate.
312
00:24:22,080 --> 00:24:23,679
There we are.
313
00:24:23,680 --> 00:24:25,560
Paddy?
314
00:24:36,000 --> 00:24:38,080
JAUNTY MUSIC PLAYING
315
00:24:41,480 --> 00:24:43,919
# A fellow in the forces
316
00:24:43,920 --> 00:24:46,119
# Was writing a letter
317
00:24:46,120 --> 00:24:48,679
# From somewhere in the east
318
00:24:48,680 --> 00:24:50,679
# Talk of a blinking feast
319
00:24:50,680 --> 00:24:53,159
# He says it's just Blackpool Sands
320
00:24:53,160 --> 00:24:55,599
# We play with hands grenades
321
00:24:55,600 --> 00:24:58,399
# If we had known
we would have brought along
322
00:24:58,400 --> 00:25:00,319
# Our buckets and spades
323
00:25:00,320 --> 00:25:04,879
# Out in the Middle East
You can have a lot of fun
324
00:25:04,880 --> 00:25:09,399
# Out in the Middle East
by the Mediterranean
325
00:25:09,400 --> 00:25:11,599
# Join the forces,
they used to say
326
00:25:11,600 --> 00:25:13,839
# And see the world
It sounds OK
327
00:25:13,840 --> 00:25:16,439
# But you see nowt but sand all day
328
00:25:16,440 --> 00:25:17,839
# Out in the Middle East
329
00:25:17,840 --> 00:25:19,839
# And when you're hungry
330
00:25:19,840 --> 00:25:22,839
# They never serve you up
some hot pot
331
00:25:22,840 --> 00:25:27,239
# You never get a gentle breeze
a-blowing wind round your whatnot
332
00:25:27,240 --> 00:25:29,879
# On your heads you've hats
like saucepan lids
333
00:25:29,880 --> 00:25:32,199
# You take off your
well-I-never-dids
334
00:25:32,200 --> 00:25:33,399
# It gets a bit hot... #
335
00:25:33,400 --> 00:25:35,599
Looks like our passengers
have arrived.
336
00:25:35,600 --> 00:25:37,999
I thought there were 55 of them.
337
00:25:38,000 --> 00:25:39,319
Don't worry.
338
00:25:39,320 --> 00:25:41,720
You'll still be paid
if you drive home empty.
339
00:25:48,120 --> 00:25:49,520
Mm.
340
00:25:51,480 --> 00:25:54,720
Long Range Desert Group!
Identify yourself.
341
00:25:56,920 --> 00:25:58,120
Cooper.
342
00:25:59,720 --> 00:26:06,280
We are L Detachment,
First Special Air Service Brigade.
343
00:26:08,280 --> 00:26:09,880
What's left of us.
344
00:26:13,240 --> 00:26:15,359
Maybe it's your attitude.
345
00:26:15,360 --> 00:26:17,399
Maybe it's the way you walk.
346
00:26:17,400 --> 00:26:19,320
But you are walking on a tightrope.
347
00:26:24,920 --> 00:26:26,919
This is a big desert,
348
00:26:26,920 --> 00:26:29,239
but there is no room in it
349
00:26:29,240 --> 00:26:33,239
for realists or pragmatists
350
00:26:33,240 --> 00:26:35,480
or believers in common sense.
351
00:26:36,640 --> 00:26:43,280
Last night was the first uncertain
step on the long walk to glory.
352
00:26:46,560 --> 00:26:49,320
There is no other narrative.
353
00:27:02,280 --> 00:27:04,519
That's it, old boy, come on.
354
00:27:04,520 --> 00:27:05,959
What happened?
355
00:27:05,960 --> 00:27:08,719
We experienced some weather.
Ah, yes.
356
00:27:08,720 --> 00:27:10,119
Are you in charge here?
357
00:27:10,120 --> 00:27:12,840
The desert's in charge here.
Maybe you've learned that, sir.
358
00:27:21,960 --> 00:27:25,239
What news of Tobruk?
We've been away from radio.
359
00:27:25,240 --> 00:27:30,599
Come on. Get a nice bath,
drink a beer, or two, or three,
360
00:27:30,600 --> 00:27:33,960
and then we'll talk about Tobruk.
Come on.
361
00:27:38,800 --> 00:27:40,160
Another fuck-up?
362
00:27:41,320 --> 00:27:42,440
Another fuck-up.
363
00:27:44,160 --> 00:27:47,639
But anyway, we run the rickshaws
into town.
364
00:27:47,640 --> 00:27:50,119
How many more can we expect?
365
00:27:50,120 --> 00:27:51,839
Ah, well...
366
00:27:51,840 --> 00:27:54,359
..the weather we experienced
was very bad, sir.
367
00:27:54,360 --> 00:27:55,719
Yes.
368
00:27:55,720 --> 00:27:57,160
Perhaps not many.
369
00:27:58,280 --> 00:28:00,839
Right. And, er...
370
00:28:00,840 --> 00:28:02,960
how long do you want to wait?
371
00:28:04,440 --> 00:28:05,800
Oh, you know.
372
00:28:07,120 --> 00:28:08,160
Forever.
373
00:28:10,400 --> 00:28:11,440
Mm.
374
00:28:12,840 --> 00:28:15,239
No. I don't like waiting around.
375
00:28:15,240 --> 00:28:17,839
I have a poker game in Cairo
on Thursdays.
376
00:28:17,840 --> 00:28:20,040
SHOUTS: We have some cattle
to round up.
377
00:28:21,840 --> 00:28:24,159
Let's go, boys. Come on.
On your feet.
378
00:28:24,160 --> 00:28:25,200
Come on!
379
00:28:31,360 --> 00:28:33,320
MUSIC: Slow Ride
by Foghat
380
00:28:46,880 --> 00:28:48,680
# Slow ride
381
00:28:49,880 --> 00:28:52,400
# Take it easy
382
00:28:54,880 --> 00:28:56,680
# Slow ride... #
383
00:28:58,400 --> 00:29:03,719
# I've got a great big amount
saved up in my lover's house... #
384
00:29:03,720 --> 00:29:06,919
HUMS TUNE
Big leap, boys!
385
00:29:06,920 --> 00:29:09,119
# Take it easy
386
00:29:09,120 --> 00:29:10,560
WHOOPS
387
00:29:11,800 --> 00:29:13,319
# Slow ride
388
00:29:13,320 --> 00:29:15,399
WHOOPING
389
00:29:15,400 --> 00:29:17,440
# Take it easy
390
00:29:19,520 --> 00:29:21,760
# I'm in the mood
391
00:29:23,760 --> 00:29:26,000
# The rhymes is right
Woohoo!
392
00:29:28,360 --> 00:29:30,680
# Move to the music
393
00:29:32,120 --> 00:29:34,079
# We can roll all night... #
394
00:29:34,080 --> 00:29:36,999
How the hell are you going to
find them in this vastness?
395
00:29:37,000 --> 00:29:39,439
In the desert, everything
can be predicted.
396
00:29:39,440 --> 00:29:41,639
You were dropped in the north quad,
number 12.
397
00:29:41,640 --> 00:29:43,199
Then rain came.
398
00:29:43,200 --> 00:29:45,719
Rising flood sends your boys
on to high ground.
399
00:29:45,720 --> 00:29:48,039
The Platypus Ridge,
which runs south,
400
00:29:48,040 --> 00:29:50,840
so they walk south
until the ridge splits.
401
00:29:52,440 --> 00:29:53,920
Fuck off back there.
402
00:29:55,640 --> 00:29:56,960
Ha-ha!
403
00:29:57,960 --> 00:29:59,000
Come on!
404
00:30:02,720 --> 00:30:04,959
Then they reach the oasis,
405
00:30:04,960 --> 00:30:08,480
which even the Brits can see
on account of the vegetation.
406
00:30:09,600 --> 00:30:10,680
Come on!
407
00:30:13,200 --> 00:30:15,839
Then they follow
the dried-up riverbed south
408
00:30:15,840 --> 00:30:18,239
until they arrive...
409
00:30:18,240 --> 00:30:20,640
..right just about...
410
00:30:22,400 --> 00:30:24,560
..now. Round about there.
411
00:30:40,360 --> 00:30:42,199
Looks like I will make
my poker game.
412
00:30:42,200 --> 00:30:44,200
# I'm in the mood
413
00:30:46,400 --> 00:30:48,440
# The rhythm is right
414
00:30:50,680 --> 00:30:52,839
# Move to the music... #
415
00:30:52,840 --> 00:30:56,040
I only count eight of our men.
416
00:30:59,360 --> 00:31:01,160
22 survivors out of...
417
00:31:02,400 --> 00:31:03,959
..55.
418
00:31:03,960 --> 00:31:06,719
Not a shot fired,
except a damn good soldier
419
00:31:06,720 --> 00:31:08,480
firing into his own brain.
420
00:31:10,480 --> 00:31:14,600
Not a plane destroyed, not
a fucking detonator detonated.
421
00:31:15,960 --> 00:31:17,560
What will GHQ do?
422
00:31:19,000 --> 00:31:20,360
About what?
423
00:31:22,360 --> 00:31:24,919
Nothing happened.
Our mission was never authorised,
424
00:31:24,920 --> 00:31:26,839
so no-one will know.
425
00:31:26,840 --> 00:31:29,399
There are a few at GHQ that do know,
and they will laugh.
426
00:31:29,400 --> 00:31:30,679
But...
427
00:31:30,680 --> 00:31:33,839
..mostly they will be too busy
losing the war to care.
428
00:31:33,840 --> 00:31:37,640
And we will be stood down
when we get back to Cairo.
429
00:31:40,920 --> 00:31:42,359
Yes.
430
00:31:42,360 --> 00:31:43,960
If we go back.
431
00:31:47,120 --> 00:31:50,519
They say the boys
from the Long Range Desert Group
432
00:31:50,520 --> 00:31:54,239
can find a pencil
in 1,000 square miles of desert
433
00:31:54,240 --> 00:31:57,199
just so long as it casts a shadow.
434
00:31:57,200 --> 00:32:00,839
They can find a downed pilot
in an area the size of England
435
00:32:00,840 --> 00:32:03,240
in the middle of the night
in a sandstorm.
436
00:32:05,120 --> 00:32:06,719
So?
437
00:32:06,720 --> 00:32:09,400
So...I wonder...
438
00:32:11,240 --> 00:32:14,039
..if they can find the SAS
a place of sanctuary.
439
00:32:14,040 --> 00:32:15,720
HORN BEEPS
440
00:32:17,120 --> 00:32:18,480
Hello!
441
00:32:20,400 --> 00:32:22,200
WHOOPING
442
00:32:23,600 --> 00:32:26,120
BAND PLAYS JAZZ MUSIC
443
00:32:45,200 --> 00:32:47,840
What are you doing here?
GUNSHOT
444
00:32:51,600 --> 00:32:53,280
I come here to relax.
445
00:32:55,120 --> 00:32:57,039
I thought it was time for us
to update each other
446
00:32:57,040 --> 00:32:58,759
on some recent events.
447
00:32:58,760 --> 00:33:00,919
Your office was locked.
448
00:33:00,920 --> 00:33:04,239
Recent events? General de Gaulle
needs to be kept informed
449
00:33:04,240 --> 00:33:06,520
of British strategies
in North Africa.
450
00:33:08,800 --> 00:33:10,399
French 75.
451
00:33:10,400 --> 00:33:13,519
Tell me, what is the general's
main concern at the moment?
452
00:33:13,520 --> 00:33:14,919
Fuck you.
453
00:33:14,920 --> 00:33:16,679
Where are they?
454
00:33:16,680 --> 00:33:19,479
Do you mean where are they?
455
00:33:19,480 --> 00:33:21,160
Or where is he?
456
00:33:24,600 --> 00:33:26,119
Do you want to have dinner?
457
00:33:26,120 --> 00:33:28,359
No. Just tell me where they are.
458
00:33:28,360 --> 00:33:31,680
No-one is saying anything.
For Cairo, that is unusual.
459
00:33:33,960 --> 00:33:35,679
CLEARS THROAT
Well, truth is,
460
00:33:35,680 --> 00:33:37,319
no-one knows where they are.
461
00:33:37,320 --> 00:33:40,759
Any survivors should have
reported back two weeks ago.
462
00:33:40,760 --> 00:33:43,359
We've had no communications
of any sort.
463
00:33:43,360 --> 00:33:45,279
What happened to them?
464
00:33:45,280 --> 00:33:48,239
Well, before you begin to imagine
some heroic combat,
465
00:33:48,240 --> 00:33:50,599
it's almost certain
that if they are all dead,
466
00:33:50,600 --> 00:33:53,639
they weren't killed by the Germans
or the Italians.
467
00:33:53,640 --> 00:33:55,359
They were killed by the desert.
468
00:33:55,360 --> 00:33:57,400
The wind, the sand, the thorns.
469
00:33:58,720 --> 00:34:00,679
Oh, and by the reckless decision
470
00:34:00,680 --> 00:34:02,999
taken by our friend
and his comrades
471
00:34:03,000 --> 00:34:05,519
because they couldn't stand
to lose face.
472
00:34:05,520 --> 00:34:09,199
They decided to take off
and make a parachute drop at night
473
00:34:09,200 --> 00:34:12,079
in the middle of
a fucking sandstorm.
474
00:34:12,080 --> 00:34:14,960
What is it about Stirling
that you dislike so much?
475
00:34:18,160 --> 00:34:20,680
I invented the SAS.
476
00:34:21,760 --> 00:34:26,039
And he had no right to destroy it
on its first mission.
477
00:34:26,040 --> 00:34:28,279
And if it's not destroyed,
it's now a laughing stock
478
00:34:28,280 --> 00:34:30,280
among the few people
who even know it exists.
479
00:34:31,560 --> 00:34:34,039
In terms of percentage,
I'm afraid the chances of Stirling
480
00:34:34,040 --> 00:34:36,879
being still alive
are just this side of zero.
481
00:34:36,880 --> 00:34:40,079
I thought you knew the rules
of engagement in time of war.
482
00:34:40,080 --> 00:34:41,479
Fucking is fine.
483
00:34:41,480 --> 00:34:43,200
Feeling is not.
484
00:34:45,280 --> 00:34:47,880
MUSIC PLAYING
485
00:35:12,120 --> 00:35:13,759
Now, then.
486
00:35:13,760 --> 00:35:16,399
This, my friends, is Jalo.
487
00:35:16,400 --> 00:35:18,999
Literally, unquestionably,
488
00:35:19,000 --> 00:35:21,719
undeniably the middle
of fucking nowhere.
489
00:35:21,720 --> 00:35:25,799
If fucking nowhere had
a capital city, this would be it.
490
00:35:25,800 --> 00:35:29,199
And this would be the main street
of fucking nowhere city.
491
00:35:29,200 --> 00:35:33,159
And the Lord Mayor would be fucking
no-one, presiding over fuck all
492
00:35:33,160 --> 00:35:36,359
in a place where there was no-one
around to give a fuck.
493
00:35:36,360 --> 00:35:39,880
Which is exactly what you asked for,
Captain Stirling, am I right?
494
00:35:41,880 --> 00:35:43,879
We could carry on driving,
but I'd say this place
495
00:35:43,880 --> 00:35:46,479
is as good as any other part
of nowhere we might find.
496
00:35:46,480 --> 00:35:48,839
How far to the German airfield?
497
00:35:48,840 --> 00:35:51,239
Sirte is 350 miles north-west.
498
00:35:51,240 --> 00:35:52,839
The Allied front line?
499
00:35:52,840 --> 00:35:55,439
The first Allied position
you'd come to
500
00:35:55,440 --> 00:35:59,399
is the New Zealand Reserve troop,
80 miles across open desert.
501
00:35:59,400 --> 00:36:01,479
But the Kiwi fighting men
have been sent north,
502
00:36:01,480 --> 00:36:03,639
so the camp is empty.
503
00:36:03,640 --> 00:36:05,319
If you need any help,
there isn't any.
504
00:36:05,320 --> 00:36:08,239
The New Zealand camp is empty,
you say?
505
00:36:08,240 --> 00:36:10,199
A few wounded, a few guards.
506
00:36:10,200 --> 00:36:12,999
And a few empty trucks,
one might imagine.
507
00:36:13,000 --> 00:36:15,239
Maybe some guns they left behind.
508
00:36:15,240 --> 00:36:16,719
Maybe some ammunition.
509
00:36:16,720 --> 00:36:18,359
Will there be a piano?
510
00:36:18,360 --> 00:36:20,399
A fucking piano?
511
00:36:20,400 --> 00:36:24,199
The capital city of fucking nowhere
will do us just fine.
512
00:36:24,200 --> 00:36:27,640
But first, we need to do
a spot of shopping.
513
00:36:30,440 --> 00:36:32,760
Come on, you dishy bastard.
514
00:36:35,160 --> 00:36:37,640
MUSIC: I Fought The Law
by The Clash
515
00:36:45,040 --> 00:36:48,039
# Breakin' rocks in the hot sun
516
00:36:48,040 --> 00:36:49,999
# I fought the law
and the law won... #
517
00:36:50,000 --> 00:36:51,639
Thieving bastard? Never me.
518
00:36:51,640 --> 00:36:54,479
# I fought the law and the law won
519
00:36:54,480 --> 00:36:57,479
# I needed money cos I had none
520
00:36:57,480 --> 00:36:59,679
# I fought the law
and the law won... #
521
00:36:59,680 --> 00:37:01,719
If I'd known you were going
to rob the place,
522
00:37:01,720 --> 00:37:04,439
I wouldn't have brought you, sir.
Call me David, not sir.
523
00:37:04,440 --> 00:37:07,119
# ..and it feels so bad
524
00:37:07,120 --> 00:37:09,240
# Guess my race is run
525
00:37:10,560 --> 00:37:13,679
# She's the best girl
that I ever had
526
00:37:13,680 --> 00:37:16,639
# I fought the law and the law won
527
00:37:16,640 --> 00:37:18,640
# I fought the law and the
528
00:37:25,640 --> 00:37:28,679
# I fought the law and the law won
529
00:37:28,680 --> 00:37:32,199
# I fought the law and the law won
530
00:37:32,200 --> 00:37:35,559
# I fought the law and the law won
531
00:37:35,560 --> 00:37:38,759
HORNS BLARE
# I fought the law and the law won
532
00:37:38,760 --> 00:37:42,079
# I fought the law and the law won
533
00:37:42,080 --> 00:37:44,999
# I fought the law and the... #
THEY CHEER
534
00:37:45,000 --> 00:37:48,960
Philips! Sentry duty.
On the tower, one hour.
535
00:37:49,960 --> 00:37:54,319
And if you can, perhaps you might
bury the explosive canisters
536
00:37:54,320 --> 00:37:55,800
to keep them out of the direct heat.
537
00:37:57,080 --> 00:37:59,079
Where can I put the piano?
538
00:37:59,080 --> 00:38:01,320
You play the piano, Paddy? No.
539
00:38:03,440 --> 00:38:05,559
Eoin was trying to teach me.
540
00:38:05,560 --> 00:38:07,080
I want to carry on.
541
00:38:09,200 --> 00:38:10,719
Put it in the mess hall.
542
00:38:10,720 --> 00:38:12,239
There isn't a mess hall.
543
00:38:12,240 --> 00:38:13,760
So build one.
544
00:38:16,480 --> 00:38:17,999
Seekings? Yes, boss.
545
00:38:18,000 --> 00:38:19,839
Now, last night
was rather a success,
546
00:38:19,840 --> 00:38:21,519
so we have something to celebrate.
547
00:38:21,520 --> 00:38:23,239
What did you steal
by way of drinks?
548
00:38:23,240 --> 00:38:25,719
45 gallons of New Zealand rum, sir.
549
00:38:25,720 --> 00:38:27,079
Good boy. Right.
550
00:38:27,080 --> 00:38:29,919
So by the time that we're unpacked,
it will be cocktail hour.
551
00:38:29,920 --> 00:38:32,279
And then when we've had our
cocktails and the sun is set,
552
00:38:32,280 --> 00:38:34,040
I think we should go for
a bit of jolly.
553
00:38:35,960 --> 00:38:38,959
Ammunition will be signed in
by Lieutenant Fraser.
554
00:38:38,960 --> 00:38:42,160
Unless he has a problem with that.
No, sir.
555
00:38:43,720 --> 00:38:46,239
Refuel your vehicles, Mr Sadler.
556
00:38:46,240 --> 00:38:47,559
We go tonight.
557
00:38:47,560 --> 00:38:48,959
MUSIC: Wheels of Steel
by Saxon
558
00:38:48,960 --> 00:38:51,839
Get the tents up.
Let's not be too creative!
559
00:38:51,840 --> 00:38:53,400
Call me Mike.
560
00:38:59,080 --> 00:39:01,719
Targets will be given on the coast.
561
00:39:01,720 --> 00:39:05,159
Ten Lewes bombs to each man.
At the ready!
562
00:39:05,160 --> 00:39:09,839
Have your ten-minute fuses
and your 30-minute fuses.
563
00:39:09,840 --> 00:39:14,199
Do not use your bombs until you can
smell the Messerschmitts!
564
00:39:14,200 --> 00:39:18,119
SAS mission number one!
565
00:39:18,120 --> 00:39:20,519
Move out, you fucking virgins.
566
00:39:20,520 --> 00:39:22,000
Come on, Bob.
567
00:39:29,080 --> 00:39:33,600
# She's got mean wheels of steel
568
00:39:36,000 --> 00:39:37,320
# She's got
569
00:39:39,680 --> 00:39:41,560
# Wheels of steel
570
00:39:43,600 --> 00:39:45,120
# Wheels of steel
571
00:39:46,800 --> 00:39:48,880
# Talkin' about my wheels of steel
572
00:39:50,880 --> 00:39:52,880
# Wheels of steel.. #
573
00:39:54,200 --> 00:39:58,799
We are ten miles outside of
Sirte airstrip, directly north.
574
00:39:58,800 --> 00:40:01,039
I'm going to pick three men,
take them there,
575
00:40:01,040 --> 00:40:02,559
and do what damage I can.
576
00:40:02,560 --> 00:40:05,359
Lewes, you will take your men
to Mersa Brega.
577
00:40:05,360 --> 00:40:08,159
Your target is fuel trucks
and supply trucks.
578
00:40:08,160 --> 00:40:10,839
Paddy, you will take your men
to Tamet Airstrip.
579
00:40:10,840 --> 00:40:14,279
Your target is Italian Caproni
fighter bombers and Messerschmitts.
580
00:40:14,280 --> 00:40:17,520
Bill Fraser, where are you?
I'm here. Come on.
581
00:40:21,960 --> 00:40:25,599
I hear during the fuck-up
that you repeatedly asked questions
582
00:40:25,600 --> 00:40:27,200
of your commanding officer.
583
00:40:29,520 --> 00:40:33,479
Well, we have decided, in order
to avoid further fuck-ups,
584
00:40:33,480 --> 00:40:36,839
that questions are to be welcomed
in the SAS.
585
00:40:36,840 --> 00:40:40,160
You will pick four men
and travel to Agedabia.
586
00:40:43,840 --> 00:40:47,359
If questions are welcome, sir,
I've got a question. Yes?
587
00:40:47,360 --> 00:40:49,439
Can me the boys have some rum?
Oh, absolutely.
588
00:40:49,440 --> 00:40:51,279
Please. Come on.
589
00:40:51,280 --> 00:40:55,279
Right. We rendezvous back here
tomorrow morning.
590
00:40:55,280 --> 00:40:57,759
You and your drivers wait here
for our return.
591
00:40:57,760 --> 00:40:59,239
With all due respect, sir,
592
00:40:59,240 --> 00:41:01,439
I'm fucking sick of being
the taxi service.
593
00:41:01,440 --> 00:41:04,040
I can read this desert better
than any man here.
594
00:41:05,840 --> 00:41:08,519
Well, if it's action
that you're after,
595
00:41:08,520 --> 00:41:10,000
go with Paddy Mayne.
596
00:41:11,560 --> 00:41:13,439
We have a second chance.
597
00:41:13,440 --> 00:41:16,239
Let's see what the stars
have in store for us, shall we?
598
00:41:16,240 --> 00:41:17,920
MEN CHEER
599
00:41:19,560 --> 00:41:20,920
SHOUTS ORDERS
600
00:42:59,760 --> 00:43:01,200
It's empty.
601
00:43:03,760 --> 00:43:05,080
They've all flown.
602
00:43:07,040 --> 00:43:08,440
Shit.
603
00:43:10,960 --> 00:43:12,960
Prime fuses. Ten minutes.
604
00:43:50,920 --> 00:43:52,120
Go.
605
00:43:56,600 --> 00:44:00,719
Riley. Take one man,
go to the right.
606
00:44:00,720 --> 00:44:03,360
Almonds, take three men,
flank round from the rear.
607
00:44:04,880 --> 00:44:06,359
Back here in eight minutes.
608
00:44:06,360 --> 00:44:09,280
Hit as many trucks as you can.
For God's sake, don't be seen.
609
00:44:12,120 --> 00:44:13,160
Go.
610
00:44:40,400 --> 00:44:42,359
Sadler. Huh?
611
00:44:42,360 --> 00:44:45,639
This is a famous Lewes bomb.
612
00:44:45,640 --> 00:44:47,279
Never heard of it.
613
00:44:47,280 --> 00:44:50,119
That's because it's only famous
amongst us.
614
00:44:50,120 --> 00:44:52,879
Jock Lewes invented it.
615
00:44:52,880 --> 00:44:54,639
He cooked us up a prototype.
616
00:44:54,640 --> 00:44:56,639
Tonight, we're going to
try them out.
617
00:44:56,640 --> 00:44:58,119
You've never used them before?
618
00:44:58,120 --> 00:45:00,479
No, but Jock Lewes is very smart.
619
00:45:00,480 --> 00:45:02,000
I'm sure we'll be fine.
620
00:45:04,120 --> 00:45:07,359
These are all being primed and ready
to go off in ten minutes, right?
621
00:45:07,360 --> 00:45:08,439
From now?
622
00:45:08,440 --> 00:45:09,800
From now.
623
00:45:11,480 --> 00:45:13,839
So we should fucking
get on with it, Paddy.
624
00:45:13,840 --> 00:45:15,599
Ten minutes is plenty of time, boys.
625
00:45:15,600 --> 00:45:16,960
Plenty of time for what?
626
00:45:19,280 --> 00:45:21,280
DISTANT LAUGHTER AND CHATTER
627
00:45:24,720 --> 00:45:26,279
They're drunk, Paddy.
628
00:45:26,280 --> 00:45:28,639
We could blow the bombs
and be gone before they know...
629
00:45:28,640 --> 00:45:32,000
Low-hanging fruit, ripe apples.
630
00:45:33,920 --> 00:45:38,679
Those drunks are pilots
and engineers when they sober up.
631
00:45:38,680 --> 00:45:42,319
So to fuck with conventions,
Geneva or otherwise.
632
00:45:42,320 --> 00:45:44,239
This is our fucking work, boys.
633
00:45:44,240 --> 00:45:47,440
This is who we are,
to kill and be killed.
634
00:45:49,480 --> 00:45:54,799
Any man too just and good and noble
for work like this can stay behind,
635
00:45:54,800 --> 00:45:57,080
polish their bullets,
make a nice wee necklace.
636
00:46:00,720 --> 00:46:02,280
Myself, I am tranquil.
637
00:46:03,720 --> 00:46:06,560
I never go to parties
to which I am invited anyway.
638
00:46:18,840 --> 00:46:20,759
WHISPERS: Go.
639
00:46:20,760 --> 00:46:23,120
Go, go, go.
640
00:47:24,000 --> 00:47:25,960
CHATTER
641
00:47:31,240 --> 00:47:33,000
RAUCOUS CONVERSATION, RECORD PLAYS
642
00:47:58,640 --> 00:47:59,920
Would you like a light?
643
00:48:01,360 --> 00:48:02,480
Here you are.
644
00:48:03,680 --> 00:48:05,839
No. English, actually.
645
00:48:05,840 --> 00:48:07,360
LAUGHS
646
00:48:08,560 --> 00:48:09,719
Inglese!
647
00:48:09,720 --> 00:48:10,999
Si.
648
00:48:11,000 --> 00:48:12,719
English.
649
00:48:12,720 --> 00:48:14,320
Hello!
650
00:48:15,360 --> 00:48:16,440
CHOKES
651
00:48:24,320 --> 00:48:26,000
KNIFE SCRAPES
652
00:48:29,840 --> 00:48:31,799
HORN BLARES
653
00:48:31,800 --> 00:48:34,200
SHOUTS IN GERMAN
654
00:48:35,920 --> 00:48:36,960
Fuck.
655
00:48:46,640 --> 00:48:48,199
Good evening.
656
00:48:48,200 --> 00:48:49,720
RECORD PLAYING
657
00:49:00,160 --> 00:49:02,240
GUNFIRE
658
00:49:05,840 --> 00:49:06,880
ROCK MUSIC
659
00:49:11,640 --> 00:49:13,000
Take cover!
660
00:49:15,880 --> 00:49:17,840
SHOUTING
661
00:49:25,160 --> 00:49:27,279
Three minutes, the bombs go off!
662
00:49:27,280 --> 00:49:29,920
Including this truck!
Not ideal.
663
00:50:08,320 --> 00:50:09,439
WHIMPERING
664
00:50:09,440 --> 00:50:11,959
They've had enough now, Paddy.
Paddy!
665
00:50:11,960 --> 00:50:13,359
Paddy!
666
00:50:13,360 --> 00:50:15,000
GUNFIRE
667
00:50:19,720 --> 00:50:22,640
Two minutes to blow the planes,
boys. Move!
668
00:50:25,960 --> 00:50:27,640
Fucking move!
669
00:50:45,640 --> 00:50:46,839
Jack?
670
00:50:46,840 --> 00:50:49,719
In one minute, this truck's about to
get a bit hot!
671
00:50:49,720 --> 00:50:51,199
Not helpful.
672
00:50:51,200 --> 00:50:52,920
Come on! Move!
673
00:51:00,000 --> 00:51:01,680
SHOUTING
674
00:51:04,560 --> 00:51:05,960
Where's Paddy?
675
00:51:11,440 --> 00:51:13,039
Where on earth is he?
676
00:51:13,040 --> 00:51:15,359
WHISTLES
Paddy!
677
00:51:15,360 --> 00:51:17,440
Paddy!
678
00:51:29,480 --> 00:51:31,000
Go!
679
00:51:40,760 --> 00:51:42,599
SCREAMING
680
00:51:42,600 --> 00:51:44,160
The bombs!
681
00:51:45,520 --> 00:51:47,079
SHOUTING
682
00:51:47,080 --> 00:51:48,399
Move!
683
00:51:48,400 --> 00:51:49,600
Go! Go!
684
00:51:50,960 --> 00:51:52,680
Paddy!
685
00:51:59,640 --> 00:52:01,640
THEY WHOOP
686
00:52:04,720 --> 00:52:06,119
Get back to those Jeeps.
687
00:52:06,120 --> 00:52:08,159
Paddy, hurry up!
688
00:52:08,160 --> 00:52:09,319
Paddy!
689
00:52:09,320 --> 00:52:12,000
MUSIC: New Rose
by The Damned
690
00:52:17,360 --> 00:52:18,800
LAUGHS
691
00:52:20,600 --> 00:52:22,439
# I've got a feeling inside me
692
00:52:22,440 --> 00:52:24,400
EXPLOSIONS DROWN MUSIC
693
00:52:28,720 --> 00:52:31,039
# I guess these things
have got to be
694
00:52:31,040 --> 00:52:34,159
# I've got a new rose
I've got it good
695
00:52:34,160 --> 00:52:36,479
# Guess I knew that I always would
696
00:52:36,480 --> 00:52:39,559
# I can't stop to mess around
WHOOPS
697
00:52:39,560 --> 00:52:42,199
# I got a brand-new rose in town
698
00:52:42,200 --> 00:52:44,719
# See the sun
See the sun, it shines
699
00:52:44,720 --> 00:52:47,199
# I guess these things
have got to be
700
00:52:47,200 --> 00:52:50,480
# I got a new rose
I got it good... #
701
00:52:53,600 --> 00:52:55,879
DISTANT EXPLOSIONS
702
00:52:55,880 --> 00:52:57,279
Boys.
703
00:52:57,280 --> 00:52:59,120
THEY LAUGH
704
00:53:02,240 --> 00:53:06,479
That's Mersa Brega and Agedabia
blown to hell, sir.
705
00:53:06,480 --> 00:53:08,080
Yes!
706
00:53:10,120 --> 00:53:12,520
DISTANT EXPLOSIONS
707
00:53:15,880 --> 00:53:18,079
And that's Paddy Mayne at Tamet.
708
00:53:18,080 --> 00:53:19,360
LAUGHS
709
00:53:20,600 --> 00:53:24,479
And here am I in the dark
and silence in Sirte.
710
00:53:24,480 --> 00:53:28,840
It's not a competition, sir.
Of course it fucking is.
711
00:53:35,600 --> 00:53:36,680
Come on.
712
00:53:52,200 --> 00:53:53,880
MORSE CODE
713
00:53:55,760 --> 00:53:58,159
Sir. Report from intelligence.
714
00:53:58,160 --> 00:54:00,400
MORSE CODE CONTINUES
715
00:54:12,800 --> 00:54:15,039
Ah, my dear.
716
00:54:15,040 --> 00:54:18,240
At last, I have something to report
that's actually true.
717
00:54:22,400 --> 00:54:24,640
Actually fucking true.
718
00:54:29,880 --> 00:54:31,759
Intercepted radio communications
719
00:54:31,760 --> 00:54:34,799
between the German
and Italian Air Force commands
720
00:54:34,800 --> 00:54:37,959
says that the night before last,
48 fighter bombers
721
00:54:37,960 --> 00:54:40,559
and fighter aircraft were destroyed
while on the ground
722
00:54:40,560 --> 00:54:43,279
at two separate air bases -
destroyed by men who appeared
723
00:54:43,280 --> 00:54:46,119
apparently from nowhere
and disappeared into the desert.
724
00:54:46,120 --> 00:54:49,839
Also, 17 fuel tankers,
supply trucks, ammunition crates
725
00:54:49,840 --> 00:54:52,519
and explosives were destroyed
at Mersa Brega.
726
00:54:52,520 --> 00:54:56,039
Apparently, those few who caught
a glimpse of the attackers
727
00:54:56,040 --> 00:54:59,079
said they wore no uniforms
and looked like wild savages.
728
00:54:59,080 --> 00:55:00,680
So he's alive.
729
00:55:04,880 --> 00:55:08,880
The important thing
is that my creation is alive.
730
00:55:13,840 --> 00:55:17,759
I think the mystery of what happened
to L Detachment First SAS Brigade
731
00:55:17,760 --> 00:55:19,159
may have been solved, sir.
732
00:55:19,160 --> 00:55:22,240
Well, I think that boy
might just have won his bet.
733
00:55:42,880 --> 00:55:45,320
PIANO PLAYS SIMPLE TUNE
734
00:56:05,680 --> 00:56:07,040
TAILS OFF
735
00:56:08,800 --> 00:56:10,360
RESTARTS
736
00:56:38,320 --> 00:56:39,960
Oh, I see.
737
00:56:42,440 --> 00:56:43,520
I see.
738
00:56:44,960 --> 00:56:47,320
MUSIC: Smash It Up
by The Damned
739
00:56:49,880 --> 00:56:51,840
Let the games begin.
740
00:56:55,720 --> 00:56:59,079
# We've been crying now
for much too long
741
00:56:59,080 --> 00:57:01,919
# And now we're gonna dance
to a different song
742
00:57:01,920 --> 00:57:06,199
# I'm gonna scream and shout
till my dying breath
743
00:57:06,200 --> 00:57:09,320
# I'm gonna smash it up
till there's nothing left
744
00:57:12,040 --> 00:57:13,560
# Ooh, smash it up!
745
00:57:14,720 --> 00:57:16,320
# Smash it up, smash it up!
746
00:57:17,560 --> 00:57:19,320
# Ooh, smash it up!
747
00:57:20,440 --> 00:57:21,959
# Smash it up, smash it up!
748
00:57:21,960 --> 00:57:24,799
# People call me villain
Oh, it's such a shame
749
00:57:24,800 --> 00:57:28,599
# Maybe its my clothes
must be to blame
750
00:57:28,600 --> 00:57:32,199
# I don't even care if I look a mess
751
00:57:32,200 --> 00:57:35,160
# Don't want to be a sucker
like all the rest
752
00:57:37,480 --> 00:57:39,879
# Ooh, smash it up
753
00:57:39,880 --> 00:57:42,280
# Smash it up, smash it up! #
53541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.