Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,979 --> 00:00:44,979
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:49,947 --> 00:00:52,099
It's just so beautiful in the country.
3
00:00:52,651 --> 00:00:54,503
I can't wait to enjoy it.
4
00:00:54,750 --> 00:00:56,347
I thought you were here to teach?
5
00:00:56,455 --> 00:00:58,761
Well, my classes won't
take up that much time,
6
00:00:58,774 --> 00:01:01,120
- and you'll be busy.
- Oh, yes.
7
00:01:01,168 --> 00:01:04,471
I can't wait to see the
long-distance transmission lines
8
00:01:04,495 --> 00:01:06,204
from Niagara Falls installed.
9
00:01:06,217 --> 00:01:07,929
Mayor Hahn will even be there.
10
00:01:08,024 --> 00:01:10,804
Well, make sure to write
everything down in detail,
11
00:01:10,824 --> 00:01:13,268
so you can read it to
Susannah as a bedtime story.
12
00:01:13,830 --> 00:01:15,538
Oh! Do you think she...
13
00:01:16,979 --> 00:01:18,342
That was a joke.
14
00:01:18,806 --> 00:01:20,606
- Very funny.
- Oh!
15
00:01:25,122 --> 00:01:26,774
- Hm.
- Hm.
16
00:01:31,460 --> 00:01:32,984
With Crabtree on his honeymoon,
17
00:01:33,004 --> 00:01:35,289
Murdoch on vacation and Watts gone,
18
00:01:35,692 --> 00:01:37,770
this place is as quiet as a church.
19
00:01:37,995 --> 00:01:40,703
I wish I was paid enough
to afford a vacation.
20
00:01:40,885 --> 00:01:43,777
- Eh? What was that?
- Nothing, sir.
21
00:01:44,026 --> 00:01:48,037
Right. I'm off. Higgins,
you're in charge.
22
00:01:48,205 --> 00:01:50,403
And I never thought I'd
hear myself say that.
23
00:01:51,657 --> 00:01:52,729
Hm.
24
00:01:52,864 --> 00:01:56,696
Women treating women offers great
benefit, particularly in childbirth.
25
00:01:56,818 --> 00:01:58,247
However, it's important to know
26
00:01:58,301 --> 00:02:01,665
when to seek medical attention
for the mother, or the child.
27
00:02:01,671 --> 00:02:03,471
One possible scenario...
28
00:02:03,519 --> 00:02:05,751
- Please!
- Oh, dear God!
29
00:02:05,906 --> 00:02:07,591
Please! Help him!
30
00:02:07,638 --> 00:02:09,123
Put him on the table!
31
00:02:09,715 --> 00:02:11,259
Careful with his head.
32
00:02:11,745 --> 00:02:13,491
He's bleeding badly.
33
00:02:15,025 --> 00:02:16,391
You all right?
34
00:02:16,493 --> 00:02:17,738
Can you hear me?
35
00:02:18,261 --> 00:02:19,942
Can you tell me your name?
36
00:02:20,320 --> 00:02:21,769
What happened to him?
37
00:02:23,000 --> 00:02:25,605
Oh... I found her.
38
00:02:33,375 --> 00:02:35,443
He's gone.
39
00:02:38,103 --> 00:02:40,436
Posteria blunt force trauma.
40
00:02:40,739 --> 00:02:42,111
He was hit from behind.
41
00:02:42,478 --> 00:02:44,130
It's a deep laceration,
42
00:02:44,245 --> 00:02:47,249
likely caused by something
heavy and very sharp.
43
00:02:47,555 --> 00:02:49,166
The edge of a rock, perhaps?
44
00:02:49,193 --> 00:02:51,863
Without a full post-mortem,
I couldn't say for sure.
45
00:02:55,780 --> 00:02:57,692
And what do you have there?
46
00:02:58,989 --> 00:03:02,631
It's a letter addressed to Enoch Snider.
47
00:03:04,044 --> 00:03:09,181
From an Otto Pfanschmidt
in Lancaster, Pennsylvania.
48
00:03:09,720 --> 00:03:11,640
I'm guessing this is Enoch Snider?
49
00:03:12,310 --> 00:03:14,041
You say he was brought in?
50
00:03:14,143 --> 00:03:16,402
Carried in by a young man who ran off
51
00:03:16,408 --> 00:03:17,784
before I could talk to him.
52
00:03:18,276 --> 00:03:20,248
That was Mervin Friessen.
53
00:03:20,931 --> 00:03:23,285
He and his family come
into Berlin every weekend.
54
00:03:23,844 --> 00:03:26,453
And what about Enoch
Snider? Do you know him?
55
00:03:26,797 --> 00:03:28,657
I've never seen him before.
56
00:03:28,873 --> 00:03:30,958
Do you where we can find Mr. Friessen?
57
00:03:31,280 --> 00:03:33,248
The Friessen colony is just up the road.
58
00:03:33,302 --> 00:03:34,529
Colony?
59
00:03:34,698 --> 00:03:36,130
They're Mennonite.
60
00:03:37,013 --> 00:03:38,200
Oh.
61
00:03:38,888 --> 00:03:41,079
Excuse me. I wonder if you could...
62
00:03:41,153 --> 00:03:42,830
Excuse me? Could you tell me
63
00:03:42,857 --> 00:03:45,614
- where I could find Mervin Friessen?
- Pardon me, sir? A quick question?
64
00:03:46,175 --> 00:03:47,175
Oh!
65
00:03:51,405 --> 00:03:54,114
- Oh! Hello.
- Hello.
66
00:03:55,296 --> 00:03:57,785
- Oh! Is that for me?
- Yes.
67
00:03:58,639 --> 00:04:00,487
- It's beautiful.
- Edna.
68
00:04:02,886 --> 00:04:04,358
Go back to your mother.
69
00:04:08,833 --> 00:04:10,764
Can I help you?
70
00:04:11,799 --> 00:04:14,118
We're looking for a Mervin Friessen.
71
00:04:14,159 --> 00:04:16,585
He's my son. Who are you?
72
00:04:16,972 --> 00:04:20,358
I'm William Murdoch. This
is my wife, Dr. Julia Ogden.
73
00:04:20,432 --> 00:04:22,272
Your son brought an injured man
74
00:04:22,277 --> 00:04:23,917
into the Berlin Clinic this morning.
75
00:04:23,946 --> 00:04:26,209
He ran off before I was able
to ask him what happened.
76
00:04:26,243 --> 00:04:27,537
He was scared.
77
00:04:27,813 --> 00:04:30,072
He said it was the
Snider boy. How is he?
78
00:04:30,793 --> 00:04:32,552
I'm afraid he didn't make it.
79
00:04:33,389 --> 00:04:34,755
Lord in Heaven.
80
00:04:35,557 --> 00:04:36,557
No...
81
00:04:37,265 --> 00:04:39,025
Can you help us?
82
00:04:41,263 --> 00:04:42,463
Come with me.
83
00:04:44,074 --> 00:04:47,154
Mr. Snider's death does
raise some suspicions.
84
00:04:47,195 --> 00:04:48,767
How well did you know him?
85
00:04:48,786 --> 00:04:50,680
Not well. We were the same age,
86
00:04:50,700 --> 00:04:52,487
but he belonged to the other colony.
87
00:04:52,773 --> 00:04:55,318
I only met him because he
was thinking of joining us.
88
00:04:55,440 --> 00:04:57,052
There's another colony?
89
00:04:57,166 --> 00:04:58,427
Over the way.
90
00:04:58,670 --> 00:05:01,279
Why was he thinking
of leaving his colony?
91
00:05:01,353 --> 00:05:03,849
Uncle Jebediah is an
Old Order Mennonite.
92
00:05:03,951 --> 00:05:06,659
His rules are more stringent
than those we live by.
93
00:05:06,821 --> 00:05:09,113
Your uncle heads the other colony?
94
00:05:09,160 --> 00:05:10,555
Yes.
95
00:05:10,610 --> 00:05:12,024
My brother.
96
00:05:13,245 --> 00:05:16,536
But that is a long story
and we are short of time.
97
00:05:17,453 --> 00:05:19,999
Enoch was a fine young man.
98
00:05:20,561 --> 00:05:22,034
Quiet, friendly.
99
00:05:22,442 --> 00:05:26,415
We found a letter on him from an
Otto Pfanschmidt in Pennsylvania.
100
00:05:26,496 --> 00:05:28,370
Does that name seem familiar to you?
101
00:05:28,397 --> 00:05:32,006
We still have family there,
but I don't know an Otto.
102
00:05:32,109 --> 00:05:33,560
What did the letter say?
103
00:05:33,870 --> 00:05:36,716
"I'm sorry, I know
not of whom you speak."
104
00:05:37,855 --> 00:05:40,087
The last thing he said
before he died was,
105
00:05:40,121 --> 00:05:42,682
"I found her." Does that
mean anything to you?
106
00:05:43,420 --> 00:05:46,067
No. Not at all.
107
00:05:47,324 --> 00:05:49,179
Where did you find Mr. Snider?
108
00:05:49,375 --> 00:05:51,053
Uh, it was beside the road.
109
00:05:51,094 --> 00:05:52,772
I was driving our buggy into town
110
00:05:52,799 --> 00:05:54,336
and I saw his hat on the ground.
111
00:05:54,383 --> 00:05:55,940
I stopped to retrieve it
112
00:05:56,001 --> 00:05:58,266
and I found him lying
just a few steps away.
113
00:05:59,569 --> 00:06:01,468
Can you show us where you found him?
114
00:06:05,274 --> 00:06:07,018
He was laying right over here.
115
00:06:12,248 --> 00:06:13,793
The ground is soft here.
116
00:06:13,989 --> 00:06:17,094
His injuries couldn't have been
caused by a fall on this terrain.
117
00:06:18,420 --> 00:06:19,662
What's the matter?
118
00:06:20,215 --> 00:06:22,399
Mr. Snider was struck
in the back of the head
119
00:06:22,419 --> 00:06:24,637
with something hard, perhaps a rock,
120
00:06:24,678 --> 00:06:26,815
possibly with deliberate intent.
121
00:06:28,325 --> 00:06:29,864
Then, it was an outsider.
122
00:06:30,212 --> 00:06:33,000
Mennonites do not commit
murder, Mr. Murdoch.
123
00:06:33,102 --> 00:06:34,668
It is not in our nature.
124
00:06:58,345 --> 00:07:00,570
You're looking well, son.
125
00:07:01,615 --> 00:07:05,316
In some ways, this has been
the best thing to happen to me.
126
00:07:06,368 --> 00:07:09,168
I wouldn't go that far. The
food can't be up to much.
127
00:07:09,413 --> 00:07:10,741
I've been saved.
128
00:07:11,645 --> 00:07:12,892
What's that, Bobby?
129
00:07:12,986 --> 00:07:14,873
I'd like to be called Robert now.
130
00:07:15,622 --> 00:07:18,070
You've been saved? Saved from what?
131
00:07:19,647 --> 00:07:21,390
I've entered the Catholic Church.
132
00:07:21,455 --> 00:07:22,873
Absolutely not!
133
00:07:23,720 --> 00:07:26,395
It's one thing for my best
detective to be a Catholic,
134
00:07:26,427 --> 00:07:29,134
but no Brackenreid is going
to become a bloody Papist!
135
00:07:29,194 --> 00:07:31,685
I'm not becoming a Catholic, Father.
136
00:07:32,241 --> 00:07:33,392
I am one.
137
00:07:41,172 --> 00:07:43,162
You believe he was murdered?
138
00:07:43,738 --> 00:07:45,951
- By whom?
- We don't yet know.
139
00:07:46,774 --> 00:07:49,942
The answer may, however,
lie in his colony.
140
00:07:50,238 --> 00:07:52,903
You will continue to run
into walls of silence,
141
00:07:53,010 --> 00:07:54,613
worse there than here.
142
00:07:55,539 --> 00:07:58,483
We Mennonites are
mistrustful of outsiders.
143
00:07:58,781 --> 00:08:01,392
You know people there,
though. Your brother?
144
00:08:01,608 --> 00:08:03,922
I don't know him anymore.
145
00:08:04,757 --> 00:08:07,049
There is a rift between us.
146
00:08:07,862 --> 00:08:10,765
I left there, long ago,
because I wanted to marry
147
00:08:10,787 --> 00:08:13,265
a woman who was not from the community.
148
00:08:14,951 --> 00:08:16,640
Jebediah shunned me.
149
00:08:18,161 --> 00:08:19,552
It was like a death.
150
00:08:20,340 --> 00:08:23,937
We pass one another in
Berlin like strangers.
151
00:08:23,986 --> 00:08:25,971
If he can treat his
own brother like that,
152
00:08:25,976 --> 00:08:27,654
the two of you have little hope.
153
00:08:27,881 --> 00:08:29,838
That's what Enoch was running away from.
154
00:08:30,083 --> 00:08:32,146
There must be a way to gain his trust.
155
00:08:34,956 --> 00:08:37,971
A young man's life was
cut short far too soon.
156
00:08:38,322 --> 00:08:41,826
Solving this crime may
give his family some peace.
157
00:08:43,213 --> 00:08:45,526
Jebediah does take in boarders.
158
00:08:47,377 --> 00:08:49,400
Mennonites, of course.
159
00:08:50,026 --> 00:08:51,450
Meaning what?
160
00:08:57,005 --> 00:08:58,642
Is everything all right up there?
161
00:09:06,972 --> 00:09:10,321
Hello, Irmgard and Cornelius Penner.
162
00:09:12,926 --> 00:09:16,168
Oh! I forgot to mention: no jewelry.
163
00:09:16,238 --> 00:09:17,365
Oh!
164
00:09:21,801 --> 00:09:22,801
Perfect.
165
00:09:24,528 --> 00:09:26,156
- But...
- Except for the beard.
166
00:09:26,183 --> 00:09:27,235
Yes.
167
00:09:29,003 --> 00:09:32,676
Upon arrival, say Birken Falck sent you.
168
00:09:32,827 --> 00:09:35,675
Jebediah knows and trusts him.
169
00:09:35,729 --> 00:09:38,188
The colony is similar to ours,
170
00:09:38,210 --> 00:09:40,831
but with even fewer
trappings of the modern world.
171
00:09:41,684 --> 00:09:42,950
Where do we start?
172
00:09:43,306 --> 00:09:44,886
Meet them where they are, Julia.
173
00:09:44,924 --> 00:09:46,521
Talk to the women there.
174
00:09:46,623 --> 00:09:49,271
They will know things
the men never hear.
175
00:09:49,524 --> 00:09:53,122
Mind, the men will not
communicate directly
176
00:09:53,133 --> 00:09:55,225
with a woman who is not their wife.
177
00:09:55,698 --> 00:09:57,617
- Right.
- Yes.
178
00:09:57,644 --> 00:09:59,673
Shall we, Cornelius?
179
00:09:59,714 --> 00:10:01,469
- Yes, Irma.
- Irmgard.
180
00:10:01,505 --> 00:10:02,505
Irmgard.
181
00:10:27,357 --> 00:10:28,878
Is this the Friessen home?
182
00:10:29,098 --> 00:10:30,264
Yes.
183
00:10:30,366 --> 00:10:32,837
We are Cornelius and Irmgard Penner.
184
00:10:33,651 --> 00:10:36,803
We are passing through on
our way to do missionary work.
185
00:10:36,905 --> 00:10:40,139
We need a place to rest
our head a few days yet.
186
00:10:40,842 --> 00:10:42,086
From where do you hail?
187
00:10:42,378 --> 00:10:43,378
Manheim.
188
00:10:55,100 --> 00:10:56,722
You come all this way?
189
00:10:57,590 --> 00:10:59,959
We are travelers in need of hospitality.
190
00:11:01,196 --> 00:11:03,226
And why are you asking for me?
191
00:11:04,499 --> 00:11:07,077
Birken Falck said there
was no one more generous
192
00:11:07,102 --> 00:11:10,044
and charitable than Jebediah Friessen.
193
00:11:11,306 --> 00:11:13,517
Surely the Lord said of Birken,
194
00:11:14,466 --> 00:11:17,858
"Well done, thou good
and faithful servant."
195
00:11:18,840 --> 00:11:22,513
The Lord also said, "You have
been faithful over a little.
196
00:11:23,230 --> 00:11:25,652
I will make you ruler over many things."
197
00:11:27,697 --> 00:11:31,089
Marta, set two places
for our new friends.
198
00:11:31,191 --> 00:11:32,961
You will join us for lunch.
199
00:11:35,576 --> 00:11:37,817
I hope you don't mind, but
I need a hand in the kitchen.
200
00:11:38,313 --> 00:11:39,457
Of course.
201
00:11:39,494 --> 00:11:40,681
This one slows me down
202
00:11:40,702 --> 00:11:42,714
and we're busy preparing for a funeral.
203
00:11:42,924 --> 00:11:44,008
Follow me.
204
00:11:48,533 --> 00:11:50,539
I'm sorry to hear of the funeral.
205
00:11:50,577 --> 00:11:51,780
As are we.
206
00:11:51,817 --> 00:11:55,647
Working on a farm is rough
and sometimes dangerous work.
207
00:11:55,722 --> 00:11:59,185
Though we come from dust
and to dust we shall return,
208
00:11:59,681 --> 00:12:01,821
it is hard to lose someone so young.
209
00:12:02,021 --> 00:12:04,248
Yes. What was the young man's name?
210
00:12:05,063 --> 00:12:06,977
Did we say the funeral was for a man?
211
00:12:09,395 --> 00:12:14,285
Oh! Uh, hard, dangerous work
on the farm was mentioned.
212
00:12:14,333 --> 00:12:16,694
- I only assumed...
- Mm.
213
00:12:17,147 --> 00:12:18,155
Of course.
214
00:12:19,609 --> 00:12:21,031
How old was he?
215
00:12:21,500 --> 00:12:24,251
Enoch was not yet 20
216
00:12:24,283 --> 00:12:26,192
and about to start a
life with our daughter.
217
00:12:26,345 --> 00:12:28,080
They were to be married.
218
00:12:28,181 --> 00:12:30,345
It is as if we've lost one of our own.
219
00:12:31,408 --> 00:12:33,403
I'm very sorry for your loss.
220
00:12:35,572 --> 00:12:37,675
More hands make for
shorter work, Irmgard.
221
00:12:37,702 --> 00:12:39,331
I hope you can help prepare the faspa
222
00:12:39,353 --> 00:12:40,491
for the funeral service.
223
00:12:40,518 --> 00:12:43,553
Oh, yes. I'd be happy
to help with the faspa.
224
00:12:43,926 --> 00:12:47,054
- Where should I begin?
- Come. I'll get you an apron.
225
00:12:48,533 --> 00:12:51,794
There is a vacant farmhouse
nearby where you can stay.
226
00:12:52,032 --> 00:12:53,035
Thank you.
227
00:12:53,137 --> 00:12:55,651
Marta will send your wife
over with goat's milk,
228
00:12:55,667 --> 00:12:58,796
apple butter and bread
for tomorrow's breakfast.
229
00:12:58,834 --> 00:13:01,492
This is very generous
in these trying times.
230
00:13:01,573 --> 00:13:04,243
The Lord does not give
us more than we can bear.
231
00:13:04,831 --> 00:13:07,449
How much do I owe you
for these lodgings?
232
00:13:07,667 --> 00:13:10,288
You will repay with the
strength of your back
233
00:13:10,331 --> 00:13:12,187
and the sweat of your brow!
234
00:13:42,298 --> 00:13:43,298
Hm.
235
00:13:49,025 --> 00:13:51,278
I know I should not say
this, but I do love having
236
00:13:51,294 --> 00:13:53,895
all the women together,
working shoulder to shoulder.
237
00:13:54,083 --> 00:13:56,397
You're right, Marta, you
should hold your tongue.
238
00:13:57,033 --> 00:14:00,101
It's almost sinful to
rejoice in funeral work.
239
00:14:00,840 --> 00:14:03,037
Sinful? No.
240
00:14:03,326 --> 00:14:05,490
Finding community in
the company of women,
241
00:14:05,528 --> 00:14:08,995
where we can be ourselves? It's natural.
242
00:14:11,180 --> 00:14:13,099
You've been kneading for a while now,
243
00:14:13,115 --> 00:14:15,919
but your dough is
hardly holding together.
244
00:14:16,367 --> 00:14:18,734
Haven't you made biscuits before?
245
00:14:19,756 --> 00:14:20,864
Ah...
246
00:14:23,162 --> 00:14:27,649
Oh! Oh, no. I'm so sorry. I'm so clumsy.
247
00:14:27,697 --> 00:14:30,230
- Ah, shall I find a tea towel?
- Oh, no! Not that one!
248
00:14:31,025 --> 00:14:34,079
Uh, you know, Irmgard, let's get
out of this hot kitchen for a spell.
249
00:14:34,106 --> 00:14:36,748
I see we don't have any
zwieback for the faspa
250
00:14:36,775 --> 00:14:39,840
and that will not do.
Come, let us to the bakery.
251
00:14:40,019 --> 00:14:42,143
Uh, you'll take care of that, yes, Ruth?
252
00:14:45,380 --> 00:14:46,666
Hm.
253
00:14:50,044 --> 00:14:51,518
Is it my fault?
254
00:14:51,620 --> 00:14:53,019
Is what your fault?
255
00:14:54,323 --> 00:14:57,631
Anglican, United, Episcopalian.
256
00:14:57,685 --> 00:15:00,490
I'd even be fine with Lutheran!
But Roman Catholic, Margaret?
257
00:15:00,529 --> 00:15:01,704
What does it matter?
258
00:15:01,747 --> 00:15:03,678
Truly? He has faith.
259
00:15:03,829 --> 00:15:05,075
If I didn't know better,
260
00:15:05,123 --> 00:15:07,270
I'd think the lad wanted to
send me to an early grave.
261
00:15:07,313 --> 00:15:08,974
- Oh!
- And he wants to be called Robert now,
262
00:15:09,001 --> 00:15:10,225
- did I mention that?
- Yes, dear.
263
00:15:10,252 --> 00:15:11,600
A few times.
264
00:15:11,719 --> 00:15:13,181
The faith I don't mind.
265
00:15:13,208 --> 00:15:15,107
It's the mackerel snapper
I can live without.
266
00:15:15,210 --> 00:15:17,143
Hello? Inspector Brackenreid.
267
00:15:18,447 --> 00:15:19,447
All right.
268
00:15:19,981 --> 00:15:21,983
Yes. Thank you.
269
00:15:26,806 --> 00:15:28,054
Speak of the devil.
270
00:15:28,231 --> 00:15:29,347
What's wrong?
271
00:15:30,668 --> 00:15:33,592
Bobby's parole hearing has
been moved up to this week.
272
00:15:33,980 --> 00:15:35,194
This week?
273
00:15:35,474 --> 00:15:38,252
I didn't think he was getting
a hearing for another year.
274
00:15:38,327 --> 00:15:40,233
Apparently, he's a model prisoner
275
00:15:40,335 --> 00:15:42,804
and his good behaviour
hasn't escaped notice.
276
00:15:43,337 --> 00:15:45,705
Bobby's prayers have been answered.
277
00:15:46,007 --> 00:15:47,895
- I suppose they have.
- Oh!
278
00:15:48,111 --> 00:15:50,442
Thomas, he's coming home.
279
00:15:50,544 --> 00:15:53,607
Our boy's coming home and we're
going to be a family again!
280
00:16:08,596 --> 00:16:09,596
Oh.
281
00:16:11,043 --> 00:16:13,205
- Thank you.
- There.
282
00:16:15,390 --> 00:16:17,557
It's good to get the blood pumping,
283
00:16:17,571 --> 00:16:20,205
especially after such a
long trip from Pennsylvania.
284
00:16:20,221 --> 00:16:22,487
Mm. Usually, Enoch would do it.
285
00:16:23,026 --> 00:16:25,647
When you arrived, it was
as if you were heaven sent.
286
00:16:26,813 --> 00:16:28,969
Must be difficult now without him.
287
00:16:28,981 --> 00:16:30,214
I imagine he was a...
288
00:16:31,300 --> 00:16:32,988
a big help here on the farm.
289
00:16:33,538 --> 00:16:37,357
Truthfully, he wasn't
built for hard labour.
290
00:16:37,686 --> 00:16:40,523
- Oh?
- He was a daydreamer.
291
00:16:41,656 --> 00:16:44,175
And frail, like his mother and father.
292
00:16:45,318 --> 00:16:46,785
God rest their souls.
293
00:16:47,567 --> 00:16:51,050
But oh, what a sharp mind he had!
294
00:16:51,940 --> 00:16:55,284
It's a good match for my spirited Agnes.
295
00:16:56,401 --> 00:16:58,893
Very tragic to lose her betrothed,
296
00:16:58,947 --> 00:17:01,649
especially so close to the wedding.
297
00:17:01,908 --> 00:17:04,313
I'd like to offer her my condolences.
298
00:17:05,968 --> 00:17:07,909
She is not with us right now.
299
00:17:07,920 --> 00:17:12,001
She's visiting my cousin and his family
300
00:17:12,024 --> 00:17:14,524
in Lancaster, Pennsylvania.
301
00:17:14,699 --> 00:17:16,493
- Lancaster, you say?
- Yeah.
302
00:17:18,064 --> 00:17:20,249
Met a man from Lancaster once.
303
00:17:20,783 --> 00:17:22,336
Pfanschmidt.
304
00:17:23,369 --> 00:17:25,336
Don't recall his given name.
305
00:17:25,438 --> 00:17:27,136
He would be one of ours then.
306
00:17:27,250 --> 00:17:29,040
My mother was a Pfanschmidt.
307
00:17:35,861 --> 00:17:38,239
Enoch didn't fit in with
the other boys his age.
308
00:17:38,709 --> 00:17:40,383
But he liked to talk to the baker,
309
00:17:40,643 --> 00:17:42,066
ever since the man arrived.
310
00:17:42,786 --> 00:17:45,455
- The baker's new to the colony?
- He is indeed.
311
00:17:50,050 --> 00:17:51,479
Oh, good lord.
312
00:17:52,097 --> 00:17:53,215
How queer.
313
00:17:54,065 --> 00:17:56,085
Seems he closed shop early today.
314
00:17:56,802 --> 00:17:58,016
Must have run out.
315
00:18:10,274 --> 00:18:12,054
Agnes is in Pennsylvania?
316
00:18:12,561 --> 00:18:15,417
He said she was visiting
his cousin's family.
317
00:18:15,520 --> 00:18:16,821
In Lancaster.
318
00:18:18,688 --> 00:18:21,163
Perhaps that's who sent
the letter to Enoch?
319
00:18:21,789 --> 00:18:24,091
"I know not of whom you speak."
320
00:18:25,129 --> 00:18:26,405
Do you think there's a connection?
321
00:18:26,438 --> 00:18:27,824
There has to be.
322
00:18:29,266 --> 00:18:31,248
When I was in the kitchen with Marta,
323
00:18:31,268 --> 00:18:33,736
she stopped me opening a cupboard.
324
00:18:34,058 --> 00:18:36,183
It seemed like she was hiding something.
325
00:18:36,722 --> 00:18:39,307
Jebediah only spoke well of the boy.
326
00:18:39,463 --> 00:18:40,736
He seemed...
327
00:18:41,478 --> 00:18:43,697
... genuinely sad that he was gone.
328
00:18:44,448 --> 00:18:46,297
She described him as solitary,
329
00:18:46,539 --> 00:18:48,275
said he only talked to Agnes
330
00:18:48,286 --> 00:18:50,179
and was quite close to the baker,
331
00:18:50,449 --> 00:18:51,803
who's new to the colony.
332
00:18:51,835 --> 00:18:54,388
- We should speak with him.
- You think he's a suspect?
333
00:18:54,490 --> 00:18:57,131
I don't know what to think.
334
00:18:58,194 --> 00:19:00,837
I hardly understand these
people at all, Julia.
335
00:19:16,645 --> 00:19:17,844
William.
336
00:19:17,912 --> 00:19:19,994
I may have overdone it, yesterday.
337
00:19:20,026 --> 00:19:22,523
Oh, so, you don't want to
relocate here after all?
338
00:19:22,572 --> 00:19:25,032
Surely you jest.
339
00:19:25,593 --> 00:19:28,058
I don't know. You seem
to fit right in here.
340
00:19:28,107 --> 00:19:29,611
They don't even have electricity.
341
00:19:29,625 --> 00:19:31,003
It's bordering on criminal.
342
00:19:31,030 --> 00:19:32,559
Oh, good! They're open.
343
00:19:34,563 --> 00:19:37,108
- Mm.
- Morning.
344
00:19:40,301 --> 00:19:41,333
Hello?
345
00:19:42,027 --> 00:19:43,235
Yes?
346
00:19:44,082 --> 00:19:47,038
We'd like to ask you some
questions about Mr. Snider.
347
00:19:47,259 --> 00:19:48,904
We understand you knew him?
348
00:19:52,502 --> 00:19:53,898
Indeed, I did.
349
00:19:54,654 --> 00:19:55,916
Llewellyn?
350
00:20:01,607 --> 00:20:02,788
Watts?
351
00:20:04,748 --> 00:20:06,047
What are you doing here?
352
00:20:06,126 --> 00:20:09,260
Just about to proof this
sourdough, if you don't mind.
353
00:20:10,473 --> 00:20:12,555
Are you a Mennonite now?
354
00:20:12,609 --> 00:20:15,851
In a sense. I've not yet been
baptized into their faith,
355
00:20:15,856 --> 00:20:19,894
but these people have become
my community, my family.
356
00:20:19,996 --> 00:20:22,165
They welcomed me when I was lost.
357
00:20:22,704 --> 00:20:24,932
Last we heard, you
were in New York City.
358
00:20:24,967 --> 00:20:26,124
I had to leave.
359
00:20:26,173 --> 00:20:29,501
I wandered for a time and
ended up back in Canada.
360
00:20:29,603 --> 00:20:31,815
I didn't want to return to Toronto
361
00:20:31,840 --> 00:20:35,276
and found myself doing odd
jobs for farmers in this area.
362
00:20:35,450 --> 00:20:39,579
The Mennonites were always
the kindest and most generous.
363
00:20:39,614 --> 00:20:41,798
I admired their peaceful lives.
364
00:20:41,847 --> 00:20:44,171
And so, I befriended them.
365
00:20:45,632 --> 00:20:47,191
And moved here?
366
00:20:47,654 --> 00:20:50,561
Jebediah Friessen needed
a man for physical labour.
367
00:20:50,592 --> 00:20:53,830
In exchange for the work,
he gave me a place to stay.
368
00:20:54,434 --> 00:20:56,162
And you're their baker now?
369
00:20:58,996 --> 00:21:01,110
To bake bread is easy.
370
00:21:01,590 --> 00:21:03,483
The ingredients are simple.
371
00:21:04,072 --> 00:21:05,597
When I'm doing this work...
372
00:21:06,575 --> 00:21:08,202
... the world is still.
373
00:21:09,091 --> 00:21:12,446
And you follow their rules
and believe in their faith?
374
00:21:12,738 --> 00:21:13,989
I do.
375
00:21:15,445 --> 00:21:18,660
Well, forgive our surprise,
but the Llewellyn Watts
376
00:21:18,682 --> 00:21:20,586
I came to know would have problems
377
00:21:20,613 --> 00:21:22,986
- with the Mennonite faith.
- Some.
378
00:21:23,137 --> 00:21:26,513
But this is a place
that prizes simplicity,
379
00:21:26,561 --> 00:21:28,527
honesty and hard work.
380
00:21:28,961 --> 00:21:30,310
And what about love?
381
00:21:30,882 --> 00:21:32,160
Julia...
382
00:21:37,872 --> 00:21:40,617
The world is full of
cruelty and injustice.
383
00:21:41,280 --> 00:21:43,168
At least here, I can see and believe
384
00:21:43,201 --> 00:21:44,689
in the goodness of people.
385
00:21:45,346 --> 00:21:46,463
Mm.
386
00:21:47,240 --> 00:21:50,460
Unfortunately, injustice
is why we're here.
387
00:21:53,334 --> 00:21:54,586
I don't believe it.
388
00:21:54,688 --> 00:21:56,441
What happened to Enoch was an accident.
389
00:21:56,456 --> 00:21:58,474
The evidence suggests otherwise.
390
00:21:58,496 --> 00:21:59,850
These are peaceful people.
391
00:21:59,882 --> 00:22:02,417
No one here would harm anyone,
let alone one of their own.
392
00:22:02,454 --> 00:22:04,844
Well, that may be true,
but we have questions
393
00:22:04,882 --> 00:22:06,263
that remain unanswered.
394
00:22:06,311 --> 00:22:08,852
So, you've put on these
clothes and taken false names?
395
00:22:08,916 --> 00:22:11,435
Something happened to that boy, Watts.
396
00:22:11,671 --> 00:22:13,237
We have to uncover the truth.
397
00:22:13,706 --> 00:22:16,235
By lying to a community of good people.
398
00:22:16,780 --> 00:22:20,846
I'm sure they're good people,
but someone knows something.
399
00:22:20,981 --> 00:22:22,383
Help us, Watts.
400
00:22:22,852 --> 00:22:24,749
You were close to him, weren't you?
401
00:22:25,646 --> 00:22:27,328
We struck up a friendship.
402
00:22:27,654 --> 00:22:29,052
How did that come about?
403
00:22:32,357 --> 00:22:35,058
Outsiders can sense other outsiders.
404
00:22:35,822 --> 00:22:37,328
So, he didn't fit in here?
405
00:22:37,894 --> 00:22:39,107
You could say that.
406
00:22:39,307 --> 00:22:42,165
Not all the rules of this
place fit with his life.
407
00:22:42,932 --> 00:22:45,542
He was uneasy about
his upcoming marriage.
408
00:22:45,571 --> 00:22:46,874
To Agnes Friessen?
409
00:22:48,106 --> 00:22:50,690
It was arranged by a matchmaker.
He wasn't in love with her.
410
00:22:51,076 --> 00:22:52,409
Do you know Agnes?
411
00:22:53,433 --> 00:22:56,791
She was already visiting
family when I arrived.
412
00:22:57,783 --> 00:22:59,217
How long ago was that?
413
00:22:59,900 --> 00:23:02,765
Four months. Maybe five.
414
00:23:04,088 --> 00:23:07,256
Watts, something is going
on with Agnes Friessen.
415
00:23:07,358 --> 00:23:09,305
The family is hiding something.
416
00:23:11,128 --> 00:23:12,947
The Friessens have been
nothing but welcoming
417
00:23:12,997 --> 00:23:14,948
and hospitable to me since I arrived.
418
00:23:15,428 --> 00:23:17,633
When did you last see Enoch Snider?
419
00:23:18,302 --> 00:23:19,802
The morning before he died.
420
00:23:20,017 --> 00:23:21,103
How did he seem?
421
00:23:22,638 --> 00:23:26,141
Well, he was arguing
with a woman, Sadie Jutzi.
422
00:23:26,243 --> 00:23:27,497
Who's that?
423
00:23:27,890 --> 00:23:31,929
Some, not I, would describe
her as the colony busybody.
424
00:23:31,940 --> 00:23:33,121
She's a kind woman.
425
00:23:33,239 --> 00:23:35,417
She couldn't have anything
to do with a murder.
426
00:23:35,645 --> 00:23:37,351
She might know something.
427
00:23:37,454 --> 00:23:39,329
Perhaps whatever they were arguing about
428
00:23:39,355 --> 00:23:41,286
has something to do with why he's dead?
429
00:23:41,324 --> 00:23:42,672
How would we find her?
430
00:23:43,039 --> 00:23:46,361
Presumably, she'll be preparing
for the faspa with the other women.
431
00:23:47,292 --> 00:23:49,497
If you don't mind, I have work to do.
432
00:23:50,100 --> 00:23:51,577
I'll keep your secret for now,
433
00:23:51,620 --> 00:23:53,448
but finish your business here and go.
434
00:24:02,779 --> 00:24:03,979
Oh, excuse me.
435
00:24:07,450 --> 00:24:09,547
- We don't have any of the tiger lilies...
- Excuse me.
436
00:24:09,644 --> 00:24:12,019
- Are you Mrs. Jutzi?
- I am.
437
00:24:12,222 --> 00:24:14,822
I was told to ask you
where to put the platz.
438
00:24:15,048 --> 00:24:18,170
Were you? Well, the food is
being brought downstairs, dear.
439
00:24:18,860 --> 00:24:21,816
You're the one staying here
with your husband, are you?
440
00:24:21,831 --> 00:24:23,807
Yes. We're staying with the Friessens.
441
00:24:23,834 --> 00:24:25,462
They've been so kind.
442
00:24:25,901 --> 00:24:28,030
Did you know Mr. Snider well?
443
00:24:28,073 --> 00:24:29,076
Yes.
444
00:24:29,281 --> 00:24:31,539
Do you have any sense
of what happened to him?
445
00:24:32,194 --> 00:24:33,341
No one does.
446
00:24:33,443 --> 00:24:36,677
I'm just saddened his last
hours were spent in strife.
447
00:24:37,054 --> 00:24:38,078
Oh?
448
00:24:40,866 --> 00:24:43,317
He was having a row with
Jebediah that morning.
449
00:24:43,558 --> 00:24:45,213
I tried to speak to him about it,
450
00:24:45,251 --> 00:24:47,139
but he was such a private boy.
451
00:24:47,176 --> 00:24:48,989
I mean, it was clear he was in distress.
452
00:24:49,253 --> 00:24:51,890
- About what?
- Well, he wouldn't tell me.
453
00:24:52,419 --> 00:24:54,457
All I know is I heard Enoch saying,
454
00:24:54,489 --> 00:24:55,498
"What have you done?"
455
00:24:55,768 --> 00:24:57,564
Do you know what he was referring to?
456
00:24:57,914 --> 00:25:00,163
No. But if I was to guess?
457
00:25:00,718 --> 00:25:03,570
It must have had something
to do with the wedding.
458
00:25:03,755 --> 00:25:06,138
- To Jebediah's daughter.
- Of course.
459
00:25:07,724 --> 00:25:09,763
Oh, oh, yes. That's good.
460
00:25:11,280 --> 00:25:12,780
"What have you done?"
461
00:25:12,882 --> 00:25:14,682
That's what Mrs. Jutzi said.
462
00:25:17,653 --> 00:25:19,465
I hate to say it,
463
00:25:19,854 --> 00:25:22,555
Jebediah has to be a
suspect in this murder.
464
00:25:22,782 --> 00:25:25,424
Why? Because Enoch didn't
want to marry his daughter?
465
00:25:25,656 --> 00:25:30,175
Or because Enoch discovered
Jebediah did something to her.
466
00:25:30,224 --> 00:25:31,463
You can't think...
467
00:25:31,901 --> 00:25:33,789
She hasn't been seen in months.
468
00:25:34,571 --> 00:25:36,831
Enoch's dying words were, "I found her."
469
00:25:36,853 --> 00:25:38,622
You think it could have
been Agnes he meant?
470
00:25:38,875 --> 00:25:42,108
Perhaps. And perhaps
that's what got him killed.
471
00:25:42,435 --> 00:25:44,161
Well, if that's the case, we're missing
472
00:25:44,194 --> 00:25:45,995
a rather large piece of the puzzle.
473
00:25:47,148 --> 00:25:49,115
We need to search the Friessen house.
474
00:25:49,217 --> 00:25:51,339
There's something behind
that cupboard door.
475
00:25:51,830 --> 00:25:54,252
The entire colony will
be attending the funeral.
476
00:25:54,376 --> 00:25:56,259
Our absence would be noted.
477
00:25:57,257 --> 00:25:58,772
Could be our chance.
478
00:26:02,558 --> 00:26:04,494
We've learned that Enoch Snider
479
00:26:04,505 --> 00:26:07,967
had a public disagreement with
Jebediah just before his death.
480
00:26:08,635 --> 00:26:10,168
And what do you make of that?
481
00:26:10,372 --> 00:26:13,074
We believe it has something
to do with his daughter.
482
00:26:14,007 --> 00:26:16,574
We are going to search Jebediah's home
483
00:26:16,610 --> 00:26:18,316
during the service for evidence.
484
00:26:18,359 --> 00:26:20,900
We need you to occupy
him should he become aware
485
00:26:20,913 --> 00:26:23,268
- that we have stepped away.
- Absolutely not.
486
00:26:23,980 --> 00:26:26,455
- We need your help, Watts!
- I want no part of this.
487
00:26:32,591 --> 00:26:34,545
Don't you want to know
what's happened to Enoch?
488
00:26:34,578 --> 00:26:37,393
Not like this. I'm not
a detective anymore.
489
00:26:37,765 --> 00:26:40,084
- You still know right from wrong.
- I do.
490
00:26:40,214 --> 00:26:43,263
And I know the people
here are good people.
491
00:26:44,085 --> 00:26:46,903
I'm the last person to
judge anyone's faith,
492
00:26:46,906 --> 00:26:49,539
but you said yourself you
are tired of injustice.
493
00:26:49,642 --> 00:26:51,808
Someone here is lying.
494
00:26:51,910 --> 00:26:54,198
There is an injustice
that is being covered up.
495
00:26:54,225 --> 00:26:56,042
- You can't know that.
- Oh?
496
00:26:56,648 --> 00:26:58,614
Then why is Enoch Snider dead?
497
00:26:59,851 --> 00:27:01,850
What are you saying?
That Jebediah killed him?
498
00:27:01,887 --> 00:27:03,880
- I don't know.
- No, you don't.
499
00:27:03,913 --> 00:27:05,963
And you don't know these people!
500
00:27:06,091 --> 00:27:09,347
Watts, no community is a monolith.
501
00:27:10,190 --> 00:27:13,196
I can see why you admire them,
why you admire their faith.
502
00:27:13,298 --> 00:27:16,447
But someone is lying and
someone is hiding something.
503
00:27:16,474 --> 00:27:18,470
Don't you want to expose the truth?
504
00:27:19,999 --> 00:27:21,671
That's not who I am anymore.
505
00:27:22,217 --> 00:27:24,240
You're still the same person, Watts.
506
00:27:24,266 --> 00:27:26,167
You can't deny who you are!
507
00:27:30,037 --> 00:27:33,394
I've denied who I am
every day of my life.
508
00:27:34,189 --> 00:27:36,455
It's no different here
than anywhere else.
509
00:27:36,502 --> 00:27:39,488
Oh! You are hiding here, Watts!
510
00:27:40,124 --> 00:27:42,273
Hiding from the truth of who you are
511
00:27:42,313 --> 00:27:44,956
and the truth of what
it is that you want.
512
00:27:49,432 --> 00:27:53,019
The only way out of darkness
is to bring the truth to light.
513
00:27:56,808 --> 00:27:58,749
Funeral's about to start.
514
00:28:05,929 --> 00:28:08,222
Be prepared for anything
that they throw at you.
515
00:28:08,363 --> 00:28:09,577
I am prepared, Father.
516
00:28:09,604 --> 00:28:10,844
If you tell them what they want to hear,
517
00:28:10,878 --> 00:28:12,442
you'll be out of prison in no time.
518
00:28:12,856 --> 00:28:14,775
- I will tell them the truth.
- Of course.
519
00:28:15,792 --> 00:28:17,546
The result rests in God's hands.
520
00:28:17,687 --> 00:28:20,362
And the result will be good if you
tell them what they want to hear.
521
00:28:20,413 --> 00:28:21,896
I'm not going to lie anymore, Father.
522
00:28:21,905 --> 00:28:23,303
Who said anything about lying?
523
00:28:23,432 --> 00:28:24,980
I'm going to tell them
about Gerard LaCroix.
524
00:28:25,018 --> 00:28:26,835
That it was an accident,
like you said at trial.
525
00:28:27,029 --> 00:28:28,388
It wasn't an accident.
526
00:28:28,490 --> 00:28:29,666
What are you saying?
527
00:28:31,883 --> 00:28:34,126
We fought, as I've said before.
528
00:28:35,445 --> 00:28:36,990
But in that final moment...
529
00:28:38,711 --> 00:28:39,892
... I wanted him dead.
530
00:28:40,016 --> 00:28:41,147
I meant to kill him.
531
00:28:41,446 --> 00:28:44,107
- No, you didn't.
- My heart knows the truth.
532
00:28:44,612 --> 00:28:46,358
I've already confessed
in the eyes of God
533
00:28:46,561 --> 00:28:48,279
and I will not lie again.
534
00:28:48,596 --> 00:28:51,050
You do that, they'll
never let you out of here.
535
00:28:51,093 --> 00:28:53,342
- You might never get parole.
- And if I lie,
536
00:28:53,423 --> 00:28:55,904
I betray God's forgiveness.
537
00:28:56,498 --> 00:28:59,990
If staying here is God's will, so be it.
538
00:29:00,537 --> 00:29:02,369
You'll break your mother's heart.
539
00:29:02,471 --> 00:29:04,137
Is that what you want, Robert?
540
00:29:04,172 --> 00:29:06,018
This isn't about want, Father.
541
00:29:06,234 --> 00:29:08,189
Confession requires sacrifice.
542
00:29:08,230 --> 00:29:10,704
Then sacrifice for
her. She wants you home.
543
00:29:10,746 --> 00:29:13,245
- Bailiff, bring in the prisoner.
- She'll understand.
544
00:29:16,260 --> 00:29:17,418
I'm sorry.
545
00:29:49,616 --> 00:29:51,075
And now, it's locked.
546
00:29:52,174 --> 00:29:55,373
Whatever is in there, someone
doesn't want it being discovered.
547
00:30:01,261 --> 00:30:02,580
Julia?
548
00:30:07,434 --> 00:30:09,584
You're not staying for
the rest of the service?
549
00:30:09,603 --> 00:30:11,345
I have a pressing matter to attend to.
550
00:30:11,371 --> 00:30:13,387
I'd like a moment of your time.
551
00:30:13,414 --> 00:30:16,239
This funeral has given me
a newfound sense of clarity.
552
00:30:18,178 --> 00:30:19,461
Walk with me.
553
00:30:22,360 --> 00:30:25,002
I'm very grateful to be
a part of this community
554
00:30:25,018 --> 00:30:27,895
- and very much want to stay.
- We are lucky to have you.
555
00:30:28,455 --> 00:30:32,038
You're one of us. All that is
left is for you to be baptized.
556
00:30:33,002 --> 00:30:36,063
What if I cannot ascribe
to all tenets of the faith?
557
00:30:36,096 --> 00:30:37,175
What do you mean?
558
00:30:37,829 --> 00:30:39,946
Even if I am ready to accept God,
559
00:30:39,973 --> 00:30:42,582
he may not be ready to accept me.
560
00:30:42,595 --> 00:30:44,989
You are a child of
God, made in his image.
561
00:30:45,043 --> 00:30:46,836
He loves and accepts you.
562
00:30:47,767 --> 00:30:50,374
And if I don't want to take a wife?
563
00:30:50,693 --> 00:30:53,188
Well, maybe not now, but perhaps later.
564
00:30:53,212 --> 00:30:54,657
I will speak with the matchmaker.
565
00:30:54,680 --> 00:30:57,125
I'm not interested in
having a wife, Jebediah.
566
00:30:58,041 --> 00:30:59,850
You wish to be a bachelor?
567
00:31:00,044 --> 00:31:01,251
Yes.
568
00:31:02,287 --> 00:31:05,569
- Life without a partner is hard.
- I know.
569
00:31:07,760 --> 00:31:10,477
Your relationship with God is your own.
570
00:31:10,696 --> 00:31:14,266
If you love Him, He will guide you.
571
00:31:16,802 --> 00:31:18,257
And the people here?
572
00:31:18,571 --> 00:31:20,860
Will they love me if I
live my life differently
573
00:31:20,873 --> 00:31:22,255
from how they live theirs?
574
00:31:22,855 --> 00:31:25,485
Have we not already
accepted you, my son?
575
00:31:32,906 --> 00:31:34,383
This must be Agnes.
576
00:31:34,928 --> 00:31:37,133
There are over two
dozen unopened letters
577
00:31:37,155 --> 00:31:38,688
from Enoch to Agnes here.
578
00:31:38,864 --> 00:31:41,558
They're all to Lancaster,
but none with postage.
579
00:31:41,772 --> 00:31:44,254
Enoch must have been
writing and writing to Agnes
580
00:31:44,270 --> 00:31:46,141
and Jebediah never sent the letters.
581
00:31:46,325 --> 00:31:48,504
He must have sent the
letter to Otto himself,
582
00:31:48,533 --> 00:31:50,294
hence the reply we found on him.
583
00:31:50,316 --> 00:31:51,492
"I know not of whom you speak."
584
00:31:51,514 --> 00:31:53,402
That had to be referring
to Agnes Friessen.
585
00:31:53,472 --> 00:31:56,005
So, he confronts Jebediah
with the letter from Otto,
586
00:31:56,029 --> 00:31:58,575
demanding to know where
Agnes is and is killed for it?
587
00:31:59,702 --> 00:32:02,727
Assuming all of that
is true, where's Agnes?
588
00:32:03,513 --> 00:32:06,099
Well, if she's not where he says she is,
589
00:32:06,233 --> 00:32:07,557
one must think the worst.
590
00:32:07,885 --> 00:32:08,917
She's dead?
591
00:32:09,019 --> 00:32:10,158
And if she is,
592
00:32:10,576 --> 00:32:12,475
we may know where the body is.
593
00:32:20,397 --> 00:32:22,783
Just one more question?
594
00:32:22,818 --> 00:32:24,484
Good Llewelyn, you're like a puppy dog
595
00:32:24,501 --> 00:32:26,434
nipping at my heels today. What is it?
596
00:32:26,536 --> 00:32:28,070
Where is Agnes?
597
00:32:31,630 --> 00:32:32,974
Why would you ask me that?
598
00:32:34,143 --> 00:32:36,113
Just tell me. Please.
599
00:32:40,319 --> 00:32:42,201
William, hurry! I hear footsteps!
600
00:32:42,218 --> 00:32:44,331
Telling me to hurry
601
00:32:44,348 --> 00:32:46,699
will not hasten this process, Julia.
602
00:32:46,726 --> 00:32:48,333
Get away from that door.
603
00:32:49,914 --> 00:32:51,268
What are you doing?
604
00:32:52,729 --> 00:32:54,028
Searching for evidence.
605
00:32:54,406 --> 00:32:56,035
Is this about Enoch Snider?
606
00:32:56,537 --> 00:32:58,403
He died in a tragic accident.
607
00:32:58,434 --> 00:33:00,112
No, he didn't, Mr. Friessen.
608
00:33:00,263 --> 00:33:02,739
He died from blunt
force trauma to the head!
609
00:33:02,960 --> 00:33:04,670
You killed him when he discovered
610
00:33:04,674 --> 00:33:06,340
what you'd done to your daughter, Agnes.
611
00:33:06,442 --> 00:33:08,650
She's not in Lancaster,
Pennsylvania, is she?
612
00:33:08,693 --> 00:33:10,010
What are you saying?
613
00:33:10,112 --> 00:33:11,577
Is she dead?
614
00:33:12,199 --> 00:33:13,347
Dead?
615
00:33:14,211 --> 00:33:16,686
How dare you come into my home and...
616
00:33:17,069 --> 00:33:18,547
Who are you people?
617
00:33:18,773 --> 00:33:20,073
Open this door!
618
00:33:20,105 --> 00:33:23,260
I will take no orders from
you. Now, leave my home.
619
00:33:23,336 --> 00:33:25,795
- Open the door.
- I said, get out!
620
00:33:25,827 --> 00:33:28,691
Open the door, Jebediah. Please.
621
00:33:31,042 --> 00:33:32,115
Father?
622
00:33:35,869 --> 00:33:37,217
What's going on?
623
00:33:38,469 --> 00:33:43,523
As you can see, my
daughter is alive and well.
624
00:33:49,474 --> 00:33:50,682
That's pretty.
625
00:33:52,642 --> 00:33:54,242
Your hands are a little swollen.
626
00:33:54,609 --> 00:33:56,685
Are you experiencing any discomfort?
627
00:33:56,702 --> 00:33:57,775
No.
628
00:33:59,592 --> 00:34:02,073
Agnes, how long have you
been locked in the attic?
629
00:34:02,607 --> 00:34:03,810
Locked in?
630
00:34:03,950 --> 00:34:07,296
We are keeping her there
out of love, not punishment.
631
00:34:07,391 --> 00:34:09,771
How is hiding her away love?
632
00:34:10,465 --> 00:34:13,061
My daughter was betrothed, but not wed.
633
00:34:13,776 --> 00:34:16,932
For her condition to be known would
bring great shame upon all of us.
634
00:34:16,966 --> 00:34:18,960
So, you lied to everyone?
635
00:34:19,968 --> 00:34:21,517
She may have been shunned.
636
00:34:21,804 --> 00:34:24,117
Our entire family would have been judged
637
00:34:24,161 --> 00:34:27,374
for failing to raise children
who follow the word of God.
638
00:34:28,685 --> 00:34:29,996
So you hid her.
639
00:34:30,979 --> 00:34:33,712
We agreed that she
would deliver the child
640
00:34:33,749 --> 00:34:35,716
and we would raise it as our own.
641
00:34:36,166 --> 00:34:39,704
And your wife, she isn't
really with child then.
642
00:34:39,722 --> 00:34:40,722
Mm.
643
00:34:40,767 --> 00:34:43,657
It was the best solution
under the circumstances.
644
00:34:44,968 --> 00:34:47,265
You shunned your own brother
645
00:34:47,292 --> 00:34:50,431
for marrying outside
the faith 20 years ago.
646
00:34:50,458 --> 00:34:51,849
And it hurt me deeply.
647
00:34:51,865 --> 00:34:53,981
But it was deemed appropriate by myself
648
00:34:53,997 --> 00:34:55,906
and the other elders at the time.
649
00:34:56,165 --> 00:34:58,776
But why kill Enoch?
650
00:34:59,531 --> 00:35:03,091
As God as my witness,
I did not harm that boy.
651
00:35:03,151 --> 00:35:04,769
But you were seen arguing with him
652
00:35:04,813 --> 00:35:06,346
just shortly before his death.
653
00:35:06,797 --> 00:35:10,750
He had discovered that
Agnes wasn't in Pennsylvania.
654
00:35:11,154 --> 00:35:13,958
Yes, he received a letter
from my cousin, Otto,
655
00:35:13,985 --> 00:35:15,474
that put the truth to the lie.
656
00:35:15,501 --> 00:35:16,973
And confronted you with it.
657
00:35:17,060 --> 00:35:20,884
I told him she was in
a good place and safe,
658
00:35:21,342 --> 00:35:23,856
but couldn't make him understand
that I was helping her.
659
00:35:27,495 --> 00:35:29,458
If you didn't kill him, what happened?
660
00:35:29,593 --> 00:35:30,970
I do not know.
661
00:35:32,940 --> 00:35:34,652
You may not believe me,
662
00:35:35,208 --> 00:35:37,273
but God knows the truth.
663
00:35:44,785 --> 00:35:46,943
Get away from my daughter.
664
00:35:47,514 --> 00:35:50,826
Well, I was simply
ensuring that she's healthy.
665
00:35:50,831 --> 00:35:52,115
I said...
666
00:35:54,395 --> 00:35:56,198
Get away from her.
667
00:35:58,232 --> 00:35:59,832
He's still lying to us.
668
00:36:00,267 --> 00:36:01,299
Why do you say that?
669
00:36:01,337 --> 00:36:03,861
They know more about Enoch's
demise than they're saying.
670
00:36:03,888 --> 00:36:05,236
Well, how can you be sure?
671
00:36:05,338 --> 00:36:08,834
I assure you, Enoch did
not father Agnes' child.
672
00:36:09,175 --> 00:36:10,301
Meaning?
673
00:36:10,689 --> 00:36:13,745
Enoch and Agnes were already
supposed to get married.
674
00:36:13,847 --> 00:36:15,726
What would have stopped
the family from simply
675
00:36:15,732 --> 00:36:18,945
moving up the wedding date
rather than this elaborate plan
676
00:36:19,010 --> 00:36:20,758
to hide her in the
attic for nine months?
677
00:36:21,173 --> 00:36:23,822
Even if she had a different
suitor, what does that change?
678
00:36:24,188 --> 00:36:26,723
If Enoch had no interest
in marrying Agnes,
679
00:36:26,766 --> 00:36:29,322
why not allow her to
marry whomever she pleased?
680
00:36:29,657 --> 00:36:32,532
It's someone the family
finds highly undesirable.
681
00:36:33,199 --> 00:36:35,260
A union that would bring even more shame
682
00:36:35,301 --> 00:36:36,965
than a child out of wedlock.
683
00:36:37,267 --> 00:36:39,003
- The ring!
- The what?
684
00:36:39,116 --> 00:36:40,664
We need to speak to Agnes.
685
00:36:41,558 --> 00:36:44,423
I'd rather not face Jebediah right now.
686
00:36:47,639 --> 00:36:50,208
Agnes, could you hold out your hands?
687
00:36:50,550 --> 00:36:52,035
What are you doing?
688
00:36:53,819 --> 00:36:55,844
When's the last time you left the house?
689
00:36:55,898 --> 00:36:57,826
She hasn't been out of
the house for months.
690
00:36:58,425 --> 00:37:00,765
Then, where did you get that ring?
691
00:37:01,345 --> 00:37:03,091
The grass is still fresh.
692
00:37:04,097 --> 00:37:05,097
I...
693
00:37:05,881 --> 00:37:07,041
Agnes?
694
00:37:07,283 --> 00:37:09,339
Someone's been visiting
you, haven't they?
695
00:37:09,373 --> 00:37:10,836
When your parents are out?
696
00:37:11,241 --> 00:37:12,468
Speak up, girl.
697
00:37:13,916 --> 00:37:15,858
Someone's been visiting me here.
698
00:37:16,675 --> 00:37:18,197
I'm sorry, Papa.
699
00:37:19,121 --> 00:37:21,724
- Who?
- I can't say.
700
00:37:22,802 --> 00:37:25,141
You may feel it shameful,
but I promise you,
701
00:37:25,148 --> 00:37:26,995
there'll be no judgment from us.
702
00:37:28,987 --> 00:37:30,830
It is time to tell them, dear.
703
00:37:31,733 --> 00:37:34,113
- Oh, it's enough with the lies.
- We cannot.
704
00:37:34,126 --> 00:37:37,322
Her suitor is Mervin Friessen.
705
00:37:39,098 --> 00:37:41,333
- Your brother's son?
- Yeah.
706
00:37:42,007 --> 00:37:44,017
The one you shunned and cast out?
707
00:37:44,037 --> 00:37:46,558
He can never know. No one can ever know!
708
00:37:46,592 --> 00:37:49,360
- I want to marry Mervin.
- We have discussed this!
709
00:37:52,610 --> 00:37:55,556
Mervin Friessen is the one
that found Enoch Snider.
710
00:37:56,680 --> 00:37:58,091
Yes, I lied to you.
711
00:37:58,778 --> 00:38:00,329
Of that I'm guilty.
712
00:38:01,219 --> 00:38:03,336
But I did not kill Enoch Snider.
713
00:38:03,524 --> 00:38:05,954
Tell us exactly what happened.
714
00:38:09,127 --> 00:38:11,827
I knew Agnes was being
hidden by her parents,
715
00:38:12,052 --> 00:38:13,515
but I had to see her.
716
00:38:15,466 --> 00:38:17,837
When her family was
at the meeting house,
717
00:38:18,153 --> 00:38:19,953
I'd sneak into the attic.
718
00:38:20,370 --> 00:38:22,752
- Did Enoch know about this?
- No.
719
00:38:22,927 --> 00:38:24,977
But he didn't want to marry her, anyway.
720
00:38:25,742 --> 00:38:27,509
What happened the day he died?
721
00:38:30,188 --> 00:38:33,667
I was leaving Agnes' place
when I found him injured
722
00:38:33,727 --> 00:38:36,957
on Uncle Jebediah's
property. That's why I lied.
723
00:38:37,017 --> 00:38:38,945
I couldn't tell you where
I was when I saw him.
724
00:38:39,020 --> 00:38:41,655
Oh, Mervin.
725
00:38:41,673 --> 00:38:44,478
You panicked because you
weren't supposed to be there?
726
00:38:45,691 --> 00:38:48,296
But he was hurt. I couldn't leave him.
727
00:38:48,398 --> 00:38:50,366
So, I picked him up and
I brought him to you.
728
00:38:50,582 --> 00:38:51,747
You lied.
729
00:38:52,969 --> 00:38:55,970
To these fine people,
to your own father.
730
00:38:56,706 --> 00:38:57,906
I'm sorry, Father.
731
00:38:58,607 --> 00:39:00,908
All right, take us to
where you really found him.
732
00:39:04,580 --> 00:39:06,272
I found him lying just here.
733
00:39:07,167 --> 00:39:09,330
No rocks that he could have fallen onto.
734
00:39:09,351 --> 00:39:12,388
It's still most likely that
a rock was used as the weapon.
735
00:39:12,803 --> 00:39:15,444
There's a place back here where
rock pickers leave their findings.
736
00:39:16,085 --> 00:39:17,412
They dump them in the creek!
737
00:39:20,496 --> 00:39:21,825
Right down there.
738
00:39:25,390 --> 00:39:27,000
It's nothing but rocks.
739
00:39:31,907 --> 00:39:32,907
Julia?
740
00:39:41,817 --> 00:39:44,007
Yes, that's definitely blood.
741
00:39:44,587 --> 00:39:46,127
There's something else here.
742
00:39:46,601 --> 00:39:48,316
Something left by the killer?
743
00:39:55,064 --> 00:39:59,056
Possibly, but Mennonites
don't wear jewelry.
744
00:39:59,347 --> 00:40:01,057
Except for watches.
745
00:40:04,465 --> 00:40:07,458
Actually, I feel as if I've
seen that somewhere before.
746
00:40:10,010 --> 00:40:12,868
I noticed your watch chain
in this photograph earlier.
747
00:40:13,175 --> 00:40:16,263
It caught my eye, because I didn't
think Mennonites wore jewelry.
748
00:40:18,927 --> 00:40:20,620
Yes, it is mine.
749
00:40:24,421 --> 00:40:25,722
Marta,
750
00:40:27,161 --> 00:40:29,194
tell them you did not hurt the boy.
751
00:40:30,398 --> 00:40:32,484
I cannot.
752
00:40:33,650 --> 00:40:35,012
Why did you do it?
753
00:40:37,271 --> 00:40:39,084
Enoch discovered the truth.
754
00:40:39,454 --> 00:40:41,343
He threatened to tell Abraham's colony
755
00:40:41,363 --> 00:40:43,709
- that he'd found Agnes in our attic.
- No.
756
00:40:43,713 --> 00:40:45,284
He wanted out of the engagement.
757
00:40:45,304 --> 00:40:47,893
I told him it wasn't possible,
that it would ruin everything!
758
00:40:49,149 --> 00:40:50,375
Marta.
759
00:40:50,435 --> 00:40:53,267
I saw him in the field and
I begged him not to tell.
760
00:40:53,995 --> 00:40:57,878
He called us false
Mennonites in the eyes of God
761
00:40:58,006 --> 00:41:01,532
and that we would be excommunicated
as liars and hypocrites
762
00:41:01,545 --> 00:41:04,060
who shunned Abraham
for a much lesser crime!
763
00:41:04,302 --> 00:41:05,981
What have you done?
764
00:41:09,535 --> 00:41:11,016
Lord forgive me.
765
00:41:12,806 --> 00:41:16,612
I knew not what I was
doing, but I had to stop him.
766
00:41:19,312 --> 00:41:20,678
Mrs. Friessen,
767
00:41:21,365 --> 00:41:23,353
you are guilty of murder.
768
00:41:28,254 --> 00:41:30,284
Please forgive me, Jebediah.
769
00:41:32,131 --> 00:41:33,560
Please forgive me.
770
00:41:35,995 --> 00:41:39,284
It is not for me to forgive.
771
00:41:43,101 --> 00:41:44,360
Oh!
772
00:41:57,371 --> 00:41:59,319
See you in the courtroom.
773
00:42:43,361 --> 00:42:45,404
You decided not to stay?
774
00:42:46,031 --> 00:42:47,885
This isn't the place for me.
775
00:42:47,938 --> 00:42:49,327
Come with us.
776
00:42:49,536 --> 00:42:51,336
Thank you, but no.
777
00:42:53,440 --> 00:42:54,856
Where will you go?
778
00:42:55,139 --> 00:42:56,521
I don't know.
779
00:42:57,808 --> 00:43:01,455
- Should have known my wish for utopia was folly.
- Not folly.
780
00:43:02,082 --> 00:43:04,111
We all strive for something better.
781
00:43:07,038 --> 00:43:08,183
Thank you.
782
00:43:09,006 --> 00:43:10,610
For what you did for Enoch.
783
00:43:11,742 --> 00:43:14,095
Perhaps he'll find justice in heaven.
784
00:43:20,750 --> 00:43:22,084
Hyuh!
785
00:43:41,654 --> 00:43:46,654
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
57636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.