All language subtitles for Quantum Leap s01e06 Double Identity November 8, 1965.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:06,310 - Dr. Ben Song risked everything 2 00:00:06,354 --> 00:00:08,704 when he used the Quantum Leap Accelerator 3 00:00:08,747 --> 00:00:10,619 to travel back in time. 4 00:00:10,662 --> 00:00:13,187 Now, our team's working to find out why 5 00:00:13,230 --> 00:00:16,538 as he leaps between bodies with no memory of who he is... 6 00:00:16,581 --> 00:00:19,149 [gunshots] He still has one hope... 7 00:00:19,193 --> 00:00:21,499 that his next leap 8 00:00:21,543 --> 00:00:25,155 takes him back to the place 9 00:00:25,199 --> 00:00:29,072 and people he calls home. 10 00:00:29,855 --> 00:00:32,597 [indistinct chatter] [piano playing jaunty tune] 11 00:00:32,641 --> 00:00:34,121 - Look, it's kinda like our first date. 12 00:00:34,164 --> 00:00:37,037 - Totally. It's--it's exactly like that. 13 00:00:37,080 --> 00:00:40,779 - I may not remember the specifics, 14 00:00:40,823 --> 00:00:42,651 but I remember how I feel, 15 00:00:42,694 --> 00:00:45,523 and how much I care about you, Addison, 16 00:00:45,567 --> 00:00:48,483 and that I'll do anything to find my way back to you 17 00:00:48,526 --> 00:00:53,879 so we could start over, build new memories together. 18 00:00:53,923 --> 00:00:55,707 [soft dramatic music] 19 00:00:55,751 --> 00:00:59,102 - There's nothing I want more than that, Ben. 20 00:00:59,146 --> 00:01:00,669 - Is it possible to kiss a hologram? 21 00:01:00,712 --> 00:01:02,366 Because I really want to right now. 22 00:01:02,410 --> 00:01:03,715 - [chuckles softly] 23 00:01:03,759 --> 00:01:04,803 Whoa. 24 00:01:04,847 --> 00:01:06,196 - You made a serious miscalculation 25 00:01:06,240 --> 00:01:07,763 coming here, Ben. 26 00:01:07,806 --> 00:01:09,547 - Did he just call you Ben? - How did you know my name? 27 00:01:09,591 --> 00:01:11,201 - I know everything about you, 28 00:01:11,245 --> 00:01:13,943 Dr. Ben Song from the year 2022. 29 00:01:13,986 --> 00:01:15,553 I know what you're doing. 30 00:01:15,597 --> 00:01:18,600 But if you value your life, you need to stop following me. 31 00:01:18,643 --> 00:01:20,167 Do you understand? 32 00:01:20,210 --> 00:01:24,084 [tense music] 33 00:01:24,127 --> 00:01:25,128 ♪ 34 00:01:25,433 --> 00:01:26,564 - Did you just see that? 35 00:01:26,608 --> 00:01:28,392 - Did someone just recognize Ben? 36 00:01:28,436 --> 00:01:29,785 - How? - They knew his name. 37 00:01:29,828 --> 00:01:32,266 They literally called him Dr. Ben Song from 2022. 38 00:01:32,309 --> 00:01:33,832 - I was more concerned with the 39 00:01:33,876 --> 00:01:35,095 "stop following me if you know what's good for you" part. 40 00:01:35,138 --> 00:01:37,793 - How is this possible? 41 00:01:37,836 --> 00:01:40,187 - May--maybe they're another time traveler. 42 00:01:40,230 --> 00:01:41,231 - No. 43 00:01:41,275 --> 00:01:42,711 - Another leaper, 44 00:01:42,754 --> 00:01:44,147 someone else traveling through time just like Ben. 45 00:01:44,191 --> 00:01:45,670 - Another leaper? 46 00:01:45,714 --> 00:01:47,150 - If they're using technology that's similar to ours, 47 00:01:47,194 --> 00:01:48,934 then they would see Ben as Ben, 48 00:01:48,978 --> 00:01:51,285 the exact same way that we do in the imaging chamber. 49 00:01:51,328 --> 00:01:53,548 It's the only explanation. - Similar technology? 50 00:01:53,591 --> 00:01:55,245 - Uh, this is a one-of-a-kind setup. 51 00:01:55,289 --> 00:01:57,073 - That we know of. 52 00:01:57,117 --> 00:02:01,382 Okay, is this why Ben leapt? To follow this person? 53 00:02:01,425 --> 00:02:03,775 - Follow them where? A-and why? 54 00:02:03,819 --> 00:02:06,126 - And what is going on? 55 00:02:06,474 --> 00:02:08,215 [upbeat synthesized music] 56 00:02:08,258 --> 00:02:10,565 - When I was a kid and my parents broke up, 57 00:02:10,608 --> 00:02:12,915 I blamed my mom. 58 00:02:12,958 --> 00:02:15,309 Probably because I barely saw my dad after that. 59 00:02:15,352 --> 00:02:19,313 And she was the only one still around to be mad at. 60 00:02:19,356 --> 00:02:20,705 You know, I-- 61 00:02:20,749 --> 00:02:23,360 I took the job at St. Luke's because I-- 62 00:02:23,404 --> 00:02:26,363 I thought it would make our lives better. 63 00:02:26,407 --> 00:02:28,626 We've been stuck in a rut for a long time. 64 00:02:28,670 --> 00:02:30,933 I--I thought maybe a change of venue, 65 00:02:30,976 --> 00:02:32,195 some more money in our pockets, but-- 66 00:02:32,239 --> 00:02:33,588 - Hey! 67 00:02:33,631 --> 00:02:36,025 - But it didn't. 68 00:02:36,068 --> 00:02:39,071 John, are you even listening to me? 69 00:02:39,115 --> 00:02:40,812 - Um. [clears throat] Sorry. 70 00:02:40,856 --> 00:02:43,902 Uh, yes. 71 00:02:43,946 --> 00:02:46,992 We're in San Francisco, right? 72 00:02:47,036 --> 00:02:48,516 - I get it. 73 00:02:48,559 --> 00:02:51,345 You didn't wanna move here. You've made that very clear. 74 00:02:51,388 --> 00:02:52,433 I tried, John. 75 00:02:52,476 --> 00:02:54,261 I went to therapy, 76 00:02:54,304 --> 00:02:58,308 I--I changed my hours to better suit your-- 77 00:02:58,352 --> 00:03:00,615 I've been killing myself trying to make this work. 78 00:03:00,658 --> 00:03:03,139 But I--I--I can't. I can't do it anymore. 79 00:03:03,183 --> 00:03:05,576 I want a divorce. 80 00:03:05,620 --> 00:03:08,623 - Oh. 81 00:03:08,666 --> 00:03:10,712 From me? 82 00:03:10,755 --> 00:03:13,193 - Please don't joke or be dismissive right now. 83 00:03:13,236 --> 00:03:14,672 - I'm not--[stutters] 84 00:03:14,716 --> 00:03:16,761 - The Battle of the Bay continues. 85 00:03:16,805 --> 00:03:19,721 Game Three of the 1989 World Series, 86 00:03:19,764 --> 00:03:22,854 the Oakland Athletics against the San Francisco Giants. 87 00:03:22,898 --> 00:03:25,030 I'm Al Michaels-- - Wait a minute. 88 00:03:25,074 --> 00:03:26,641 What year is it? 89 00:03:26,684 --> 00:03:27,859 - 1989. 90 00:03:27,903 --> 00:03:30,688 John, did you hear anything I just said? 91 00:03:30,732 --> 00:03:32,386 I don't think I can be married to you anymore. 92 00:03:32,429 --> 00:03:34,866 - They're not gonna play. This game got canceled. 93 00:03:34,910 --> 00:03:37,521 We need to go. We need to go, now. 94 00:03:37,565 --> 00:03:39,262 - No, no. We need to talk. 95 00:03:39,306 --> 00:03:40,524 You can't keep running-- 96 00:03:40,568 --> 00:03:42,700 - Everything is about to collapse around us. 97 00:03:42,744 --> 00:03:45,007 - It already has. I'm done, John. 98 00:03:45,050 --> 00:03:46,530 And if you're not gonna fight for us any-- 99 00:03:46,574 --> 00:03:47,749 - Please, we need to go, okay? 100 00:03:47,792 --> 00:03:49,533 [ground rumbling] We need to go. 101 00:03:49,577 --> 00:03:51,361 Everybody, we need to get out of here, now! 102 00:03:51,405 --> 00:03:54,321 [all screaming] 103 00:03:54,364 --> 00:03:56,061 [static buzzes] 104 00:03:56,105 --> 00:03:58,368 [tense music] 105 00:03:58,412 --> 00:04:05,549 ♪ 106 00:04:14,123 --> 00:04:15,907 - [groans] 107 00:04:15,951 --> 00:04:18,258 - Holy-- - I got you! 108 00:04:18,301 --> 00:04:19,694 ♪ 109 00:04:19,737 --> 00:04:22,827 - Look out! 110 00:04:22,871 --> 00:04:24,873 [all screaming] 111 00:04:24,916 --> 00:04:30,139 ♪ 112 00:04:30,182 --> 00:04:31,314 - It's over. 113 00:04:31,358 --> 00:04:32,272 - Oh, my God! - It's okay, ma'am. 114 00:04:32,315 --> 00:04:33,969 - Thank God! 115 00:04:34,012 --> 00:04:36,014 [car alarms blaring] 116 00:04:36,058 --> 00:04:37,494 - Are you okay? 117 00:04:37,538 --> 00:04:39,322 - Yeah, I think so. 118 00:04:39,366 --> 00:04:41,759 Are you? 119 00:04:41,803 --> 00:04:43,370 - Yeah. 120 00:04:43,413 --> 00:04:45,502 - How did you know that was gonna happen? 121 00:04:45,546 --> 00:04:47,243 - I don't know. 122 00:04:47,287 --> 00:04:49,419 I just... 123 00:04:49,463 --> 00:04:51,639 remembered it. 124 00:04:51,682 --> 00:04:54,119 - [screams] My husband's been hurt bad! 125 00:04:54,163 --> 00:04:56,992 Somebody, my husband! 126 00:04:57,035 --> 00:04:58,820 - It's okay, it's okay. 127 00:04:58,863 --> 00:05:01,083 Hey, I'm a doctor. My name's Naomi. 128 00:05:01,126 --> 00:05:03,041 Let me take a look. 129 00:05:03,085 --> 00:05:05,305 - I'll try and find help! 130 00:05:05,348 --> 00:05:07,916 [dramatic music] 131 00:05:07,959 --> 00:05:10,919 [dramatic music] 132 00:05:10,962 --> 00:05:13,965 ♪ 133 00:05:14,009 --> 00:05:16,185 [car horn honking] 134 00:05:16,228 --> 00:05:18,622 - Stop! Hey, stop! 135 00:05:18,666 --> 00:05:20,363 Please, we have injured down the street. 136 00:05:20,407 --> 00:05:21,973 You gotta get to them. - On it. 137 00:05:22,017 --> 00:05:24,367 [tires screeching] 138 00:05:24,411 --> 00:05:25,934 - Hey. - Oh, thank God. 139 00:05:25,977 --> 00:05:28,066 Are you okay? - Yeah, I'm good. 140 00:05:28,110 --> 00:05:29,372 Are you okay? 141 00:05:29,416 --> 00:05:30,765 - Who was that guy at Salvation? 142 00:05:30,808 --> 00:05:32,810 He recognized me. You saw that, right? 143 00:05:32,854 --> 00:05:36,771 - Yeah, I--we think he's another leaper. 144 00:05:36,814 --> 00:05:40,078 - Another leaper? Like another person leaping through time? 145 00:05:40,122 --> 00:05:41,079 How is that possible? 146 00:05:41,123 --> 00:05:42,951 - Uh, we don't know yet. 147 00:05:42,994 --> 00:05:45,040 Look, there's a lot of things we don't understand. 148 00:05:45,083 --> 00:05:46,389 - Well, that's comforting. 149 00:05:46,433 --> 00:05:48,696 - Look, the entire team is on it. 150 00:05:48,739 --> 00:05:50,915 - Is this why I left in the first place, to follow them? 151 00:05:50,959 --> 00:05:52,090 - We're asking the same questions. 152 00:05:52,134 --> 00:05:54,658 But--and you're not gonna like this, 153 00:05:54,702 --> 00:05:56,834 but you can't focus on that right now. 154 00:05:56,878 --> 00:05:58,836 - How could I possibly think about anything else? 155 00:05:58,880 --> 00:06:01,491 - You have to focus on this leap. 156 00:06:01,535 --> 00:06:02,753 Let us worry about the last one. 157 00:06:02,797 --> 00:06:04,320 - [sighs] - I know, I know. 158 00:06:04,364 --> 00:06:06,801 But if you don't keep making it through these leaps, 159 00:06:06,844 --> 00:06:08,933 you will get stuck in the past. 160 00:06:08,977 --> 00:06:10,021 Okay? 161 00:06:10,065 --> 00:06:13,677 Please, for me, for you. 162 00:06:13,721 --> 00:06:16,419 Let's just focus on this one. 163 00:06:16,463 --> 00:06:17,855 Okay. All right. 164 00:06:17,899 --> 00:06:19,727 Uh... [device chiming] 165 00:06:19,770 --> 00:06:21,337 Hey. 166 00:06:21,381 --> 00:06:24,253 Okay, it looks like Ziggy says you jumped into John Harvey? 167 00:06:24,296 --> 00:06:27,256 - Yeah, from what I can tell, not the greatest dude. 168 00:06:27,299 --> 00:06:28,692 Any idea why I'm here? 169 00:06:28,736 --> 00:06:30,215 - I'm having a hard time getting a reading. 170 00:06:30,259 --> 00:06:32,435 - Well, his--his wife asked me for a divorce, 171 00:06:32,479 --> 00:06:34,306 justifiably it sounds like. 172 00:06:34,350 --> 00:06:35,699 But I can't be here to fix that. 173 00:06:35,743 --> 00:06:37,092 - Uh-- - John. 174 00:06:37,135 --> 00:06:38,876 - Oh. 175 00:06:38,920 --> 00:06:40,965 - Oh, ambulance got to you? - Yeah. I got him stabilized. 176 00:06:41,009 --> 00:06:42,053 He's on his way to the hospital. 177 00:06:42,097 --> 00:06:43,446 Come on. 178 00:06:43,490 --> 00:06:44,447 We have to get home and make sure Jason's okay. 179 00:06:44,491 --> 00:06:45,579 - Jason? 180 00:06:45,622 --> 00:06:47,711 - Our son? - Yeah. Oh, our son. 181 00:06:47,755 --> 00:06:49,452 I love Jason so much. 182 00:06:49,496 --> 00:06:51,193 Where's--where-- you lead the way. 183 00:06:51,236 --> 00:06:52,455 [soft dramatic music] 184 00:06:52,499 --> 00:06:53,543 Okay. 185 00:06:53,587 --> 00:06:54,544 - I gotta switch his handlink out. 186 00:06:54,588 --> 00:06:55,502 I'll meet you at the house. 187 00:06:55,545 --> 00:07:00,637 ♪ 188 00:07:00,681 --> 00:07:02,683 [device chiming] 189 00:07:02,726 --> 00:07:05,903 [grunts and huffs] This handlink's messed up. 190 00:07:05,947 --> 00:07:07,514 - I'll run diagnostics on it, 191 00:07:07,557 --> 00:07:11,343 but you can use an old version in the meantime. 192 00:07:11,387 --> 00:07:12,736 - Hey. [device chimes] 193 00:07:12,780 --> 00:07:14,129 - I know. - Nice. 194 00:07:14,172 --> 00:07:15,478 - What do you have on the new leaper? 195 00:07:15,522 --> 00:07:18,089 - Well, we are calling them Leaper X. 196 00:07:18,133 --> 00:07:19,613 - No, we are not. 197 00:07:19,656 --> 00:07:20,614 - It was worth a shot. 198 00:07:20,657 --> 00:07:22,050 - So it's been 12 hours. 199 00:07:22,093 --> 00:07:23,747 What do we think is happening here? 200 00:07:23,791 --> 00:07:25,270 And I want this in plain English, please. 201 00:07:25,314 --> 00:07:28,012 - So we're looking at three possible scenarios. 202 00:07:28,056 --> 00:07:29,753 Number one, a foreign government 203 00:07:29,797 --> 00:07:31,320 somehow got a hold of the schematics 204 00:07:31,363 --> 00:07:33,322 for the quantum leap machine and built one of their own. 205 00:07:33,365 --> 00:07:34,976 - Unlikely. 206 00:07:35,019 --> 00:07:36,281 I feel like the CIA would've at least picked up chatter 207 00:07:36,325 --> 00:07:37,587 and let me know. - Yeah. 208 00:07:37,631 --> 00:07:38,893 And for what it's worth, 209 00:07:38,936 --> 00:07:40,416 the other leaper was using an American accent. 210 00:07:40,460 --> 00:07:41,722 - Fair point. 211 00:07:41,765 --> 00:07:43,593 So scenario number two, 212 00:07:43,637 --> 00:07:45,465 a private company is behind this. 213 00:07:45,508 --> 00:07:47,162 Some billionaire or defense contractor 214 00:07:47,205 --> 00:07:48,946 got enough pieces of this shared with them 215 00:07:48,990 --> 00:07:51,122 and can now travel through time. 216 00:07:51,166 --> 00:07:53,951 - Elon Musk or Zuck being able to control the past? 217 00:07:53,995 --> 00:07:56,171 Ugh. That's terrifying. 218 00:07:56,214 --> 00:07:58,434 - We made sure that no single contractor 219 00:07:58,478 --> 00:08:01,611 had the plans for this facility when we were constructing it. 220 00:08:01,655 --> 00:08:04,005 We took every effort to make sure no one knew 221 00:08:04,048 --> 00:08:05,528 what we were building down here. 222 00:08:05,572 --> 00:08:07,312 But it is possible. 223 00:08:07,356 --> 00:08:11,621 - Scenario number three, and this is a real mind...cuss. 224 00:08:11,665 --> 00:08:13,144 So full warning. 225 00:08:13,188 --> 00:08:14,668 - Already don't like it. 226 00:08:14,711 --> 00:08:17,627 - Someone's using our facility to leap. 227 00:08:17,671 --> 00:08:19,934 - No. That's not possible. 228 00:08:19,977 --> 00:08:21,370 Right? 229 00:08:21,413 --> 00:08:22,937 We would've gotten an alert, like when Ben jumped. 230 00:08:22,980 --> 00:08:26,549 - No, we wouldn't, not if they're using it in the future. 231 00:08:26,593 --> 00:08:28,029 - Wait. So you're saying-- 232 00:08:28,072 --> 00:08:29,552 - We don't know who's controlling the program 233 00:08:29,596 --> 00:08:31,511 five years from now, ten years from now, 234 00:08:31,554 --> 00:08:32,990 50 years from now. 235 00:08:33,034 --> 00:08:35,166 The person you ran into may not have jumped yet, 236 00:08:35,210 --> 00:08:37,299 but will in the future. 237 00:08:37,342 --> 00:08:38,561 - This makes my head hurt. 238 00:08:38,605 --> 00:08:40,389 - Yeah. You are not the only one. 239 00:08:40,432 --> 00:08:43,566 - I don't want theories. I don't want scenarios. 240 00:08:43,610 --> 00:08:45,481 You have access to the most powerful 241 00:08:45,525 --> 00:08:47,483 quantum computer in the world. 242 00:08:47,527 --> 00:08:50,704 I want to know what we're really dealing with here, now. 243 00:08:50,747 --> 00:08:54,098 ♪ 244 00:08:54,142 --> 00:08:56,274 - Jason? 245 00:08:56,318 --> 00:08:58,276 Jason? He's not here. 246 00:08:58,320 --> 00:09:00,235 Let me check Brandon's house. 247 00:09:02,846 --> 00:09:05,370 - Well, they lookhappy. 248 00:09:05,414 --> 00:09:07,024 - They are not. 249 00:09:07,068 --> 00:09:08,983 Sounds like this has been coming for a while, 250 00:09:09,026 --> 00:09:10,332 irreconcilable differences. 251 00:09:10,375 --> 00:09:12,552 I can't imagine I'm here to save their marriage. 252 00:09:12,595 --> 00:09:14,336 - I know. 253 00:09:14,379 --> 00:09:16,947 Any word from the brain trust? - [scoffs] 254 00:09:16,991 --> 00:09:20,342 Lot of theories, not a lot of answers. 255 00:09:20,385 --> 00:09:22,039 - Cool. 256 00:09:28,611 --> 00:09:31,266 - Oh, this has me... 257 00:09:31,309 --> 00:09:34,574 [somber music] 258 00:09:34,617 --> 00:09:37,098 Are my parents still together? 259 00:09:37,141 --> 00:09:42,582 ♪ 260 00:09:42,625 --> 00:09:47,543 Are they alive? 261 00:09:47,587 --> 00:09:50,241 - I'm sorry, Ben. 262 00:09:50,285 --> 00:09:53,897 Uh, you didn't really have a relationship with your dad. 263 00:09:53,941 --> 00:09:55,856 Your mom raised you. 264 00:09:55,899 --> 00:10:00,338 She brought you to the States when you were nine. 265 00:10:00,382 --> 00:10:03,124 Honestly, you didn't really talk about her much. 266 00:10:03,167 --> 00:10:08,433 All I know is that she died when you were in high school. 267 00:10:08,477 --> 00:10:10,348 - Ben. [speaking Korean] 268 00:10:10,392 --> 00:10:14,439 ♪ 269 00:10:14,483 --> 00:10:18,269 - [speaks Korean] 270 00:10:18,313 --> 00:10:19,662 I remember her. 271 00:10:19,706 --> 00:10:22,404 - Really? 272 00:10:22,447 --> 00:10:24,754 What do you remember? 273 00:10:24,798 --> 00:10:28,628 - Her cooking. 274 00:10:28,671 --> 00:10:31,456 The smell is... 275 00:10:31,500 --> 00:10:33,328 so comforting. 276 00:10:33,371 --> 00:10:35,591 ♪ 277 00:10:35,635 --> 00:10:39,290 Feeling safe. 278 00:10:39,334 --> 00:10:42,337 Feeling so safe. 279 00:10:42,380 --> 00:10:48,604 ♪ 280 00:10:48,648 --> 00:10:52,564 That's it. 281 00:10:52,608 --> 00:10:55,785 [sniffles] 282 00:10:55,829 --> 00:10:58,222 I never talk about her? 283 00:10:58,266 --> 00:11:01,138 - No. 284 00:11:01,182 --> 00:11:02,705 There were a lot of things about you 285 00:11:02,749 --> 00:11:06,535 that were still a mystery to me. 286 00:11:06,578 --> 00:11:09,494 - I'm sorry for adding more. 287 00:11:09,538 --> 00:11:11,845 ♪ 288 00:11:11,888 --> 00:11:14,543 Are you close with your parents? 289 00:11:14,586 --> 00:11:19,156 - Um, it's complicated. 290 00:11:19,200 --> 00:11:20,984 Probably would take longer to catch you up 291 00:11:21,028 --> 00:11:22,682 than we have time for. 292 00:11:22,725 --> 00:11:25,293 [clears throat] 293 00:11:25,336 --> 00:11:27,556 They're both still alive, though. 294 00:11:27,599 --> 00:11:31,125 ♪ 295 00:11:31,168 --> 00:11:33,344 Okay. [mumbling to herself] 296 00:11:33,388 --> 00:11:37,697 ♪ 297 00:11:37,740 --> 00:11:39,176 - You think Jason tore this up? 298 00:11:39,220 --> 00:11:41,091 - Well, his parents aregetting divorced. 299 00:11:41,135 --> 00:11:42,353 I mean, can you blame him? 300 00:11:42,397 --> 00:11:43,703 - Yeah, but I get the sense from Naomi 301 00:11:43,746 --> 00:11:45,922 she hadn't told anyone. 302 00:11:45,966 --> 00:11:47,532 Addison, where's this kid? 303 00:11:47,576 --> 00:11:50,535 [tense music] 304 00:11:50,579 --> 00:11:52,755 [device chimes] 305 00:11:52,799 --> 00:11:55,062 - Oh, no. 306 00:11:55,105 --> 00:11:58,761 Jason Harvey died in the aftermath of the earthquake. 307 00:11:58,805 --> 00:12:01,111 Ben, that's what you're here to do. 308 00:12:01,155 --> 00:12:03,984 You have to save Jason. 309 00:12:09,163 --> 00:12:10,555 [soft dramatic music] 310 00:12:10,599 --> 00:12:12,296 - We have their photo. - What? 311 00:12:12,340 --> 00:12:13,384 - Leaper X. 312 00:12:13,428 --> 00:12:14,951 - We're not calling them that. 313 00:12:14,995 --> 00:12:16,387 - I know. But we have their photo. 314 00:12:16,431 --> 00:12:17,954 I pulled it from the imaging chamber feed. 315 00:12:17,998 --> 00:12:19,347 - How is that possible? 316 00:12:19,390 --> 00:12:20,957 - I thought you might ask. Can you come downstairs? 317 00:12:21,001 --> 00:12:23,133 I set up some props to make this less brain hurt-y. 318 00:12:23,177 --> 00:12:26,093 - You--[sighs] 319 00:12:26,136 --> 00:12:27,964 ♪ 320 00:12:28,008 --> 00:12:29,400 So where'd you get those? 321 00:12:29,444 --> 00:12:31,141 - Maduka has got a whole diorama thing 322 00:12:31,185 --> 00:12:32,316 going on in his office. 323 00:12:32,360 --> 00:12:34,362 It started off kinda small and fun, 324 00:12:34,405 --> 00:12:35,929 but it's ballooned into this whole thing 325 00:12:35,972 --> 00:12:37,495 where I think we're all just kinda worried about him now. 326 00:12:37,539 --> 00:12:39,149 - Stay on target, Jen. 327 00:12:39,193 --> 00:12:41,195 - Right. Sorry. Okay. 328 00:12:41,238 --> 00:12:43,719 So this represents one of our hosts, 329 00:12:43,763 --> 00:12:45,242 one of the people Ben leaps into. 330 00:12:45,286 --> 00:12:49,638 On his last leap, he was Diego de La Cruz. 331 00:12:49,681 --> 00:12:50,857 - Okay. 332 00:12:50,900 --> 00:12:52,380 - So to the world, Ben's walking around, 333 00:12:52,423 --> 00:12:54,295 and he still looks like Diego, right? 334 00:12:54,338 --> 00:12:55,731 Even to Ben. 335 00:12:55,775 --> 00:12:58,081 When Ben looks in the mirror, it's Diego he sees. 336 00:12:58,125 --> 00:12:59,256 - Jen, I know all this. 337 00:12:59,300 --> 00:13:00,344 - I'm building to a thing, Magic. 338 00:13:00,388 --> 00:13:01,998 - Build faster. 339 00:13:02,042 --> 00:13:03,695 - Okay. 340 00:13:03,739 --> 00:13:05,697 So we can monitor Ben in the past 341 00:13:05,741 --> 00:13:07,090 through the imaging chamber here 342 00:13:07,134 --> 00:13:09,658 because of the way the imaging chamber feed works, 343 00:13:09,701 --> 00:13:11,878 when Addison is in there, she doesn't see Diego. 344 00:13:11,921 --> 00:13:15,925 She sees Ben as Ben. 345 00:13:15,969 --> 00:13:17,971 Got it? - Yes, of course. 346 00:13:18,014 --> 00:13:21,975 - So is the cowboy, the host our other leaper jumped into. 347 00:13:22,018 --> 00:13:24,542 To the outside world, they look like the cowboy. 348 00:13:24,586 --> 00:13:27,197 But if they're using quantum leap technology like ours, 349 00:13:27,241 --> 00:13:29,591 when we see them in the imaging chamber-- 350 00:13:29,634 --> 00:13:31,593 - We wouldn't see the cowboy. 351 00:13:31,636 --> 00:13:33,813 We'd see them, what they actually look like. 352 00:13:33,856 --> 00:13:35,597 - I mean, that's my theory at least. 353 00:13:35,640 --> 00:13:37,120 - And if we know what they look like-- 354 00:13:37,164 --> 00:13:39,819 - We can run their photo scan through the NSA databases, 355 00:13:39,862 --> 00:13:40,732 see if we get a hit. 356 00:13:40,776 --> 00:13:43,735 - And put a name to the face. 357 00:13:43,779 --> 00:13:45,215 Nice work. 358 00:13:45,259 --> 00:13:46,521 Ian! 359 00:13:46,564 --> 00:13:48,262 - Look, I don't wanna scare you, 360 00:13:48,305 --> 00:13:50,568 but basically everyone who's alive 361 00:13:50,612 --> 00:13:52,919 has an image of their face in one database or another. 362 00:13:52,962 --> 00:13:54,877 I mean, we're practically doing it to ourselves. 363 00:13:54,921 --> 00:13:56,661 If we're lucky, we'll get a hit from a DMV 364 00:13:56,705 --> 00:13:59,229 or something that shows up with a lot of additional info. 365 00:13:59,273 --> 00:14:01,014 But worst case scenario, we get a hit, 366 00:14:01,057 --> 00:14:03,103 we at least know that they're not far off in the future. 367 00:14:03,146 --> 00:14:06,280 - I just can't get my mind around a private company 368 00:14:06,323 --> 00:14:08,064 running its own quantum leap program. 369 00:14:08,108 --> 00:14:09,674 - It would be very, very bad. 370 00:14:09,718 --> 00:14:11,894 [computer trilling] 371 00:14:11,938 --> 00:14:13,940 [soft suspenseful music] 372 00:14:13,983 --> 00:14:15,419 ♪ 373 00:14:15,463 --> 00:14:16,768 - You do realize that this 374 00:14:16,812 --> 00:14:18,031 could take, like, a week, right? 375 00:14:18,074 --> 00:14:19,467 - A week? 376 00:14:19,510 --> 00:14:21,469 - There are hundreds of thousands of databases. 377 00:14:21,512 --> 00:14:23,427 I mean, this is trillions of images 378 00:14:23,471 --> 00:14:24,951 that it has to sort through and compare. 379 00:14:24,994 --> 00:14:26,822 - I can't wait that long. - [sighs] God. 380 00:14:26,866 --> 00:14:28,868 Sometimes I wish Ben were here to explain to you 381 00:14:28,911 --> 00:14:30,521 how amazing what I'm doing is 382 00:14:30,565 --> 00:14:31,609 and how it can't be rushed. 383 00:14:31,653 --> 00:14:32,741 It's gonna take what it's gonna-- 384 00:14:32,784 --> 00:14:36,571 [computer chiming] Take. 385 00:14:36,614 --> 00:14:38,268 We have a hit. How did you do that? 386 00:14:38,312 --> 00:14:40,140 - Magic. - Okay. 387 00:14:40,183 --> 00:14:41,576 - Whoa. We got a lot here. 388 00:14:41,619 --> 00:14:44,448 Richard Martinez, he's a Marine, pretty new one. 389 00:14:44,492 --> 00:14:46,755 Did one tour, won a bunchof medals, 390 00:14:46,798 --> 00:14:48,409 stationed in Camp Pendleton. 391 00:14:48,452 --> 00:14:52,195 - That's right down the road from here. 392 00:14:52,239 --> 00:14:53,980 Are you sure he is--he's-- 393 00:14:54,023 --> 00:14:55,068 - Say it. 394 00:14:55,111 --> 00:14:57,592 - You know you wanna say it. 395 00:14:57,635 --> 00:15:00,812 - Are you sure he's Leaper X? 396 00:15:00,856 --> 00:15:02,640 - Well, unless he swapped faces with someone in the past, 397 00:15:02,684 --> 00:15:04,860 then, yes, this is 100% him. 398 00:15:04,904 --> 00:15:06,122 - Call Pendleton. 399 00:15:06,166 --> 00:15:07,471 I want to know where this guy is right now. 400 00:15:07,515 --> 00:15:09,125 - On it. - Pull Addison. 401 00:15:09,169 --> 00:15:12,433 I want her to confirm this is the guy she saw in there. 402 00:15:12,476 --> 00:15:15,001 ♪ 403 00:15:15,044 --> 00:15:16,524 - We got him to say it. 404 00:15:16,567 --> 00:15:18,134 - How are we supposed to find him 405 00:15:18,178 --> 00:15:19,396 in the middle of an earthquake? 406 00:15:19,440 --> 00:15:21,659 We don't even know if he's still alive. 407 00:15:21,703 --> 00:15:22,922 - Ian, where we are we at with Ziggy? 408 00:15:22,965 --> 00:15:24,880 - Ziggy said there's a 93% chance 409 00:15:24,924 --> 00:15:26,621 that Ben is there to save Jason, 410 00:15:26,664 --> 00:15:28,318 so he must still be alive. 411 00:15:28,362 --> 00:15:30,494 And I'll dive into the records and see if I can find out more. 412 00:15:30,538 --> 00:15:32,714 But Addison, we're gonna need you to step out. 413 00:15:32,757 --> 00:15:35,325 We think we have our guy ID'd. - Okay. Stand by. 414 00:15:35,369 --> 00:15:36,718 ♪ 415 00:15:36,761 --> 00:15:39,286 - Hey, Brandon just told me he spoke with Jason 416 00:15:39,329 --> 00:15:41,853 two hours ago, and he was really upset, 417 00:15:41,897 --> 00:15:43,638 that he wanted to go home. But he didn't come back. 418 00:15:43,681 --> 00:15:45,161 Did he? - No. 419 00:15:45,205 --> 00:15:47,555 - This doesn't make any sense. Where would he have gone? 420 00:15:47,598 --> 00:15:50,732 - I don't know, but look at this. 421 00:15:50,775 --> 00:15:52,995 Is there any way he could've found out about the divorce? 422 00:15:53,039 --> 00:15:56,694 - Oh, my God. 423 00:15:56,738 --> 00:15:59,871 I was on the phone this morning with a lawyer. 424 00:15:59,915 --> 00:16:04,006 He must've overheard me. This is my fault. 425 00:16:04,050 --> 00:16:06,661 He's out there alone. He could be hurt. 426 00:16:06,704 --> 00:16:08,924 He could be-- - Hey, hey. 427 00:16:08,968 --> 00:16:11,187 I know you're scared. I am, too. 428 00:16:11,231 --> 00:16:14,538 But we're not gonna let anything happen to him, okay? 429 00:16:14,582 --> 00:16:18,368 Do you have any idea where he would go? 430 00:16:18,412 --> 00:16:19,543 - I don't know. 431 00:16:19,587 --> 00:16:20,849 - Come on, Naomi. Think. 432 00:16:20,892 --> 00:16:22,720 - He must have a favorite place in the city. 433 00:16:22,764 --> 00:16:24,722 - Well, you would know better than I would. 434 00:16:24,766 --> 00:16:28,030 Since we've moved, he's been so distant with me. 435 00:16:28,074 --> 00:16:31,425 - We--we moved from Oakland. That's why he's an A's fan. 436 00:16:31,468 --> 00:16:32,730 - What are you saying? 437 00:16:32,774 --> 00:16:34,167 - Brandon said Jason wanted to go home. 438 00:16:34,210 --> 00:16:37,387 This picture of us, that was from our old place. 439 00:16:37,431 --> 00:16:39,215 Maybe that's where he's going. 440 00:16:39,259 --> 00:16:40,564 - It makes sense. 441 00:16:40,608 --> 00:16:42,175 We were so happy there, 442 00:16:42,218 --> 00:16:44,046 and he always says how much he misses it. 443 00:16:44,090 --> 00:16:46,353 - Ben, Ian just forwarded me public records. 444 00:16:46,396 --> 00:16:47,528 The Harveys' old apartment building 445 00:16:47,571 --> 00:16:48,485 collapsed in the quake. 446 00:16:48,529 --> 00:16:51,010 It went down at 7:34 p.m. 447 00:16:51,053 --> 00:16:52,446 That's an hour and a half from now. 448 00:16:52,489 --> 00:16:54,448 Oakland's that way. - We gotta go, now. 449 00:16:54,491 --> 00:16:55,927 - But it's across the Bay. How are we gonna get there? 450 00:16:55,971 --> 00:16:57,668 - Working on it. - Uh, bridge is down. 451 00:16:57,712 --> 00:16:59,061 Ferries and trains aren't running either. 452 00:16:59,105 --> 00:17:00,541 But the BART does run under the Bay. 453 00:17:00,584 --> 00:17:02,064 - Are you crazy? We can't take the BART. 454 00:17:02,108 --> 00:17:03,761 - I didn't say anything about the BART. 455 00:17:03,805 --> 00:17:05,198 - But there's an auxiliary tunnel that 456 00:17:05,241 --> 00:17:06,503 runs parallel to the tracks. 457 00:17:06,547 --> 00:17:09,028 You can walk it. - We can walk it. Come on. 458 00:17:09,071 --> 00:17:10,420 - You just said you didn't want to. 459 00:17:10,464 --> 00:17:11,943 - I was convinced otherwise. 460 00:17:11,987 --> 00:17:13,902 - All right. Let's just get there. 461 00:17:13,945 --> 00:17:15,251 - Ben, I have to check on something. 462 00:17:15,295 --> 00:17:16,557 I'll be back as soon as I can. 463 00:17:16,600 --> 00:17:18,124 Be careful. 464 00:17:18,167 --> 00:17:20,082 [dramatic music] 465 00:17:20,126 --> 00:17:21,997 - Power outages and wire services 466 00:17:22,041 --> 00:17:23,564 are now coming in with other reports. 467 00:17:23,607 --> 00:17:25,305 - The entire upper deck, 468 00:17:25,348 --> 00:17:27,307 it just seemed to collapse during the shaking. 469 00:17:27,350 --> 00:17:28,612 - Getting reports now that 470 00:17:28,656 --> 00:17:29,744 at least 50 people are dead tonight. 471 00:17:35,141 --> 00:17:38,361 [soft dramatic music] 472 00:17:38,405 --> 00:17:40,929 - Whoa. Yeah, that's him. 473 00:17:40,972 --> 00:17:42,583 Who is he? 474 00:17:42,626 --> 00:17:45,281 - Sergeant Richard Martinez. He's a Marine out at Pendleton. 475 00:17:45,325 --> 00:17:47,240 - He's currently on leave. - That's convenient. 476 00:17:47,283 --> 00:17:48,415 - The CO's pretty sure 477 00:17:48,458 --> 00:17:49,807 he's visiting his mom in El Cerrito. 478 00:17:49,851 --> 00:17:50,939 - You have an address? 479 00:17:50,982 --> 00:17:53,028 - I'm hurt you had to ask. 480 00:17:53,072 --> 00:17:54,986 - We're gonna go talk to this guy. 481 00:17:55,030 --> 00:17:56,336 He'd been on mission, he still needs 482 00:17:56,379 --> 00:17:57,728 to leap at the end of this. 483 00:17:57,772 --> 00:18:00,601 - Yeah. He's good. He's remembering more. 484 00:18:00,644 --> 00:18:03,430 - Good, 'cause whether it's Ben or this Martinez guy, 485 00:18:03,473 --> 00:18:07,129 someone is gonna tell me what the hell is going on, today. 486 00:18:07,173 --> 00:18:13,353 ♪ 487 00:18:14,136 --> 00:18:16,660 - It Is 6:30 p.m., dark. 488 00:18:16,704 --> 00:18:20,751 Power, phones, water is out around San Francisco. 489 00:18:20,795 --> 00:18:24,146 Emergency crews are trying to look for victims. 490 00:18:24,190 --> 00:18:26,801 We have one report, KRON Television, 491 00:18:26,844 --> 00:18:29,282 saying that 53 people are dead on the bridge. 492 00:18:29,325 --> 00:18:30,761 - Pretty sure it's the same time as it was 493 00:18:30,805 --> 00:18:33,112 when you checked your watch ten seconds ago. 494 00:18:33,155 --> 00:18:36,550 [siren wailing] 495 00:18:36,593 --> 00:18:39,553 Are we really not gonna talk about this? 496 00:18:39,596 --> 00:18:41,424 - About what? 497 00:18:41,468 --> 00:18:43,557 - Oakland. 498 00:18:43,600 --> 00:18:45,994 You can say it. We never should've left. 499 00:18:46,037 --> 00:18:48,431 - I promise I wasn't gonna say that. 500 00:18:48,475 --> 00:18:50,868 - No, but it is what you're thinking. 501 00:18:50,912 --> 00:18:52,870 I'm the one who wanted to move. 502 00:18:52,914 --> 00:18:54,524 I thought the job at St. Luke's 503 00:18:54,568 --> 00:18:57,832 was gonna be great for all of us. 504 00:18:57,875 --> 00:19:00,922 It got us into a better place, Jason into a better school. 505 00:19:00,965 --> 00:19:03,185 You know how smart he is. 506 00:19:03,229 --> 00:19:05,187 But all he saw was leaving his-- 507 00:19:05,231 --> 00:19:07,711 his friends, his home, his life. 508 00:19:07,929 --> 00:19:09,322 - I don't wanna be here! 509 00:19:09,365 --> 00:19:10,888 - [sobbing] Come back. 510 00:19:10,932 --> 00:19:11,933 [somber music] 511 00:19:11,976 --> 00:19:14,588 - And he resents you for it. 512 00:19:14,631 --> 00:19:17,286 - Maybe I made a mistake. - No. 513 00:19:17,330 --> 00:19:19,419 You did what you thought was best for this family. 514 00:19:19,462 --> 00:19:21,377 - [sobs] 515 00:19:21,421 --> 00:19:24,424 - You're a good mom. I can see that. 516 00:19:24,467 --> 00:19:26,861 - Am I? 517 00:19:26,904 --> 00:19:30,212 I work all the time. 518 00:19:30,256 --> 00:19:31,605 I barely see the two of you. 519 00:19:31,648 --> 00:19:36,349 And--and when I do, Jason's so angry with me. 520 00:19:36,392 --> 00:19:40,135 And now, with this-- this divorce, 521 00:19:40,179 --> 00:19:43,530 I'm afraid he's gonna hate me forever. 522 00:19:43,573 --> 00:19:44,661 [rumbling] 523 00:19:44,705 --> 00:19:46,663 [tires squealing and glass shattering] 524 00:19:46,707 --> 00:19:49,275 - Somebody, help us! 525 00:19:49,318 --> 00:19:51,407 [dramatic music] 526 00:19:53,583 --> 00:19:55,498 - Okay, if he's working for a third party, 527 00:19:55,542 --> 00:19:56,891 how do you wanna play this? 528 00:19:56,934 --> 00:19:58,675 - I wanna grab him by the collar and start yelling, 529 00:19:58,719 --> 00:20:01,548 "Are you illegally leaping through time?" 530 00:20:01,591 --> 00:20:04,725 - Magic, rare moment of sarcasm for you. 531 00:20:04,768 --> 00:20:06,335 I dig it. 532 00:20:06,379 --> 00:20:08,250 - I think our only play here is to get him talking, 533 00:20:08,294 --> 00:20:09,599 see what we can find out. 534 00:20:09,643 --> 00:20:12,385 - Got it. Good cop, good cop. 535 00:20:12,428 --> 00:20:13,821 - Something like that. 536 00:20:17,433 --> 00:20:19,870 - Can I help you? - Hello. Richard Martinez? 537 00:20:19,914 --> 00:20:21,220 - Yes. 538 00:20:21,263 --> 00:20:23,526 - Admiral Herbert Williams. I hope it's okay. 539 00:20:23,570 --> 00:20:26,355 Your CO gave me your home address. 540 00:20:26,399 --> 00:20:27,748 - Come in, sir. 541 00:20:27,791 --> 00:20:29,576 - In for what? 542 00:20:29,619 --> 00:20:31,360 - Whatever. 543 00:20:31,404 --> 00:20:33,580 - [chuckles] I--I don't understand. 544 00:20:33,623 --> 00:20:35,495 - Sir, an admiral just showed up at my doorstep unannounced 545 00:20:35,538 --> 00:20:37,845 in plain clothes with a real serious vibe. 546 00:20:37,888 --> 00:20:40,151 This is about some special ops or secret mission, 547 00:20:40,195 --> 00:20:41,892 you had me at hello. 548 00:20:41,936 --> 00:20:42,937 I'm in, sir. 549 00:20:42,980 --> 00:20:44,765 - Well, I appreciate that. 550 00:20:44,808 --> 00:20:47,115 But that's not what-- 551 00:20:47,158 --> 00:20:49,117 may we come in? 552 00:20:49,160 --> 00:20:50,423 - Yeah. 553 00:20:50,466 --> 00:20:53,600 [soft suspenseful music] 554 00:20:53,643 --> 00:20:59,040 ♪ 555 00:20:59,083 --> 00:21:00,650 - Really, Mrs. Martinez, 556 00:21:00,694 --> 00:21:02,652 thank you, but we're not hungry. 557 00:21:02,696 --> 00:21:04,872 - Oh, that won't stop her, sir. 558 00:21:04,915 --> 00:21:07,178 [speaking Spanish] 559 00:21:07,222 --> 00:21:09,398 Gracias. 560 00:21:09,442 --> 00:21:11,139 - Can we ask you some questions? 561 00:21:11,182 --> 00:21:12,358 - Of course. 562 00:21:12,401 --> 00:21:13,707 I'm sorry, ma'am. I didn't catch your name. 563 00:21:13,750 --> 00:21:15,143 - I didn't drop it. 564 00:21:15,186 --> 00:21:17,319 You got an impressive folder, Sergeant. 565 00:21:17,363 --> 00:21:18,451 Is there a medal or commendation 566 00:21:18,494 --> 00:21:19,713 they haven't given you yet? 567 00:21:19,756 --> 00:21:21,889 - Yes, ma'am. There are many. 568 00:21:21,932 --> 00:21:24,195 - That was sarcasm, Martinez. 569 00:21:24,239 --> 00:21:27,634 - I detected that. Yes. 570 00:21:27,677 --> 00:21:29,113 - We don't pay you enough, do we? 571 00:21:29,157 --> 00:21:30,376 - Sir? 572 00:21:30,419 --> 00:21:32,203 - Considering the risk you have to take, 573 00:21:32,247 --> 00:21:34,945 constantly putting your life on the line, 574 00:21:34,989 --> 00:21:37,165 you're not even clearing six figures. 575 00:21:37,208 --> 00:21:38,601 - I'm fairly compensated, sir. 576 00:21:38,645 --> 00:21:40,168 Money is not my main motivation. 577 00:21:40,211 --> 00:21:43,824 - Then what is? 578 00:21:43,867 --> 00:21:47,480 - My parents came here from Mérida when I was nine. 579 00:21:47,523 --> 00:21:49,786 My brothers were six and seven. 580 00:21:49,830 --> 00:21:54,182 The risk we took just to get here-- 581 00:21:54,225 --> 00:21:56,358 this country gave us stability, 582 00:21:56,402 --> 00:22:00,014 gave us safety, gave us a good living. 583 00:22:00,057 --> 00:22:01,842 I'm sorry. 584 00:22:01,885 --> 00:22:04,192 I still get emotional just thinking about it. 585 00:22:04,235 --> 00:22:05,802 - That's why you joined? 586 00:22:05,846 --> 00:22:06,934 - Ma'am, I joined for the one thing 587 00:22:06,977 --> 00:22:11,373 America didn't give me: citizenship. 588 00:22:11,417 --> 00:22:13,462 I love this country. 589 00:22:13,506 --> 00:22:15,508 I wanna stay, I wanna vote. 590 00:22:15,551 --> 00:22:16,552 I wanna protect it from enemies, 591 00:22:16,596 --> 00:22:18,162 both foreign and domestic. 592 00:22:18,206 --> 00:22:20,382 So if there's a mission that needs me, I'm in, sir. 593 00:22:20,426 --> 00:22:21,818 No questions asked. 594 00:22:21,862 --> 00:22:25,692 Just point me in the right direction. 595 00:22:25,735 --> 00:22:29,260 - It's forbidden to moonlight during active service. 596 00:22:29,304 --> 00:22:30,610 You're aware of that, right? 597 00:22:30,653 --> 00:22:32,089 - Ma'am? 598 00:22:32,133 --> 00:22:34,527 - You can't rent yourself out to private companies, 599 00:22:34,570 --> 00:22:37,007 foreign entities, even in your spare time. 600 00:22:37,051 --> 00:22:38,922 You do understand that, yes? 601 00:22:38,966 --> 00:22:40,620 - [chuckles] Ma'am, no disrespect, 602 00:22:40,663 --> 00:22:42,056 but what free time would that be? 603 00:22:42,099 --> 00:22:43,362 This is the first time that I've been back home 604 00:22:43,405 --> 00:22:45,407 in over a year. 605 00:22:45,451 --> 00:22:48,410 Am I-- permission to speak freely? 606 00:22:48,454 --> 00:22:51,718 - Go ahead. 607 00:22:51,761 --> 00:22:54,721 - Am I in any sort of trouble here, sir? 608 00:22:54,764 --> 00:22:56,244 I don't understand what's going on. 609 00:22:56,287 --> 00:22:58,986 Did I do something wrong or improper? 610 00:22:59,029 --> 00:23:02,511 Because if I did, I swear it wasn't on purpose. 611 00:23:02,555 --> 00:23:03,599 Look, I can correct that behavior. 612 00:23:03,643 --> 00:23:05,427 Just let me know what I did. 613 00:23:05,471 --> 00:23:12,608 ♪ 614 00:23:13,609 --> 00:23:15,611 - Look, and I never say this, 615 00:23:15,655 --> 00:23:18,353 but I think he's telling the truth. 616 00:23:18,397 --> 00:23:21,182 - Yeah. I do too. 617 00:23:21,225 --> 00:23:23,445 But let's do this by the numbers. 618 00:23:23,489 --> 00:23:25,055 Dig into his life, his family. 619 00:23:25,099 --> 00:23:26,970 See if there's any money swirling around 620 00:23:27,014 --> 00:23:30,278 we should know about, any secrets we don't see. 621 00:23:30,321 --> 00:23:31,975 - On it. 622 00:23:32,019 --> 00:23:34,238 [dramatic music] 623 00:23:34,282 --> 00:23:38,112 - [shrieks] Please, someone help! 624 00:23:38,155 --> 00:23:39,722 - Oh, God. 625 00:23:39,766 --> 00:23:43,334 - Help! - Someone call 911! 626 00:23:43,378 --> 00:23:47,469 - Help! The door's stuck! Please help! 627 00:23:47,513 --> 00:23:48,949 - Okay. Hold on. 628 00:23:48,992 --> 00:23:50,385 We're gonna get you out. 629 00:23:50,429 --> 00:23:52,779 [grunting] 630 00:23:52,822 --> 00:23:54,563 We need something to break the windshield. 631 00:23:54,607 --> 00:23:56,260 - Maybe we should wait for help. 632 00:23:56,304 --> 00:23:59,481 - We need to get them out now. That transformer's coming down. 633 00:23:59,525 --> 00:24:00,874 And if it hits the car, 634 00:24:00,917 --> 00:24:02,310 it's gonna send a current through the metal frame 635 00:24:02,353 --> 00:24:04,965 and they're all gonna die. 636 00:24:05,008 --> 00:24:06,009 [softly] Okay. 637 00:24:06,053 --> 00:24:08,795 Cover your face! - Okay! 638 00:24:08,838 --> 00:24:11,450 [Ben grunting] [onlookers gasping] 639 00:24:11,493 --> 00:24:14,453 [dramatic music] 640 00:24:14,496 --> 00:24:15,584 ♪ 641 00:24:15,628 --> 00:24:18,457 - Give me your hand. - You're okay. 642 00:24:18,500 --> 00:24:20,371 You're all right. 643 00:24:20,415 --> 00:24:23,374 - Come on. Okay. 644 00:24:23,418 --> 00:24:25,986 - Here you go, here you go. 645 00:24:26,029 --> 00:24:27,204 [transformer zapping] 646 00:24:27,248 --> 00:24:29,555 - Naomi, move! 647 00:24:31,382 --> 00:24:32,775 - You okay? [onlookers clamoring] 648 00:24:32,819 --> 00:24:35,169 - No, no, no, no, no, no, no! 649 00:24:35,212 --> 00:24:37,171 No, no! 650 00:24:37,214 --> 00:24:38,564 [dramatic music] 651 00:24:38,607 --> 00:24:41,131 Wake up, wake up! [lightly tapping Naomi's face] 652 00:24:41,175 --> 00:24:42,872 [softly] Wake up, wake up. 653 00:24:42,916 --> 00:24:44,483 Wake up, Mom. 654 00:24:44,526 --> 00:24:48,051 Wake up, Mom. I can't live without you. 655 00:24:48,225 --> 00:24:50,097 [gasps softly] 656 00:24:50,140 --> 00:24:53,535 ♪ 657 00:24:53,579 --> 00:24:56,103 Help! - Ben, what happened? 658 00:24:56,146 --> 00:24:57,365 - She's not breathing. 659 00:24:57,408 --> 00:24:58,540 - You need to do CPR. 660 00:24:58,584 --> 00:24:59,759 - I don't know how. 661 00:24:59,802 --> 00:25:01,282 - Then, you do a precordial thump. 662 00:25:01,325 --> 00:25:02,718 - Okay. What the hell is that? 663 00:25:02,762 --> 00:25:03,806 - Okay, it's a quick fist strike 664 00:25:03,850 --> 00:25:04,807 to the center of the sternum 665 00:25:04,851 --> 00:25:06,461 designed to get the heart started. 666 00:25:06,505 --> 00:25:08,028 Just trust me. It'll work. 667 00:25:08,071 --> 00:25:10,552 I'll make it simple. Just follow my arc. 668 00:25:10,596 --> 00:25:13,207 [device chimes] 669 00:25:13,250 --> 00:25:14,208 You can do this. 670 00:25:14,251 --> 00:25:16,558 Ben, now! 671 00:25:18,255 --> 00:25:21,694 - [gasping] 672 00:25:21,737 --> 00:25:23,826 - Thank God. Look at me, look at me. 673 00:25:23,870 --> 00:25:25,175 You're okay. 674 00:25:25,219 --> 00:25:26,612 - Ben, the building's collapsing in 45 minutes. 675 00:25:26,655 --> 00:25:29,136 If you don't get there, he's gonna die. 676 00:25:29,179 --> 00:25:30,703 - You need to find Jason. 677 00:25:30,746 --> 00:25:33,575 - I'm gonna bring him back to you. 678 00:25:33,619 --> 00:25:36,099 I promise. 679 00:25:36,143 --> 00:25:43,106 ♪ 680 00:25:54,074 --> 00:25:57,033 [dramatic music] 681 00:25:57,077 --> 00:25:59,862 ♪ 682 00:25:59,906 --> 00:26:01,516 - Ben. 683 00:26:01,560 --> 00:26:02,996 [speaking Korean] 684 00:26:03,039 --> 00:26:04,345 - [shouts] 685 00:26:04,388 --> 00:26:07,957 - [speaking Korean] - No, it doesn't matter! 686 00:26:08,001 --> 00:26:10,003 I don't care! [Ben's mother screams] 687 00:26:10,046 --> 00:26:11,570 - [shouting in Korean] 688 00:26:11,613 --> 00:26:14,442 [Ben's mother sobbing] 689 00:26:14,485 --> 00:26:16,923 ♪ 690 00:26:16,966 --> 00:26:19,403 - Ben! 691 00:26:19,447 --> 00:26:21,188 ♪ 692 00:26:21,231 --> 00:26:23,233 - How much further? - Quarter mile. 693 00:26:23,277 --> 00:26:25,061 You look like you're about to pass out. 694 00:26:25,105 --> 00:26:26,541 - I can make it. - Hey, hey, hey, hey. 695 00:26:26,585 --> 00:26:29,152 The body you leaped into hasn't worked out in years. 696 00:26:29,196 --> 00:26:31,198 Walk for a minute. Okay? 697 00:26:31,241 --> 00:26:34,636 You'll still make it in time. - [panting] 698 00:26:34,680 --> 00:26:36,856 - Ben, what's going on? 699 00:26:36,899 --> 00:26:38,553 - Nothing! 700 00:26:38,597 --> 00:26:41,861 [panting] 701 00:26:41,904 --> 00:26:44,820 I'll walk a minute. 702 00:26:44,864 --> 00:26:47,127 - No. You don't get to do that. 703 00:26:47,170 --> 00:26:48,519 You don't get to hide things from me anymore. 704 00:26:48,563 --> 00:26:49,869 - You're upset about me leaping. 705 00:26:49,912 --> 00:26:51,522 - I am, but right now, 706 00:26:51,566 --> 00:26:53,350 I am upset because I thought that you trusted me again. 707 00:26:53,394 --> 00:26:55,178 And clearly, you don't. - Are you kidding? 708 00:26:55,222 --> 00:26:58,573 You're the only person I trust! 709 00:26:58,617 --> 00:27:00,575 - What? 710 00:27:00,619 --> 00:27:02,925 Okay. 711 00:27:04,448 --> 00:27:08,539 - I remember. 712 00:27:08,583 --> 00:27:11,064 - Remember what, Ben? 713 00:27:11,107 --> 00:27:12,631 [soft suspenseful music] 714 00:27:12,674 --> 00:27:14,110 - [chuckles softly] 715 00:27:14,154 --> 00:27:16,983 - I remember how my mom died. 716 00:27:17,026 --> 00:27:20,073 I know why I never told you about it. 717 00:27:20,116 --> 00:27:24,599 - Ben, you can tell me anything. 718 00:27:24,643 --> 00:27:27,733 - The night my mom died, 719 00:27:27,776 --> 00:27:30,779 we got into a huge argument. 720 00:27:30,823 --> 00:27:33,434 [soft dramatic music] 721 00:27:33,477 --> 00:27:37,220 I brought home my first report card from high school. 722 00:27:37,264 --> 00:27:39,440 It was all--[chuckles] 723 00:27:39,483 --> 00:27:41,094 Bs. 724 00:27:41,137 --> 00:27:43,749 She was furious. 725 00:27:43,792 --> 00:27:46,882 - You have an IQ of 197. 726 00:27:46,926 --> 00:27:49,015 I can see why. 727 00:27:49,058 --> 00:27:50,625 You did it on purpose. 728 00:27:50,669 --> 00:27:53,933 - I was tired of her telling me how special I was, 729 00:27:53,976 --> 00:27:58,328 that moving us to America was so I could achieve something. 730 00:27:58,372 --> 00:28:01,027 I just wanted to be a normal kid. 731 00:28:01,070 --> 00:28:02,419 And I didn't like living in New York, 732 00:28:02,463 --> 00:28:04,726 so I told her I hated her for it. 733 00:28:04,770 --> 00:28:06,597 And I took off. 734 00:28:06,641 --> 00:28:07,947 - [sobbing] Come back. 735 00:28:07,990 --> 00:28:12,865 ♪ 736 00:28:12,908 --> 00:28:15,650 - When I got home later that night, 737 00:28:15,694 --> 00:28:18,740 I found her on the kitchen floor. 738 00:28:18,784 --> 00:28:21,395 Mom. 739 00:28:21,438 --> 00:28:22,875 Mom! 740 00:28:22,918 --> 00:28:26,705 Wake up! Wake up! Please! 741 00:28:26,748 --> 00:28:28,968 [sobbing] She had a brain aneurysm. 742 00:28:29,011 --> 00:28:32,798 ♪ 743 00:28:32,841 --> 00:28:36,149 - Ben, I'm-- 744 00:28:36,192 --> 00:28:38,194 I'm so sorry. 745 00:28:38,238 --> 00:28:40,283 ♪ 746 00:28:40,327 --> 00:28:44,679 - My last moments with my mom were full of anger. 747 00:28:44,723 --> 00:28:47,638 I never got to tell her I was sorry 748 00:28:47,682 --> 00:28:52,948 or thank her for everything she did for me. 749 00:28:52,992 --> 00:28:55,821 But that night changed my life. 750 00:28:55,864 --> 00:28:58,780 No wonder I got obsessed with physics and time travel. 751 00:28:58,824 --> 00:29:01,783 No wonder I wanted to join this program. 752 00:29:01,827 --> 00:29:04,786 You can draw a straight line from that moment to this. 753 00:29:04,830 --> 00:29:08,572 I need to save Jason and give him the opportunity 754 00:29:08,616 --> 00:29:10,792 to have a relationship with his mom 755 00:29:10,836 --> 00:29:13,490 like I never could. 756 00:29:13,534 --> 00:29:15,666 [soft dramatic music] 757 00:29:15,710 --> 00:29:17,451 [device chimes] 758 00:29:17,494 --> 00:29:20,280 - [sniffles] The exit's just up there. 759 00:29:20,323 --> 00:29:23,457 Ben, you can do this. 760 00:29:23,500 --> 00:29:26,677 There's still time to save Jason. 761 00:29:26,721 --> 00:29:27,766 - The kid's a boy scout. 762 00:29:27,809 --> 00:29:29,289 I went through all his financials, 763 00:29:29,332 --> 00:29:31,030 his family's financials. 764 00:29:31,073 --> 00:29:32,379 Nothing out of the ordinary. 765 00:29:32,422 --> 00:29:33,728 He's right, you know. 766 00:29:33,772 --> 00:29:35,208 He hasn't had a free moment in a long time. 767 00:29:35,251 --> 00:29:36,557 He's been tied up pretty heavy in the service 768 00:29:36,600 --> 00:29:37,950 since he was 18. 769 00:29:37,993 --> 00:29:39,865 - It rules out him working for the private sector 770 00:29:39,908 --> 00:29:41,736 or a foreign power. 771 00:29:41,780 --> 00:29:44,043 Are you sure this is the guy from the photo? 772 00:29:44,086 --> 00:29:46,523 - 100%. Unless he has a twin? 773 00:29:46,567 --> 00:29:47,742 - He does not. - Okay. 774 00:29:47,786 --> 00:29:50,745 So Richard Martinez is Leaper X. 775 00:29:50,789 --> 00:29:52,747 - Well, I think more appropriate phrasing 776 00:29:52,791 --> 00:29:55,532 would be Richard Martinez will become Leaper X 777 00:29:55,576 --> 00:29:57,186 at some point in the future. 778 00:29:57,230 --> 00:29:58,884 We just don't know when or how. 779 00:29:58,927 --> 00:30:01,234 And unfortunately for us, 780 00:30:01,277 --> 00:30:03,236 neither does he, at least not yet. 781 00:30:03,279 --> 00:30:07,240 - So what do we do? 782 00:30:07,283 --> 00:30:09,242 - Black site him? - Jen. 783 00:30:09,285 --> 00:30:10,852 - I mean, this country's done it for less. 784 00:30:10,896 --> 00:30:13,594 - I'm gonna put him under tight surveillance. 785 00:30:13,637 --> 00:30:15,988 But if what we're all thinking is right, 786 00:30:16,031 --> 00:30:18,642 it's not gonna do much good. 787 00:30:18,686 --> 00:30:20,383 For now, at least. 788 00:30:20,427 --> 00:30:22,559 - Okay, but what if going and talking to him today 789 00:30:22,603 --> 00:30:23,952 just set the whole thing off? 790 00:30:23,996 --> 00:30:25,649 - How do you mean? 791 00:30:25,693 --> 00:30:27,260 - Well, like, so you and Magic, you go and you talk to him 792 00:30:27,303 --> 00:30:28,522 and he doesn't really understand why, 793 00:30:28,565 --> 00:30:30,176 so he starts digging into Magic, 794 00:30:30,219 --> 00:30:33,135 and he finds out all of this secret stuff, and, eventually-- 795 00:30:33,179 --> 00:30:34,702 [snaps fingers] Boom. 796 00:30:34,745 --> 00:30:36,704 Ten years later, he's a part of the program and he leaps. 797 00:30:36,747 --> 00:30:38,793 Like did--did we just make this happen? 798 00:30:38,837 --> 00:30:40,839 - Ian, I can't tie my brain in pretzels 799 00:30:40,882 --> 00:30:42,928 about what's gonna happen in the future. 800 00:30:42,971 --> 00:30:44,277 We need to focus on the present 801 00:30:44,320 --> 00:30:47,933 and get back to Ben and Addison in the past. 802 00:30:47,976 --> 00:30:49,282 ♪ 803 00:30:49,325 --> 00:30:50,457 - Our lives are so insane. 804 00:30:50,500 --> 00:30:53,286 - Yeah, I heard it. 805 00:30:53,329 --> 00:30:56,245 [helicopter blades whirring] 806 00:30:56,289 --> 00:30:59,292 [dramatic music] 807 00:30:59,335 --> 00:31:02,295 [indistinct chatter] 808 00:31:02,338 --> 00:31:04,210 - Excuse me. Jason? 809 00:31:04,253 --> 00:31:06,516 Jason? Jason. 810 00:31:06,560 --> 00:31:07,909 - Ben, he's over here. 811 00:31:07,953 --> 00:31:09,302 - Jason! 812 00:31:09,345 --> 00:31:11,260 - Dad! - Jason. 813 00:31:11,304 --> 00:31:12,348 - What are you doing here? 814 00:31:12,392 --> 00:31:13,654 - Jason, thank God you're okay. 815 00:31:13,697 --> 00:31:14,698 - I got here before the earthquake hit. 816 00:31:14,742 --> 00:31:16,178 But Mr. Wheeler's still in there. 817 00:31:16,222 --> 00:31:17,527 We have to help him. - I'll get him. 818 00:31:17,571 --> 00:31:20,139 You stay here. - No. I'm coming with you. 819 00:31:20,182 --> 00:31:21,749 - Ben, if you go in that building, 820 00:31:21,792 --> 00:31:23,664 Ziggy says there's only a 30% chance of you making it out. 821 00:31:23,707 --> 00:31:25,709 - Listen to me, no matter what happens, 822 00:31:25,753 --> 00:31:27,929 I need you to promise me you won't go inside that building. 823 00:31:27,973 --> 00:31:30,149 - Dad! - Just promise me. 824 00:31:30,192 --> 00:31:36,807 ♪ 825 00:31:36,851 --> 00:31:38,809 - Get out of the way! It's coming down! 826 00:31:38,853 --> 00:31:45,555 ♪ 827 00:31:45,599 --> 00:31:47,209 Whoa, whoa, whoa, whoa. 828 00:31:47,253 --> 00:31:49,995 Whoa, whoa! 829 00:31:50,038 --> 00:31:51,735 - Ben, over here. 830 00:31:51,779 --> 00:31:53,912 - [pounds on door] Mr. Wheeler? 831 00:31:53,955 --> 00:31:55,174 Mr. Wheeler? 832 00:31:55,217 --> 00:31:58,481 Are you sure he's in there? 833 00:31:58,525 --> 00:32:01,963 Right. Hologram. 834 00:32:02,007 --> 00:32:03,225 - He's inside. 835 00:32:03,269 --> 00:32:05,010 He's just sitting there in shock. 836 00:32:05,053 --> 00:32:08,056 - [straining] 837 00:32:08,100 --> 00:32:12,495 Mr. Wheeler! 838 00:32:12,539 --> 00:32:13,496 - John? - Look at me. 839 00:32:13,540 --> 00:32:14,802 - What are you doing here? 840 00:32:14,845 --> 00:32:16,108 - There's no time to explain. We need to go. 841 00:32:16,151 --> 00:32:17,413 - Ben, we gotta go. - No, no, it's my home. 842 00:32:17,457 --> 00:32:18,806 - I know, but this place is coming down. 843 00:32:18,849 --> 00:32:20,547 No time to explain! I know! 844 00:32:20,590 --> 00:32:22,375 I know, but come on! Okay. 845 00:32:22,418 --> 00:32:25,117 - Ben, look out! 846 00:32:25,160 --> 00:32:27,554 Ben! 847 00:32:27,597 --> 00:32:29,295 Ben. [ominous music] 848 00:32:29,338 --> 00:32:31,645 Ben! 849 00:32:36,693 --> 00:32:38,260 - Ben? I need you to wake up now. 850 00:32:38,304 --> 00:32:41,133 - John, I'll go for help. 851 00:32:41,176 --> 00:32:43,135 - Ian, how much time do we have? 852 00:32:43,178 --> 00:32:46,573 - The building's gonna collapse in two minutes. 853 00:32:46,616 --> 00:32:49,010 - Ben, I can't lose you, not like this, 854 00:32:49,054 --> 00:32:52,100 not when you're finally starting to remember. 855 00:32:52,144 --> 00:32:54,537 You need to wake up. 856 00:32:54,581 --> 00:32:56,061 Ben, I know you can hear me. 857 00:32:56,104 --> 00:32:57,584 Wake up. 858 00:32:57,627 --> 00:32:59,020 - Dad! 859 00:32:59,064 --> 00:33:00,848 - No, no, no. You're not supposed to be here! 860 00:33:00,891 --> 00:33:03,329 - Dad! Dad, wake up! 861 00:33:03,372 --> 00:33:06,027 [dramatic music] 862 00:33:06,071 --> 00:33:10,423 - Come on, kid. - [straining] 863 00:33:10,466 --> 00:33:12,164 Dad! 864 00:33:12,207 --> 00:33:13,208 Dad! 865 00:33:13,252 --> 00:33:14,470 Dad! 866 00:33:14,514 --> 00:33:17,038 Wake up. 867 00:33:17,082 --> 00:33:18,474 - [gasps] Way to go, kid! 868 00:33:18,518 --> 00:33:22,957 - [coughing] [building creaking] 869 00:33:23,001 --> 00:33:24,524 I told you not to come in here. 870 00:33:24,567 --> 00:33:27,048 - Mr. Wheeler said you were trapped. 871 00:33:27,092 --> 00:33:28,528 I can't lift this beam by myself. 872 00:33:28,571 --> 00:33:29,746 It's too heavy. 873 00:33:29,790 --> 00:33:30,921 - Ben, this building's coming down. 874 00:33:30,965 --> 00:33:31,879 - Okay. We're gonna push on three. 875 00:33:31,922 --> 00:33:33,011 Okay? - Okay. 876 00:33:33,054 --> 00:33:35,361 - Ready? - One, two, three. Push! 877 00:33:35,404 --> 00:33:38,494 [both straining] 878 00:33:38,538 --> 00:33:42,585 ♪ 879 00:33:42,629 --> 00:33:44,370 - Yes. 880 00:33:44,413 --> 00:33:45,719 [beam thuds] 881 00:33:45,762 --> 00:33:47,460 - Jason, go, go, go! 882 00:33:47,503 --> 00:33:49,201 Go, go! Keep moving! 883 00:33:49,244 --> 00:33:50,724 Go, go! 884 00:33:50,767 --> 00:33:52,378 Don't stop, don't stop, don't stop! 885 00:33:52,421 --> 00:33:53,770 [all clamoring] 886 00:33:53,814 --> 00:34:00,951 ♪ 887 00:34:10,787 --> 00:34:12,876 [soft dramatic music] 888 00:34:12,920 --> 00:34:14,574 - It's good. You did good. 889 00:34:14,617 --> 00:34:17,055 Yeah. It's okay. 890 00:34:17,098 --> 00:34:18,404 - I'm sorry. - No, don't be sorry. 891 00:34:18,447 --> 00:34:20,580 - I'm sorry. - You're safe now. You're safe. 892 00:34:20,623 --> 00:34:23,583 You're okay. You're safe now. 893 00:34:23,626 --> 00:34:27,630 ♪ 894 00:34:27,674 --> 00:34:29,110 Everything's gonna be okay. 895 00:34:29,154 --> 00:34:33,941 ♪ 896 00:34:33,984 --> 00:34:35,856 Everything's gonna be okay from now on. 897 00:34:35,899 --> 00:34:38,424 - I'm sorry. I just missed this place. 898 00:34:38,467 --> 00:34:39,947 - I know. [device chiming] 899 00:34:39,990 --> 00:34:42,645 But you're all right now. - This doesn't make any sense. 900 00:34:42,689 --> 00:34:44,430 - You--you saved him. 901 00:34:44,473 --> 00:34:46,432 You should've leaped. 902 00:34:46,475 --> 00:34:49,957 - Dad, what's wrong? 903 00:34:50,000 --> 00:34:53,743 - I thought saving you would be enough, 904 00:34:53,787 --> 00:34:56,485 that you and your mom would fix things. 905 00:34:56,529 --> 00:34:58,705 But you never did. 906 00:34:58,748 --> 00:35:00,141 - Are you kidding? 907 00:35:00,185 --> 00:35:01,925 She doesn't care about me or this family! 908 00:35:01,969 --> 00:35:03,579 - That's not true. 909 00:35:03,623 --> 00:35:07,583 - She's gonna divorce you, Dad. 910 00:35:07,627 --> 00:35:09,281 - I know. 911 00:35:09,324 --> 00:35:10,804 And I get that you're angry with her 912 00:35:10,847 --> 00:35:13,633 for moving you away from here... 913 00:35:13,676 --> 00:35:15,678 but she did it for you. 914 00:35:15,722 --> 00:35:18,420 I know it's hard for you to see right now, 915 00:35:18,464 --> 00:35:21,119 but one day you will. 916 00:35:21,162 --> 00:35:23,904 And trust me, when that day comes, 917 00:35:23,947 --> 00:35:25,340 you don't want to look back at this moment 918 00:35:25,384 --> 00:35:27,168 wishing you had done things differently, 919 00:35:27,212 --> 00:35:31,172 because that regret never goes away. 920 00:35:31,216 --> 00:35:37,396 ♪ 921 00:35:37,439 --> 00:35:39,876 [indistinct chatter] 922 00:35:39,920 --> 00:35:44,229 ♪ 923 00:35:44,272 --> 00:35:45,578 - Jason? 924 00:35:45,621 --> 00:35:46,709 - Hi, Mom. 925 00:35:46,753 --> 00:35:50,409 - Oh, I'm so glad you're all right. 926 00:35:50,452 --> 00:35:53,412 ♪ 927 00:35:53,455 --> 00:35:58,591 - Thank you, John, for bringing him back to me. 928 00:35:58,634 --> 00:36:02,203 - Well, he had a lot of help. 929 00:36:02,247 --> 00:36:03,726 ♪ 930 00:36:03,770 --> 00:36:09,210 - I am so sorry how you found out about your dad and I. 931 00:36:09,254 --> 00:36:13,040 I never wanted that. - I know. 932 00:36:13,083 --> 00:36:15,912 Dad told me about how you helped those people. 933 00:36:15,956 --> 00:36:17,697 Are you hurt? 934 00:36:17,740 --> 00:36:20,961 ♪ 935 00:36:21,004 --> 00:36:23,572 - Nothing that can't be healed. 936 00:36:23,616 --> 00:36:26,749 - I love you, Mom. 937 00:36:26,793 --> 00:36:29,665 - I love you too, sweetheart. 938 00:36:29,709 --> 00:36:34,757 ♪ 939 00:36:34,801 --> 00:36:35,802 - Ben? 940 00:36:35,845 --> 00:36:37,934 ♪ 941 00:36:37,978 --> 00:36:40,589 [speaking Korean] 942 00:36:40,633 --> 00:36:44,463 ♪ 943 00:36:44,506 --> 00:36:48,293 [device chimes] 944 00:36:48,336 --> 00:36:51,470 - Ben, you did it. 945 00:36:51,513 --> 00:36:53,950 Ziggy says that Jason and Naomi reconcile, 946 00:36:53,994 --> 00:36:56,605 and he goes on to become a civil engineer. 947 00:36:56,649 --> 00:36:58,912 He helps change the way buildings are designed 948 00:36:58,955 --> 00:37:00,392 to withstand earthquakes. 949 00:37:00,435 --> 00:37:01,610 His innovations have been credited 950 00:37:01,654 --> 00:37:04,744 with saving thousands of lives. 951 00:37:04,787 --> 00:37:07,747 ♪ 952 00:37:07,790 --> 00:37:10,750 [phones ringing] 953 00:37:10,793 --> 00:37:13,927 ♪ 954 00:37:13,970 --> 00:37:16,059 Ben, what are you doing? 955 00:37:16,103 --> 00:37:18,105 - The phones are working. It's 1989. 956 00:37:18,148 --> 00:37:20,194 My mother is still alive. I can call her. 957 00:37:20,238 --> 00:37:23,850 - Ben, it is against the rules. I can't let you do that. 958 00:37:23,893 --> 00:37:25,808 - One... 959 00:37:25,852 --> 00:37:29,116 - Ben. 960 00:37:29,159 --> 00:37:30,596 - Damn it. I can't remember the number. 961 00:37:30,639 --> 00:37:32,380 - You realize, you're about to leap at any moment? 962 00:37:32,424 --> 00:37:35,601 - Addison, please. I have to call her. 963 00:37:35,644 --> 00:37:41,781 ♪ 964 00:37:41,824 --> 00:37:45,567 - 212-177-2350. 965 00:37:45,611 --> 00:37:47,656 - Thank you. 966 00:37:47,700 --> 00:37:54,707 ♪ 967 00:37:54,750 --> 00:37:56,448 [phone line trilling] 968 00:37:56,491 --> 00:37:58,885 - Hello? 969 00:37:58,928 --> 00:38:01,888 - Mom. 970 00:38:01,931 --> 00:38:09,069 ♪ 971 00:38:10,113 --> 00:38:11,550 - [knock at door] 972 00:38:11,593 --> 00:38:15,293 - You got a second? - Of course. What's up? 973 00:38:15,336 --> 00:38:17,338 - Um, so you know how I figured out that 974 00:38:17,382 --> 00:38:19,775 Ben was using gravitational navigation, 975 00:38:19,819 --> 00:38:21,821 zig zagging his way through time, 976 00:38:21,864 --> 00:38:23,823 sort of building up speed from leap to leap 977 00:38:23,866 --> 00:38:25,303 in order to get deep into the past? 978 00:38:25,346 --> 00:38:26,956 - Yes. 979 00:38:27,000 --> 00:38:29,959 - Well, after everything that happened today with Leaper X-- 980 00:38:30,003 --> 00:38:31,352 [clears throat] 981 00:38:31,396 --> 00:38:35,574 With Martinez, um, it got me thinking that 982 00:38:35,617 --> 00:38:37,967 maybe I was looking at the math wrong. 983 00:38:38,011 --> 00:38:39,491 - Okay. 984 00:38:39,534 --> 00:38:41,754 - I don't think that Ben was trying to get to the past. 985 00:38:41,797 --> 00:38:45,018 I think that Ben was trying to leap into the future. 986 00:38:45,061 --> 00:38:47,020 - [sighs] That shouldn't be possible. 987 00:38:47,063 --> 00:38:48,848 - None of this should be possible, Magic. 988 00:38:48,891 --> 00:38:51,677 I mean, everyone thinks that something is impossible 989 00:38:51,720 --> 00:38:54,549 until somebody comes around and figures out that it isn't. 990 00:38:54,593 --> 00:38:58,684 And maybe Ben figured it out. He certainly is smart enough. 991 00:38:58,727 --> 00:39:01,513 - Well, if he did, 992 00:39:01,556 --> 00:39:03,210 you're the only one smart enough 993 00:39:03,253 --> 00:39:06,039 to figure out how and why. 994 00:39:06,082 --> 00:39:09,042 Get on it. - [chuckles] Okay. 995 00:39:09,085 --> 00:39:13,568 ♪ 996 00:39:15,396 --> 00:39:16,919 - I'm sorry. 997 00:39:16,963 --> 00:39:18,530 - Yep. 998 00:39:18,573 --> 00:39:20,488 - I know I shouldn't have given Ben the number, but-- 999 00:39:20,532 --> 00:39:24,623 - You kidding? I would've done the same thing. 1000 00:39:24,666 --> 00:39:26,276 How are you holding up? 1001 00:39:26,320 --> 00:39:31,412 - I'm okay. Ben is-- he's different in there. 1002 00:39:31,456 --> 00:39:32,544 - Different how? 1003 00:39:32,587 --> 00:39:37,026 - Okay, Ben, old Ben, he was amazing. 1004 00:39:37,070 --> 00:39:38,463 Of course he was. I was gonna marry him. 1005 00:39:38,506 --> 00:39:43,859 But the Ben that's in there, he-- 1006 00:39:43,903 --> 00:39:47,559 he's more vulnerable, 1007 00:39:47,602 --> 00:39:51,780 more open, more free with his feelings, 1008 00:39:51,824 --> 00:39:53,739 in a way that I'd always hoped we'd get to. 1009 00:39:53,782 --> 00:39:59,527 But it feels like I'm falling even more in love with him. 1010 00:39:59,571 --> 00:40:04,010 Despite all of this. 1011 00:40:04,053 --> 00:40:06,055 Is that insane? 1012 00:40:06,099 --> 00:40:08,754 - No. 1013 00:40:08,797 --> 00:40:11,757 It's beautiful. 1014 00:40:11,800 --> 00:40:14,194 ♪ 1015 00:40:14,237 --> 00:40:15,587 - Hey, do you wanna get dinner, 1016 00:40:15,630 --> 00:40:17,458 maybe catch up on some "Housewives"? 1017 00:40:17,502 --> 00:40:22,463 - Yes and I guess so, for you. - [chuckles] 1018 00:40:22,507 --> 00:40:25,814 - Those women have their hooks in you, don't they? 1019 00:40:25,858 --> 00:40:27,294 - Maybe. - [laughs] 1020 00:40:27,337 --> 00:40:29,514 - But before anything, I got to call my mom. 1021 00:40:29,557 --> 00:40:31,472 That last leap did a number on me. 1022 00:40:31,516 --> 00:40:33,169 - [chuckles] Yes. 1023 00:40:34,257 --> 00:40:35,781 [doorbell chimes] 1024 00:40:35,824 --> 00:40:37,217 [dog barking] 1025 00:40:37,260 --> 00:40:40,263 [children chattering] 1026 00:40:40,307 --> 00:40:43,049 [mysterious energetic music] 1027 00:40:43,092 --> 00:40:46,792 ♪ 1028 00:40:46,835 --> 00:40:48,663 - [evil laughter] 1029 00:40:48,707 --> 00:40:51,927 ♪ 1030 00:40:51,971 --> 00:40:55,975 - Father Davenport, thank God. I'm afraid it's gotten worse. 1031 00:40:56,018 --> 00:40:58,499 Please, come in. 1032 00:40:58,543 --> 00:41:01,502 [mellow music playing on phonograph] 1033 00:41:01,546 --> 00:41:03,765 ♪ 1034 00:41:03,809 --> 00:41:05,680 [mysterious energetic music] 1035 00:41:05,724 --> 00:41:08,117 ♪ 1036 00:41:08,161 --> 00:41:11,251 [evil laughter] 1037 00:41:11,301 --> 00:41:15,851 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.