All language subtitles for New Amsterdam s05e06 Give Me a Sign.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,092 --> 00:00:06,571 - Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:08,878 --> 00:00:09,835 - [sighs] 3 00:00:09,879 --> 00:00:13,491 [dramatic music] 4 00:00:13,535 --> 00:00:15,798 - I'ma need you to come in to New Amsterdam tomorrow 5 00:00:15,841 --> 00:00:18,148 so we can come up with a plan for treatment. 6 00:00:18,192 --> 00:00:19,628 - I don't wanna do any of that. 7 00:00:19,671 --> 00:00:23,414 I got a condition. I gotta make some calls! 8 00:00:24,285 --> 00:00:27,331 - Three years sober. Wow, that's impressive. 9 00:00:27,375 --> 00:00:29,681 - And the real villain of your life is Mom. 10 00:00:29,725 --> 00:00:30,900 It's not me. 11 00:00:30,943 --> 00:00:32,075 Where are you going? 12 00:00:32,119 --> 00:00:33,729 - To get high. 13 00:00:33,772 --> 00:00:35,513 - [sighs] - Well, if that's really true, 14 00:00:35,557 --> 00:00:38,647 then... 15 00:00:38,690 --> 00:00:39,909 what are we doing? 16 00:00:39,952 --> 00:00:41,345 - I don't know. 17 00:00:41,389 --> 00:00:45,697 - I can't be who I want to be... 18 00:00:45,741 --> 00:00:47,743 with you. 19 00:00:51,312 --> 00:00:53,270 [classical music] 20 00:00:53,314 --> 00:00:56,317 - The key to our appreciation is looking deeply 21 00:00:56,360 --> 00:00:58,449 and asking yourself... 22 00:00:59,929 --> 00:01:02,845 How does it make you feel? 23 00:01:02,888 --> 00:01:04,107 Hmm? 24 00:01:04,151 --> 00:01:06,109 - [whispering] Uh, yeah... 25 00:01:09,069 --> 00:01:10,983 No, nothing. 26 00:01:11,027 --> 00:01:12,289 - Tell me about it. 27 00:01:12,333 --> 00:01:13,638 I've been on three of these, 28 00:01:13,682 --> 00:01:14,813 and I haven't hooked up anyone. 29 00:01:14,857 --> 00:01:17,860 - No, I'm not here looking for a date. 30 00:01:17,903 --> 00:01:22,560 I'm--no, I'm here--I wanna broaden my horizons, you know? 31 00:01:22,604 --> 00:01:24,432 Find out what I like, what I don't like, 32 00:01:24,475 --> 00:01:25,911 what I connect with, where I belong. 33 00:01:25,955 --> 00:01:27,261 - Shh! - I-- 34 00:01:30,829 --> 00:01:33,615 Or I blew up my entire life for no reason. 35 00:01:33,658 --> 00:01:36,400 ["Campus" by Vampire Weekend] 36 00:01:36,444 --> 00:01:38,924 - ♪ Walked to class in front of ya ♪ 37 00:01:38,968 --> 00:01:42,145 ♪ Spilled kefir on your keffiyah ♪ 38 00:01:42,189 --> 00:01:45,192 ♪ You look inside and turn to the door ♪ 39 00:01:45,235 --> 00:01:47,759 ♪ Drag your feet along the floor ♪ 40 00:01:47,803 --> 00:01:49,718 - [ah-choo] - ♪ Then I see you 41 00:01:49,761 --> 00:01:51,285 ♪ You're walking 'cross the campus ♪ 42 00:01:51,328 --> 00:01:52,938 ♪ How am I supposed to pretend ♪ 43 00:01:52,982 --> 00:01:54,244 [dog whimpers] 44 00:01:54,288 --> 00:01:55,245 - [coughing] - ♪ I never want to 45 00:01:55,289 --> 00:01:57,029 ♪ See you again? 46 00:01:57,073 --> 00:01:59,728 ♪ How am I supposed to pretend ♪ 47 00:01:59,771 --> 00:02:03,123 ♪ I never want to see you again? ♪ 48 00:02:03,166 --> 00:02:04,428 ♪ 49 00:02:04,472 --> 00:02:07,779 - What feelings does this painting provoke in you? 50 00:02:07,823 --> 00:02:08,780 - Uh... 51 00:02:10,826 --> 00:02:15,004 That I've completely and utterly ruined my life. 52 00:02:15,047 --> 00:02:19,182 - ♪ And I'm sleeping on the balcony after class ♪ 53 00:02:19,226 --> 00:02:21,619 ♪ 54 00:02:21,663 --> 00:02:23,273 - Hey, it's Vanessa. Leave a message. 55 00:02:23,317 --> 00:02:24,579 [voicemail beeps] 56 00:02:24,622 --> 00:02:26,276 - Nessa, I know you're still mad at me, 57 00:02:26,320 --> 00:02:27,756 but I'm worried, okay? 58 00:02:27,799 --> 00:02:29,192 Look, you won't return my texts. 59 00:02:29,236 --> 00:02:30,193 I don't even know where you're staying. 60 00:02:30,237 --> 00:02:31,194 Can you just let me know 61 00:02:31,238 --> 00:02:32,500 that you're not dead? 62 00:02:34,893 --> 00:02:36,156 [cheers and applause] - Oh...ha ha ha. 63 00:02:36,199 --> 00:02:37,635 - Casey. 64 00:02:37,679 --> 00:02:39,289 - Ho-ho-ho! 65 00:02:39,333 --> 00:02:41,248 - You're glowing. - 8,000 feet up, 66 00:02:41,291 --> 00:02:42,510 closer to the sun. - I'm dying to see 67 00:02:42,553 --> 00:02:43,902 Machu Picchu. - Oh, totally worth 68 00:02:43,946 --> 00:02:45,643 the shin splints, even the finger flint. 69 00:02:45,687 --> 00:02:47,428 - How many Pisco Sours did you have? 70 00:02:47,471 --> 00:02:49,169 - A lot. [laughter] 71 00:02:49,212 --> 00:02:52,389 - Well, well, well, look who deigned us with his presence. 72 00:02:52,433 --> 00:02:53,825 - I'm sorry for whatever 73 00:02:53,869 --> 00:02:55,000 Bloom's been putting you through. 74 00:02:55,044 --> 00:02:56,872 - All right, all right, that's enough. 75 00:02:56,915 --> 00:02:58,178 Back to work. 76 00:02:58,221 --> 00:03:00,223 He's not a member of the Royal family, 77 00:03:00,267 --> 00:03:01,659 and this isn't a red carpet. 78 00:03:01,703 --> 00:03:03,313 - You miss me? - Bay four. 79 00:03:03,357 --> 00:03:06,229 - Oh, so you gonna play it like this? 80 00:03:06,273 --> 00:03:07,317 - I have no idea what you're talking about. 81 00:03:07,361 --> 00:03:09,711 - Just say the words. 82 00:03:09,754 --> 00:03:10,929 You missed me. 83 00:03:10,973 --> 00:03:12,627 - I didn't even realize you were gone. 84 00:03:12,670 --> 00:03:14,672 - And yet you happened to pick up bagels 85 00:03:14,716 --> 00:03:16,631 from my favorite bagel place. 86 00:03:16,674 --> 00:03:19,242 - Coincidence. Attention, everyone-- 87 00:03:19,286 --> 00:03:23,812 these Monty's Bagels are not in honor of Casey's big return. 88 00:03:23,855 --> 00:03:25,814 They're just any other day bagels that I happened 89 00:03:25,857 --> 00:03:28,077 to pick up for no particular reason whatsoever. 90 00:03:28,120 --> 00:03:30,340 Just get 'em while they're hot. 91 00:03:30,384 --> 00:03:32,037 - Just admit you missed me. 92 00:03:32,081 --> 00:03:33,865 Come on. - Never. 93 00:03:33,909 --> 00:03:36,825 [percussive beat] 94 00:03:36,868 --> 00:03:38,957 ♪ 95 00:03:39,001 --> 00:03:41,351 - [giggles] - See? 96 00:03:41,395 --> 00:03:42,787 Fun, right? 97 00:03:46,965 --> 00:03:49,011 - You're so fast. 98 00:03:49,054 --> 00:03:52,101 - ♪ I don't even know what to say ♪ 99 00:03:52,144 --> 00:03:54,146 ♪ You came in like a hurricane ♪ 100 00:03:54,190 --> 00:03:55,800 - Oh, wow. 101 00:03:55,844 --> 00:03:58,063 - ♪ You hit a vein, now there's no getting off ♪ 102 00:03:58,107 --> 00:03:59,543 ♪ Of you 103 00:03:59,587 --> 00:04:01,371 ♪ Baby, the room 104 00:04:01,415 --> 00:04:02,764 - Oh-- 105 00:04:02,807 --> 00:04:05,984 - ♪ I don't get starstruck easy ♪ 106 00:04:06,028 --> 00:04:08,552 ♪ Darling, but you blow me away ♪ 107 00:04:08,596 --> 00:04:10,250 ♪ I don't know what to say 108 00:04:10,293 --> 00:04:13,470 - ♪ Ay-ay-ay-ay-ay-ay 109 00:04:13,514 --> 00:04:16,343 ["Starstruck" by The Head and the Heart] 110 00:04:16,386 --> 00:04:23,480 ♪ 111 00:04:23,524 --> 00:04:25,526 ♪ Yellow top, now I don't wanna stop ♪ 112 00:04:25,569 --> 00:04:27,571 ♪ With the roof torn off 113 00:04:33,795 --> 00:04:36,319 - ♪ I'd drive to you through a windstorm, baby ♪ 114 00:04:36,363 --> 00:04:38,974 ♪ Hell, I know that it might sound crazy ♪ 115 00:04:39,017 --> 00:04:42,151 ♪ Yellow top down, it won't stop raining ♪ 116 00:04:42,194 --> 00:04:43,805 - Whoa, look out! 117 00:04:43,848 --> 00:04:45,459 - Whoo! 118 00:04:45,502 --> 00:04:46,851 [tires screech] 119 00:04:46,895 --> 00:04:48,288 - No-- 120 00:04:48,331 --> 00:04:49,593 [dramatic music] 121 00:04:49,637 --> 00:04:52,509 Call an ambulance. Don't move, don't move. 122 00:04:52,553 --> 00:04:55,730 [boy moaning] 123 00:04:55,773 --> 00:04:57,297 - We're doctors. We got you. 124 00:04:59,908 --> 00:05:00,996 You'll be okay. 125 00:05:01,039 --> 00:05:04,304 [sirens wailing] 126 00:05:07,089 --> 00:05:09,570 - Client coming through! 127 00:05:09,613 --> 00:05:11,572 Ma'am, I can see that you have suffered 128 00:05:11,615 --> 00:05:12,921 a terrible calamity! 129 00:05:12,964 --> 00:05:16,359 I only hope that you get the proper compensation-- 130 00:05:16,403 --> 00:05:17,491 - Excuse me. There's no soliciting 131 00:05:17,534 --> 00:05:18,883 on hospital property, all right? 132 00:05:18,927 --> 00:05:20,407 - I still have ten feet of public property. 133 00:05:20,450 --> 00:05:21,451 - These people were almost killed. 134 00:05:21,495 --> 00:05:22,931 They're in shock. They're in pain. 135 00:05:22,974 --> 00:05:25,499 The last thing they need is some two-bit sleazy lawyer 136 00:05:25,542 --> 00:05:27,544 preying on them. - Yeah, sleazy two-bit lawyer 137 00:05:27,588 --> 00:05:28,980 who specializes 138 00:05:29,024 --> 00:05:31,331 in that exact intersection that's a death trap. 139 00:05:31,374 --> 00:05:34,246 - "Callie 'Get Yo' Crash Cash' Cruz"? 140 00:05:34,290 --> 00:05:36,031 - How can I help? - Don't say that. 141 00:05:36,074 --> 00:05:38,729 - Doc, listen. We're on the same side, 142 00:05:38,773 --> 00:05:41,819 and you never know when you have to Cruz for justice! 143 00:05:41,863 --> 00:05:42,864 - Thank you. 144 00:05:44,431 --> 00:05:47,521 [phone rings] 145 00:05:49,044 --> 00:05:52,613 [ringing] 146 00:05:54,397 --> 00:05:56,530 Does that hurt? - A little. 147 00:05:56,573 --> 00:05:57,661 - Hey, you paged? 148 00:05:57,705 --> 00:05:58,836 - Uh, Rafael here thought 149 00:05:58,880 --> 00:06:00,360 he could take down a speeding car. 150 00:06:00,403 --> 00:06:01,752 - Tough odds, kid. 151 00:06:01,796 --> 00:06:03,058 - No bleeding, so bone didn't break the skin. 152 00:06:03,101 --> 00:06:04,625 But I am still worried about a fracture. 153 00:06:04,668 --> 00:06:06,453 - Okay, no problem. We'll X-ray to confirm. 154 00:06:06,496 --> 00:06:08,977 But, uh, looks like you definitely will need 155 00:06:09,020 --> 00:06:10,021 a cast for that arm. 156 00:06:10,065 --> 00:06:11,849 - No, I can't do that. 157 00:06:11,893 --> 00:06:13,851 Liza Stinson's pool party's this weekend. 158 00:06:13,895 --> 00:06:16,767 I can't be the loser that doesn't go in the water. 159 00:06:16,811 --> 00:06:18,160 - Oh... - Doctor, is there anyone 160 00:06:18,203 --> 00:06:20,858 in the hospital suffering as much as poor Rafael? 161 00:06:20,902 --> 00:06:23,383 - Grandma... - "Oh, no, this is the worst 162 00:06:23,426 --> 00:06:25,210 I've ever seen." - Hey. 163 00:06:25,254 --> 00:06:27,430 - Well, you'll still get to stick your legs in the pool. 164 00:06:27,474 --> 00:06:29,867 - It's not the same. - Ah...[chuckles]. 165 00:06:29,911 --> 00:06:31,695 - All right, well, let's get you up. 166 00:06:31,739 --> 00:06:33,131 We can wait for Rafael upstairs. 167 00:06:34,568 --> 00:06:36,004 - Ah--aah! 168 00:06:36,047 --> 00:06:38,441 - Let's get her down. - Grandma? What's going on? 169 00:06:38,485 --> 00:06:39,877 Is she okay? - Let's get her right here. 170 00:06:39,921 --> 00:06:40,791 - Ah-- 171 00:06:40,835 --> 00:06:42,271 - Let's get her to Trauma One. 172 00:06:42,314 --> 00:06:44,404 [woman continues moaning] 173 00:06:44,447 --> 00:06:48,059 - [screaming] 174 00:06:48,103 --> 00:06:50,061 [indistinct chatter] - Come on, sweetie. 175 00:06:50,105 --> 00:06:52,716 - [growling] 176 00:06:53,674 --> 00:06:54,762 [screaming] No! 177 00:06:54,805 --> 00:06:56,198 [growls] - Hey, bud... 178 00:06:56,241 --> 00:06:57,678 - Do the big breaths. - Let's do the thing. 179 00:06:57,721 --> 00:06:59,462 Baby, look at me. Listen to me. 180 00:06:59,506 --> 00:07:00,724 Baby, look at my mouth. Look at my mouth. 181 00:07:00,768 --> 00:07:02,291 - Remember? [both take deep breaths] 182 00:07:02,334 --> 00:07:03,553 - Remember? Do that. 183 00:07:03,597 --> 00:07:05,555 Hi, sorry, Doc. - Hi. 184 00:07:05,599 --> 00:07:07,557 - Uh, Josh and Chary, Jael. - Hi. 185 00:07:07,601 --> 00:07:09,124 - This is why we're here. - [growls] 186 00:07:09,167 --> 00:07:11,126 - That's okay. This is why I'm here. 187 00:07:11,169 --> 00:07:12,475 - No! 188 00:07:12,519 --> 00:07:14,216 - Uh, Jael was a perfectly happy baby 189 00:07:14,259 --> 00:07:16,000 until about two years ago, and then... 190 00:07:16,044 --> 00:07:18,394 it just keeps getting worse every year. 191 00:07:18,438 --> 00:07:19,613 - [screams] 192 00:07:19,656 --> 00:07:20,918 - We know--baby, shh. Hey, it's okay. 193 00:07:20,962 --> 00:07:22,485 - Ever since starting school, 194 00:07:22,529 --> 00:07:24,008 he's been spiraling out of control. 195 00:07:24,052 --> 00:07:25,923 - Well, have you tried... - Yeah, no, no. 196 00:07:25,967 --> 00:07:27,838 Look, Doc, we've tried everything-- 197 00:07:27,882 --> 00:07:30,580 more sleep, less sleep, no sugar, 198 00:07:30,624 --> 00:07:32,582 uh, no...food coloring. - [screams] 199 00:07:32,626 --> 00:07:35,193 - The-the--what-- - Uh, uh, the calming jars. 200 00:07:35,237 --> 00:07:36,891 - Yeah, the calming jars. 201 00:07:36,934 --> 00:07:38,936 We didn't wanna medicate him till absolutely necessary. 202 00:07:38,980 --> 00:07:40,460 - Right. 203 00:07:40,503 --> 00:07:41,983 - [sighs] - [screams] 204 00:07:42,026 --> 00:07:43,506 - It's clear to us that he needs it. 205 00:07:43,550 --> 00:07:45,769 - Okay, okay. Hi, hi. 206 00:07:45,813 --> 00:07:47,945 Hi. Would you like a chair? 207 00:07:47,989 --> 00:07:49,512 - Hold on a second. Honey, honey, look. 208 00:07:49,556 --> 00:07:50,992 You gotta look at his mouth, okay? 209 00:07:51,035 --> 00:07:52,950 No, baby, no. You gotta-- 210 00:07:52,994 --> 00:07:55,866 Can you do that again? He needs to see your lips. 211 00:07:55,910 --> 00:07:58,608 - Jael's deaf? I'm so sorry, my apologies. 212 00:07:58,652 --> 00:08:00,654 I don't know how I missed that on his chart. 213 00:08:00,697 --> 00:08:02,612 - Uh, you didn't. 214 00:08:02,656 --> 00:08:03,961 We don't usually mention it 215 00:08:04,005 --> 00:08:05,615 so he's not treated any differently. 216 00:08:05,659 --> 00:08:07,965 - I see, okay. 217 00:08:08,009 --> 00:08:09,837 But wouldn't you like an ASL interpreter here, 218 00:08:09,880 --> 00:08:11,882 at least, so that Jael feels more comfortable 219 00:08:11,926 --> 00:08:14,494 communicating with me? - No, it won't be necessary. 220 00:08:14,537 --> 00:08:17,322 Jael doesn't know ASL. 221 00:08:17,366 --> 00:08:20,325 [soft music] 222 00:08:20,369 --> 00:08:24,025 ♪ 223 00:08:26,680 --> 00:08:28,333 - Hey, Doc! 224 00:08:28,377 --> 00:08:29,509 Doc! 225 00:08:30,510 --> 00:08:31,815 Come here! 226 00:08:31,859 --> 00:08:33,643 Step into my office. 227 00:08:33,687 --> 00:08:35,471 Hey. I would tell you to sit, 228 00:08:35,515 --> 00:08:37,038 but I've only got this one chair, 229 00:08:37,081 --> 00:08:41,738 and I've got this whole lumbar situation, and... 230 00:08:41,782 --> 00:08:43,740 anyway, what can I do for you? 231 00:08:43,784 --> 00:08:46,264 - Well, uh, this is a very nice office. 232 00:08:46,308 --> 00:08:49,659 You don't need walls or electricity or law stuff. 233 00:08:49,703 --> 00:08:51,313 - So you're here to bring justice 234 00:08:51,356 --> 00:08:53,968 to the kid and the old broad who got mushed this morning? 235 00:08:54,011 --> 00:08:56,231 - Yeah, I wouldn't call her that. 236 00:08:56,274 --> 00:08:58,146 But, um, yeah. 237 00:08:58,189 --> 00:09:00,452 And more people are going to get hurt unless we fix it. 238 00:09:00,496 --> 00:09:02,585 - Put your mind at ease. 239 00:09:02,629 --> 00:09:04,108 Be calm. 240 00:09:04,152 --> 00:09:05,588 Come with me. 241 00:09:05,632 --> 00:09:09,331 Now, you see that crosswalk over there? 242 00:09:11,638 --> 00:09:13,422 - No. - Because there isn't one. 243 00:09:13,465 --> 00:09:18,166 My point is that intersection is not up to code, 244 00:09:18,209 --> 00:09:20,864 and the city has never done squat to fix it. 245 00:09:20,908 --> 00:09:23,780 But at the end of the day, that is not an intersection. 246 00:09:23,824 --> 00:09:26,174 That is a slot machine. 247 00:09:26,217 --> 00:09:30,047 And if your old broad needs surgery, well then, 248 00:09:30,091 --> 00:09:33,573 that slot machine is set at all sevens. 249 00:09:33,616 --> 00:09:36,750 I'm talking big payouts! A lot of cash! 250 00:09:36,793 --> 00:09:40,275 Get your crash cash, baby! Get your crash cash! 251 00:09:40,318 --> 00:09:43,931 - I-I'm actually not looking for money. 252 00:09:43,974 --> 00:09:47,108 - An obvious lie, but okay. 253 00:09:47,151 --> 00:09:48,718 - No, no, no. All I am here for-- 254 00:09:48,762 --> 00:09:49,980 - Mm-hmm. - Is to get this intersection 255 00:09:50,024 --> 00:09:51,765 fixed, all right? That's it. 256 00:09:51,808 --> 00:09:53,897 - Well, you cannot sue a driver to get that. 257 00:09:53,941 --> 00:09:56,291 - Well, we're not gonna sue a driver. 258 00:09:56,334 --> 00:09:57,858 We're gonna sue the city of New York. 259 00:09:57,901 --> 00:09:59,773 [quirky music] 260 00:09:59,816 --> 00:10:02,253 - 10 grand up front, and that's a discount. 261 00:10:02,297 --> 00:10:04,865 - 5, and only if we win. 262 00:10:05,561 --> 00:10:07,737 - Let's go crush these bastards. 263 00:10:11,045 --> 00:10:11,436 . 264 00:10:11,480 --> 00:10:13,787 - Obviously, the city of New York takes no joy 265 00:10:13,830 --> 00:10:15,745 in what happened to Ana and Rafael Linares. 266 00:10:15,789 --> 00:10:17,747 But I must point out that in this courtroom, 267 00:10:17,791 --> 00:10:20,663 we have neither the perpetrator of a crime nor a victim. 268 00:10:20,707 --> 00:10:22,796 Where is the driver of this car? 269 00:10:22,839 --> 00:10:25,233 Where are the people who were struck? 270 00:10:25,276 --> 00:10:28,149 This is an irrelevant bystander smelling deep pockets, 271 00:10:28,192 --> 00:10:30,586 and the City moves for this complaint to be dismissed. 272 00:10:30,630 --> 00:10:32,762 - Response, Counselor? 273 00:10:32,806 --> 00:10:35,504 - Time to make 'em hurt where the sun don't shine. 274 00:10:35,547 --> 00:10:37,114 - Yeah, um, Your Honor, 275 00:10:37,158 --> 00:10:39,551 this crosswalk is in a very busy residential neighborhood. 276 00:10:39,595 --> 00:10:42,337 Kids play there. Families work there. 277 00:10:42,380 --> 00:10:44,078 In fact, their hopes and dreams 278 00:10:44,121 --> 00:10:47,429 are played out on this neglected patch of asphalt. 279 00:10:47,472 --> 00:10:49,736 And I'm not asking for money, okay? 280 00:10:49,779 --> 00:10:51,694 All I'm asking is for the city of New York 281 00:10:51,738 --> 00:10:54,610 to protect the lives of its citizens-- 282 00:10:54,654 --> 00:10:56,046 which I believe they are obligated to do-- 283 00:10:56,090 --> 00:10:59,093 and offer the cost of a new coat of paint. 284 00:10:59,136 --> 00:11:01,791 Now, I believe that is a small price to pay 285 00:11:01,835 --> 00:11:04,794 to protect the lives of the citizens of this shining-- 286 00:11:04,838 --> 00:11:06,056 - Citation? 287 00:11:06,100 --> 00:11:07,101 - Objection. 288 00:11:07,144 --> 00:11:09,451 Sorry. Uh, what? 289 00:11:09,494 --> 00:11:10,626 - What city charter regulation 290 00:11:10,670 --> 00:11:12,672 are you citing for your complaint? 291 00:11:14,717 --> 00:11:16,240 - Well... 292 00:11:16,284 --> 00:11:18,286 - Yarborough v. City of New York. 293 00:11:18,329 --> 00:11:19,722 - That's the one. 294 00:11:19,766 --> 00:11:22,725 - With exception of unsightly construction, 295 00:11:22,769 --> 00:11:26,120 the City is required to paint the intersection. 296 00:11:26,163 --> 00:11:28,035 - So ordered. Department of Transportation 297 00:11:28,078 --> 00:11:29,558 will restore the intersection. 298 00:11:30,733 --> 00:11:31,691 - The--what the--um-- - [laughs] 299 00:11:31,734 --> 00:11:33,605 - We just--did we win? - We won. 300 00:11:33,649 --> 00:11:38,175 And that, my friend, is how you Cruz for justice! 301 00:11:38,219 --> 00:11:40,308 God, I'm good. 302 00:11:40,351 --> 00:11:43,441 - Wow, I can't believe we won. 303 00:11:43,485 --> 00:11:46,793 I mean, I can't believe that you actually, you know, did it. 304 00:11:46,836 --> 00:11:49,056 I had some doubts about you-- maybe you noticed. 305 00:11:49,099 --> 00:11:51,058 But that was incredible. I mean, you knew exactly 306 00:11:51,101 --> 00:11:54,278 what to say, and this feels so good! 307 00:11:54,322 --> 00:11:55,453 I think I should've been a lawyer. 308 00:11:55,497 --> 00:11:56,933 - Yeah, I know, right? 309 00:11:56,977 --> 00:11:58,935 Now imagine how even better you'd feel 310 00:11:58,979 --> 00:12:01,503 if they were actually gonna paint that thing. 311 00:12:01,546 --> 00:12:04,027 - Yeah, but the judge just said they have to. 312 00:12:04,071 --> 00:12:05,986 So they're going to... 313 00:12:06,029 --> 00:12:07,814 - This is actually the third time 314 00:12:07,857 --> 00:12:09,946 I've won a city case about that intersection, 315 00:12:09,990 --> 00:12:11,469 and they ain't never painted it yet. 316 00:12:11,513 --> 00:12:13,733 That'll be 5 grand. 317 00:12:13,776 --> 00:12:16,866 [slow jazz music] 318 00:12:16,910 --> 00:12:19,608 ♪ 319 00:12:19,651 --> 00:12:24,004 [indistinct P.A. page] 320 00:12:25,483 --> 00:12:27,398 [phone keyboard clicking] 321 00:12:27,442 --> 00:12:28,791 [message sent tone] 322 00:12:34,405 --> 00:12:35,537 - You doing okay? 323 00:12:35,580 --> 00:12:37,321 - Yeah, fine. - Yeah? 324 00:12:37,365 --> 00:12:39,497 - Yeah. - Hmm. 325 00:12:39,541 --> 00:12:42,500 That's the fourth time you came in here to check on your phone. 326 00:12:42,544 --> 00:12:45,025 - Are you spying on me? 327 00:12:45,068 --> 00:12:47,375 - Well, I've known you long enough to know 328 00:12:47,418 --> 00:12:48,593 when you're upset. 329 00:12:48,637 --> 00:12:49,812 - I'm fine, Casey. 330 00:12:49,856 --> 00:12:51,683 - Ah, she says as she evades. 331 00:12:51,727 --> 00:12:53,076 - She says while working, 332 00:12:53,120 --> 00:12:55,296 which is what you should be doing too. 333 00:12:55,339 --> 00:12:59,039 Oh, and, um, I'm sorry to bruise your sensitive ego, 334 00:12:59,082 --> 00:13:02,085 but I had things totally under control while you were gone. 335 00:13:02,129 --> 00:13:03,043 - [vomits] - Oh. 336 00:13:03,086 --> 00:13:04,218 - Kai. 337 00:13:04,261 --> 00:13:06,437 Kai, you okay? 338 00:13:06,481 --> 00:13:07,830 - I don't feel so-- [gags] 339 00:13:07,874 --> 00:13:10,659 - Okay, okay. Let's get you sat down. 340 00:13:10,702 --> 00:13:12,226 Here you go. - [gagging] 341 00:13:12,269 --> 00:13:14,141 - Oh, my God. 342 00:13:14,184 --> 00:13:16,404 - [coughing] - Can you take Bay two? 343 00:13:16,447 --> 00:13:18,885 - Uh, Casey, can you go see if the-- 344 00:13:18,928 --> 00:13:22,279 - I gotta go. - No... 345 00:13:22,323 --> 00:13:23,411 - There you go. 346 00:13:23,454 --> 00:13:24,629 Now, let me know if your fingers go numb. 347 00:13:24,673 --> 00:13:25,892 - All right. [phone rings] 348 00:13:25,935 --> 00:13:28,242 - [sighs] 349 00:13:28,285 --> 00:13:29,373 - Is that about my grandma? 350 00:13:29,417 --> 00:13:30,592 - No. 351 00:13:32,289 --> 00:13:33,856 - Is Nana okay? 352 00:13:35,423 --> 00:13:36,772 - "Your grandmother's injuries 353 00:13:36,816 --> 00:13:38,861 "were more severe than we expected. 354 00:13:38,905 --> 00:13:42,082 "She cracked one of the vertebrae 355 00:13:42,125 --> 00:13:43,387 in her spinal column." 356 00:13:43,431 --> 00:13:45,041 - Oh. 357 00:13:46,782 --> 00:13:48,784 She's gonna be fine though, right? 358 00:13:48,828 --> 00:13:50,307 I mean, you guys saw her. She was walking. 359 00:13:50,351 --> 00:13:51,961 She's gonna be fine. 360 00:13:53,571 --> 00:13:55,486 - "Well, at her age, it's dangerous. 361 00:13:55,530 --> 00:14:00,361 "But the good news is that we can treat it. 362 00:14:00,404 --> 00:14:02,972 "First option is minimally invasive, but it means 363 00:14:03,016 --> 00:14:05,757 "your grandmother wears a back brace 364 00:14:05,801 --> 00:14:07,847 "for the rest of her life. 365 00:14:07,890 --> 00:14:11,720 "Second option is open spinal surgery. 366 00:14:11,763 --> 00:14:14,288 It does offer greater upside, but it's risky." 367 00:14:14,331 --> 00:14:17,160 - Okay, um, which one is she gonna choose? 368 00:14:21,686 --> 00:14:23,210 - "Your grandmother is unconscious. 369 00:14:23,253 --> 00:14:26,517 "So it's up to her healthcare proxy to choose. 370 00:14:28,302 --> 00:14:30,565 That's you, Rafael." 371 00:14:30,608 --> 00:14:31,783 - Me? 372 00:14:31,827 --> 00:14:34,090 - "It's in her medical records. 373 00:14:34,134 --> 00:14:36,963 She chose you to make these decisions for her." 374 00:14:37,006 --> 00:14:38,312 - What? 375 00:14:38,355 --> 00:14:41,968 [dramatic music] 376 00:14:42,011 --> 00:14:43,404 What if I make the wrong decision? 377 00:14:43,447 --> 00:14:46,146 I--no, no. You choose. 378 00:14:46,189 --> 00:14:48,061 - We can't. 379 00:14:48,104 --> 00:14:51,891 Your grandmother trusted you enough to make you her proxy. 380 00:14:51,934 --> 00:14:53,675 And now you just gotta trust yourself enough 381 00:14:53,718 --> 00:14:56,156 to make a decision. 382 00:14:56,199 --> 00:15:01,901 ♪ 383 00:15:04,991 --> 00:15:06,209 - Um... 384 00:15:07,602 --> 00:15:08,777 I say... 385 00:15:10,605 --> 00:15:13,216 I say do the surgery. 386 00:15:20,310 --> 00:15:24,793 [muffled voices] 387 00:15:38,111 --> 00:15:42,202 - At 12 months, Jael was just starting to talk 388 00:15:42,245 --> 00:15:44,595 when he got sick, 389 00:15:44,639 --> 00:15:48,643 and then he lost his hearing. 390 00:15:48,686 --> 00:15:50,862 And... 391 00:15:50,906 --> 00:15:53,822 we assumed that he needed to learn ASL, but-- 392 00:15:53,865 --> 00:15:56,694 - His pediatrician told us it wasn't necessary-- 393 00:15:56,738 --> 00:15:59,959 that if we taught him to sign, he would never learn to speak. 394 00:16:00,002 --> 00:16:03,092 He would rely on sign language instead of reading lips. 395 00:16:03,136 --> 00:16:05,312 [toys clatter] 396 00:16:05,355 --> 00:16:08,010 - The audiologist and the speech therapist, 397 00:16:08,054 --> 00:16:10,056 they told us the same thing. 398 00:16:10,099 --> 00:16:11,927 If we wanted to give him his best shot 399 00:16:11,971 --> 00:16:14,625 at navigating the world, 400 00:16:14,669 --> 00:16:16,105 we had to motivate him. 401 00:16:16,149 --> 00:16:18,803 His doctors said 402 00:16:18,847 --> 00:16:21,458 that sign language would limit him. 403 00:16:21,502 --> 00:16:24,200 It would shrink his world to a small bubble of peers 404 00:16:24,244 --> 00:16:25,767 who could sign. 405 00:16:25,810 --> 00:16:27,421 It would isolate him. 406 00:16:27,464 --> 00:16:30,076 - We didn't wanna relegate our son to some dark corner 407 00:16:30,119 --> 00:16:32,730 to be treated like a second class citizen. 408 00:16:33,818 --> 00:16:35,907 - Well, is it working? 409 00:16:37,213 --> 00:16:40,260 The therapy, the exercises, are they working? 410 00:16:45,613 --> 00:16:47,136 Can you hold a conversation with him? 411 00:16:49,008 --> 00:16:53,012 How many words is he able to speak? 412 00:16:54,317 --> 00:16:55,927 - [softly] 78. 413 00:16:59,105 --> 00:17:01,020 - Okay. That's, um... 414 00:17:02,978 --> 00:17:04,458 The average that a two-year-old knows 415 00:17:04,501 --> 00:17:08,027 is around 150, just to put it in perspective. 416 00:17:08,070 --> 00:17:12,074 The behavior that Jael is showing is consistent 417 00:17:12,118 --> 00:17:14,337 with language deprivation syndrome. 418 00:17:14,381 --> 00:17:18,124 The brain has a critical window in which it forms language, 419 00:17:18,167 --> 00:17:21,127 and if that window is missed, it can cause a whole range 420 00:17:21,170 --> 00:17:23,303 of issues. Some are behavioral, 421 00:17:23,346 --> 00:17:26,262 some mental. If that window is closed, 422 00:17:26,306 --> 00:17:29,352 it makes acquiring language much more difficult. 423 00:17:31,528 --> 00:17:35,010 - If this is true, how come no one's ever told us this before? 424 00:17:35,054 --> 00:17:39,710 - Because unfortunately, medicine--our world-- 425 00:17:39,754 --> 00:17:41,147 is still very much filtered 426 00:17:41,190 --> 00:17:43,671 through an able-bodied perspective. 427 00:17:43,714 --> 00:17:46,021 That's why. 428 00:17:46,065 --> 00:17:49,372 You two need to make a decision--now. 429 00:17:49,416 --> 00:17:52,767 To give Jael a language of his own, 430 00:17:52,810 --> 00:17:54,856 even if it's one that you don't understand, 431 00:17:54,899 --> 00:18:01,210 because his window is closing. 432 00:18:01,254 --> 00:18:04,213 [toys banging] 433 00:18:04,257 --> 00:18:11,177 ♪ 434 00:18:14,658 --> 00:18:15,050 . 435 00:18:15,094 --> 00:18:17,139 - If you're willing to get your hands dirty 436 00:18:17,183 --> 00:18:18,184 to get that intersection fixed, 437 00:18:18,227 --> 00:18:19,837 this is where the magic happens. 438 00:18:19,881 --> 00:18:21,709 - Great, and by magic, do you mean making bodies disappear? 439 00:18:21,752 --> 00:18:24,146 - Oh, give me your phone. I gotta send a text. 440 00:18:24,190 --> 00:18:26,714 - My phone? - Yeah, things are just louder 441 00:18:26,757 --> 00:18:29,412 when they come from an unknown number. 442 00:18:29,456 --> 00:18:31,197 - You know what? I'm not gonna ask questions. 443 00:18:31,240 --> 00:18:32,502 - Good. - Great. 444 00:18:32,546 --> 00:18:33,677 - Thank you. - Thank you. 445 00:18:35,940 --> 00:18:38,508 - [hums] 446 00:18:38,552 --> 00:18:39,857 Curt! 447 00:18:39,901 --> 00:18:41,294 - Callie! You crazy bitch. 448 00:18:41,337 --> 00:18:43,339 You scared the crap out of me. 449 00:18:43,383 --> 00:18:44,601 - Mwah! Come here. 450 00:18:44,645 --> 00:18:47,213 C-c-c-c-come. Hey, Dr. Max Goodwin. 451 00:18:47,256 --> 00:18:50,259 This is Curt Waldichuck, Deputy Commissioner 452 00:18:50,303 --> 00:18:52,218 for Roadway Repair and Maintenance 453 00:18:52,261 --> 00:18:53,523 for the city of New York. 454 00:18:53,567 --> 00:18:55,525 - Great. Well, I'll just assume 455 00:18:55,569 --> 00:18:57,919 this is a totally normal and professional way to meet 456 00:18:57,962 --> 00:18:59,529 and dive right in. - Sure. 457 00:18:59,573 --> 00:19:04,186 - So we received a judicial order to have your department 458 00:19:04,230 --> 00:19:06,797 repaint an intersection-- very dangerous. 459 00:19:06,841 --> 00:19:09,496 So I guess we're here, because we wanna know 460 00:19:09,539 --> 00:19:12,934 what we have to do to actually make that happen. 461 00:19:12,977 --> 00:19:14,370 - Nothin'. 462 00:19:14,414 --> 00:19:16,981 Judge's order puts it right onto our action list. 463 00:19:17,025 --> 00:19:18,374 We'll get to it ASAP. 464 00:19:18,418 --> 00:19:20,898 - [laughing] ASAP. Curt. 465 00:19:20,942 --> 00:19:23,162 Oh, you beautiful weasel, you. 466 00:19:23,205 --> 00:19:25,076 We both know that's gonna take decades 467 00:19:25,120 --> 00:19:27,253 to get to my client's intersection. 468 00:19:27,296 --> 00:19:30,343 Unless, of course, some friendly encouragement 469 00:19:30,386 --> 00:19:33,694 might bump my client sort of to the top of the list. 470 00:19:33,737 --> 00:19:35,348 - I'm listenin'. - Yeah, I'm also listening. 471 00:19:35,391 --> 00:19:36,871 Sounds like--hey, hi. 472 00:19:36,914 --> 00:19:39,047 Sounds like you were asking us to bribe a city official? 473 00:19:39,090 --> 00:19:40,570 - Whoa. 474 00:19:40,614 --> 00:19:42,311 Bribery, Doc? 475 00:19:42,355 --> 00:19:43,269 [scoffs] No way. 476 00:19:43,312 --> 00:19:44,879 For--God, no. 477 00:19:44,922 --> 00:19:48,404 I'm just reminding my ferrety friend of a little dalliance 478 00:19:48,448 --> 00:19:50,319 he enjoyed with a lady of the night. 479 00:19:50,363 --> 00:19:52,800 - Oh, you wouldn't dare. - That's not bribery. 480 00:19:52,843 --> 00:19:54,149 That's extortion. - Oh, but you'd be surprised 481 00:19:54,193 --> 00:19:55,324 how well it works. - [laughs] You think 482 00:19:55,368 --> 00:19:57,283 I don't got the goods on you, Callie? 483 00:19:57,326 --> 00:19:58,719 - All right, hey-- - What do ya got? 484 00:19:58,762 --> 00:20:00,242 - Why don't we just all just take it down a notch, 485 00:20:00,286 --> 00:20:01,504 all right? Your consensual sex life 486 00:20:01,548 --> 00:20:03,550 is, uh, you know, your business, 487 00:20:03,593 --> 00:20:05,856 and I'm sure it's going great. I think we should go. 488 00:20:05,900 --> 00:20:07,118 - Whoa, whoa, one second. 489 00:20:07,162 --> 00:20:09,077 W-w-wait, Doctor, wait. 490 00:20:09,120 --> 00:20:11,384 You are walking away from a win. 491 00:20:11,427 --> 00:20:13,516 Do you want the intersection fixed or not? 492 00:20:13,560 --> 00:20:15,388 - Not like this. I'm not gonna bribe 493 00:20:15,431 --> 00:20:17,564 a city official just to get them to do their job, 494 00:20:17,607 --> 00:20:19,696 all right? I'd rather do things my way. 495 00:20:19,740 --> 00:20:23,004 - Next time, money up front. Let's go. 496 00:20:23,047 --> 00:20:24,484 Yeah. 497 00:20:25,354 --> 00:20:28,357 [all groaning] 498 00:20:28,401 --> 00:20:31,317 [percussive beat] 499 00:20:31,360 --> 00:20:33,884 ♪ 500 00:20:33,928 --> 00:20:37,540 - Guys, uh, tests came back-- 501 00:20:37,584 --> 00:20:38,715 Bacillus Cereus. 502 00:20:38,759 --> 00:20:40,239 [all groan] 503 00:20:40,282 --> 00:20:42,284 Which means it's my fault. 504 00:20:42,328 --> 00:20:43,938 I guess it must've been the schmear. 505 00:20:43,981 --> 00:20:47,289 - Are you trying to off us? Is that what happened to Leyla? 506 00:20:47,333 --> 00:20:50,205 - Leyla got a better job at Baptist. 507 00:20:50,249 --> 00:20:52,294 But thank you for bringing that up. 508 00:20:52,338 --> 00:20:53,556 I guess the cream cheese 509 00:20:53,600 --> 00:20:55,036 must've been left out for too long. 510 00:20:55,079 --> 00:20:56,559 - Then why aren't you sick? 511 00:20:56,603 --> 00:20:58,474 - Oh, I had the vegan cream cheese. 512 00:20:58,518 --> 00:21:01,216 - What about Walsh? - I also ate the vegan one-- 513 00:21:01,260 --> 00:21:03,436 by accident-- nearly made me throw up 514 00:21:03,479 --> 00:21:04,915 for an entirely different reason. 515 00:21:04,959 --> 00:21:07,440 - [screaming] - 35-year-old ice cream vendor. 516 00:21:07,483 --> 00:21:09,616 His stand got rear ended. - Aaah! 517 00:21:09,659 --> 00:21:12,445 - And this is? - How they serve the ice cream. 518 00:21:12,488 --> 00:21:15,274 - It's my tricking stick. - He's hypotensive and tachy. 519 00:21:15,317 --> 00:21:16,275 - All right, let's get him to Trauma One. 520 00:21:16,318 --> 00:21:17,754 Let's go. - [panting] 521 00:21:17,798 --> 00:21:19,234 - BP's dropping. Heart rate's slow. 522 00:21:19,278 --> 00:21:20,583 FAST is negative. 523 00:21:20,627 --> 00:21:22,324 - This thing is tickling his vagus nerve. 524 00:21:22,368 --> 00:21:23,543 Okay, we gotta get it out of him. 525 00:21:23,586 --> 00:21:25,109 - He's lost a ton of blood. 526 00:21:25,153 --> 00:21:26,850 - Okay, let's clear the puncture. 527 00:21:26,894 --> 00:21:29,113 [tense music] 528 00:21:29,157 --> 00:21:30,506 Easy... 529 00:21:30,550 --> 00:21:32,247 Oh... 530 00:21:32,291 --> 00:21:34,118 Easy, come on. - I can see why they call it 531 00:21:34,162 --> 00:21:35,816 a tricking stick. 532 00:21:35,859 --> 00:21:37,470 - Okay. Lap pad. 533 00:21:39,863 --> 00:21:41,778 Suction. - Got it. 534 00:21:41,822 --> 00:21:42,997 [sustained tone] 535 00:21:43,040 --> 00:21:45,869 - He's crashing. - Okay, let's push fluids. 536 00:21:45,913 --> 00:21:47,349 I'm gonna try and suture him up right here. 537 00:21:47,393 --> 00:21:48,785 [sustained tone] 538 00:21:48,829 --> 00:21:50,787 Inject epi! 539 00:21:50,831 --> 00:21:52,093 - You want some help? 540 00:21:52,136 --> 00:21:53,964 - Just get back to your bay! 541 00:21:54,008 --> 00:21:55,139 What? I've got this. 542 00:21:55,183 --> 00:21:58,317 [phone rings] 543 00:22:00,623 --> 00:22:01,668 [ringing] 544 00:22:01,711 --> 00:22:03,974 Can someone please silence that? 545 00:22:04,018 --> 00:22:05,585 - It's your sister. 546 00:22:05,628 --> 00:22:07,369 Why is your drugged-out sister calling you? 547 00:22:07,413 --> 00:22:09,197 - Can you just get back to your bay? 548 00:22:09,240 --> 00:22:10,851 Let's hang a bag of O-Neg! 549 00:22:10,894 --> 00:22:15,334 ♪ 550 00:22:15,377 --> 00:22:18,337 [dramatic music] 551 00:22:18,380 --> 00:22:21,427 [slowed muffled voices] 552 00:22:35,789 --> 00:22:39,401 - Hey, buddy. 553 00:22:42,186 --> 00:22:45,929 [soft, somber music] 554 00:22:45,973 --> 00:22:53,415 ♪ 555 00:22:53,459 --> 00:22:56,331 [no sound] 556 00:22:59,465 --> 00:23:01,336 Can you read my lips? 557 00:23:02,859 --> 00:23:04,426 Are you hungry? 558 00:23:06,167 --> 00:23:07,951 You hungry? [pats belly] 559 00:23:10,954 --> 00:23:12,042 Yeah? 560 00:23:14,610 --> 00:23:16,743 I'll get you a burger. 561 00:23:18,962 --> 00:23:20,442 Hang on. 562 00:23:25,447 --> 00:23:26,622 - Yeah. - Yeah? 563 00:23:26,666 --> 00:23:28,972 Okay, the kid likes burgers. 564 00:23:29,016 --> 00:23:30,670 Get right on that. 565 00:23:31,888 --> 00:23:35,588 Hey, Jael, do you wanna learn a funny sign? 566 00:23:36,502 --> 00:23:38,939 Yeah? Kay, ready? 567 00:23:38,982 --> 00:23:40,070 Burger King. 568 00:23:41,855 --> 00:23:43,639 Booger. 569 00:23:47,469 --> 00:23:48,557 Booger. 570 00:23:49,993 --> 00:23:51,342 King. 571 00:23:51,386 --> 00:23:52,518 Yup. 572 00:23:52,561 --> 00:23:54,345 Yeah. [chuckles] 573 00:23:54,389 --> 00:23:56,347 You're the booger king? 574 00:23:56,391 --> 00:23:58,567 You're the-- I'm the booger king? 575 00:23:58,611 --> 00:23:59,699 Mm-hmm, all right. 576 00:23:59,742 --> 00:24:01,788 Good to be the king of something. 577 00:24:01,831 --> 00:24:04,791 Oh, boy, I can't imagine how hard the last few years 578 00:24:04,834 --> 00:24:08,795 have been with everybody wearing a mask 579 00:24:08,838 --> 00:24:10,666 all the time. 580 00:24:11,406 --> 00:24:13,495 And you're not understanding the language the entire world 581 00:24:13,539 --> 00:24:14,757 was speaking. 582 00:24:14,801 --> 00:24:17,499 Would you like to learn sign language? 583 00:24:19,240 --> 00:24:20,546 Sign language? 584 00:24:20,589 --> 00:24:27,727 ♪ 585 00:24:31,382 --> 00:24:32,993 Can I show you something? 586 00:24:34,995 --> 00:24:36,387 Wanna come with me? 587 00:24:37,563 --> 00:24:39,303 Yeah? Kay, come on. 588 00:24:39,347 --> 00:24:40,653 Let's go. 589 00:24:40,696 --> 00:24:42,959 Yeah, yeah, come on. Come with me. 590 00:24:43,003 --> 00:24:44,439 You too, Mom and Dad. Come on, let's go. 591 00:24:44,483 --> 00:24:45,788 Field trip. 592 00:24:47,398 --> 00:24:51,446 [indistinct chatter] 593 00:24:51,490 --> 00:24:53,535 - How's she doing? - Vitals are stable. 594 00:24:53,579 --> 00:24:55,058 - That's Dr. Wilder. 595 00:24:55,102 --> 00:24:58,192 She is the chair of this entire department. 596 00:24:58,235 --> 00:24:59,759 She's our top oncologist. 597 00:24:59,802 --> 00:25:02,544 She runs this whole thing. And guess what. 598 00:25:02,588 --> 00:25:04,459 She's deaf-- 599 00:25:04,503 --> 00:25:06,548 like you. 600 00:25:06,592 --> 00:25:08,724 It's cool, right? 601 00:25:10,073 --> 00:25:13,555 Yeah, sign language is a key that unlocked the world. 602 00:25:17,254 --> 00:25:18,734 - Suction. 603 00:25:21,345 --> 00:25:23,434 - Alice. - Vitals are stable. 604 00:25:30,267 --> 00:25:33,140 [indistinct chatter] 605 00:25:41,627 --> 00:25:45,935 [phone rings] 606 00:25:50,070 --> 00:25:51,898 - What, Dad. - You're busy. 607 00:25:51,941 --> 00:25:53,116 I get it. 608 00:25:53,160 --> 00:25:55,466 Dr. Reynolds! You're a man on the go. 609 00:25:55,510 --> 00:25:57,860 [ambient background noise] 610 00:25:57,904 --> 00:26:00,210 - Where are you calling from? - I'm a man on the go too. 611 00:26:00,254 --> 00:26:03,170 I'm making moves myself. But I need 100 bucks. 612 00:26:03,213 --> 00:26:04,475 - For what? 613 00:26:04,519 --> 00:26:06,739 - Before you say no, hear a brother out. 614 00:26:06,782 --> 00:26:08,871 [car honks] I'm making--I've got-- 615 00:26:08,915 --> 00:26:11,134 [car honks] - Pops, where are you? 616 00:26:11,178 --> 00:26:12,440 - Get out of my way! 617 00:26:12,483 --> 00:26:14,050 - You get out of my way, old man! 618 00:26:14,094 --> 00:26:16,487 - Why are you in the street? - You get outta my way! 619 00:26:16,531 --> 00:26:18,489 Go! Go! - Are you in the street? 620 00:26:18,533 --> 00:26:19,621 - I got--I got plans. 621 00:26:19,665 --> 00:26:21,710 - What the hell are you doing? 622 00:26:21,754 --> 00:26:24,583 - I'm working it. I got everything under control. 623 00:26:24,626 --> 00:26:27,063 - What's going on? [tires squeal] 624 00:26:27,107 --> 00:26:28,499 - Pops? Pops! 625 00:26:30,806 --> 00:26:31,241 . 626 00:26:31,285 --> 00:26:32,939 - Hi, excuse me. How's it going? 627 00:26:32,982 --> 00:26:34,593 Just a second of your time. 628 00:26:34,636 --> 00:26:37,639 How would you feel about saving some children's lives? 629 00:26:37,683 --> 00:26:39,641 - Sorry, bud. Don't got any cash. 630 00:26:39,685 --> 00:26:41,600 - Oh, no, no. It's not that kind of donation. 631 00:26:41,643 --> 00:26:43,776 See, there is a dangerous intersection nearby. 632 00:26:43,819 --> 00:26:45,821 I see a lot of people get hurt there, 633 00:26:45,865 --> 00:26:47,954 and how would you feel about 634 00:26:47,997 --> 00:26:51,740 stopping by after your shift and touching it up? 635 00:26:51,784 --> 00:26:54,395 I mean, you'd be improving the city, 636 00:26:54,438 --> 00:26:55,701 and you'd be keeping people safe, 637 00:26:55,744 --> 00:26:58,355 and all it's gonna cost you is some paint. 638 00:26:58,399 --> 00:26:59,487 So... - So... 639 00:26:59,530 --> 00:27:00,880 both: Right? - What do you say? 640 00:27:00,923 --> 00:27:02,664 - We'd love to. - Great! 641 00:27:02,708 --> 00:27:04,361 I knew it! Finally. 642 00:27:04,405 --> 00:27:05,928 Thank you. - We can't, though. 643 00:27:05,972 --> 00:27:07,364 - Can't--can't? 644 00:27:07,408 --> 00:27:09,105 Why? - We don't just paint 645 00:27:09,149 --> 00:27:11,194 wherever the hell. We got a schedule. 646 00:27:11,238 --> 00:27:12,587 - Yeah, see? There's a schedule. 647 00:27:12,631 --> 00:27:14,241 - The city inventories every gallon of paint. 648 00:27:14,284 --> 00:27:15,764 - Yeah, 'cause it's the city. 649 00:27:15,808 --> 00:27:18,419 - Plus, our boss flips out if we aren't on his schedule 650 00:27:18,462 --> 00:27:21,465 to a T, so sorry, guy. - Um, yeah. 651 00:27:21,509 --> 00:27:23,816 But I'm actually a boss myself. So maybe, you know-- 652 00:27:23,859 --> 00:27:25,731 - Yeah, but Max, we gotta-- - Right, but maybe 653 00:27:25,774 --> 00:27:27,428 just one bucket-- - We gotta move on. 654 00:27:27,471 --> 00:27:29,430 - Couple blocks. - Gotta move on, okay? 655 00:27:29,473 --> 00:27:31,301 You tried, all right? 656 00:27:31,345 --> 00:27:33,521 You took a few swings, and you missed a few balls. 657 00:27:33,564 --> 00:27:37,177 But you played the game. Now, now it's time to move on. 658 00:27:37,220 --> 00:27:38,787 - It's unbelievable. You know, my friend 659 00:27:38,831 --> 00:27:40,441 could've died this morning-- 660 00:27:40,484 --> 00:27:44,401 or Rafael or his grandmother or my daughter could be playing 661 00:27:44,445 --> 00:27:46,577 by a street, and all it would take is one speeding car 662 00:27:46,621 --> 00:27:48,101 to see her one second too late. 663 00:27:48,144 --> 00:27:49,842 - You're gonna have an aneurism. 664 00:27:49,885 --> 00:27:51,495 - People are getting hurt! 665 00:27:51,539 --> 00:27:54,890 And it would be so easy to just fix it. 666 00:27:54,934 --> 00:27:58,111 And all anyone keeps telling me is why they can't. 667 00:27:58,154 --> 00:28:00,809 Can we just get something done? 668 00:28:01,854 --> 00:28:04,378 How can running the largest public hospital in America 669 00:28:04,421 --> 00:28:07,642 be easier than just fixing an intersection? 670 00:28:08,817 --> 00:28:11,472 I'm gonna Venmo your 5 grand, all right? 671 00:28:11,515 --> 00:28:13,735 And thanks for your help. 672 00:28:13,779 --> 00:28:16,738 [somber music] 673 00:28:16,782 --> 00:28:19,567 ♪ 674 00:28:19,610 --> 00:28:22,135 - "Stabilization complete. 675 00:28:22,178 --> 00:28:25,660 "Let's lighten the anesthesia and see if there's any damage 676 00:28:25,704 --> 00:28:27,967 to the spinal cord." - Lightening. 677 00:28:28,010 --> 00:28:30,665 - "Ana, if you can hear me, 678 00:28:30,709 --> 00:28:33,450 raise your index finger on your right hand." 679 00:28:38,107 --> 00:28:40,806 "Great, you're doing great." 680 00:28:45,506 --> 00:28:47,813 "Now wiggle your toes." 681 00:28:58,867 --> 00:29:01,348 "Ana, can you wiggle your toes for me?" 682 00:29:11,053 --> 00:29:12,968 "You're doing great." 683 00:29:15,144 --> 00:29:17,668 - So guys, there is some good news. 684 00:29:17,712 --> 00:29:19,583 There is an emerging program 685 00:29:19,627 --> 00:29:22,108 that will help make up for all the lost time. 686 00:29:22,151 --> 00:29:23,936 Jael will learn ASL much quicker 687 00:29:23,979 --> 00:29:25,372 in an environment like this 688 00:29:25,415 --> 00:29:28,027 as opposed to a mainstream school. 689 00:29:28,070 --> 00:29:29,376 Yeah, check it out. 690 00:29:29,419 --> 00:29:31,813 It's a high-quality deaf education. 691 00:29:31,857 --> 00:29:35,382 They use a bilingual approach, which means that Jael 692 00:29:35,425 --> 00:29:37,427 will continue to receive speech therapy 693 00:29:37,471 --> 00:29:38,733 as well lip-reading instruction 694 00:29:38,777 --> 00:29:41,040 and all the while, he'll be learning to sign 695 00:29:41,083 --> 00:29:44,304 while building up a very strong foundation of language. 696 00:29:44,347 --> 00:29:47,524 - This is amazing. Where is it? 697 00:29:47,568 --> 00:29:50,919 - The school itself is in Framingham, Massachusetts. 698 00:29:50,963 --> 00:29:53,008 - That's a four-hour drive. 699 00:29:53,052 --> 00:29:55,663 How many times a week do we have to sign him up for? 700 00:29:55,706 --> 00:29:58,187 - Because of how late it is in his development, 701 00:29:58,231 --> 00:30:00,102 they recommend that we enroll Jael 702 00:30:00,146 --> 00:30:01,669 in their residential program, 703 00:30:01,712 --> 00:30:03,149 which means that he will be living there, 704 00:30:03,192 --> 00:30:06,848 fully immersed in the language. 705 00:30:06,892 --> 00:30:08,850 - Oh, you just said that he is acting out 706 00:30:08,894 --> 00:30:10,330 because he can't communicate his needs, 707 00:30:10,373 --> 00:30:11,984 and now you want us to send our five-year-old 708 00:30:12,027 --> 00:30:14,508 to live in another state with strangers? 709 00:30:14,551 --> 00:30:16,466 - He'll be lost. - Well, he's lost now. 710 00:30:16,510 --> 00:30:19,600 He's on his own now. 711 00:30:26,955 --> 00:30:29,915 - Do you wanna go? 712 00:30:29,958 --> 00:30:32,265 - Yeah. 713 00:30:32,308 --> 00:30:34,615 Go ahead. Take a look around. 714 00:30:34,658 --> 00:30:37,879 [soft guitar music] 715 00:30:37,923 --> 00:30:44,755 ♪ 716 00:30:45,974 --> 00:30:47,671 Yeah. 717 00:30:54,461 --> 00:30:55,984 - [sighs] 718 00:30:56,028 --> 00:30:58,030 Walsh, let's get him up to Post-Op. 719 00:30:58,073 --> 00:31:01,468 They can continue to take care of him up there. 720 00:31:01,511 --> 00:31:05,037 [sighs] - Chart room, now. 721 00:31:05,080 --> 00:31:08,867 - Hospital maintenance needed on 4-3. 722 00:31:17,527 --> 00:31:19,442 Sent you a message. Let's hear it. 723 00:31:19,486 --> 00:31:21,662 - Would you just stop? It's private. 724 00:31:21,705 --> 00:31:23,185 - From a sister you've been actively avoiding 725 00:31:23,229 --> 00:31:24,970 since I've known you? - Yeah, what do you want me 726 00:31:25,013 --> 00:31:26,188 to say? 727 00:31:26,232 --> 00:31:27,711 - What happened when I was gone? 728 00:31:27,755 --> 00:31:29,278 - I was lying earlier, okay? 729 00:31:29,322 --> 00:31:30,714 - Yeah, no kidding. 730 00:31:30,758 --> 00:31:32,978 - I missed the hell out of you when you were gone. 731 00:31:33,021 --> 00:31:35,502 I mean, I turned to talk to you, like, a million times. 732 00:31:35,545 --> 00:31:36,677 But you were on top of a mountain 733 00:31:36,720 --> 00:31:38,461 where I couldn't even call you. 734 00:31:38,505 --> 00:31:40,246 You're my touchstone. 735 00:31:40,289 --> 00:31:43,336 You're my best friend, and if you would've been here, 736 00:31:43,379 --> 00:31:46,208 I would never have been so stupid as to try to save her. 737 00:31:46,252 --> 00:31:48,732 - Does your sponsor know that she's in your life again? 738 00:31:50,125 --> 00:31:51,866 - She's my sister. 739 00:31:53,172 --> 00:31:54,782 - Just tell me something. 740 00:31:54,825 --> 00:31:58,090 What part about putting the oxygen mask on yourself first 741 00:31:58,133 --> 00:31:59,787 did you forget? 742 00:32:01,702 --> 00:32:05,488 - She's like this because of me. 743 00:32:05,532 --> 00:32:07,186 I can't just abandon her-- 744 00:32:07,229 --> 00:32:08,839 again. 745 00:32:11,103 --> 00:32:12,104 I can't. 746 00:32:12,147 --> 00:32:18,327 ♪ 747 00:32:18,371 --> 00:32:19,502 - [sighs] 748 00:32:25,247 --> 00:32:26,727 - You got the hundred? 749 00:32:26,770 --> 00:32:29,251 I walked the whole way, so I hope you got it. 750 00:32:29,295 --> 00:32:31,558 - Okay, um, you've been drinking? 751 00:32:31,601 --> 00:32:33,734 - Hell no. 752 00:32:33,777 --> 00:32:35,518 I just got a plan. That's all. 753 00:32:35,562 --> 00:32:36,998 I'm gon' make everything good again. 754 00:32:37,042 --> 00:32:38,739 You watch and see. 755 00:32:38,782 --> 00:32:41,916 I'm getting the garage back. 756 00:32:41,960 --> 00:32:43,048 Bam! 757 00:32:44,353 --> 00:32:45,441 - Floyd's? 758 00:32:45,485 --> 00:32:47,748 With $100? - Yes, sir. 759 00:32:47,791 --> 00:32:49,576 I should never have sold it. 760 00:32:49,619 --> 00:32:51,012 Everything was beautiful then. 761 00:32:51,056 --> 00:32:53,710 I had it all-- your mom, all you kids, 762 00:32:53,754 --> 00:32:55,234 my own shop. - Yeah. 763 00:32:55,277 --> 00:32:56,713 - It was beautiful. - Okay, yeah, I know. 764 00:32:56,757 --> 00:32:58,106 Let's go inside. We can figure it out. 765 00:32:58,150 --> 00:33:01,022 - Oh, no time. Just give me the money, son! 766 00:33:01,066 --> 00:33:04,156 - Pops, you gotta let me help you. 767 00:33:04,199 --> 00:33:05,766 - Help me? 768 00:33:05,809 --> 00:33:07,333 [chuckles] Help me? 769 00:33:07,376 --> 00:33:08,943 [laughs] 770 00:33:08,987 --> 00:33:12,599 You can help me. Just give me the hundred, son. 771 00:33:12,642 --> 00:33:15,558 ♪ 772 00:33:15,602 --> 00:33:16,951 - I'ma get you help. 773 00:33:16,995 --> 00:33:19,606 It's a 51/50. Just a temporary psych old. 774 00:33:19,649 --> 00:33:21,173 - What's going on? 775 00:33:21,216 --> 00:33:23,131 - This the 9.58? 776 00:33:23,175 --> 00:33:25,046 - What'd you do, son? - Just take it easy, sir. 777 00:33:25,090 --> 00:33:27,353 - I--I'm your father. - This is just temporary. 778 00:33:27,396 --> 00:33:28,789 - You're my son! 779 00:33:28,832 --> 00:33:30,486 - Listen to 'em, Pops. - Please, Floyd, please. 780 00:33:30,530 --> 00:33:31,618 Please, Floyd! - Take it easy. 781 00:33:31,661 --> 00:33:33,359 - [crying] Please, Floyd, please. 782 00:33:33,402 --> 00:33:35,752 Please, Floyd! Floyd! 783 00:33:35,796 --> 00:33:37,058 Please, Floyd! 784 00:33:37,102 --> 00:33:40,496 ♪ 785 00:33:49,288 --> 00:33:49,723 . 786 00:33:49,766 --> 00:33:52,508 [dramatic music] 787 00:33:52,552 --> 00:33:59,646 ♪ 788 00:34:00,864 --> 00:34:02,562 - Now that you ask me... 789 00:34:02,605 --> 00:34:04,477 I'm so high. Pass it here. 790 00:34:04,520 --> 00:34:06,218 I want another bump. 791 00:34:06,261 --> 00:34:08,742 Stop hogging! So greedy and selfish! 792 00:34:08,785 --> 00:34:11,092 - I actually am not. You're so wasted. 793 00:34:11,136 --> 00:34:13,094 You're just literally babbling. 794 00:34:13,138 --> 00:34:15,444 I'm gonna get more vodka from Leo's downstairs. 795 00:34:15,488 --> 00:34:17,055 [phone beeps] 796 00:34:48,260 --> 00:34:50,349 - How you doin'? 797 00:34:52,960 --> 00:34:55,180 Don't beat yourself up. 798 00:34:55,223 --> 00:34:58,661 There's no way you could've known it'd end up this way. 799 00:35:05,015 --> 00:35:08,236 - She took care of me when no one else did. 800 00:35:08,280 --> 00:35:10,978 And now... 801 00:35:11,021 --> 00:35:13,807 I don't know how to take care of her. 802 00:35:13,850 --> 00:35:16,853 And it's all because of that stupid decision. 803 00:35:19,378 --> 00:35:21,728 - How did you come to that decision? 804 00:35:24,557 --> 00:35:26,950 - I didn't. You forced me. 805 00:35:26,994 --> 00:35:29,475 - Look, I forced you to say something. 806 00:35:29,518 --> 00:35:32,130 But you could've chosen the less risky procedure. 807 00:35:34,349 --> 00:35:36,786 - My grandma goes for it. 808 00:35:36,830 --> 00:35:38,527 I mean, 809 00:35:38,571 --> 00:35:41,269 that's just who she is. 810 00:35:41,313 --> 00:35:44,925 So I chose what I thought she would want me to do. 811 00:35:44,968 --> 00:35:47,188 - There you go. 812 00:35:47,232 --> 00:35:50,191 Then you made the right decision. 813 00:35:52,237 --> 00:35:54,935 - What if she doesn't see it that way? 814 00:35:54,978 --> 00:35:56,980 - Well, you go in there, 815 00:35:57,024 --> 00:35:59,026 and if she needs to be mad at you, 816 00:35:59,069 --> 00:36:01,333 let her be mad. 817 00:36:01,376 --> 00:36:05,337 You're not just in charge of her medical decisions, 818 00:36:05,380 --> 00:36:09,558 'cause accepting the consequences... 819 00:36:09,602 --> 00:36:11,517 that's a decision too. 820 00:36:11,560 --> 00:36:18,437 ♪ 821 00:36:20,265 --> 00:36:21,744 - [sighs] 822 00:36:31,406 --> 00:36:32,842 Grandma. 823 00:36:40,023 --> 00:36:42,200 - Come here, baby. 824 00:36:43,418 --> 00:36:45,115 Come here. 825 00:36:59,608 --> 00:37:01,784 - [loud groan] 826 00:37:03,786 --> 00:37:06,093 - Hi, hi, sorry. - Hey. 827 00:37:07,616 --> 00:37:09,009 - Is everything okay? 828 00:37:09,052 --> 00:37:10,271 - Yeah, man, welcome. 829 00:37:10,315 --> 00:37:12,708 - How in the world did I miss this? 830 00:37:12,752 --> 00:37:14,623 [both chuckle] 831 00:37:14,667 --> 00:37:16,973 - You wanna give it a go? 832 00:37:18,584 --> 00:37:19,933 - Uh, oh, that? No. 833 00:37:19,976 --> 00:37:20,890 [chuckles] No, thank you. 834 00:37:20,934 --> 00:37:21,935 Not in my wheelhouse. 835 00:37:21,978 --> 00:37:23,893 - Not mine either... 836 00:37:23,937 --> 00:37:25,678 till I got hit by a truck and had to rebuild 837 00:37:25,721 --> 00:37:27,114 my entire body from scratch. 838 00:37:27,157 --> 00:37:29,116 - Wow. - Yeah. 839 00:37:29,159 --> 00:37:31,466 - You did that. - Yeah, yeah. 840 00:37:31,510 --> 00:37:32,685 - Yeah, no, no, no, no. 841 00:37:32,728 --> 00:37:35,775 I have a bad back and bad arms, 842 00:37:35,818 --> 00:37:38,299 bad legs, bad everything, so... 843 00:37:38,343 --> 00:37:40,562 - Well, this will help. It did for me. 844 00:37:40,606 --> 00:37:42,434 What do you got to lose? 845 00:37:44,174 --> 00:37:46,612 - Well, I would say my dignity, 846 00:37:46,655 --> 00:37:50,180 but, uh, that sucker left the building ages ago. 847 00:37:50,224 --> 00:37:53,183 So what the heck? - All right, my man. 848 00:37:53,227 --> 00:37:55,664 - Give it a go. - Okay, so over here, 849 00:37:55,708 --> 00:37:57,144 we got a deadlift. 850 00:37:57,187 --> 00:37:59,146 - That's not helping. - [laughs] 851 00:37:59,189 --> 00:38:00,843 Okay, so hip's-width stance. 852 00:38:00,887 --> 00:38:02,715 Hands just outside the hips. 853 00:38:02,758 --> 00:38:04,194 Right. - Kay. 854 00:38:04,238 --> 00:38:05,413 - Your shoulders slightly in front of the bar, right? 855 00:38:05,457 --> 00:38:07,110 - Yeah. - And then your hips 856 00:38:07,154 --> 00:38:08,373 and shoulders are gonna rise 857 00:38:08,416 --> 00:38:10,113 at the same time. - Right, okay. 858 00:38:10,157 --> 00:38:12,333 - Just grab the bar and lift. 859 00:38:12,377 --> 00:38:13,813 - Grab the bar and lift, he says. 860 00:38:13,856 --> 00:38:16,468 - Yeah, man. - Here we go. 861 00:38:16,511 --> 00:38:18,339 Just lift the thing. 862 00:38:18,383 --> 00:38:19,819 Just-- [metal clattering] 863 00:38:19,862 --> 00:38:21,168 just pick it up. Here we go. 864 00:38:21,211 --> 00:38:22,952 [takes a deep breath] 865 00:38:22,996 --> 00:38:25,868 ♪ 866 00:38:25,912 --> 00:38:28,523 Aah! 867 00:38:28,567 --> 00:38:29,829 - All right! 868 00:38:29,872 --> 00:38:32,266 [bar clatters] All right! 869 00:38:32,310 --> 00:38:35,965 All right. You feel that? 870 00:38:36,009 --> 00:38:38,577 - [panting] - You feel that? 871 00:38:38,620 --> 00:38:40,883 - Oh, I felt it. 872 00:38:42,102 --> 00:38:44,452 I felt something. 873 00:39:07,997 --> 00:39:08,955 - Yeah? 874 00:39:08,998 --> 00:39:10,043 - N.A.? 875 00:39:10,086 --> 00:39:11,479 - The meeting's upstairs. 876 00:39:23,361 --> 00:39:26,059 - Hey, Doc! Thanks for comin'. 877 00:39:26,102 --> 00:39:28,278 Will you hustle up? Come on! 878 00:39:28,322 --> 00:39:31,238 Get out of the street-- for obvious reasons. 879 00:39:31,281 --> 00:39:34,154 - Did the, um, Venmo not go through? 880 00:39:34,197 --> 00:39:35,634 - Oh, no, no, no, no, no. 881 00:39:35,677 --> 00:39:37,549 While you were nobly flailing today, 882 00:39:37,592 --> 00:39:40,726 I was thinking to myself, if you actually fixed this 883 00:39:40,769 --> 00:39:44,382 intersection, then you would ruin my entire business plan. 884 00:39:44,425 --> 00:39:46,514 - Well, it's New York, so I'm sure you can find 885 00:39:46,558 --> 00:39:49,256 another dangerous intersection somewhere. 886 00:39:49,299 --> 00:39:51,563 - Well, my thoughts exactly! 887 00:39:51,606 --> 00:39:52,999 So I took your money. 888 00:39:53,042 --> 00:39:54,348 [laughs] 889 00:39:54,392 --> 00:39:58,787 And I bought this. [laughing] 890 00:39:58,831 --> 00:40:01,399 [percussive beat] 891 00:40:01,442 --> 00:40:03,313 - You got paint. - I got paint. 892 00:40:03,357 --> 00:40:06,447 - Are we-are we doing this? - You are so doing it. 893 00:40:06,491 --> 00:40:08,318 - Oh, I'm doing this? - And I'm so overseeing it. 894 00:40:08,362 --> 00:40:10,103 - Great, where's the brush? 895 00:40:10,146 --> 00:40:12,671 - Mary, you're here! Take this. 896 00:40:12,714 --> 00:40:14,237 [indistinct chatter] 897 00:40:14,281 --> 00:40:15,500 I'll just share with him, okay? 898 00:40:15,543 --> 00:40:17,719 Oh, my God, you guys are so great! 899 00:40:17,763 --> 00:40:19,417 Take this. Take this. 900 00:40:19,460 --> 00:40:20,809 - You're gonna want that. - Yeah. 901 00:40:20,853 --> 00:40:22,985 [overlapping chatter] 902 00:40:23,029 --> 00:40:26,032 - What about the guys? Who else is here? 903 00:40:30,950 --> 00:40:32,995 - You can help... 904 00:40:33,039 --> 00:40:34,170 there. 905 00:40:35,824 --> 00:40:38,261 Shall we? 906 00:40:39,262 --> 00:40:42,483 - ♪ You were blowin' in your hands ♪ 907 00:40:42,527 --> 00:40:45,094 ♪ The heater broke in the Oldsmobile ♪ 908 00:40:45,138 --> 00:40:48,446 ♪ And the light in your eyes... ♪ 909 00:40:54,016 --> 00:40:55,888 - Yeah, yeah, for sure. 910 00:40:55,931 --> 00:40:58,151 Yeah, but, uh, don't worry, 911 00:40:58,194 --> 00:41:00,719 because I have a, uh, good lawyer. 912 00:41:00,762 --> 00:41:04,636 - ♪ I'll be your brightside, baby, tonight ♪ 913 00:41:04,679 --> 00:41:07,203 ♪ Tonight 914 00:41:07,247 --> 00:41:10,468 ♪ You're stranded on the bridge ♪ 915 00:41:10,511 --> 00:41:13,079 ♪ You're crying for your kids ♪ 916 00:41:13,122 --> 00:41:16,038 ♪ I'll be your brightside 917 00:41:16,082 --> 00:41:18,998 ♪ Baby, tonight 918 00:41:19,041 --> 00:41:20,652 ♪ Tonight 919 00:41:20,695 --> 00:41:24,177 - This side is looking fantastic over here. 920 00:41:24,227 --> 00:41:28,777 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.