All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S16E06.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,979 --> 00:00:44,979 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:49,947 --> 00:00:52,099 It's just so beautiful in the country. 3 00:00:52,651 --> 00:00:54,503 I can't wait to enjoy it. 4 00:00:54,750 --> 00:00:56,347 I thought you were here to teach? 5 00:00:56,455 --> 00:00:58,761 Well, my classes won't take up that much time, 6 00:00:58,774 --> 00:01:01,120 - and you'll be busy. - Oh, yes. 7 00:01:01,168 --> 00:01:04,471 I can't wait to see the long-distance transmission lines 8 00:01:04,495 --> 00:01:06,204 from Niagara Falls installed. 9 00:01:06,217 --> 00:01:07,929 Mayor Hahn will even be there. 10 00:01:08,024 --> 00:01:10,804 Well, make sure to write everything down in detail, 11 00:01:10,824 --> 00:01:13,268 so you can read it to Susannah as a bedtime story. 12 00:01:13,830 --> 00:01:15,538 Oh! Do you think she... 13 00:01:16,979 --> 00:01:18,342 That was a joke. 14 00:01:18,806 --> 00:01:20,606 - Very funny. - Oh! 15 00:01:25,122 --> 00:01:26,774 - Hm. - Hm. 16 00:01:31,460 --> 00:01:32,984 With Crabtree on his honeymoon, 17 00:01:33,004 --> 00:01:35,289 Murdoch on vacation and Watts gone, 18 00:01:35,692 --> 00:01:37,770 this place is as quiet as a church. 19 00:01:37,995 --> 00:01:40,703 I wish I was paid enough to afford a vacation. 20 00:01:40,885 --> 00:01:43,777 - Eh? What was that? - Nothing, sir. 21 00:01:44,026 --> 00:01:48,037 Right. I'm off. Higgins, you're in charge. 22 00:01:48,205 --> 00:01:50,403 And I never thought I'd hear myself say that. 23 00:01:51,657 --> 00:01:52,729 Hm. 24 00:01:52,864 --> 00:01:56,696 Women treating women offers great benefit, particularly in childbirth. 25 00:01:56,818 --> 00:01:58,247 However, it's important to know 26 00:01:58,301 --> 00:02:01,665 when to seek medical attention for the mother, or the child. 27 00:02:01,671 --> 00:02:03,471 One possible scenario... 28 00:02:03,519 --> 00:02:05,751 - Please! - Oh, dear God! 29 00:02:05,906 --> 00:02:07,591 Please! Help him! 30 00:02:07,638 --> 00:02:09,123 Put him on the table! 31 00:02:09,715 --> 00:02:11,259 Careful with his head. 32 00:02:11,745 --> 00:02:13,491 He's bleeding badly. 33 00:02:15,025 --> 00:02:16,391 You all right? 34 00:02:16,493 --> 00:02:17,738 Can you hear me? 35 00:02:18,261 --> 00:02:19,942 Can you tell me your name? 36 00:02:20,320 --> 00:02:21,769 What happened to him? 37 00:02:23,000 --> 00:02:25,605 Oh... I found her. 38 00:02:33,375 --> 00:02:35,443 He's gone. 39 00:02:38,103 --> 00:02:40,436 Posteria blunt force trauma. 40 00:02:40,739 --> 00:02:42,111 He was hit from behind. 41 00:02:42,478 --> 00:02:44,130 It's a deep laceration, 42 00:02:44,245 --> 00:02:47,249 likely caused by something heavy and very sharp. 43 00:02:47,555 --> 00:02:49,166 The edge of a rock, perhaps? 44 00:02:49,193 --> 00:02:51,863 Without a full post-mortem, I couldn't say for sure. 45 00:02:55,780 --> 00:02:57,692 And what do you have there? 46 00:02:58,989 --> 00:03:02,631 It's a letter addressed to Enoch Snider. 47 00:03:04,044 --> 00:03:09,181 From an Otto Pfanschmidt in Lancaster, Pennsylvania. 48 00:03:09,720 --> 00:03:11,640 I'm guessing this is Enoch Snider? 49 00:03:12,310 --> 00:03:14,041 You say he was brought in? 50 00:03:14,143 --> 00:03:16,402 Carried in by a young man who ran off 51 00:03:16,408 --> 00:03:17,784 before I could talk to him. 52 00:03:18,276 --> 00:03:20,248 That was Mervin Friessen. 53 00:03:20,931 --> 00:03:23,285 He and his family come into Berlin every weekend. 54 00:03:23,844 --> 00:03:26,453 And what about Enoch Snider? Do you know him? 55 00:03:26,797 --> 00:03:28,657 I've never seen him before. 56 00:03:28,873 --> 00:03:30,958 Do you where we can find Mr. Friessen? 57 00:03:31,280 --> 00:03:33,248 The Friessen colony is just up the road. 58 00:03:33,302 --> 00:03:34,529 Colony? 59 00:03:34,698 --> 00:03:36,130 They're Mennonite. 60 00:03:37,013 --> 00:03:38,200 Oh. 61 00:03:38,888 --> 00:03:41,079 Excuse me. I wonder if you could... 62 00:03:41,153 --> 00:03:42,830 Excuse me? Could you tell me 63 00:03:42,857 --> 00:03:45,614 - where I could find Mervin Friessen? - Pardon me, sir? A quick question? 64 00:03:46,175 --> 00:03:47,175 Oh! 65 00:03:51,405 --> 00:03:54,114 - Oh! Hello. - Hello. 66 00:03:55,296 --> 00:03:57,785 - Oh! Is that for me? - Yes. 67 00:03:58,639 --> 00:04:00,487 - It's beautiful. - Edna. 68 00:04:02,886 --> 00:04:04,358 Go back to your mother. 69 00:04:08,833 --> 00:04:10,764 Can I help you? 70 00:04:11,799 --> 00:04:14,118 We're looking for a Mervin Friessen. 71 00:04:14,159 --> 00:04:16,585 He's my son. Who are you? 72 00:04:16,972 --> 00:04:20,358 I'm William Murdoch. This is my wife, Dr. Julia Ogden. 73 00:04:20,432 --> 00:04:22,272 Your son brought an injured man 74 00:04:22,277 --> 00:04:23,917 into the Berlin Clinic this morning. 75 00:04:23,946 --> 00:04:26,209 He ran off before I was able to ask him what happened. 76 00:04:26,243 --> 00:04:27,537 He was scared. 77 00:04:27,813 --> 00:04:30,072 He said it was the Snider boy. How is he? 78 00:04:30,793 --> 00:04:32,552 I'm afraid he didn't make it. 79 00:04:33,389 --> 00:04:34,755 Lord in Heaven. 80 00:04:35,557 --> 00:04:36,557 No... 81 00:04:37,265 --> 00:04:39,025 Can you help us? 82 00:04:41,263 --> 00:04:42,463 Come with me. 83 00:04:44,074 --> 00:04:47,154 Mr. Snider's death does raise some suspicions. 84 00:04:47,195 --> 00:04:48,767 How well did you know him? 85 00:04:48,786 --> 00:04:50,680 Not well. We were the same age, 86 00:04:50,700 --> 00:04:52,487 but he belonged to the other colony. 87 00:04:52,773 --> 00:04:55,318 I only met him because he was thinking of joining us. 88 00:04:55,440 --> 00:04:57,052 There's another colony? 89 00:04:57,166 --> 00:04:58,427 Over the way. 90 00:04:58,670 --> 00:05:01,279 Why was he thinking of leaving his colony? 91 00:05:01,353 --> 00:05:03,849 Uncle Jebediah is an Old Order Mennonite. 92 00:05:03,951 --> 00:05:06,659 His rules are more stringent than those we live by. 93 00:05:06,821 --> 00:05:09,113 Your uncle heads the other colony? 94 00:05:09,160 --> 00:05:10,555 Yes. 95 00:05:10,610 --> 00:05:12,024 My brother. 96 00:05:13,245 --> 00:05:16,536 But that is a long story and we are short of time. 97 00:05:17,453 --> 00:05:19,999 Enoch was a fine young man. 98 00:05:20,561 --> 00:05:22,034 Quiet, friendly. 99 00:05:22,442 --> 00:05:26,415 We found a letter on him from an Otto Pfanschmidt in Pennsylvania. 100 00:05:26,496 --> 00:05:28,370 Does that name seem familiar to you? 101 00:05:28,397 --> 00:05:32,006 We still have family there, but I don't know an Otto. 102 00:05:32,109 --> 00:05:33,560 What did the letter say? 103 00:05:33,870 --> 00:05:36,716 "I'm sorry, I know not of whom you speak." 104 00:05:37,855 --> 00:05:40,087 The last thing he said before he died was, 105 00:05:40,121 --> 00:05:42,682 "I found her." Does that mean anything to you? 106 00:05:43,420 --> 00:05:46,067 No. Not at all. 107 00:05:47,324 --> 00:05:49,179 Where did you find Mr. Snider? 108 00:05:49,375 --> 00:05:51,053 Uh, it was beside the road. 109 00:05:51,094 --> 00:05:52,772 I was driving our buggy into town 110 00:05:52,799 --> 00:05:54,336 and I saw his hat on the ground. 111 00:05:54,383 --> 00:05:55,940 I stopped to retrieve it 112 00:05:56,001 --> 00:05:58,266 and I found him lying just a few steps away. 113 00:05:59,569 --> 00:06:01,468 Can you show us where you found him? 114 00:06:05,274 --> 00:06:07,018 He was laying right over here. 115 00:06:12,248 --> 00:06:13,793 The ground is soft here. 116 00:06:13,989 --> 00:06:17,094 His injuries couldn't have been caused by a fall on this terrain. 117 00:06:18,420 --> 00:06:19,662 What's the matter? 118 00:06:20,215 --> 00:06:22,399 Mr. Snider was struck in the back of the head 119 00:06:22,419 --> 00:06:24,637 with something hard, perhaps a rock, 120 00:06:24,678 --> 00:06:26,815 possibly with deliberate intent. 121 00:06:28,325 --> 00:06:29,864 Then, it was an outsider. 122 00:06:30,212 --> 00:06:33,000 Mennonites do not commit murder, Mr. Murdoch. 123 00:06:33,102 --> 00:06:34,668 It is not in our nature. 124 00:06:58,345 --> 00:07:00,570 You're looking well, son. 125 00:07:01,615 --> 00:07:05,316 In some ways, this has been the best thing to happen to me. 126 00:07:06,368 --> 00:07:09,168 I wouldn't go that far. The food can't be up to much. 127 00:07:09,413 --> 00:07:10,741 I've been saved. 128 00:07:11,645 --> 00:07:12,892 What's that, Bobby? 129 00:07:12,986 --> 00:07:14,873 I'd like to be called Robert now. 130 00:07:15,622 --> 00:07:18,070 You've been saved? Saved from what? 131 00:07:19,647 --> 00:07:21,390 I've entered the Catholic Church. 132 00:07:21,455 --> 00:07:22,873 Absolutely not! 133 00:07:23,720 --> 00:07:26,395 It's one thing for my best detective to be a Catholic, 134 00:07:26,427 --> 00:07:29,134 but no Brackenreid is going to become a bloody Papist! 135 00:07:29,194 --> 00:07:31,685 I'm not becoming a Catholic, Father. 136 00:07:32,241 --> 00:07:33,392 I am one. 137 00:07:41,172 --> 00:07:43,162 You believe he was murdered? 138 00:07:43,738 --> 00:07:45,951 - By whom? - We don't yet know. 139 00:07:46,774 --> 00:07:49,942 The answer may, however, lie in his colony. 140 00:07:50,238 --> 00:07:52,903 You will continue to run into walls of silence, 141 00:07:53,010 --> 00:07:54,613 worse there than here. 142 00:07:55,539 --> 00:07:58,483 We Mennonites are mistrustful of outsiders. 143 00:07:58,781 --> 00:08:01,392 You know people there, though. Your brother? 144 00:08:01,608 --> 00:08:03,922 I don't know him anymore. 145 00:08:04,757 --> 00:08:07,049 There is a rift between us. 146 00:08:07,862 --> 00:08:10,765 I left there, long ago, because I wanted to marry 147 00:08:10,787 --> 00:08:13,265 a woman who was not from the community. 148 00:08:14,951 --> 00:08:16,640 Jebediah shunned me. 149 00:08:18,161 --> 00:08:19,552 It was like a death. 150 00:08:20,340 --> 00:08:23,937 We pass one another in Berlin like strangers. 151 00:08:23,986 --> 00:08:25,971 If he can treat his own brother like that, 152 00:08:25,976 --> 00:08:27,654 the two of you have little hope. 153 00:08:27,881 --> 00:08:29,838 That's what Enoch was running away from. 154 00:08:30,083 --> 00:08:32,146 There must be a way to gain his trust. 155 00:08:34,956 --> 00:08:37,971 A young man's life was cut short far too soon. 156 00:08:38,322 --> 00:08:41,826 Solving this crime may give his family some peace. 157 00:08:43,213 --> 00:08:45,526 Jebediah does take in boarders. 158 00:08:47,377 --> 00:08:49,400 Mennonites, of course. 159 00:08:50,026 --> 00:08:51,450 Meaning what? 160 00:08:57,005 --> 00:08:58,642 Is everything all right up there? 161 00:09:06,972 --> 00:09:10,321 Hello, Irmgard and Cornelius Penner. 162 00:09:12,926 --> 00:09:16,168 Oh! I forgot to mention: no jewelry. 163 00:09:16,238 --> 00:09:17,365 Oh! 164 00:09:21,801 --> 00:09:22,801 Perfect. 165 00:09:24,528 --> 00:09:26,156 - But... - Except for the beard. 166 00:09:26,183 --> 00:09:27,235 Yes. 167 00:09:29,003 --> 00:09:32,676 Upon arrival, say Birken Falck sent you. 168 00:09:32,827 --> 00:09:35,675 Jebediah knows and trusts him. 169 00:09:35,729 --> 00:09:38,188 The colony is similar to ours, 170 00:09:38,210 --> 00:09:40,831 but with even fewer trappings of the modern world. 171 00:09:41,684 --> 00:09:42,950 Where do we start? 172 00:09:43,306 --> 00:09:44,886 Meet them where they are, Julia. 173 00:09:44,924 --> 00:09:46,521 Talk to the women there. 174 00:09:46,623 --> 00:09:49,271 They will know things the men never hear. 175 00:09:49,524 --> 00:09:53,122 Mind, the men will not communicate directly 176 00:09:53,133 --> 00:09:55,225 with a woman who is not their wife. 177 00:09:55,698 --> 00:09:57,617 - Right. - Yes. 178 00:09:57,644 --> 00:09:59,673 Shall we, Cornelius? 179 00:09:59,714 --> 00:10:01,469 - Yes, Irma. - Irmgard. 180 00:10:01,505 --> 00:10:02,505 Irmgard. 181 00:10:27,357 --> 00:10:28,878 Is this the Friessen home? 182 00:10:29,098 --> 00:10:30,264 Yes. 183 00:10:30,366 --> 00:10:32,837 We are Cornelius and Irmgard Penner. 184 00:10:33,651 --> 00:10:36,803 We are passing through on our way to do missionary work. 185 00:10:36,905 --> 00:10:40,139 We need a place to rest our head a few days yet. 186 00:10:40,842 --> 00:10:42,086 From where do you hail? 187 00:10:42,378 --> 00:10:43,378 Manheim. 188 00:10:55,100 --> 00:10:56,722 You come all this way? 189 00:10:57,590 --> 00:10:59,959 We are travelers in need of hospitality. 190 00:11:01,196 --> 00:11:03,226 And why are you asking for me? 191 00:11:04,499 --> 00:11:07,077 Birken Falck said there was no one more generous 192 00:11:07,102 --> 00:11:10,044 and charitable than Jebediah Friessen. 193 00:11:11,306 --> 00:11:13,517 Surely the Lord said of Birken, 194 00:11:14,466 --> 00:11:17,858 "Well done, thou good and faithful servant." 195 00:11:18,840 --> 00:11:22,513 The Lord also said, "You have been faithful over a little. 196 00:11:23,230 --> 00:11:25,652 I will make you ruler over many things." 197 00:11:27,697 --> 00:11:31,089 Marta, set two places for our new friends. 198 00:11:31,191 --> 00:11:32,961 You will join us for lunch. 199 00:11:35,576 --> 00:11:37,817 I hope you don't mind, but I need a hand in the kitchen. 200 00:11:38,313 --> 00:11:39,457 Of course. 201 00:11:39,494 --> 00:11:40,681 This one slows me down 202 00:11:40,702 --> 00:11:42,714 and we're busy preparing for a funeral. 203 00:11:42,924 --> 00:11:44,008 Follow me. 204 00:11:48,533 --> 00:11:50,539 I'm sorry to hear of the funeral. 205 00:11:50,577 --> 00:11:51,780 As are we. 206 00:11:51,817 --> 00:11:55,647 Working on a farm is rough and sometimes dangerous work. 207 00:11:55,722 --> 00:11:59,185 Though we come from dust and to dust we shall return, 208 00:11:59,681 --> 00:12:01,821 it is hard to lose someone so young. 209 00:12:02,021 --> 00:12:04,248 Yes. What was the young man's name? 210 00:12:05,063 --> 00:12:06,977 Did we say the funeral was for a man? 211 00:12:09,395 --> 00:12:14,285 Oh! Uh, hard, dangerous work on the farm was mentioned. 212 00:12:14,333 --> 00:12:16,694 - I only assumed... - Mm. 213 00:12:17,147 --> 00:12:18,155 Of course. 214 00:12:19,609 --> 00:12:21,031 How old was he? 215 00:12:21,500 --> 00:12:24,251 Enoch was not yet 20 216 00:12:24,283 --> 00:12:26,192 and about to start a life with our daughter. 217 00:12:26,345 --> 00:12:28,080 They were to be married. 218 00:12:28,181 --> 00:12:30,345 It is as if we've lost one of our own. 219 00:12:31,408 --> 00:12:33,403 I'm very sorry for your loss. 220 00:12:35,572 --> 00:12:37,675 More hands make for shorter work, Irmgard. 221 00:12:37,702 --> 00:12:39,331 I hope you can help prepare the faspa 222 00:12:39,353 --> 00:12:40,491 for the funeral service. 223 00:12:40,518 --> 00:12:43,553 Oh, yes. I'd be happy to help with the faspa. 224 00:12:43,926 --> 00:12:47,054 - Where should I begin? - Come. I'll get you an apron. 225 00:12:48,533 --> 00:12:51,794 There is a vacant farmhouse nearby where you can stay. 226 00:12:52,032 --> 00:12:53,035 Thank you. 227 00:12:53,137 --> 00:12:55,651 Marta will send your wife over with goat's milk, 228 00:12:55,667 --> 00:12:58,796 apple butter and bread for tomorrow's breakfast. 229 00:12:58,834 --> 00:13:01,492 This is very generous in these trying times. 230 00:13:01,573 --> 00:13:04,243 The Lord does not give us more than we can bear. 231 00:13:04,831 --> 00:13:07,449 How much do I owe you for these lodgings? 232 00:13:07,667 --> 00:13:10,288 You will repay with the strength of your back 233 00:13:10,331 --> 00:13:12,187 and the sweat of your brow! 234 00:13:42,298 --> 00:13:43,298 Hm. 235 00:13:49,025 --> 00:13:51,278 I know I should not say this, but I do love having 236 00:13:51,294 --> 00:13:53,895 all the women together, working shoulder to shoulder. 237 00:13:54,083 --> 00:13:56,397 You're right, Marta, you should hold your tongue. 238 00:13:57,033 --> 00:14:00,101 It's almost sinful to rejoice in funeral work. 239 00:14:00,840 --> 00:14:03,037 Sinful? No. 240 00:14:03,326 --> 00:14:05,490 Finding community in the company of women, 241 00:14:05,528 --> 00:14:08,995 where we can be ourselves? It's natural. 242 00:14:11,180 --> 00:14:13,099 You've been kneading for a while now, 243 00:14:13,115 --> 00:14:15,919 but your dough is hardly holding together. 244 00:14:16,367 --> 00:14:18,734 Haven't you made biscuits before? 245 00:14:19,756 --> 00:14:20,864 Ah... 246 00:14:23,162 --> 00:14:27,649 Oh! Oh, no. I'm so sorry. I'm so clumsy. 247 00:14:27,697 --> 00:14:30,230 - Ah, shall I find a tea towel? - Oh, no! Not that one! 248 00:14:31,025 --> 00:14:34,079 Uh, you know, Irmgard, let's get out of this hot kitchen for a spell. 249 00:14:34,106 --> 00:14:36,748 I see we don't have any zwieback for the faspa 250 00:14:36,775 --> 00:14:39,840 and that will not do. Come, let us to the bakery. 251 00:14:40,019 --> 00:14:42,143 Uh, you'll take care of that, yes, Ruth? 252 00:14:45,380 --> 00:14:46,666 Hm. 253 00:14:50,044 --> 00:14:51,518 Is it my fault? 254 00:14:51,620 --> 00:14:53,019 Is what your fault? 255 00:14:54,323 --> 00:14:57,631 Anglican, United, Episcopalian. 256 00:14:57,685 --> 00:15:00,490 I'd even be fine with Lutheran! But Roman Catholic, Margaret? 257 00:15:00,529 --> 00:15:01,704 What does it matter? 258 00:15:01,747 --> 00:15:03,678 Truly? He has faith. 259 00:15:03,829 --> 00:15:05,075 If I didn't know better, 260 00:15:05,123 --> 00:15:07,270 I'd think the lad wanted to send me to an early grave. 261 00:15:07,313 --> 00:15:08,974 - Oh! - And he wants to be called Robert now, 262 00:15:09,001 --> 00:15:10,225 - did I mention that? - Yes, dear. 263 00:15:10,252 --> 00:15:11,600 A few times. 264 00:15:11,719 --> 00:15:13,181 The faith I don't mind. 265 00:15:13,208 --> 00:15:15,107 It's the mackerel snapper I can live without. 266 00:15:15,210 --> 00:15:17,143 Hello? Inspector Brackenreid. 267 00:15:18,447 --> 00:15:19,447 All right. 268 00:15:19,981 --> 00:15:21,983 Yes. Thank you. 269 00:15:26,806 --> 00:15:28,054 Speak of the devil. 270 00:15:28,231 --> 00:15:29,347 What's wrong? 271 00:15:30,668 --> 00:15:33,592 Bobby's parole hearing has been moved up to this week. 272 00:15:33,980 --> 00:15:35,194 This week? 273 00:15:35,474 --> 00:15:38,252 I didn't think he was getting a hearing for another year. 274 00:15:38,327 --> 00:15:40,233 Apparently, he's a model prisoner 275 00:15:40,335 --> 00:15:42,804 and his good behaviour hasn't escaped notice. 276 00:15:43,337 --> 00:15:45,705 Bobby's prayers have been answered. 277 00:15:46,007 --> 00:15:47,895 - I suppose they have. - Oh! 278 00:15:48,111 --> 00:15:50,442 Thomas, he's coming home. 279 00:15:50,544 --> 00:15:53,607 Our boy's coming home and we're going to be a family again! 280 00:16:08,596 --> 00:16:09,596 Oh. 281 00:16:11,043 --> 00:16:13,205 - Thank you. - There. 282 00:16:15,390 --> 00:16:17,557 It's good to get the blood pumping, 283 00:16:17,571 --> 00:16:20,205 especially after such a long trip from Pennsylvania. 284 00:16:20,221 --> 00:16:22,487 Mm. Usually, Enoch would do it. 285 00:16:23,026 --> 00:16:25,647 When you arrived, it was as if you were heaven sent. 286 00:16:26,813 --> 00:16:28,969 Must be difficult now without him. 287 00:16:28,981 --> 00:16:30,214 I imagine he was a... 288 00:16:31,300 --> 00:16:32,988 a big help here on the farm. 289 00:16:33,538 --> 00:16:37,357 Truthfully, he wasn't built for hard labour. 290 00:16:37,686 --> 00:16:40,523 - Oh? - He was a daydreamer. 291 00:16:41,656 --> 00:16:44,175 And frail, like his mother and father. 292 00:16:45,318 --> 00:16:46,785 God rest their souls. 293 00:16:47,567 --> 00:16:51,050 But oh, what a sharp mind he had! 294 00:16:51,940 --> 00:16:55,284 It's a good match for my spirited Agnes. 295 00:16:56,401 --> 00:16:58,893 Very tragic to lose her betrothed, 296 00:16:58,947 --> 00:17:01,649 especially so close to the wedding. 297 00:17:01,908 --> 00:17:04,313 I'd like to offer her my condolences. 298 00:17:05,968 --> 00:17:07,909 She is not with us right now. 299 00:17:07,920 --> 00:17:12,001 She's visiting my cousin and his family 300 00:17:12,024 --> 00:17:14,524 in Lancaster, Pennsylvania. 301 00:17:14,699 --> 00:17:16,493 - Lancaster, you say? - Yeah. 302 00:17:18,064 --> 00:17:20,249 Met a man from Lancaster once. 303 00:17:20,783 --> 00:17:22,336 Pfanschmidt. 304 00:17:23,369 --> 00:17:25,336 Don't recall his given name. 305 00:17:25,438 --> 00:17:27,136 He would be one of ours then. 306 00:17:27,250 --> 00:17:29,040 My mother was a Pfanschmidt. 307 00:17:35,861 --> 00:17:38,239 Enoch didn't fit in with the other boys his age. 308 00:17:38,709 --> 00:17:40,383 But he liked to talk to the baker, 309 00:17:40,643 --> 00:17:42,066 ever since the man arrived. 310 00:17:42,786 --> 00:17:45,455 - The baker's new to the colony? - He is indeed. 311 00:17:50,050 --> 00:17:51,479 Oh, good lord. 312 00:17:52,097 --> 00:17:53,215 How queer. 313 00:17:54,065 --> 00:17:56,085 Seems he closed shop early today. 314 00:17:56,802 --> 00:17:58,016 Must have run out. 315 00:18:10,274 --> 00:18:12,054 Agnes is in Pennsylvania? 316 00:18:12,561 --> 00:18:15,417 He said she was visiting his cousin's family. 317 00:18:15,520 --> 00:18:16,821 In Lancaster. 318 00:18:18,688 --> 00:18:21,163 Perhaps that's who sent the letter to Enoch? 319 00:18:21,789 --> 00:18:24,091 "I know not of whom you speak." 320 00:18:25,129 --> 00:18:26,405 Do you think there's a connection? 321 00:18:26,438 --> 00:18:27,824 There has to be. 322 00:18:29,266 --> 00:18:31,248 When I was in the kitchen with Marta, 323 00:18:31,268 --> 00:18:33,736 she stopped me opening a cupboard. 324 00:18:34,058 --> 00:18:36,183 It seemed like she was hiding something. 325 00:18:36,722 --> 00:18:39,307 Jebediah only spoke well of the boy. 326 00:18:39,463 --> 00:18:40,736 He seemed... 327 00:18:41,478 --> 00:18:43,697 ... genuinely sad that he was gone. 328 00:18:44,448 --> 00:18:46,297 She described him as solitary, 329 00:18:46,539 --> 00:18:48,275 said he only talked to Agnes 330 00:18:48,286 --> 00:18:50,179 and was quite close to the baker, 331 00:18:50,449 --> 00:18:51,803 who's new to the colony. 332 00:18:51,835 --> 00:18:54,388 - We should speak with him. - You think he's a suspect? 333 00:18:54,490 --> 00:18:57,131 I don't know what to think. 334 00:18:58,194 --> 00:19:00,837 I hardly understand these people at all, Julia. 335 00:19:16,645 --> 00:19:17,844 William. 336 00:19:17,912 --> 00:19:19,994 I may have overdone it, yesterday. 337 00:19:20,026 --> 00:19:22,523 Oh, so, you don't want to relocate here after all? 338 00:19:22,572 --> 00:19:25,032 Surely you jest. 339 00:19:25,593 --> 00:19:28,058 I don't know. You seem to fit right in here. 340 00:19:28,107 --> 00:19:29,611 They don't even have electricity. 341 00:19:29,625 --> 00:19:31,003 It's bordering on criminal. 342 00:19:31,030 --> 00:19:32,559 Oh, good! They're open. 343 00:19:34,563 --> 00:19:37,108 - Mm. - Morning. 344 00:19:40,301 --> 00:19:41,333 Hello? 345 00:19:42,027 --> 00:19:43,235 Yes? 346 00:19:44,082 --> 00:19:47,038 We'd like to ask you some questions about Mr. Snider. 347 00:19:47,259 --> 00:19:48,904 We understand you knew him? 348 00:19:52,502 --> 00:19:53,898 Indeed, I did. 349 00:19:54,654 --> 00:19:55,916 Llewellyn? 350 00:20:01,607 --> 00:20:02,788 Watts? 351 00:20:04,748 --> 00:20:06,047 What are you doing here? 352 00:20:06,126 --> 00:20:09,260 Just about to proof this sourdough, if you don't mind. 353 00:20:10,473 --> 00:20:12,555 Are you a Mennonite now? 354 00:20:12,609 --> 00:20:15,851 In a sense. I've not yet been baptized into their faith, 355 00:20:15,856 --> 00:20:19,894 but these people have become my community, my family. 356 00:20:19,996 --> 00:20:22,165 They welcomed me when I was lost. 357 00:20:22,704 --> 00:20:24,932 Last we heard, you were in New York City. 358 00:20:24,967 --> 00:20:26,124 I had to leave. 359 00:20:26,173 --> 00:20:29,501 I wandered for a time and ended up back in Canada. 360 00:20:29,603 --> 00:20:31,815 I didn't want to return to Toronto 361 00:20:31,840 --> 00:20:35,276 and found myself doing odd jobs for farmers in this area. 362 00:20:35,450 --> 00:20:39,579 The Mennonites were always the kindest and most generous. 363 00:20:39,614 --> 00:20:41,798 I admired their peaceful lives. 364 00:20:41,847 --> 00:20:44,171 And so, I befriended them. 365 00:20:45,632 --> 00:20:47,191 And moved here? 366 00:20:47,654 --> 00:20:50,561 Jebediah Friessen needed a man for physical labour. 367 00:20:50,592 --> 00:20:53,830 In exchange for the work, he gave me a place to stay. 368 00:20:54,434 --> 00:20:56,162 And you're their baker now? 369 00:20:58,996 --> 00:21:01,110 To bake bread is easy. 370 00:21:01,590 --> 00:21:03,483 The ingredients are simple. 371 00:21:04,072 --> 00:21:05,597 When I'm doing this work... 372 00:21:06,575 --> 00:21:08,202 ... the world is still. 373 00:21:09,091 --> 00:21:12,446 And you follow their rules and believe in their faith? 374 00:21:12,738 --> 00:21:13,989 I do. 375 00:21:15,445 --> 00:21:18,660 Well, forgive our surprise, but the Llewellyn Watts 376 00:21:18,682 --> 00:21:20,586 I came to know would have problems 377 00:21:20,613 --> 00:21:22,986 - with the Mennonite faith. - Some. 378 00:21:23,137 --> 00:21:26,513 But this is a place that prizes simplicity, 379 00:21:26,561 --> 00:21:28,527 honesty and hard work. 380 00:21:28,961 --> 00:21:30,310 And what about love? 381 00:21:30,882 --> 00:21:32,160 Julia... 382 00:21:37,872 --> 00:21:40,617 The world is full of cruelty and injustice. 383 00:21:41,280 --> 00:21:43,168 At least here, I can see and believe 384 00:21:43,201 --> 00:21:44,689 in the goodness of people. 385 00:21:45,346 --> 00:21:46,463 Mm. 386 00:21:47,240 --> 00:21:50,460 Unfortunately, injustice is why we're here. 387 00:21:53,334 --> 00:21:54,586 I don't believe it. 388 00:21:54,688 --> 00:21:56,441 What happened to Enoch was an accident. 389 00:21:56,456 --> 00:21:58,474 The evidence suggests otherwise. 390 00:21:58,496 --> 00:21:59,850 These are peaceful people. 391 00:21:59,882 --> 00:22:02,417 No one here would harm anyone, let alone one of their own. 392 00:22:02,454 --> 00:22:04,844 Well, that may be true, but we have questions 393 00:22:04,882 --> 00:22:06,263 that remain unanswered. 394 00:22:06,311 --> 00:22:08,852 So, you've put on these clothes and taken false names? 395 00:22:08,916 --> 00:22:11,435 Something happened to that boy, Watts. 396 00:22:11,671 --> 00:22:13,237 We have to uncover the truth. 397 00:22:13,706 --> 00:22:16,235 By lying to a community of good people. 398 00:22:16,780 --> 00:22:20,846 I'm sure they're good people, but someone knows something. 399 00:22:20,981 --> 00:22:22,383 Help us, Watts. 400 00:22:22,852 --> 00:22:24,749 You were close to him, weren't you? 401 00:22:25,646 --> 00:22:27,328 We struck up a friendship. 402 00:22:27,654 --> 00:22:29,052 How did that come about? 403 00:22:32,357 --> 00:22:35,058 Outsiders can sense other outsiders. 404 00:22:35,822 --> 00:22:37,328 So, he didn't fit in here? 405 00:22:37,894 --> 00:22:39,107 You could say that. 406 00:22:39,307 --> 00:22:42,165 Not all the rules of this place fit with his life. 407 00:22:42,932 --> 00:22:45,542 He was uneasy about his upcoming marriage. 408 00:22:45,571 --> 00:22:46,874 To Agnes Friessen? 409 00:22:48,106 --> 00:22:50,690 It was arranged by a matchmaker. He wasn't in love with her. 410 00:22:51,076 --> 00:22:52,409 Do you know Agnes? 411 00:22:53,433 --> 00:22:56,791 She was already visiting family when I arrived. 412 00:22:57,783 --> 00:22:59,217 How long ago was that? 413 00:22:59,900 --> 00:23:02,765 Four months. Maybe five. 414 00:23:04,088 --> 00:23:07,256 Watts, something is going on with Agnes Friessen. 415 00:23:07,358 --> 00:23:09,305 The family is hiding something. 416 00:23:11,128 --> 00:23:12,947 The Friessens have been nothing but welcoming 417 00:23:12,997 --> 00:23:14,948 and hospitable to me since I arrived. 418 00:23:15,428 --> 00:23:17,633 When did you last see Enoch Snider? 419 00:23:18,302 --> 00:23:19,802 The morning before he died. 420 00:23:20,017 --> 00:23:21,103 How did he seem? 421 00:23:22,638 --> 00:23:26,141 Well, he was arguing with a woman, Sadie Jutzi. 422 00:23:26,243 --> 00:23:27,497 Who's that? 423 00:23:27,890 --> 00:23:31,929 Some, not I, would describe her as the colony busybody. 424 00:23:31,940 --> 00:23:33,121 She's a kind woman. 425 00:23:33,239 --> 00:23:35,417 She couldn't have anything to do with a murder. 426 00:23:35,645 --> 00:23:37,351 She might know something. 427 00:23:37,454 --> 00:23:39,329 Perhaps whatever they were arguing about 428 00:23:39,355 --> 00:23:41,286 has something to do with why he's dead? 429 00:23:41,324 --> 00:23:42,672 How would we find her? 430 00:23:43,039 --> 00:23:46,361 Presumably, she'll be preparing for the faspa with the other women. 431 00:23:47,292 --> 00:23:49,497 If you don't mind, I have work to do. 432 00:23:50,100 --> 00:23:51,577 I'll keep your secret for now, 433 00:23:51,620 --> 00:23:53,448 but finish your business here and go. 434 00:24:02,779 --> 00:24:03,979 Oh, excuse me. 435 00:24:07,450 --> 00:24:09,547 - We don't have any of the tiger lilies... - Excuse me. 436 00:24:09,644 --> 00:24:12,019 - Are you Mrs. Jutzi? - I am. 437 00:24:12,222 --> 00:24:14,822 I was told to ask you where to put the platz. 438 00:24:15,048 --> 00:24:18,170 Were you? Well, the food is being brought downstairs, dear. 439 00:24:18,860 --> 00:24:21,816 You're the one staying here with your husband, are you? 440 00:24:21,831 --> 00:24:23,807 Yes. We're staying with the Friessens. 441 00:24:23,834 --> 00:24:25,462 They've been so kind. 442 00:24:25,901 --> 00:24:28,030 Did you know Mr. Snider well? 443 00:24:28,073 --> 00:24:29,076 Yes. 444 00:24:29,281 --> 00:24:31,539 Do you have any sense of what happened to him? 445 00:24:32,194 --> 00:24:33,341 No one does. 446 00:24:33,443 --> 00:24:36,677 I'm just saddened his last hours were spent in strife. 447 00:24:37,054 --> 00:24:38,078 Oh? 448 00:24:40,866 --> 00:24:43,317 He was having a row with Jebediah that morning. 449 00:24:43,558 --> 00:24:45,213 I tried to speak to him about it, 450 00:24:45,251 --> 00:24:47,139 but he was such a private boy. 451 00:24:47,176 --> 00:24:48,989 I mean, it was clear he was in distress. 452 00:24:49,253 --> 00:24:51,890 - About what? - Well, he wouldn't tell me. 453 00:24:52,419 --> 00:24:54,457 All I know is I heard Enoch saying, 454 00:24:54,489 --> 00:24:55,498 "What have you done?" 455 00:24:55,768 --> 00:24:57,564 Do you know what he was referring to? 456 00:24:57,914 --> 00:25:00,163 No. But if I was to guess? 457 00:25:00,718 --> 00:25:03,570 It must have had something to do with the wedding. 458 00:25:03,755 --> 00:25:06,138 - To Jebediah's daughter. - Of course. 459 00:25:07,724 --> 00:25:09,763 Oh, oh, yes. That's good. 460 00:25:11,280 --> 00:25:12,780 "What have you done?" 461 00:25:12,882 --> 00:25:14,682 That's what Mrs. Jutzi said. 462 00:25:17,653 --> 00:25:19,465 I hate to say it, 463 00:25:19,854 --> 00:25:22,555 Jebediah has to be a suspect in this murder. 464 00:25:22,782 --> 00:25:25,424 Why? Because Enoch didn't want to marry his daughter? 465 00:25:25,656 --> 00:25:30,175 Or because Enoch discovered Jebediah did something to her. 466 00:25:30,224 --> 00:25:31,463 You can't think... 467 00:25:31,901 --> 00:25:33,789 She hasn't been seen in months. 468 00:25:34,571 --> 00:25:36,831 Enoch's dying words were, "I found her." 469 00:25:36,853 --> 00:25:38,622 You think it could have been Agnes he meant? 470 00:25:38,875 --> 00:25:42,108 Perhaps. And perhaps that's what got him killed. 471 00:25:42,435 --> 00:25:44,161 Well, if that's the case, we're missing 472 00:25:44,194 --> 00:25:45,995 a rather large piece of the puzzle. 473 00:25:47,148 --> 00:25:49,115 We need to search the Friessen house. 474 00:25:49,217 --> 00:25:51,339 There's something behind that cupboard door. 475 00:25:51,830 --> 00:25:54,252 The entire colony will be attending the funeral. 476 00:25:54,376 --> 00:25:56,259 Our absence would be noted. 477 00:25:57,257 --> 00:25:58,772 Could be our chance. 478 00:26:02,558 --> 00:26:04,494 We've learned that Enoch Snider 479 00:26:04,505 --> 00:26:07,967 had a public disagreement with Jebediah just before his death. 480 00:26:08,635 --> 00:26:10,168 And what do you make of that? 481 00:26:10,372 --> 00:26:13,074 We believe it has something to do with his daughter. 482 00:26:14,007 --> 00:26:16,574 We are going to search Jebediah's home 483 00:26:16,610 --> 00:26:18,316 during the service for evidence. 484 00:26:18,359 --> 00:26:20,900 We need you to occupy him should he become aware 485 00:26:20,913 --> 00:26:23,268 - that we have stepped away. - Absolutely not. 486 00:26:23,980 --> 00:26:26,455 - We need your help, Watts! - I want no part of this. 487 00:26:32,591 --> 00:26:34,545 Don't you want to know what's happened to Enoch? 488 00:26:34,578 --> 00:26:37,393 Not like this. I'm not a detective anymore. 489 00:26:37,765 --> 00:26:40,084 - You still know right from wrong. - I do. 490 00:26:40,214 --> 00:26:43,263 And I know the people here are good people. 491 00:26:44,085 --> 00:26:46,903 I'm the last person to judge anyone's faith, 492 00:26:46,906 --> 00:26:49,539 but you said yourself you are tired of injustice. 493 00:26:49,642 --> 00:26:51,808 Someone here is lying. 494 00:26:51,910 --> 00:26:54,198 There is an injustice that is being covered up. 495 00:26:54,225 --> 00:26:56,042 - You can't know that. - Oh? 496 00:26:56,648 --> 00:26:58,614 Then why is Enoch Snider dead? 497 00:26:59,851 --> 00:27:01,850 What are you saying? That Jebediah killed him? 498 00:27:01,887 --> 00:27:03,880 - I don't know. - No, you don't. 499 00:27:03,913 --> 00:27:05,963 And you don't know these people! 500 00:27:06,091 --> 00:27:09,347 Watts, no community is a monolith. 501 00:27:10,190 --> 00:27:13,196 I can see why you admire them, why you admire their faith. 502 00:27:13,298 --> 00:27:16,447 But someone is lying and someone is hiding something. 503 00:27:16,474 --> 00:27:18,470 Don't you want to expose the truth? 504 00:27:19,999 --> 00:27:21,671 That's not who I am anymore. 505 00:27:22,217 --> 00:27:24,240 You're still the same person, Watts. 506 00:27:24,266 --> 00:27:26,167 You can't deny who you are! 507 00:27:30,037 --> 00:27:33,394 I've denied who I am every day of my life. 508 00:27:34,189 --> 00:27:36,455 It's no different here than anywhere else. 509 00:27:36,502 --> 00:27:39,488 Oh! You are hiding here, Watts! 510 00:27:40,124 --> 00:27:42,273 Hiding from the truth of who you are 511 00:27:42,313 --> 00:27:44,956 and the truth of what it is that you want. 512 00:27:49,432 --> 00:27:53,019 The only way out of darkness is to bring the truth to light. 513 00:27:56,808 --> 00:27:58,749 Funeral's about to start. 514 00:28:05,929 --> 00:28:08,222 Be prepared for anything that they throw at you. 515 00:28:08,363 --> 00:28:09,577 I am prepared, Father. 516 00:28:09,604 --> 00:28:10,844 If you tell them what they want to hear, 517 00:28:10,878 --> 00:28:12,442 you'll be out of prison in no time. 518 00:28:12,856 --> 00:28:14,775 - I will tell them the truth. - Of course. 519 00:28:15,792 --> 00:28:17,546 The result rests in God's hands. 520 00:28:17,687 --> 00:28:20,362 And the result will be good if you tell them what they want to hear. 521 00:28:20,413 --> 00:28:21,896 I'm not going to lie anymore, Father. 522 00:28:21,905 --> 00:28:23,303 Who said anything about lying? 523 00:28:23,432 --> 00:28:24,980 I'm going to tell them about Gerard LaCroix. 524 00:28:25,018 --> 00:28:26,835 That it was an accident, like you said at trial. 525 00:28:27,029 --> 00:28:28,388 It wasn't an accident. 526 00:28:28,490 --> 00:28:29,666 What are you saying? 527 00:28:31,883 --> 00:28:34,126 We fought, as I've said before. 528 00:28:35,445 --> 00:28:36,990 But in that final moment... 529 00:28:38,711 --> 00:28:39,892 ... I wanted him dead. 530 00:28:40,016 --> 00:28:41,147 I meant to kill him. 531 00:28:41,446 --> 00:28:44,107 - No, you didn't. - My heart knows the truth. 532 00:28:44,612 --> 00:28:46,358 I've already confessed in the eyes of God 533 00:28:46,561 --> 00:28:48,279 and I will not lie again. 534 00:28:48,596 --> 00:28:51,050 You do that, they'll never let you out of here. 535 00:28:51,093 --> 00:28:53,342 - You might never get parole. - And if I lie, 536 00:28:53,423 --> 00:28:55,904 I betray God's forgiveness. 537 00:28:56,498 --> 00:28:59,990 If staying here is God's will, so be it. 538 00:29:00,537 --> 00:29:02,369 You'll break your mother's heart. 539 00:29:02,471 --> 00:29:04,137 Is that what you want, Robert? 540 00:29:04,172 --> 00:29:06,018 This isn't about want, Father. 541 00:29:06,234 --> 00:29:08,189 Confession requires sacrifice. 542 00:29:08,230 --> 00:29:10,704 Then sacrifice for her. She wants you home. 543 00:29:10,746 --> 00:29:13,245 - Bailiff, bring in the prisoner. - She'll understand. 544 00:29:16,260 --> 00:29:17,418 I'm sorry. 545 00:29:49,616 --> 00:29:51,075 And now, it's locked. 546 00:29:52,174 --> 00:29:55,373 Whatever is in there, someone doesn't want it being discovered. 547 00:30:01,261 --> 00:30:02,580 Julia? 548 00:30:07,434 --> 00:30:09,584 You're not staying for the rest of the service? 549 00:30:09,603 --> 00:30:11,345 I have a pressing matter to attend to. 550 00:30:11,371 --> 00:30:13,387 I'd like a moment of your time. 551 00:30:13,414 --> 00:30:16,239 This funeral has given me a newfound sense of clarity. 552 00:30:18,178 --> 00:30:19,461 Walk with me. 553 00:30:22,360 --> 00:30:25,002 I'm very grateful to be a part of this community 554 00:30:25,018 --> 00:30:27,895 - and very much want to stay. - We are lucky to have you. 555 00:30:28,455 --> 00:30:32,038 You're one of us. All that is left is for you to be baptized. 556 00:30:33,002 --> 00:30:36,063 What if I cannot ascribe to all tenets of the faith? 557 00:30:36,096 --> 00:30:37,175 What do you mean? 558 00:30:37,829 --> 00:30:39,946 Even if I am ready to accept God, 559 00:30:39,973 --> 00:30:42,582 he may not be ready to accept me. 560 00:30:42,595 --> 00:30:44,989 You are a child of God, made in his image. 561 00:30:45,043 --> 00:30:46,836 He loves and accepts you. 562 00:30:47,767 --> 00:30:50,374 And if I don't want to take a wife? 563 00:30:50,693 --> 00:30:53,188 Well, maybe not now, but perhaps later. 564 00:30:53,212 --> 00:30:54,657 I will speak with the matchmaker. 565 00:30:54,680 --> 00:30:57,125 I'm not interested in having a wife, Jebediah. 566 00:30:58,041 --> 00:30:59,850 You wish to be a bachelor? 567 00:31:00,044 --> 00:31:01,251 Yes. 568 00:31:02,287 --> 00:31:05,569 - Life without a partner is hard. - I know. 569 00:31:07,760 --> 00:31:10,477 Your relationship with God is your own. 570 00:31:10,696 --> 00:31:14,266 If you love Him, He will guide you. 571 00:31:16,802 --> 00:31:18,257 And the people here? 572 00:31:18,571 --> 00:31:20,860 Will they love me if I live my life differently 573 00:31:20,873 --> 00:31:22,255 from how they live theirs? 574 00:31:22,855 --> 00:31:25,485 Have we not already accepted you, my son? 575 00:31:32,906 --> 00:31:34,383 This must be Agnes. 576 00:31:34,928 --> 00:31:37,133 There are over two dozen unopened letters 577 00:31:37,155 --> 00:31:38,688 from Enoch to Agnes here. 578 00:31:38,864 --> 00:31:41,558 They're all to Lancaster, but none with postage. 579 00:31:41,772 --> 00:31:44,254 Enoch must have been writing and writing to Agnes 580 00:31:44,270 --> 00:31:46,141 and Jebediah never sent the letters. 581 00:31:46,325 --> 00:31:48,504 He must have sent the letter to Otto himself, 582 00:31:48,533 --> 00:31:50,294 hence the reply we found on him. 583 00:31:50,316 --> 00:31:51,492 "I know not of whom you speak." 584 00:31:51,514 --> 00:31:53,402 That had to be referring to Agnes Friessen. 585 00:31:53,472 --> 00:31:56,005 So, he confronts Jebediah with the letter from Otto, 586 00:31:56,029 --> 00:31:58,575 demanding to know where Agnes is and is killed for it? 587 00:31:59,702 --> 00:32:02,727 Assuming all of that is true, where's Agnes? 588 00:32:03,513 --> 00:32:06,099 Well, if she's not where he says she is, 589 00:32:06,233 --> 00:32:07,557 one must think the worst. 590 00:32:07,885 --> 00:32:08,917 She's dead? 591 00:32:09,019 --> 00:32:10,158 And if she is, 592 00:32:10,576 --> 00:32:12,475 we may know where the body is. 593 00:32:20,397 --> 00:32:22,783 Just one more question? 594 00:32:22,818 --> 00:32:24,484 Good Llewelyn, you're like a puppy dog 595 00:32:24,501 --> 00:32:26,434 nipping at my heels today. What is it? 596 00:32:26,536 --> 00:32:28,070 Where is Agnes? 597 00:32:31,630 --> 00:32:32,974 Why would you ask me that? 598 00:32:34,143 --> 00:32:36,113 Just tell me. Please. 599 00:32:40,319 --> 00:32:42,201 William, hurry! I hear footsteps! 600 00:32:42,218 --> 00:32:44,331 Telling me to hurry 601 00:32:44,348 --> 00:32:46,699 will not hasten this process, Julia. 602 00:32:46,726 --> 00:32:48,333 Get away from that door. 603 00:32:49,914 --> 00:32:51,268 What are you doing? 604 00:32:52,729 --> 00:32:54,028 Searching for evidence. 605 00:32:54,406 --> 00:32:56,035 Is this about Enoch Snider? 606 00:32:56,537 --> 00:32:58,403 He died in a tragic accident. 607 00:32:58,434 --> 00:33:00,112 No, he didn't, Mr. Friessen. 608 00:33:00,263 --> 00:33:02,739 He died from blunt force trauma to the head! 609 00:33:02,960 --> 00:33:04,670 You killed him when he discovered 610 00:33:04,674 --> 00:33:06,340 what you'd done to your daughter, Agnes. 611 00:33:06,442 --> 00:33:08,650 She's not in Lancaster, Pennsylvania, is she? 612 00:33:08,693 --> 00:33:10,010 What are you saying? 613 00:33:10,112 --> 00:33:11,577 Is she dead? 614 00:33:12,199 --> 00:33:13,347 Dead? 615 00:33:14,211 --> 00:33:16,686 How dare you come into my home and... 616 00:33:17,069 --> 00:33:18,547 Who are you people? 617 00:33:18,773 --> 00:33:20,073 Open this door! 618 00:33:20,105 --> 00:33:23,260 I will take no orders from you. Now, leave my home. 619 00:33:23,336 --> 00:33:25,795 - Open the door. - I said, get out! 620 00:33:25,827 --> 00:33:28,691 Open the door, Jebediah. Please. 621 00:33:31,042 --> 00:33:32,115 Father? 622 00:33:35,869 --> 00:33:37,217 What's going on? 623 00:33:38,469 --> 00:33:43,523 As you can see, my daughter is alive and well. 624 00:33:49,474 --> 00:33:50,682 That's pretty. 625 00:33:52,642 --> 00:33:54,242 Your hands are a little swollen. 626 00:33:54,609 --> 00:33:56,685 Are you experiencing any discomfort? 627 00:33:56,702 --> 00:33:57,775 No. 628 00:33:59,592 --> 00:34:02,073 Agnes, how long have you been locked in the attic? 629 00:34:02,607 --> 00:34:03,810 Locked in? 630 00:34:03,950 --> 00:34:07,296 We are keeping her there out of love, not punishment. 631 00:34:07,391 --> 00:34:09,771 How is hiding her away love? 632 00:34:10,465 --> 00:34:13,061 My daughter was betrothed, but not wed. 633 00:34:13,776 --> 00:34:16,932 For her condition to be known would bring great shame upon all of us. 634 00:34:16,966 --> 00:34:18,960 So, you lied to everyone? 635 00:34:19,968 --> 00:34:21,517 She may have been shunned. 636 00:34:21,804 --> 00:34:24,117 Our entire family would have been judged 637 00:34:24,161 --> 00:34:27,374 for failing to raise children who follow the word of God. 638 00:34:28,685 --> 00:34:29,996 So you hid her. 639 00:34:30,979 --> 00:34:33,712 We agreed that she would deliver the child 640 00:34:33,749 --> 00:34:35,716 and we would raise it as our own. 641 00:34:36,166 --> 00:34:39,704 And your wife, she isn't really with child then. 642 00:34:39,722 --> 00:34:40,722 Mm. 643 00:34:40,767 --> 00:34:43,657 It was the best solution under the circumstances. 644 00:34:44,968 --> 00:34:47,265 You shunned your own brother 645 00:34:47,292 --> 00:34:50,431 for marrying outside the faith 20 years ago. 646 00:34:50,458 --> 00:34:51,849 And it hurt me deeply. 647 00:34:51,865 --> 00:34:53,981 But it was deemed appropriate by myself 648 00:34:53,997 --> 00:34:55,906 and the other elders at the time. 649 00:34:56,165 --> 00:34:58,776 But why kill Enoch? 650 00:34:59,531 --> 00:35:03,091 As God as my witness, I did not harm that boy. 651 00:35:03,151 --> 00:35:04,769 But you were seen arguing with him 652 00:35:04,813 --> 00:35:06,346 just shortly before his death. 653 00:35:06,797 --> 00:35:10,750 He had discovered that Agnes wasn't in Pennsylvania. 654 00:35:11,154 --> 00:35:13,958 Yes, he received a letter from my cousin, Otto, 655 00:35:13,985 --> 00:35:15,474 that put the truth to the lie. 656 00:35:15,501 --> 00:35:16,973 And confronted you with it. 657 00:35:17,060 --> 00:35:20,884 I told him she was in a good place and safe, 658 00:35:21,342 --> 00:35:23,856 but couldn't make him understand that I was helping her. 659 00:35:27,495 --> 00:35:29,458 If you didn't kill him, what happened? 660 00:35:29,593 --> 00:35:30,970 I do not know. 661 00:35:32,940 --> 00:35:34,652 You may not believe me, 662 00:35:35,208 --> 00:35:37,273 but God knows the truth. 663 00:35:44,785 --> 00:35:46,943 Get away from my daughter. 664 00:35:47,514 --> 00:35:50,826 Well, I was simply ensuring that she's healthy. 665 00:35:50,831 --> 00:35:52,115 I said... 666 00:35:54,395 --> 00:35:56,198 Get away from her. 667 00:35:58,232 --> 00:35:59,832 He's still lying to us. 668 00:36:00,267 --> 00:36:01,299 Why do you say that? 669 00:36:01,337 --> 00:36:03,861 They know more about Enoch's demise than they're saying. 670 00:36:03,888 --> 00:36:05,236 Well, how can you be sure? 671 00:36:05,338 --> 00:36:08,834 I assure you, Enoch did not father Agnes' child. 672 00:36:09,175 --> 00:36:10,301 Meaning? 673 00:36:10,689 --> 00:36:13,745 Enoch and Agnes were already supposed to get married. 674 00:36:13,847 --> 00:36:15,726 What would have stopped the family from simply 675 00:36:15,732 --> 00:36:18,945 moving up the wedding date rather than this elaborate plan 676 00:36:19,010 --> 00:36:20,758 to hide her in the attic for nine months? 677 00:36:21,173 --> 00:36:23,822 Even if she had a different suitor, what does that change? 678 00:36:24,188 --> 00:36:26,723 If Enoch had no interest in marrying Agnes, 679 00:36:26,766 --> 00:36:29,322 why not allow her to marry whomever she pleased? 680 00:36:29,657 --> 00:36:32,532 It's someone the family finds highly undesirable. 681 00:36:33,199 --> 00:36:35,260 A union that would bring even more shame 682 00:36:35,301 --> 00:36:36,965 than a child out of wedlock. 683 00:36:37,267 --> 00:36:39,003 - The ring! - The what? 684 00:36:39,116 --> 00:36:40,664 We need to speak to Agnes. 685 00:36:41,558 --> 00:36:44,423 I'd rather not face Jebediah right now. 686 00:36:47,639 --> 00:36:50,208 Agnes, could you hold out your hands? 687 00:36:50,550 --> 00:36:52,035 What are you doing? 688 00:36:53,819 --> 00:36:55,844 When's the last time you left the house? 689 00:36:55,898 --> 00:36:57,826 She hasn't been out of the house for months. 690 00:36:58,425 --> 00:37:00,765 Then, where did you get that ring? 691 00:37:01,345 --> 00:37:03,091 The grass is still fresh. 692 00:37:04,097 --> 00:37:05,097 I... 693 00:37:05,881 --> 00:37:07,041 Agnes? 694 00:37:07,283 --> 00:37:09,339 Someone's been visiting you, haven't they? 695 00:37:09,373 --> 00:37:10,836 When your parents are out? 696 00:37:11,241 --> 00:37:12,468 Speak up, girl. 697 00:37:13,916 --> 00:37:15,858 Someone's been visiting me here. 698 00:37:16,675 --> 00:37:18,197 I'm sorry, Papa. 699 00:37:19,121 --> 00:37:21,724 - Who? - I can't say. 700 00:37:22,802 --> 00:37:25,141 You may feel it shameful, but I promise you, 701 00:37:25,148 --> 00:37:26,995 there'll be no judgment from us. 702 00:37:28,987 --> 00:37:30,830 It is time to tell them, dear. 703 00:37:31,733 --> 00:37:34,113 - Oh, it's enough with the lies. - We cannot. 704 00:37:34,126 --> 00:37:37,322 Her suitor is Mervin Friessen. 705 00:37:39,098 --> 00:37:41,333 - Your brother's son? - Yeah. 706 00:37:42,007 --> 00:37:44,017 The one you shunned and cast out? 707 00:37:44,037 --> 00:37:46,558 He can never know. No one can ever know! 708 00:37:46,592 --> 00:37:49,360 - I want to marry Mervin. - We have discussed this! 709 00:37:52,610 --> 00:37:55,556 Mervin Friessen is the one that found Enoch Snider. 710 00:37:56,680 --> 00:37:58,091 Yes, I lied to you. 711 00:37:58,778 --> 00:38:00,329 Of that I'm guilty. 712 00:38:01,219 --> 00:38:03,336 But I did not kill Enoch Snider. 713 00:38:03,524 --> 00:38:05,954 Tell us exactly what happened. 714 00:38:09,127 --> 00:38:11,827 I knew Agnes was being hidden by her parents, 715 00:38:12,052 --> 00:38:13,515 but I had to see her. 716 00:38:15,466 --> 00:38:17,837 When her family was at the meeting house, 717 00:38:18,153 --> 00:38:19,953 I'd sneak into the attic. 718 00:38:20,370 --> 00:38:22,752 - Did Enoch know about this? - No. 719 00:38:22,927 --> 00:38:24,977 But he didn't want to marry her, anyway. 720 00:38:25,742 --> 00:38:27,509 What happened the day he died? 721 00:38:30,188 --> 00:38:33,667 I was leaving Agnes' place when I found him injured 722 00:38:33,727 --> 00:38:36,957 on Uncle Jebediah's property. That's why I lied. 723 00:38:37,017 --> 00:38:38,945 I couldn't tell you where I was when I saw him. 724 00:38:39,020 --> 00:38:41,655 Oh, Mervin. 725 00:38:41,673 --> 00:38:44,478 You panicked because you weren't supposed to be there? 726 00:38:45,691 --> 00:38:48,296 But he was hurt. I couldn't leave him. 727 00:38:48,398 --> 00:38:50,366 So, I picked him up and I brought him to you. 728 00:38:50,582 --> 00:38:51,747 You lied. 729 00:38:52,969 --> 00:38:55,970 To these fine people, to your own father. 730 00:38:56,706 --> 00:38:57,906 I'm sorry, Father. 731 00:38:58,607 --> 00:39:00,908 All right, take us to where you really found him. 732 00:39:04,580 --> 00:39:06,272 I found him lying just here. 733 00:39:07,167 --> 00:39:09,330 No rocks that he could have fallen onto. 734 00:39:09,351 --> 00:39:12,388 It's still most likely that a rock was used as the weapon. 735 00:39:12,803 --> 00:39:15,444 There's a place back here where rock pickers leave their findings. 736 00:39:16,085 --> 00:39:17,412 They dump them in the creek! 737 00:39:20,496 --> 00:39:21,825 Right down there. 738 00:39:25,390 --> 00:39:27,000 It's nothing but rocks. 739 00:39:31,907 --> 00:39:32,907 Julia? 740 00:39:41,817 --> 00:39:44,007 Yes, that's definitely blood. 741 00:39:44,587 --> 00:39:46,127 There's something else here. 742 00:39:46,601 --> 00:39:48,316 Something left by the killer? 743 00:39:55,064 --> 00:39:59,056 Possibly, but Mennonites don't wear jewelry. 744 00:39:59,347 --> 00:40:01,057 Except for watches. 745 00:40:04,465 --> 00:40:07,458 Actually, I feel as if I've seen that somewhere before. 746 00:40:10,010 --> 00:40:12,868 I noticed your watch chain in this photograph earlier. 747 00:40:13,175 --> 00:40:16,263 It caught my eye, because I didn't think Mennonites wore jewelry. 748 00:40:18,927 --> 00:40:20,620 Yes, it is mine. 749 00:40:24,421 --> 00:40:25,722 Marta, 750 00:40:27,161 --> 00:40:29,194 tell them you did not hurt the boy. 751 00:40:30,398 --> 00:40:32,484 I cannot. 752 00:40:33,650 --> 00:40:35,012 Why did you do it? 753 00:40:37,271 --> 00:40:39,084 Enoch discovered the truth. 754 00:40:39,454 --> 00:40:41,343 He threatened to tell Abraham's colony 755 00:40:41,363 --> 00:40:43,709 - that he'd found Agnes in our attic. - No. 756 00:40:43,713 --> 00:40:45,284 He wanted out of the engagement. 757 00:40:45,304 --> 00:40:47,893 I told him it wasn't possible, that it would ruin everything! 758 00:40:49,149 --> 00:40:50,375 Marta. 759 00:40:50,435 --> 00:40:53,267 I saw him in the field and I begged him not to tell. 760 00:40:53,995 --> 00:40:57,878 He called us false Mennonites in the eyes of God 761 00:40:58,006 --> 00:41:01,532 and that we would be excommunicated as liars and hypocrites 762 00:41:01,545 --> 00:41:04,060 who shunned Abraham for a much lesser crime! 763 00:41:04,302 --> 00:41:05,981 What have you done? 764 00:41:09,535 --> 00:41:11,016 Lord forgive me. 765 00:41:12,806 --> 00:41:16,612 I knew not what I was doing, but I had to stop him. 766 00:41:19,312 --> 00:41:20,678 Mrs. Friessen, 767 00:41:21,365 --> 00:41:23,353 you are guilty of murder. 768 00:41:28,254 --> 00:41:30,284 Please forgive me, Jebediah. 769 00:41:32,131 --> 00:41:33,560 Please forgive me. 770 00:41:35,995 --> 00:41:39,284 It is not for me to forgive. 771 00:41:43,101 --> 00:41:44,360 Oh! 772 00:41:57,371 --> 00:41:59,319 See you in the courtroom. 773 00:42:43,361 --> 00:42:45,404 You decided not to stay? 774 00:42:46,031 --> 00:42:47,885 This isn't the place for me. 775 00:42:47,938 --> 00:42:49,327 Come with us. 776 00:42:49,536 --> 00:42:51,336 Thank you, but no. 777 00:42:53,440 --> 00:42:54,856 Where will you go? 778 00:42:55,139 --> 00:42:56,521 I don't know. 779 00:42:57,808 --> 00:43:01,455 - Should have known my wish for utopia was folly. - Not folly. 780 00:43:02,082 --> 00:43:04,111 We all strive for something better. 781 00:43:07,038 --> 00:43:08,183 Thank you. 782 00:43:09,006 --> 00:43:10,610 For what you did for Enoch. 783 00:43:11,742 --> 00:43:14,095 Perhaps he'll find justice in heaven. 784 00:43:20,750 --> 00:43:22,084 Hyuh! 785 00:43:41,654 --> 00:43:46,654 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.