Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:05,911
(Mental Coach Jegal)
2
00:00:14,076 --> 00:00:15,906
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:15,906 --> 00:00:17,805
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:24,114 --> 00:00:26,445
Jegal Gil!
5
00:00:27,555 --> 00:00:29,185
Gil, wake up!
6
00:00:31,485 --> 00:00:33,285
There were such days long ago.
7
00:00:34,525 --> 00:00:36,325
Gil!
8
00:00:36,495 --> 00:00:38,624
- Why did you do this? Wake up! - There were days...
9
00:00:39,325 --> 00:00:42,163
when I didn't exactly want to die, but I didn't want to live either.
10
00:00:42,164 --> 00:00:45,164
What have you done? Wake up, Gil!
11
00:00:46,234 --> 00:00:48,175
I didn't want to wake up in the morning,
12
00:00:49,374 --> 00:00:51,675
and I was too afraid to go to sleep at night.
13
00:00:53,105 --> 00:00:54,474
Why do you do this to me?
14
00:00:55,414 --> 00:00:56,844
You're my first patient.
15
00:00:57,944 --> 00:01:00,014
Why do you keep trying to die?
16
00:01:00,514 --> 00:01:02,554
I'm doing all I can to try to save you.
17
00:01:04,154 --> 00:01:05,924
Why do you keep trying to die?
18
00:01:06,654 --> 00:01:08,453
If you want to die that badly,
19
00:01:08,454 --> 00:01:10,665
go somewhere I won't find you and actually die.
20
00:01:12,365 --> 00:01:14,195
Why do you keep doing this around me?
21
00:01:15,435 --> 00:01:16,894
What do you want me to do?
22
00:01:19,435 --> 00:01:22,674
Even then, I couldn't cry for myself.
23
00:01:24,904 --> 00:01:28,373
In front of a woman my age who was crying for me,
24
00:01:28,374 --> 00:01:30,644
- Go somewhere and die. - I felt too ashamed.
25
00:01:32,115 --> 00:01:35,014
If I couldn't die, I should try to live.
26
00:01:36,055 --> 00:01:37,325
If I was going to live,
27
00:01:38,154 --> 00:01:40,124
I might as well look good doing it.
28
00:01:41,294 --> 00:01:42,495
That's what I told myself.
29
00:01:43,124 --> 00:01:45,594
Jegal Gil!
30
00:01:46,594 --> 00:01:48,195
Gil, wake up!
31
00:01:48,465 --> 00:01:50,665
- Gil! - Get out of here, now!
32
00:01:53,674 --> 00:01:56,704
Gil, open your eyes. Wake up.
33
00:01:56,975 --> 00:01:59,904
Please... Gil.
34
00:02:00,575 --> 00:02:02,344
Why right now,
35
00:02:03,014 --> 00:02:04,984
when I'm at my worst...
36
00:02:05,585 --> 00:02:07,983
am I thinking of the day...
37
00:02:07,984 --> 00:02:09,754
- I decided to live? - Gil.
38
00:02:15,824 --> 00:02:17,465
Wake up, Gil.
39
00:02:17,925 --> 00:02:20,093
Gil.
40
00:02:20,094 --> 00:02:21,295
You must leave.
41
00:02:21,564 --> 00:02:22,864
Don't you see he's hurt?
42
00:02:22,865 --> 00:02:25,464
The police are coming. If they find you here...
43
00:02:25,465 --> 00:02:28,134
I'm a doctor and I called the police.
44
00:02:30,205 --> 00:02:33,145
He might die if I leave him here.
45
00:02:33,645 --> 00:02:36,474
I'm a doctor, and I have a duty to look after him.
46
00:02:37,545 --> 00:02:40,343
- Let's go. You must leave! - Gil!
47
00:02:40,344 --> 00:02:42,115
Let go of me! Gil!
48
00:02:42,685 --> 00:02:45,254
I'm staying. Let go!
49
00:02:45,654 --> 00:02:48,254
When there was nothing I could do,
50
00:02:49,895 --> 00:02:51,995
when I was utterly powerless,
51
00:02:54,365 --> 00:02:56,365
I thought for the first time.
52
00:02:56,965 --> 00:02:58,365
Let me go!
53
00:02:59,504 --> 00:03:01,404
I'm not living because I can't die.
54
00:03:02,175 --> 00:03:03,235
Let go.
55
00:03:03,574 --> 00:03:05,775
I'm not living just to save face.
56
00:03:07,074 --> 00:03:09,574
She said let go.
57
00:03:12,515 --> 00:03:14,485
- Gil. - Gil.
58
00:03:14,715 --> 00:03:18,384
Gil. Stay with me. Gil!
59
00:03:19,384 --> 00:03:22,854
So don't you get timid and back away.
60
00:03:24,064 --> 00:03:26,224
I like you right now, not later.
61
00:03:26,694 --> 00:03:28,995
No one knows what'll happen later.
62
00:03:30,034 --> 00:03:31,205
I just...
63
00:03:32,404 --> 00:03:33,534
want to live.
64
00:03:34,335 --> 00:03:36,434
There's so much I haven't done yet.
65
00:03:36,435 --> 00:03:38,245
- Jegal. - Wake up!
66
00:03:38,974 --> 00:03:41,145
- I don't care if I'm embarrassed. - Gil!
67
00:03:41,344 --> 00:03:42,615
I just...
68
00:03:44,245 --> 00:03:45,444
want to live.
69
00:03:47,354 --> 00:03:53,925
(Episode 16: The Special Moment When You Choose Love)
70
00:03:54,555 --> 00:03:56,094
You're afraid of me.
71
00:03:57,895 --> 00:04:00,425
You were afraid I'd tell the world what you did,
72
00:04:01,395 --> 00:04:03,034
and that's why you bullied me.
73
00:04:03,634 --> 00:04:06,104
I'm not the one who should tremble in fear. It's you.
74
00:04:06,935 --> 00:04:09,034
- Cha Ga Eul. - You said that...
75
00:04:09,404 --> 00:04:12,404
as long as you were around, I'd never make it.
76
00:04:17,115 --> 00:04:18,915
Listen up, Oh Dal Sung.
77
00:04:20,185 --> 00:04:21,415
As long as I'm around,
78
00:04:22,254 --> 00:04:25,055
you'll never be able to coach again.
79
00:04:25,824 --> 00:04:28,023
I'll tell the whole world...
80
00:04:28,024 --> 00:04:29,894
you're a sexual predator.
81
00:04:32,425 --> 00:04:34,064
It could be courageous of you to turn yourself in before that.
82
00:04:39,204 --> 00:04:40,435
Stop where you are.
83
00:04:41,704 --> 00:04:42,774
Stop.
84
00:04:44,305 --> 00:04:46,644
I told you to stop.
85
00:04:48,444 --> 00:04:51,384
A sexual predator? You assaulted her?
86
00:04:51,644 --> 00:04:53,444
How could you do that...
87
00:04:53,745 --> 00:04:55,915
to my precious daughter?
88
00:04:55,985 --> 00:04:59,953
I didn't know what you'd done. I had no idea.
89
00:04:59,954 --> 00:05:03,253
- It's not like that at all. - Die, just die!
90
00:05:03,254 --> 00:05:05,323
- Die, you scumbag! - Stop it.
91
00:05:05,324 --> 00:05:07,495
Are you out of your mind, woman?
92
00:05:07,665 --> 00:05:11,064
Lady. This is a one-sided attack.
93
00:05:11,464 --> 00:05:13,805
Do you think you can win a fight against me?
94
00:05:13,975 --> 00:05:15,333
Shall I fight back and make it a two-way?
95
00:05:15,334 --> 00:05:17,174
Yes, let's do that.
96
00:05:17,175 --> 00:05:20,073
I will kill you and fall into the fiery pit.
97
00:05:20,074 --> 00:05:21,245
Woman, how dare you...
98
00:05:22,245 --> 00:05:23,845
If you lay a finger on my mom,
99
00:05:24,415 --> 00:05:26,844
I will call the police now and tell them everything.
100
00:05:26,845 --> 00:05:31,185
Hey, do you think people will believe everything you say?
101
00:05:31,524 --> 00:05:33,354
I've got things to say too.
102
00:05:33,355 --> 00:05:35,594
"That girl should've watched her conduct."
103
00:05:35,595 --> 00:05:36,754
You don't think people will say that?
104
00:05:37,725 --> 00:05:41,035
Hey, lady. Your daughter's future will be doomed too.
105
00:05:45,204 --> 00:05:46,704
- Mom. - You jerk!
106
00:05:47,874 --> 00:05:49,774
Ga Eul, call the police.
107
00:05:50,475 --> 00:05:53,874
The whole world should see what kind of a scumbag he is.
108
00:05:54,714 --> 00:05:58,614
Hey, your short-track career is over now.
109
00:05:58,615 --> 00:06:01,883
I'll make sure you can never set foot in this industry again.
110
00:06:01,884 --> 00:06:05,285
Hey, I'll bury you alive!
111
00:06:05,555 --> 00:06:08,724
If you show up in front of my daughter again,
112
00:06:08,725 --> 00:06:11,594
I'll pull out your intestines and choke you to death.
113
00:06:11,595 --> 00:06:13,393
You disgusting scumbag!
114
00:06:13,394 --> 00:06:15,795
You deserve to be shredded to pieces!
115
00:06:34,714 --> 00:06:35,714
Mom.
116
00:06:36,884 --> 00:06:38,655
Don't even call me "Mom."
117
00:06:44,165 --> 00:06:45,165
Mom.
118
00:06:47,394 --> 00:06:49,435
You should've told me.
119
00:06:51,264 --> 00:06:55,204
You should've come to me first.
120
00:06:57,805 --> 00:06:59,105
I am your mom.
121
00:07:02,374 --> 00:07:03,374
I am...
122
00:07:04,845 --> 00:07:06,084
your mother.
123
00:07:07,754 --> 00:07:09,454
Even after going through something like that,
124
00:07:10,014 --> 00:07:12,124
how could you not tell me and keep it bottled up inside?
125
00:07:14,995 --> 00:07:16,894
How were you going to deal with it all on your own?
126
00:07:20,365 --> 00:07:21,634
I'm sorry, Mom.
127
00:07:27,735 --> 00:07:29,504
Why are you sorry?
128
00:07:31,605 --> 00:07:33,805
You did nothing wrong.
129
00:07:35,845 --> 00:07:37,345
It's all my fault.
130
00:07:41,754 --> 00:07:43,454
I call myself your mother,
131
00:07:45,254 --> 00:07:46,855
yet I knew nothing.
132
00:07:48,725 --> 00:07:52,264
I had no idea what my dear daughter was going through all alone.
133
00:07:53,865 --> 00:07:56,264
I'm sorry.
134
00:07:58,365 --> 00:07:59,665
Mom...
135
00:08:04,475 --> 00:08:05,475
It's okay.
136
00:08:06,175 --> 00:08:07,175
You're okay now.
137
00:08:08,415 --> 00:08:09,415
I will...
138
00:08:10,345 --> 00:08:13,545
I'll keep you safe.
139
00:08:14,915 --> 00:08:17,115
- It's okay. - Mom...
140
00:08:17,355 --> 00:08:18,355
Yes.
141
00:08:18,925 --> 00:08:20,584
It's okay. You're safe now.
142
00:08:22,855 --> 00:08:23,894
Mom...
143
00:08:24,095 --> 00:08:25,225
Mom...
144
00:08:30,495 --> 00:08:32,035
(Operating Room)
145
00:08:40,814 --> 00:08:42,644
(Restricted Area)
146
00:08:42,645 --> 00:08:43,645
What happened?
147
00:08:49,185 --> 00:08:50,854
Well, it's...
148
00:08:51,055 --> 00:08:52,125
Who did this?
149
00:08:52,885 --> 00:08:54,193
Who did this to Gil?
150
00:08:54,194 --> 00:08:56,323
- Your father did this, right? - Hey!
151
00:08:56,324 --> 00:08:57,524
- Hey, calm down. - Answer me!
152
00:08:57,525 --> 00:08:59,463
- Hey, let go! - Answer me!
153
00:08:59,464 --> 00:09:01,764
I feel so bad for Gil. What will you do about this?
154
00:09:01,765 --> 00:09:03,594
- Hey! - Stop!
155
00:09:14,974 --> 00:09:15,974
Hey, where are you?
156
00:09:19,885 --> 00:09:20,885
Gil...
157
00:09:21,584 --> 00:09:22,584
He'll be okay, right?
158
00:09:27,525 --> 00:09:29,324
Hey, don't you know that his head is rock-hard?
159
00:09:29,895 --> 00:09:31,563
Out of everyone I've met at the training center,
160
00:09:31,564 --> 00:09:34,193
he had the hardest head.
161
00:09:34,194 --> 00:09:36,135
My hand hurt when I hit him in the head.
162
00:09:38,035 --> 00:09:39,964
My hand is sore now that I've used my fist for a change.
163
00:09:44,005 --> 00:09:47,645
If your hand hurt that much,
164
00:09:48,175 --> 00:09:50,844
why were you always so eager to hit your juniors?
165
00:09:51,785 --> 00:09:53,515
Well, just because.
166
00:09:55,515 --> 00:09:58,185
Maybe it's because I didn't want to be the only one getting hit?
167
00:09:59,385 --> 00:10:01,425
Back in the day, everyone got hit while training.
168
00:10:02,594 --> 00:10:03,594
Why?
169
00:10:04,464 --> 00:10:05,464
Did it hurt?
170
00:10:05,824 --> 00:10:07,064
That's secondary.
171
00:10:07,964 --> 00:10:08,964
I thought it was unfair.
172
00:10:10,535 --> 00:10:11,535
If that was the case,
173
00:10:12,364 --> 00:10:13,604
why didn't you punch me?
174
00:10:16,104 --> 00:10:19,545
Back then, my legs wobbled at the sight of you.
175
00:10:19,974 --> 00:10:21,175
I felt intimidated for no reason.
176
00:10:23,214 --> 00:10:25,314
I even had dreams where you were holding...
177
00:10:25,814 --> 00:10:26,814
a baseball bat.
178
00:10:31,084 --> 00:10:33,525
Hey, have you lost your mind?
179
00:10:33,724 --> 00:10:37,254
Oh, you said I should just punch you. I'm sorry.
180
00:10:37,255 --> 00:10:40,625
Hey! I was talking about back then. I never told you to punch me now.
181
00:10:41,094 --> 00:10:43,135
Hey, am I bleeding? Darn it.
182
00:10:44,364 --> 00:10:46,635
You're chuckling? My gosh.
183
00:10:48,435 --> 00:10:49,435
Finally,
184
00:10:50,535 --> 00:10:52,875
I feel like you really are my senior.
185
00:10:56,515 --> 00:10:57,515
My gosh.
186
00:10:58,214 --> 00:10:59,915
Goodness.
187
00:11:05,685 --> 00:11:06,685
Well...
188
00:11:09,155 --> 00:11:10,155
I'm sorry.
189
00:11:17,194 --> 00:11:18,204
What?
190
00:11:20,435 --> 00:11:21,435
Thank you.
191
00:11:21,704 --> 00:11:22,775
Goodness.
192
00:11:24,744 --> 00:11:25,805
But that apology...
193
00:11:26,875 --> 00:11:29,214
Can you say that to Gil?
194
00:11:30,675 --> 00:11:31,885
When he wakes up.
195
00:11:38,185 --> 00:11:39,185
Ga Eul.
196
00:11:39,854 --> 00:11:40,854
Moo Tae.
197
00:11:41,125 --> 00:11:42,125
Are you all right?
198
00:11:42,494 --> 00:11:45,025
I'm fine. I told you that you didn't need to come here.
199
00:11:45,665 --> 00:11:47,895
What about Coach? He's okay too, right?
200
00:11:54,675 --> 00:11:55,734
Where is he?
201
00:12:30,905 --> 00:12:33,045
Is it raining or what?
202
00:12:34,944 --> 00:12:38,714
Why are you crying nonstop?
203
00:12:39,415 --> 00:12:40,714
What is it, this time?
204
00:12:41,155 --> 00:12:43,984
Did your annoying chief chew you out again or something?
205
00:12:45,724 --> 00:12:47,285
What do you mean, Mr. Jegal?
206
00:12:47,895 --> 00:12:50,194
Look, here. How many fingers do you see?
207
00:12:50,354 --> 00:12:52,224
No. What year are we in right now?
208
00:12:52,494 --> 00:12:54,593
Do you not remember how you ended up here?
209
00:12:54,594 --> 00:12:55,594
No, I don't.
210
00:12:55,595 --> 00:12:58,165
What? You don't remember?
211
00:13:06,444 --> 00:13:08,344
I was just joking.
212
00:13:10,974 --> 00:13:14,483
Gosh, seriously... You scared me!
213
00:13:14,484 --> 00:13:16,454
You hurt your head.
214
00:13:19,484 --> 00:13:21,354
You kept crying nonstop.
215
00:13:21,694 --> 00:13:24,594
I cracked a joke so you'd stop crying.
216
00:13:33,635 --> 00:13:35,675
I'm really sorry...
217
00:13:37,375 --> 00:13:39,844
What? Why are you sorry?
218
00:13:41,574 --> 00:13:43,473
Before things got to this,
219
00:13:43,474 --> 00:13:47,344
I should've stopped them no matter what.
220
00:13:48,055 --> 00:13:49,514
I really should have.
221
00:13:49,515 --> 00:13:52,755
I'm sorry. I'm really sorry for everything.
222
00:13:55,555 --> 00:13:57,694
I'm so sorry.
223
00:14:09,704 --> 00:14:13,175
Sitting with you here reminds me of ten years ago.
224
00:14:14,714 --> 00:14:16,844
Even that day, you cried a lot because of me.
225
00:14:17,474 --> 00:14:18,484
I made you cry again.
226
00:14:24,214 --> 00:14:26,854
Ten years ago and even now,
227
00:14:28,954 --> 00:14:30,525
I'm not qualified.
228
00:14:31,994 --> 00:14:33,025
Because of me...
229
00:14:34,364 --> 00:14:36,165
Because I hesitated,
230
00:14:37,834 --> 00:14:41,135
you nearly died. For real, this time.
231
00:14:42,104 --> 00:14:43,574
But I didn't die.
232
00:14:45,545 --> 00:14:46,545
I'm sorry.
233
00:14:54,885 --> 00:14:57,415
When I collapsed after I got hit in the head,
234
00:14:58,084 --> 00:15:00,924
I couldn't even move a finger because I had no energy left.
235
00:15:00,925 --> 00:15:03,954
I thought, "Gosh, am I really dying like this?"
236
00:15:04,724 --> 00:15:06,324
But at that moment, I was reminded of that time...
237
00:15:07,765 --> 00:15:10,895
when you cried your eyes out because of me.
238
00:15:12,864 --> 00:15:16,004
Even though I faced death many times,
239
00:15:16,005 --> 00:15:17,405
I never once...
240
00:15:18,505 --> 00:15:20,574
cried for myself.
241
00:15:22,074 --> 00:15:24,314
But you did that for me.
242
00:15:25,885 --> 00:15:27,214
Back then,
243
00:15:28,785 --> 00:15:30,814
I felt like such a loser.
244
00:15:31,824 --> 00:15:33,954
The moment was so humiliating...
245
00:15:34,385 --> 00:15:35,755
that it made me...
246
00:15:36,954 --> 00:15:38,925
want to live a better life.
247
00:15:40,125 --> 00:15:41,564
Ten years ago...
248
00:15:42,765 --> 00:15:46,034
and even now, you saved me.
249
00:15:46,035 --> 00:15:49,074
So don't feel guilty about anything.
250
00:15:57,915 --> 00:15:59,843
You don't seem like the type,
251
00:15:59,844 --> 00:16:01,515
but you cry easily.
252
00:16:03,255 --> 00:16:05,323
Why do you always cry in front of me though?
253
00:16:05,324 --> 00:16:06,755
It really puts me in a tough spot.
254
00:16:14,464 --> 00:16:16,094
Are you that clueless?
255
00:16:16,665 --> 00:16:17,665
What do you mean?
256
00:16:20,064 --> 00:16:21,275
It's because I like you.
257
00:16:24,844 --> 00:16:26,204
It turns out...
258
00:16:30,944 --> 00:16:32,084
that I like you.
259
00:16:43,555 --> 00:16:44,665
- Ga Eul? - Ga...
260
00:16:45,194 --> 00:16:46,194
- Ga Eul. - Ga Eul?
261
00:16:49,464 --> 00:16:51,265
It's just how I feel.
262
00:16:53,505 --> 00:16:55,435
I wanted you to know that.
263
00:17:06,885 --> 00:17:09,483
Maybe it's because I hurt my head,
264
00:17:09,484 --> 00:17:12,385
but I'm drawing a blank as to what I should say.
265
00:17:14,155 --> 00:17:15,454
Don't think about it.
266
00:17:16,294 --> 00:17:18,065
Whatever you want to say should come naturally.
267
00:17:25,704 --> 00:17:27,004
- Gil. - Gil!
268
00:17:27,464 --> 00:17:29,774
Are you all right? Do you recognize me?
269
00:17:30,004 --> 00:17:32,604
Of course I do, Soo Ji.
270
00:17:32,605 --> 00:17:35,013
I'm the pretty Soo Ji whom you love the most.
271
00:17:35,014 --> 00:17:36,344
- Soo Ji. - Yes, Soo Ji.
272
00:17:36,345 --> 00:17:37,374
He remembers me.
273
00:17:37,375 --> 00:17:39,084
I guess he's alive and well.
274
00:17:39,085 --> 00:17:41,513
What did I tell you about it being okay?
275
00:17:41,514 --> 00:17:42,753
I know this from experience.
276
00:17:42,754 --> 00:17:44,983
Of course. Besides, we all know who Gil is.
277
00:17:44,984 --> 00:17:47,483
He lived after taking pills to kill himself.
278
00:17:47,484 --> 00:17:49,324
What's with the booze though?
279
00:17:49,325 --> 00:17:51,053
This isn't alcohol. It's water.
280
00:17:51,054 --> 00:17:52,095
As if.
281
00:17:53,264 --> 00:17:55,234
By the way, why did Ga Eul leave in tears?
282
00:17:55,565 --> 00:17:57,693
Was Ga Eul here? When?
283
00:17:57,694 --> 00:18:00,165
- A second ago. - She left in tears.
284
00:18:00,335 --> 00:18:01,675
Didn't she stop by your room?
285
00:18:02,474 --> 00:18:03,733
She didn't. Hold on.
286
00:18:03,734 --> 00:18:05,844
- Where do you think you're going? - I'm fine.
287
00:18:05,845 --> 00:18:07,644
- You shouldn't be walking. - It's all right.
288
00:18:07,645 --> 00:18:09,874
- Absolute rest, Gil. - I'm good.
289
00:18:09,875 --> 00:18:11,075
Leave him be.
290
00:18:13,645 --> 00:18:14,915
You can let him leave.
291
00:18:15,855 --> 00:18:19,224
Dopamine can have a calming effect on those who are healing.
292
00:18:19,325 --> 00:18:21,425
Dopamine. What's that?
293
00:18:21,825 --> 00:18:23,325
It's a drug you can buy at the pharmacy.
294
00:18:23,625 --> 00:18:24,764
I see.
295
00:18:25,964 --> 00:18:28,264
Ga Eul, why are you here?
296
00:18:34,504 --> 00:18:35,634
Why are you here crying...
297
00:18:35,635 --> 00:18:37,905
when you should be at the training center?
298
00:18:39,105 --> 00:18:42,345
Beats me. What has gotten into me?
299
00:18:52,585 --> 00:18:54,355
Why are you crying?
300
00:19:14,774 --> 00:19:15,845
Hey, Gil.
301
00:19:17,514 --> 00:19:18,514
I see you're alive.
302
00:19:19,615 --> 00:19:22,315
Right. Thanks to someone,
303
00:19:22,615 --> 00:19:24,355
I have a high tolerance for physical abuse.
304
00:19:25,284 --> 00:19:27,484
You just have to have the last word, don't you?
305
00:19:29,125 --> 00:19:33,095
Anyway, since you're okay, we should wrap up the game.
306
00:19:34,125 --> 00:19:35,263
Breaking news.
307
00:19:35,264 --> 00:19:37,564
Last night, at an abandoned warehouse in Pajin,
308
00:19:37,565 --> 00:19:40,335
office supplies of a suspicious nature were found.
309
00:19:40,635 --> 00:19:43,473
The police were dispatched following an anonymous tip...
310
00:19:43,474 --> 00:19:45,803
which led to the discovery of supplies...
311
00:19:45,804 --> 00:19:48,844
that were used by K-Two Sports Foundation...
312
00:19:48,845 --> 00:19:51,315
and a sports agency that was one of its partners.
313
00:19:51,645 --> 00:19:53,043
Mr. Gu,
314
00:19:53,044 --> 00:19:55,684
the taekwondo Olympic gold medalist,
315
00:19:55,685 --> 00:19:58,325
was overseeing the foundation as its chairman.
316
00:19:59,085 --> 00:20:01,125
Chairman Gu,
317
00:20:01,494 --> 00:20:04,253
it must be nice to be all over the news.
318
00:20:04,254 --> 00:20:07,263
The police will run a thorough investigation.
319
00:20:07,264 --> 00:20:08,565
Are you kidding me?
320
00:20:08,694 --> 00:20:12,064
More issues will surface as the investigation continues.
321
00:20:12,065 --> 00:20:15,605
The prosecution will soon summon me for questioning.
322
00:20:16,675 --> 00:20:21,044
Before that happens, there's something I need you to do.
323
00:20:23,244 --> 00:20:25,483
As you can see, the abandoned warehouse...
324
00:20:25,484 --> 00:20:28,154
shows clear signs of a violent assault.
325
00:20:28,155 --> 00:20:31,154
Not only was the chairman of K-Two Sports Foundation present,
326
00:20:31,155 --> 00:20:33,753
but so was the chief secretary...
327
00:20:33,754 --> 00:20:35,753
of Assemblyman Park Seung Tae,
328
00:20:35,754 --> 00:20:37,394
which is raising questions.
329
00:20:37,395 --> 00:20:39,164
The police have confiscated...
330
00:20:39,165 --> 00:20:40,493
the office supplies found at the scene...
331
00:20:40,494 --> 00:20:42,764
and are analyzing the files as we speak.
332
00:20:44,435 --> 00:20:46,835
How did the police know where to find them?
333
00:20:47,635 --> 00:20:48,905
Were they led by Gu Tae Man?
334
00:20:49,474 --> 00:20:50,835
- No... - Why though?
335
00:20:51,135 --> 00:20:52,803
He'd be going down for this too,
336
00:20:52,804 --> 00:20:54,645
so why did he call the police?
337
00:20:57,474 --> 00:20:58,714
Was it Jegal Gil?
338
00:20:58,815 --> 00:21:02,014
Actually, Dr. Park Seung Ha was at the scene.
339
00:21:02,315 --> 00:21:04,855
Your daughter called the police for help.
340
00:21:16,935 --> 00:21:18,935
But those who only know of winning...
341
00:21:19,504 --> 00:21:21,204
are met with the winner's curse.
342
00:21:21,804 --> 00:21:23,334
They extend not aware of their limitations...
343
00:21:23,335 --> 00:21:25,875
and end up crossing a line they shouldn't cross.
344
00:21:26,244 --> 00:21:27,703
They don't see the edge of the cliff that's a few feet ahead.
345
00:21:27,704 --> 00:21:29,744
Jegal Gil, that little rat!
346
00:21:30,415 --> 00:21:31,885
Where's Seung Ha?
347
00:21:41,254 --> 00:21:42,325
Yes, Dad.
348
00:21:56,504 --> 00:21:58,504
Ms. Park chose her own path.
349
00:21:59,075 --> 00:22:02,714
We both know she's one to prioritize human life.
350
00:22:04,915 --> 00:22:06,044
It's my fault.
351
00:22:07,984 --> 00:22:09,954
I made her take on...
352
00:22:11,685 --> 00:22:12,925
a huge burden.
353
00:22:16,054 --> 00:22:17,595
Should you blame yourself,
354
00:22:18,994 --> 00:22:20,425
she told me to say this.
355
00:22:22,895 --> 00:22:24,165
It's like I've been saying.
356
00:22:25,335 --> 00:22:29,135
Things happen in this world that we don't have control over.
357
00:22:29,704 --> 00:22:33,075
Whom Gil should save is always himself.
358
00:22:35,214 --> 00:22:37,345
This is me trying to save myself too.
359
00:22:38,345 --> 00:22:39,415
And my father.
360
00:22:41,544 --> 00:22:43,954
So don't wallow in blaming oneself...
361
00:22:44,615 --> 00:22:46,085
and do what must be done.
362
00:22:47,224 --> 00:22:50,855
We have athletes to protect.
363
00:22:57,964 --> 00:22:59,034
Anyway,
364
00:22:59,935 --> 00:23:01,905
I'm off to do what I must do.
365
00:23:02,575 --> 00:23:03,935
You should do the same.
366
00:23:06,345 --> 00:23:07,605
You're a mental coach, remember?
367
00:23:11,915 --> 00:23:12,944
I'll see you.
368
00:23:17,954 --> 00:23:21,284
And... That game 13 years back.
369
00:23:23,825 --> 00:23:24,925
It was a bad call.
370
00:23:26,365 --> 00:23:27,825
You should've won.
371
00:23:31,294 --> 00:23:32,304
Tae Man.
372
00:23:33,405 --> 00:23:36,905
Still, it doesn't change the fact that I won the gold.
373
00:23:39,405 --> 00:23:40,405
Now I'll really get going.
374
00:24:12,286 --> 00:24:13,286
Coach.
375
00:24:16,236 --> 00:24:17,436
- Hello. - Hi.
376
00:24:21,236 --> 00:24:22,375
Let's talk, Moo Kyeol.
377
00:24:25,315 --> 00:24:28,945
Oh Sun A and Cha Ga Eul have been AWOL for over a week.
378
00:24:28,946 --> 00:24:31,815
Isn't that enough to strike them from the national team roster?
379
00:24:32,686 --> 00:24:35,685
They're not absent without leave. They were injured, okay?
380
00:24:35,686 --> 00:24:38,396
We did enough digging, you know.
381
00:24:38,726 --> 00:24:40,855
Do they not get along too well?
382
00:24:41,295 --> 00:24:43,226
Well, it could be that.
383
00:24:43,795 --> 00:24:46,896
Is it you they have problems with?
384
00:24:48,135 --> 00:24:49,535
Who said that?
385
00:24:50,006 --> 00:24:51,804
- Get lost. - Come on.
386
00:24:51,805 --> 00:24:54,135
What are you doing here where athletes train?
387
00:24:59,275 --> 00:25:01,176
See? I was right.
388
00:25:01,275 --> 00:25:03,585
Something definitely happened.
389
00:25:04,016 --> 00:25:05,585
I can tell too.
390
00:25:06,815 --> 00:25:08,426
What happens to us now?
391
00:25:16,595 --> 00:25:19,436
Oh Sun A. Come back before things get out of hand.
392
00:25:19,736 --> 00:25:21,906
You know my connections reach every corner.
393
00:25:22,535 --> 00:25:25,436
Burying you is a piece of cake for me.
394
00:25:34,845 --> 00:25:36,814
Cha Ga Eul can say what she wants,
395
00:25:36,815 --> 00:25:38,585
but it'll only make her look crazy.
396
00:25:39,016 --> 00:25:40,815
Don't you become a lunatic too...
397
00:25:41,186 --> 00:25:43,125
and focus on the Olympic Games.
398
00:25:44,025 --> 00:25:45,524
The gold medal will be yours.
399
00:25:45,525 --> 00:25:47,795
(Coach Oh)
400
00:25:49,865 --> 00:25:51,696
(Cha Ga Eul)
401
00:25:54,295 --> 00:25:55,364
I have nothing to say.
402
00:25:55,365 --> 00:25:56,365
Wait, Sun A.
403
00:25:59,236 --> 00:26:02,206
(Special Talk by Jegal Gil)
404
00:26:05,146 --> 00:26:07,016
(What Mindset Does a National Team Athlete Need?)
405
00:26:12,785 --> 00:26:14,255
(What Mindset Does a National Team Athlete Need?)
406
00:26:14,256 --> 00:26:15,624
(Overcoming slumps. Fear of results. Conflict with the coach)
407
00:26:15,625 --> 00:26:16,986
When I was young,
408
00:26:17,885 --> 00:26:21,156
my father said this very often.
409
00:26:22,325 --> 00:26:23,466
"Luck makes up for 70 percent."
410
00:26:24,466 --> 00:26:26,766
"In this world, 30 percent is skill..."
411
00:26:27,565 --> 00:26:29,105
"and 70 percent is luck."
412
00:26:29,605 --> 00:26:32,075
"Those who try hard can't beat the lucky ones."
413
00:26:32,575 --> 00:26:34,635
"Someone not even the lucky ones can beat..."
414
00:26:35,605 --> 00:26:37,605
"is someone who rigs games,"
415
00:26:38,105 --> 00:26:40,075
"so you must never take part in..."
416
00:26:40,875 --> 00:26:42,446
"a game that's rigged."
417
00:26:44,146 --> 00:26:48,486
My father was quite a famous gambler in his day.
418
00:26:53,656 --> 00:26:54,656
Sorry.
419
00:26:54,657 --> 00:26:56,265
- May I come through? - What?
420
00:26:56,266 --> 00:26:58,465
- Ouch, my finger. - Oh.
421
00:26:58,466 --> 00:27:00,794
- Excuse me. - Come on, sir. You can't...
422
00:27:00,795 --> 00:27:03,134
- Sorry. My leg... - Wait.
423
00:27:03,135 --> 00:27:04,635
- Can you help? - Okay.
424
00:27:04,936 --> 00:27:06,006
I said this.
425
00:27:06,676 --> 00:27:07,736
"No, Father."
426
00:27:08,746 --> 00:27:10,105
"Even the lucky ones..."
427
00:27:11,146 --> 00:27:14,716
"and the ones who rig games can't beat a hard worker."
428
00:27:15,646 --> 00:27:17,486
"This is a sport, not a game of poker."
429
00:27:18,516 --> 00:27:22,986
At the time, I didn't know what being in a rigged game was like.
430
00:27:24,325 --> 00:27:25,525
Until it happened to me.
431
00:27:25,896 --> 00:27:27,995
Reporters make up any kind of story...
432
00:27:27,996 --> 00:27:31,025
with what they're given, so let's put them aside.
433
00:27:32,466 --> 00:27:35,266
Where in any of the documents is my name mentioned?
434
00:27:35,706 --> 00:27:38,034
I legally have no ties to this issue at all...
435
00:27:38,035 --> 00:27:39,135
and you're questioning me.
436
00:27:39,875 --> 00:27:42,946
Is this acceptable for a prosecutor in a country governed by law?
437
00:27:43,946 --> 00:27:46,746
That's what it looks like right now.
438
00:27:47,946 --> 00:27:50,344
But this is connected to a large-scale assault case,
439
00:27:50,345 --> 00:27:52,156
and the public is very interested.
440
00:27:52,355 --> 00:27:55,624
What on earth was your secretary doing at the scene?
441
00:27:55,625 --> 00:27:58,825
Whether he got into a fight with Gu Tae Man or not,
442
00:27:59,226 --> 00:28:01,256
what does it have to do with me?
443
00:28:01,525 --> 00:28:04,125
I know the public loves any kind of conspiracy,
444
00:28:04,666 --> 00:28:06,766
but you, a prosecutor, can't fall for that.
445
00:28:11,335 --> 00:28:14,034
I guess Gu Tae Man got the help of a junior of his...
446
00:28:14,035 --> 00:28:16,446
and tried to siphon the foundation's money.
447
00:28:17,176 --> 00:28:20,516
Strictly speaking, I'm a victim too.
448
00:28:21,045 --> 00:28:22,785
It was almost always like that.
449
00:28:23,285 --> 00:28:25,715
There were no video assistant referees then,
450
00:28:25,716 --> 00:28:28,284
or mechanical devices to track every single attack.
451
00:28:28,285 --> 00:28:29,986
It was hard to prove an allegation.
452
00:28:30,456 --> 00:28:32,055
"A wrong decision is part of the game."
453
00:28:32,926 --> 00:28:34,456
That sentiment overruled everything.
454
00:28:34,896 --> 00:28:36,695
I felt wronged and angry.
455
00:28:36,696 --> 00:28:39,936
"Why did this happen to me? What did I do wrong?"
456
00:28:40,766 --> 00:28:44,006
The thing that I found hardest to accept...
457
00:28:44,736 --> 00:28:47,906
was the feeling of helplessness that nothing I could do...
458
00:28:48,605 --> 00:28:49,906
would change the twisted setup.
459
00:28:51,575 --> 00:28:52,746
I wanted to die.
460
00:28:53,716 --> 00:28:55,016
I even tried to.
461
00:28:55,885 --> 00:28:56,885
So how...
462
00:28:58,315 --> 00:28:59,686
did I manage...
463
00:29:00,285 --> 00:29:01,926
to stay alive...
464
00:29:02,656 --> 00:29:06,095
and end up on this stage giving you this talk?
465
00:29:08,095 --> 00:29:11,166
I'll share the secret to my mindset,
466
00:29:12,635 --> 00:29:16,506
my mentality that got me through this twisted setup.
467
00:29:17,436 --> 00:29:20,604
Assemblyman Park Seung Tae visited the prosecutors' office...
468
00:29:20,605 --> 00:29:23,005
to testify as a person of interest.
469
00:29:23,006 --> 00:29:26,915
Unless proof of his involvement with the foundation appears,
470
00:29:26,916 --> 00:29:31,445
foundation chairman Gu Tae Man will take the fall.
471
00:29:31,446 --> 00:29:32,955
- What he'll do... - It's Gu Tae Man!
472
00:29:32,956 --> 00:29:34,456
- is anyone's guess... - He's here!
473
00:29:35,016 --> 00:29:37,255
Are the charges that you sent foundation funds...
474
00:29:37,256 --> 00:29:39,624
to a paper company abroad true?
475
00:29:39,625 --> 00:29:43,064
Did you ask companies to donate to replace the taekwondo uniform?
476
00:29:43,065 --> 00:29:44,865
How are you connected to Assemblyman Park Seung Tae?
477
00:29:49,565 --> 00:29:50,565
Good question.
478
00:29:53,075 --> 00:29:54,075
I was...
479
00:29:55,275 --> 00:29:57,375
a lowly one-time sportsman.
480
00:29:58,045 --> 00:30:00,216
How did someone who competed for a living...
481
00:30:00,575 --> 00:30:02,885
end up as chair of a sports foundation...
482
00:30:03,246 --> 00:30:05,385
in charge of a government-funded project?
483
00:30:06,216 --> 00:30:07,216
That was because...
484
00:30:08,416 --> 00:30:10,426
I used to compete in a sport.
485
00:30:11,156 --> 00:30:12,696
Assemblyman Park wanted his son...
486
00:30:12,896 --> 00:30:14,996
to go to college for playing taekwondo.
487
00:30:15,325 --> 00:30:16,966
He asked me for a favor,
488
00:30:17,295 --> 00:30:20,295
and in return for rigging a game so his son would get into college,
489
00:30:20,666 --> 00:30:22,565
he offered to make me chair of a foundation.
490
00:30:22,766 --> 00:30:25,206
I became Assemblyman Park's pawn,
491
00:30:25,535 --> 00:30:28,646
and as a result, he expects me to take the fall...
492
00:30:29,246 --> 00:30:30,706
because I have no more use.
493
00:30:31,345 --> 00:30:33,375
That is the truth.
494
00:30:33,976 --> 00:30:35,945
- Can you prove it? - What happens now?
495
00:30:35,946 --> 00:30:37,115
Any more comments, sir?
496
00:30:37,345 --> 00:30:38,516
I shouted out.
497
00:30:39,315 --> 00:30:41,156
"I'm a national team athlete!"
498
00:30:43,186 --> 00:30:44,956
"You scumbag!"
499
00:30:47,426 --> 00:30:49,295
(What Mindset Does a National Team Athlete Need?)
500
00:30:51,766 --> 00:30:53,996
What's important is that...
501
00:30:54,466 --> 00:30:56,035
you must not become timid...
502
00:30:56,565 --> 00:30:58,906
or afraid when you see your bully's face.
503
00:30:59,305 --> 00:31:01,706
You must speak out with force and urgency.
504
00:31:02,275 --> 00:31:03,545
Why is that important?
505
00:31:04,246 --> 00:31:06,845
Because that's how you stop letting that person...
506
00:31:07,746 --> 00:31:09,115
build a house in your mind.
507
00:31:09,746 --> 00:31:11,885
"You stand no chance. You won't make it."
508
00:31:12,256 --> 00:31:14,285
"As long as I'm around, you'll suffer."
509
00:31:15,186 --> 00:31:17,385
The way to escape the guilt...
510
00:31:17,825 --> 00:31:21,355
and helpless feelings that plague you endlessly...
511
00:31:22,095 --> 00:31:24,565
is to shout out even louder that you will make it.
512
00:31:25,025 --> 00:31:28,835
"Whatever you say, I'll keep pushing ahead."
513
00:31:29,936 --> 00:31:30,936
"Why?"
514
00:31:31,966 --> 00:31:33,575
"Because I value myself more than you."
515
00:31:34,835 --> 00:31:36,906
"You can't touch any part of me."
516
00:31:39,946 --> 00:31:41,845
- Yes? - Isn't that how...
517
00:31:42,186 --> 00:31:44,385
you got banned from competing forever?
518
00:31:45,355 --> 00:31:48,115
(What Mindset Does a National Team Athlete Need?)
519
00:31:49,926 --> 00:31:51,355
Yes.
520
00:31:51,656 --> 00:31:54,495
We trained and competed since we were kids.
521
00:31:54,496 --> 00:31:56,565
If we get branded and have to quit,
522
00:31:56,766 --> 00:31:58,295
won't it all become in vain?
523
00:31:59,035 --> 00:32:00,095
You're right.
524
00:32:01,095 --> 00:32:02,506
That's a valid question.
525
00:32:03,666 --> 00:32:05,305
There's one thing...
526
00:32:06,206 --> 00:32:07,936
I didn't know at the time.
527
00:32:08,805 --> 00:32:12,275
I get that you're doing whatever you can to survive,
528
00:32:12,946 --> 00:32:15,516
Is my son's college entrance issue the only thing you came up with?
529
00:32:16,446 --> 00:32:19,285
Practically everyone involved in the process is corrupt.
530
00:32:19,885 --> 00:32:24,055
Even if you can prove your stance,
531
00:32:24,926 --> 00:32:27,996
it won't hurt my position as an assemblyman.
532
00:32:29,426 --> 00:32:30,466
I know.
533
00:32:31,295 --> 00:32:34,666
Everyone's corrupt, and the public is sick of it.
534
00:32:35,196 --> 00:32:37,135
They just want one victim.
535
00:32:38,006 --> 00:32:41,006
They're building up to bring a storm down their fury on that one person.
536
00:32:43,575 --> 00:32:46,416
What can they change with their fury?
537
00:32:47,516 --> 00:32:50,486
The goddess of justice and law never gets furious.
538
00:32:51,285 --> 00:32:53,785
Fury brings nothing but revenge.
539
00:32:54,716 --> 00:32:57,726
Your minuscule and pathetic fury...
540
00:32:59,095 --> 00:33:00,396
will bring upon retribution.
541
00:33:01,696 --> 00:33:04,195
Because I don't plan on forgiving you...
542
00:33:04,196 --> 00:33:06,295
for tarnishing my son's reputation.
543
00:33:08,566 --> 00:33:09,566
You...
544
00:33:10,135 --> 00:33:11,606
and Jegal Gil...
545
00:33:12,936 --> 00:33:14,075
will go down today.
546
00:33:15,505 --> 00:33:16,746
I'll remember that.
547
00:33:25,516 --> 00:33:27,215
I forgot about him.
548
00:33:28,016 --> 00:33:29,885
I have a lot to do when I get out.
549
00:33:31,186 --> 00:33:32,255
Prosecutor Seo.
550
00:33:32,925 --> 00:33:35,665
Must you cross-examine me with them?
551
00:33:35,666 --> 00:33:37,396
Your statements conflict,
552
00:33:37,796 --> 00:33:39,195
so we need to confirm some facts.
553
00:33:39,496 --> 00:33:42,336
You said you had evidence you wanted to submit.
554
00:33:42,936 --> 00:33:43,936
Yes.
555
00:33:51,845 --> 00:33:53,816
Assemblyman Park's instructions...
556
00:33:54,246 --> 00:33:56,115
are on my phone in the form of texts.
557
00:33:56,445 --> 00:33:58,246
And the tablet includes information...
558
00:33:58,615 --> 00:34:00,956
on the overseas paper company the assemblyman...
559
00:34:01,555 --> 00:34:02,626
managed himself.
560
00:34:02,726 --> 00:34:03,726
What?
561
00:34:04,425 --> 00:34:05,956
You stole these, didn't you?
562
00:34:06,695 --> 00:34:09,065
Illegally obtained evidence can't be used in court.
563
00:34:09,066 --> 00:34:10,595
Get that in your thick skull.
564
00:34:11,195 --> 00:34:12,336
Isn't that true, Prosecutor?
565
00:34:12,635 --> 00:34:14,235
That is correct.
566
00:34:15,296 --> 00:34:16,836
If it wasn't obtained illegally,
567
00:34:19,175 --> 00:34:20,606
it is admissible as evidence, sir.
568
00:34:22,305 --> 00:34:23,976
Let's do that.
569
00:34:28,675 --> 00:34:30,246
Can you really do that though?
570
00:34:31,046 --> 00:34:33,555
If I don't, he won't stop.
571
00:34:34,555 --> 00:34:37,126
He'll use any means necessary to get his revenge.
572
00:34:38,155 --> 00:34:39,226
We cannot let...
573
00:34:40,755 --> 00:34:42,726
anyone else get hurt.
574
00:35:06,885 --> 00:35:09,586
You can't file theft or breaking and entering charges...
575
00:35:09,655 --> 00:35:11,555
against your family members...
576
00:35:12,626 --> 00:35:13,825
or relatives.
577
00:35:19,266 --> 00:35:20,836
The other day, I clearly warned you...
578
00:35:21,365 --> 00:35:23,805
to just wait and see what I'd do.
579
00:35:25,465 --> 00:35:26,575
From now on,
580
00:35:27,235 --> 00:35:30,476
I'll be like chewed gum stuck on the back of your head...
581
00:35:31,206 --> 00:35:33,246
that simply won't come off.
582
00:35:34,376 --> 00:35:36,086
Whoever tied the knot must untie it.
583
00:35:37,046 --> 00:35:40,416
You have a truly wise daughter, sir.
584
00:35:47,226 --> 00:35:50,396
(Prosecution Service)
585
00:35:55,865 --> 00:35:59,575
Back then, I didn't realize...
586
00:36:00,976 --> 00:36:02,646
that I wasn't alone...
587
00:36:04,445 --> 00:36:07,016
and that I had people who were there for me.
588
00:36:09,186 --> 00:36:11,316
I always thought I was alone.
589
00:36:12,985 --> 00:36:14,916
"I'm the only one suffering unjustly like this."
590
00:36:16,425 --> 00:36:17,726
"Only I am hurting like this."
591
00:36:18,996 --> 00:36:20,396
"I'm the only one having a hard time."
592
00:36:21,925 --> 00:36:23,965
My lethargy, self-resentment, and anger...
593
00:36:24,296 --> 00:36:25,965
nearly killed me.
594
00:36:26,836 --> 00:36:28,266
But that incident wasn't to blame.
595
00:36:29,135 --> 00:36:32,235
My wrong belief that I was useless and abandoned...
596
00:36:34,305 --> 00:36:37,276
was to blame, and I realized that later on.
597
00:36:38,276 --> 00:36:40,715
What saved me was love, not anger.
598
00:36:42,016 --> 00:36:45,016
Having someone who would gladly embrace my wounds...
599
00:36:46,416 --> 00:36:48,456
and hold me in their arms.
600
00:36:51,186 --> 00:36:52,755
And being able to do that...
601
00:36:54,255 --> 00:36:55,996
for someone else too.
602
00:36:56,925 --> 00:36:58,365
When we realize that we're not alone...
603
00:36:59,996 --> 00:37:01,735
and that we're in this together,
604
00:37:04,035 --> 00:37:05,465
we can finally become strong.
605
00:37:11,405 --> 00:37:14,476
Even the luckiest ones and those who cheat...
606
00:37:15,276 --> 00:37:17,385
can't beat the gutsy ones.
607
00:37:22,655 --> 00:37:23,955
Do you want to be strong?
608
00:37:23,956 --> 00:37:25,126
- Yes! - Yes!
609
00:37:25,755 --> 00:37:28,025
Do you want to survive and thrive in this industry?
610
00:37:28,026 --> 00:37:29,195
- Yes! - Yes!
611
00:37:29,566 --> 00:37:32,026
Then pluck up the courage to show your wounds.
612
00:37:33,266 --> 00:37:35,436
The world is filled with people who are just like you.
613
00:37:36,865 --> 00:37:38,166
Join them.
614
00:37:39,805 --> 00:37:40,905
You're...
615
00:37:42,905 --> 00:37:44,146
not alone.
616
00:38:00,425 --> 00:38:02,695
(What Mindset Does a National Team Athlete Need?)
617
00:38:03,425 --> 00:38:04,496
My gosh.
618
00:38:07,865 --> 00:38:09,206
Thank you.
619
00:39:29,938 --> 00:39:32,578
Oh Sun A and Cha Ga Eul, who had been rumored...
620
00:39:32,579 --> 00:39:34,647
to be having a conflict and left the training center without permission,
621
00:39:34,648 --> 00:39:36,448
held a press conference.
622
00:39:36,449 --> 00:39:39,048
And their confession was shocking.
623
00:39:39,389 --> 00:39:40,718
After that incident,
624
00:39:41,519 --> 00:39:45,488
I left the training center as if I was running away.
625
00:39:47,329 --> 00:39:49,258
After my four-year slump,
626
00:39:50,128 --> 00:39:51,898
I finally returned to the training center,
627
00:39:53,068 --> 00:39:55,468
but nothing had changed.
628
00:39:56,468 --> 00:39:59,209
He still hit us and swore at us during training,
629
00:39:59,738 --> 00:40:02,639
but we had no choice but to put up with it.
630
00:40:03,438 --> 00:40:05,377
I was an athlete all my life,
631
00:40:05,378 --> 00:40:08,178
so I thought I had no other option.
632
00:40:08,179 --> 00:40:10,948
Yes, sir. I just sent the detailed article...
633
00:40:10,949 --> 00:40:12,418
with photos to back it up.
634
00:40:12,519 --> 00:40:13,547
However...
635
00:40:13,548 --> 00:40:15,187
(Team Korea's Oh Sun A and Cha Ga Eul, Press Conference)
636
00:40:15,188 --> 00:40:17,159
When I saw one of my teammates...
637
00:40:18,488 --> 00:40:20,028
going through...
638
00:40:21,789 --> 00:40:23,459
exactly what I had experienced four years ago,
639
00:40:25,199 --> 00:40:26,929
I couldn't tolerate it anymore.
640
00:40:27,398 --> 00:40:30,699
Coach Oh kept showing up in front of my house...
641
00:40:30,798 --> 00:40:32,338
on top of calling and texting me...
642
00:40:32,508 --> 00:40:33,638
to threaten me...
643
00:40:33,639 --> 00:40:35,909
that he'd oust me for good if I told anyone about it.
644
00:40:36,309 --> 00:40:37,479
Out of fear,
645
00:40:38,209 --> 00:40:39,979
I left the training center without permission.
646
00:40:40,079 --> 00:40:41,748
Oh Dal Sung, that crazy jerk.
647
00:40:41,749 --> 00:40:44,618
He'd better not get me roped into this. Darn you!
648
00:40:44,619 --> 00:40:47,547
Let go! I will go there of my own accord.
649
00:40:47,548 --> 00:40:49,357
I'll hold a press conference too.
650
00:40:49,358 --> 00:40:51,289
I'm innocent!
651
00:41:10,679 --> 00:41:12,079
(Korean Olympic Committee)
652
00:41:13,479 --> 00:41:15,608
(Korean Olympic Committee)
653
00:41:15,709 --> 00:41:19,749
(Korean Olympic Committee)
654
00:41:20,289 --> 00:41:21,449
Coach Oh Dal Sung.
655
00:41:22,289 --> 00:41:24,289
As the captain of the women's short-track team,
656
00:41:24,858 --> 00:41:26,429
my juniors and I are here...
657
00:41:27,028 --> 00:41:30,499
to deliver our official request that you resign from your post.
658
00:41:36,039 --> 00:41:38,068
Do you think you can participate in the Olympics without me?
659
00:41:38,099 --> 00:41:40,938
Yes. I think we can totally do it.
660
00:41:41,108 --> 00:41:42,409
We'll be fine without you.
661
00:41:43,278 --> 00:41:44,838
You'd better think wisely.
662
00:41:45,508 --> 00:41:47,749
If you retire as an athlete without winning an Olympic medal,
663
00:41:48,249 --> 00:41:51,248
people will treat you like dirt for the rest of your life.
664
00:41:51,249 --> 00:41:54,148
Coach, you were the only person who treated us like dirt.
665
00:41:55,119 --> 00:41:58,159
My mom said you were finished.
666
00:41:58,418 --> 00:42:00,858
All of us here are done putting up with your abuse.
667
00:42:01,389 --> 00:42:04,358
If we must put up with your abuse to win a medal,
668
00:42:04,858 --> 00:42:06,298
we don't want any medals.
669
00:42:06,729 --> 00:42:08,298
You little...
670
00:42:13,269 --> 00:42:16,909
Thanks to your abuse, I kept going and didn't rest even for a moment.
671
00:42:17,278 --> 00:42:19,309
At first, I kept going to avoid getting hit by you.
672
00:42:19,949 --> 00:42:22,449
Later on, I kept pushing myself because I was afraid I'd fall back.
673
00:42:23,218 --> 00:42:25,418
Eventually, I forgot how to stop.
674
00:42:28,488 --> 00:42:30,218
Thanks to you, I lost many things.
675
00:42:31,559 --> 00:42:32,959
Some very precious things.
676
00:42:34,628 --> 00:42:37,659
I'll do everything in my power so my juniors won't end up like me.
677
00:42:38,959 --> 00:42:41,369
So please stop ruining Team Korea's reputation.
678
00:42:44,068 --> 00:42:45,338
Just get lost quietly.
679
00:42:56,818 --> 00:42:58,519
Is it true that you sexually assaulted some athletes?
680
00:42:58,749 --> 00:43:01,418
My, I knew we could count on them.
681
00:43:01,988 --> 00:43:03,318
My girlfriend is a tough cookie.
682
00:43:04,559 --> 00:43:05,858
What? Girlfriend?
683
00:43:06,758 --> 00:43:09,027
You two are going out? Since when?
684
00:43:09,028 --> 00:43:10,499
As if you'd know if I told you.
685
00:43:11,229 --> 00:43:12,257
I mean...
686
00:43:12,258 --> 00:43:14,099
It's not like you've been in a relationship before.
687
00:43:15,128 --> 00:43:16,999
- What do you have to say? - It's not true!
688
00:43:19,438 --> 00:43:20,438
Where's your proof?
689
00:43:21,238 --> 00:43:22,909
Can you prove I did it?
690
00:43:23,709 --> 00:43:25,679
You can't side with one party when there's no evidence.
691
00:43:26,949 --> 00:43:28,179
In court,
692
00:43:29,479 --> 00:43:31,179
my innocence will be proven.
693
00:43:31,648 --> 00:43:33,749
You won't be able to.
694
00:43:38,218 --> 00:43:40,258
Because you have someplace to stop by first.
695
00:43:40,889 --> 00:43:41,959
What are you talking about?
696
00:43:57,878 --> 00:43:58,878
What...
697
00:44:04,079 --> 00:44:05,079
Coach Oh,
698
00:44:05,749 --> 00:44:07,418
you're coming with me to the station.
699
00:44:08,688 --> 00:44:10,388
Illegal sports gambling...
700
00:44:10,389 --> 00:44:12,088
and bribery for the purpose of match fixing.
701
00:44:12,519 --> 00:44:13,928
Check out my exclusive.
702
00:44:13,929 --> 00:44:15,028
(Short-track Coach Oh Dal Sung Illegal Gambling and Match Fixing)
703
00:44:15,488 --> 00:44:16,599
It's like I said.
704
00:44:16,829 --> 00:44:18,358
I've had you on a leash.
705
00:44:18,758 --> 00:44:21,467
You should've pulled it together when I warned you.
706
00:44:21,468 --> 00:44:23,999
So much for all the chances I gave you.
707
00:44:24,699 --> 00:44:26,068
You had it coming.
708
00:44:26,608 --> 00:44:28,269
Justice will prevail.
709
00:44:28,769 --> 00:44:29,938
What goes around comes around.
710
00:44:32,608 --> 00:44:34,209
- In four syllables. - Four?
711
00:44:35,709 --> 00:44:37,679
You're done for now.
712
00:44:39,718 --> 00:44:41,417
You have the right to an attorney...
713
00:44:41,418 --> 00:44:43,059
and to remain silent.
714
00:44:43,318 --> 00:44:44,758
Shall we, Mr. Large portion of ganpengi?
715
00:44:45,758 --> 00:44:47,888
- Let us through. - Why you...
716
00:44:47,889 --> 00:44:49,999
- I won't go down for this. - Any words?
717
00:44:54,528 --> 00:44:55,528
(Short-track Coach Oh Dal Sung Illegal Gambling and Match Fixing)
718
00:45:00,068 --> 00:45:01,408
(Coach Oh Dal Sung Accused...)
719
00:45:01,409 --> 00:45:02,809
(of Repeated Assault and Sexual Harassment)
720
00:45:03,108 --> 00:45:04,708
(Korea Skating Union Decides to Expel Coach Oh.)
721
00:45:04,709 --> 00:45:05,709
Can you believe it?
722
00:45:06,179 --> 00:45:08,178
(Me-Too Movement of Athletes, Can the Abuse Come to an End?)
723
00:45:08,179 --> 00:45:09,917
(Short-track Coach Oh Dal Sung Illegal Gambling and Match Fixing)
724
00:45:09,918 --> 00:45:12,179
(Korea Skating Union Decides to Expel Coach Oh.)
725
00:45:13,218 --> 00:45:15,418
(Me-Too Movement of Athletes, Can the Abuse Come to an End?)
726
00:45:15,588 --> 00:45:16,888
(Inexcusable Hazing Among Athletes Continue)
727
00:45:16,889 --> 00:45:18,258
(Gymnastics Coach in America Also Accused of Sexual Harassment)
728
00:45:19,159 --> 00:45:21,329
(Ministry of Justice)
729
00:45:26,229 --> 00:45:27,229
There he is!
730
00:45:28,468 --> 00:45:31,937
The truth should come out. We demand severe punishment.
731
00:45:31,938 --> 00:45:33,667
- We demand! - We demand!
732
00:45:33,668 --> 00:45:36,937
Let the victims live normally while the offender is behind bars.
733
00:45:36,938 --> 00:45:38,308
- Behind bars! - Behind bars!
734
00:45:38,309 --> 00:45:39,978
Prison, my foot.
735
00:45:39,979 --> 00:45:42,777
As if they'll be able to win a medal without me as a coach.
736
00:45:42,778 --> 00:45:43,978
You sexual predator!
737
00:45:43,979 --> 00:45:46,078
- You can't do this. - Take this!
738
00:45:46,079 --> 00:45:48,087
- Take this! - You!
739
00:45:48,088 --> 00:45:50,417
Why are you only taking it up with me?
740
00:45:50,418 --> 00:45:52,857
Even the prison food is a waste on you.
741
00:45:52,858 --> 00:45:54,559
- Die! - Ladies, please!
742
00:46:06,309 --> 00:46:09,209
Sexual assault? Oh Dal Sung?
743
00:46:09,639 --> 00:46:12,478
Chairman Go favored and coddled Oh Dal Sung,
744
00:46:12,479 --> 00:46:13,709
and it'll backfire on him badly.
745
00:46:13,909 --> 00:46:17,079
It's a great card. Perfect for the upcoming election.
746
00:46:17,179 --> 00:46:19,448
- That darn Park Seung Tae. - Get her to keep quiet.
747
00:46:19,449 --> 00:46:22,048
This can't come out until the Olympic Games are over.
748
00:46:22,449 --> 00:46:26,257
We'll release this at the right time for the election.
749
00:46:26,258 --> 00:46:27,928
Hidden behind the glory...
750
00:46:27,929 --> 00:46:29,659
- of an Olympic gold medal, - What the...
751
00:46:30,798 --> 00:46:32,758
a female athlete's tears.
752
00:46:35,798 --> 00:46:38,398
I see this was meticulously designed.
753
00:46:40,968 --> 00:46:41,968
"Gyotosamgul."
754
00:46:42,139 --> 00:46:44,079
A wise hare will dig three holes.
755
00:46:45,079 --> 00:46:47,108
Those low on the totem pole...
756
00:46:47,309 --> 00:46:49,918
can't survive unless we have our holes dug in advance.
757
00:46:50,918 --> 00:46:53,249
That was quite smart of you.
758
00:46:53,789 --> 00:46:55,687
Maybe you could go into politics.
759
00:46:55,688 --> 00:46:57,858
Actually, once I got out of here,
760
00:46:58,119 --> 00:47:00,559
I thought I could run for chairman of the Korean Olympic Committee.
761
00:47:01,258 --> 00:47:03,498
You saw how rotten those in charge were.
762
00:47:03,499 --> 00:47:06,798
I hope to lead the force that drives out corruption.
763
00:47:07,829 --> 00:47:08,829
I'm sorry about that.
764
00:47:09,528 --> 00:47:10,699
Please have some more kkakdugi.
765
00:47:13,068 --> 00:47:15,168
Anyway,
766
00:47:15,909 --> 00:47:18,938
let me know if you need more information on your case.
767
00:47:21,449 --> 00:47:22,449
So tell me.
768
00:47:23,278 --> 00:47:25,148
Is the detention center habitable?
769
00:47:25,619 --> 00:47:27,119
As if I'd go down like this.
770
00:47:28,048 --> 00:47:31,058
Match fixing? You don't get many years for that.
771
00:47:31,059 --> 00:47:33,229
No one brought home gold medals like me before.
772
00:47:33,829 --> 00:47:35,757
They'll be asking for my return.
773
00:47:35,758 --> 00:47:38,159
It has been that way.
774
00:47:39,699 --> 00:47:41,098
Do you really believe...
775
00:47:41,099 --> 00:47:43,897
it'll be that way once again?
776
00:47:43,898 --> 00:47:46,667
Of course. The world never changes.
777
00:47:46,668 --> 00:47:47,967
People might hope for change,
778
00:47:47,968 --> 00:47:49,607
but only this is what they truly want.
779
00:47:49,608 --> 00:47:51,478
A winner. A gold medalist.
780
00:47:51,479 --> 00:47:53,349
Winning no matter what it takes.
781
00:47:54,778 --> 00:47:56,547
And I'm the one...
782
00:47:56,548 --> 00:47:59,318
who can make it a reality.
783
00:47:59,988 --> 00:48:00,988
In the end,
784
00:48:01,889 --> 00:48:04,258
people will want me back.
785
00:48:04,559 --> 00:48:05,959
Would they?
786
00:48:07,128 --> 00:48:08,229
I'm curious myself.
787
00:48:10,199 --> 00:48:11,929
This I'm certain of though.
788
00:48:16,539 --> 00:48:18,798
While you rot in there,
789
00:48:19,968 --> 00:48:22,468
the world will see more people like me.
790
00:48:23,338 --> 00:48:26,909
And your first stop after leaving your cell...
791
00:48:27,778 --> 00:48:29,209
will be to a mental institute.
792
00:48:31,179 --> 00:48:32,778
An inferiority complex...
793
00:48:34,789 --> 00:48:36,659
is like a cancer of the brain.
794
00:48:37,488 --> 00:48:38,488
Get it treated.
795
00:48:39,789 --> 00:48:43,898
Or it'll be me who reforms that rotten brain of yours.
796
00:48:47,028 --> 00:48:48,028
Unbelievable.
797
00:48:51,798 --> 00:48:53,967
We'll see who's right!
798
00:48:53,968 --> 00:48:55,238
We'll see.
799
00:49:17,159 --> 00:49:18,159
(Radio)
800
00:49:18,599 --> 00:49:20,268
The controversies that surfaced...
801
00:49:20,269 --> 00:49:22,167
before the Korean Olympic Committee chairman election...
802
00:49:22,168 --> 00:49:23,998
have the sporting body shaken up.
803
00:49:23,999 --> 00:49:26,139
Many once believed that the world...
804
00:49:26,338 --> 00:49:29,309
only favored winners and disrespected losers.
805
00:49:30,209 --> 00:49:33,449
Whether I won or lost, I was always unhappy.
806
00:49:34,278 --> 00:49:37,277
Not being able to know the meaning behind the sweat I shed...
807
00:49:37,278 --> 00:49:38,519
left me in despair.
808
00:49:42,249 --> 00:49:46,059
My reality and dreams left me conflicted.
809
00:49:50,929 --> 00:49:52,828
I also resented the wind...
810
00:49:52,829 --> 00:49:55,068
that blew my way against my will.
811
00:50:12,778 --> 00:50:14,317
(Rankings:)
812
00:50:14,318 --> 00:50:15,717
(Lee Dong Jin, Lee Moo Kyeol, Do Jin Woo)
813
00:50:15,718 --> 00:50:18,988
Everyone tries their hardest hoping to win gold,
814
00:50:19,718 --> 00:50:21,959
but only one is allowed the honor.
815
00:50:25,528 --> 00:50:28,168
In a world where the winner takes all,
816
00:50:28,699 --> 00:50:32,369
most of us are destined to be losers.
817
00:50:32,438 --> 00:50:34,437
If I'm elected as the chairman of the Korean Olympic Committee,
818
00:50:34,438 --> 00:50:36,808
I'll end the corruption solidified by businessmen...
819
00:50:36,809 --> 00:50:38,738
and politicians.
820
00:50:38,878 --> 00:50:40,208
A nation where athletes compete with joy.
821
00:50:40,209 --> 00:50:41,678
The sporting body will be centered around athletes again.
822
00:50:41,679 --> 00:50:43,248
An advanced sports culture...
823
00:50:43,249 --> 00:50:45,749
You were also part of the corruption though.
824
00:50:45,918 --> 00:50:48,087
Power struggles and endless competition...
825
00:50:48,088 --> 00:50:49,718
is still the reality.
826
00:50:50,459 --> 00:50:51,718
However,
827
00:50:52,059 --> 00:50:55,058
there's a magical saying that allows everyone to be winners.
828
00:50:55,059 --> 00:50:56,558
In 1, 2, 3.
829
00:50:56,559 --> 00:50:57,559
- Go, team! - Go, team!
830
00:50:57,559 --> 00:50:58,559
(We wish for the national team to put up a good fight!)
831
00:51:01,128 --> 00:51:03,168
I'm sure it's your first time...
832
00:51:03,838 --> 00:51:06,507
competing in the Olympics without a coach.
833
00:51:06,508 --> 00:51:07,508
- Yes. - Yes.
834
00:51:07,509 --> 00:51:09,039
It's a first for me too.
835
00:51:09,668 --> 00:51:10,808
At a moment like this,
836
00:51:10,809 --> 00:51:12,878
- it's crucial to stay focused... - Gosh.
837
00:51:13,278 --> 00:51:15,378
I apologize for my tardiness.
838
00:51:16,619 --> 00:51:18,348
Why did you even insist on coming...
839
00:51:18,349 --> 00:51:19,777
when you're not one of us anymore?
840
00:51:19,778 --> 00:51:22,088
They were once the athletes I consulted,
841
00:51:22,349 --> 00:51:23,718
so I should see them off.
842
00:51:24,159 --> 00:51:26,929
Sure. But rather than a full speech, I urge you to keep it short.
843
00:51:27,289 --> 00:51:28,389
- Keep it short. - Sure.
844
00:51:31,729 --> 00:51:32,729
All right.
845
00:51:32,999 --> 00:51:34,628
Let's say it together.
846
00:51:35,699 --> 00:51:38,398
Who decides whether you're successful or not?
847
00:51:38,699 --> 00:51:40,067
- We do. - We do.
848
00:51:40,068 --> 00:51:41,168
That's the loudest you can be?
849
00:51:43,068 --> 00:51:45,437
- Who decides it? - We do!
850
00:51:45,438 --> 00:51:46,438
That's right.
851
00:51:46,749 --> 00:51:48,079
Don't forget that,
852
00:51:48,709 --> 00:51:52,218
and you can all be winners on the path you take.
853
00:51:54,249 --> 00:51:55,488
Return in triumph.
854
00:51:56,588 --> 00:51:58,218
The national team of South Korea.
855
00:52:00,289 --> 00:52:01,289
Good luck.
856
00:52:01,289 --> 00:52:02,289
- Go, team. - Go, team.
857
00:52:03,298 --> 00:52:04,298
Here.
858
00:52:06,628 --> 00:52:07,897
In 1, 2, 3.
859
00:52:07,898 --> 00:52:10,369
- Have fun, let's win. Go, Korea. - Have fun, let's win. Go, Korea.
860
00:52:11,168 --> 00:52:12,168
Good.
861
00:52:17,539 --> 00:52:18,539
Ga Eul.
862
00:52:23,418 --> 00:52:26,688
Well, there's something I wanted to say.
863
00:52:28,849 --> 00:52:31,559
I didn't want you to get the wrong idea.
864
00:52:32,659 --> 00:52:33,659
You see,
865
00:52:34,659 --> 00:52:37,028
- Dr. Park and I... - Later.
866
00:52:38,628 --> 00:52:39,628
What?
867
00:52:39,798 --> 00:52:40,798
Later.
868
00:52:41,369 --> 00:52:42,599
I'll hear it some other time.
869
00:52:44,468 --> 00:52:46,709
Right, of course.
870
00:52:47,869 --> 00:52:49,269
I'll see you when you get back.
871
00:52:51,438 --> 00:52:53,409
- Do well. - I'm grateful for everything,
872
00:52:54,878 --> 00:52:55,878
coach.
873
00:53:09,429 --> 00:53:10,429
Good luck.
874
00:53:11,798 --> 00:53:12,798
And then,
875
00:53:12,799 --> 00:53:14,568
there's one last step.
876
00:53:20,639 --> 00:53:24,337
The women's 3,000-meter relay wraps up the Winter Olympics.
877
00:53:24,338 --> 00:53:26,908
They fought hard until the very end.
878
00:53:26,909 --> 00:53:29,378
Our women's relay team steps onto the podium.
879
00:53:32,479 --> 00:53:34,148
One, two, three.
880
00:53:34,849 --> 00:53:37,658
They prepared another cute performance.
881
00:53:37,659 --> 00:53:40,058
I think they came prepared.
882
00:53:40,059 --> 00:53:41,528
They're adorable.
883
00:53:46,258 --> 00:53:49,829
Cha Ga Eul is the first to receive the medal.
884
00:53:50,568 --> 00:53:52,999
They attended the Olympics without a coach.
885
00:53:53,269 --> 00:53:55,737
They must've been so stressed out.
886
00:53:55,738 --> 00:53:57,108
I'm proud of them.
887
00:54:04,619 --> 00:54:07,788
Cha Ga Eul burst into tears.
888
00:54:07,789 --> 00:54:11,257
She's known to never show emotions during or after a race.
889
00:54:11,258 --> 00:54:14,389
Oh, no. Don't cry.
890
00:54:14,588 --> 00:54:16,958
- You did great. - You did so well.
891
00:54:16,959 --> 00:54:18,658
They all did amazingly well,
892
00:54:18,659 --> 00:54:21,128
and I send them my applause.
893
00:54:35,079 --> 00:54:36,777
Do not cry.
894
00:54:36,778 --> 00:54:38,547
- Do not cry. - Do not cry.
895
00:54:38,548 --> 00:54:41,949
- Do not cry. - Do not cry.
896
00:54:43,048 --> 00:54:45,358
Gil. Are you crying?
897
00:54:46,218 --> 00:54:48,628
Are you crying?
898
00:54:49,128 --> 00:54:50,429
What, Gil?
899
00:54:52,499 --> 00:54:53,568
Why...
900
00:54:54,269 --> 00:54:56,768
What... What's wrong?
901
00:54:56,769 --> 00:54:59,499
He never cried in his life.
902
00:55:00,568 --> 00:55:03,168
Something got into my eye.
903
00:55:03,338 --> 00:55:05,438
(No Medal Club)
904
00:55:06,179 --> 00:55:09,048
- I've never seen Gil cry. - Me too.
905
00:55:09,608 --> 00:55:11,479
Gil...
906
00:55:11,619 --> 00:55:14,289
swallowed a handful of pills to die,
907
00:55:14,418 --> 00:55:16,448
and he didn't cry even then.
908
00:55:16,449 --> 00:55:18,588
What's going on?
909
00:55:19,418 --> 00:55:21,258
(I still need you.)
910
00:55:24,329 --> 00:55:27,068
(Women's Short-track 3,000-meter Relay Medal Ceremony)
911
00:55:34,139 --> 00:55:35,568
It was a weird experience.
912
00:55:36,668 --> 00:55:40,679
I'd never cried since I was seven.
913
00:55:41,479 --> 00:55:42,548
But...
914
00:55:43,409 --> 00:55:46,378
I suddenly burst into tears.
915
00:55:46,749 --> 00:55:50,188
It wasn't something to cry about, but I cried when she did.
916
00:55:50,688 --> 00:55:53,659
You got back the tears you lost when you were seven.
917
00:55:56,829 --> 00:55:59,999
So, how did it make you feel?
918
00:56:01,628 --> 00:56:05,568
At first, I felt flustered.
919
00:56:06,668 --> 00:56:08,909
Then I felt weird.
920
00:56:09,338 --> 00:56:11,179
Then I thought...
921
00:56:12,179 --> 00:56:14,378
maybe the one who still needs her...
922
00:56:15,749 --> 00:56:17,179
is me.
923
00:56:18,378 --> 00:56:19,519
And?
924
00:56:21,019 --> 00:56:24,559
Everything I said in an attempt to heal her...
925
00:56:25,718 --> 00:56:26,789
was actually...
926
00:56:27,429 --> 00:56:30,599
things I said in order to heal myself.
927
00:56:31,599 --> 00:56:33,358
Instead of me changing her,
928
00:56:34,398 --> 00:56:37,798
she could be the one changing me.
929
00:56:38,168 --> 00:56:41,008
Just like how you changed me?
930
00:56:46,108 --> 00:56:47,608
I think you took...
931
00:56:48,179 --> 00:56:51,849
the most important last step toward healing.
932
00:56:58,289 --> 00:57:00,258
Do you not regret it?
933
00:57:04,099 --> 00:57:06,659
It brought about a huge change.
934
00:57:07,668 --> 00:57:10,269
You paid a painful price.
935
00:57:12,898 --> 00:57:15,468
It would be a lie to say I don't regret it at all.
936
00:57:18,139 --> 00:57:22,179
But I like who I am now compared to who I used to be.
937
00:57:23,378 --> 00:57:26,778
Part of me is broken and battered,
938
00:57:27,688 --> 00:57:30,289
but I'm more me now.
939
00:57:33,218 --> 00:57:36,059
You'll make for a great healer.
940
00:57:37,329 --> 00:57:38,429
Thanks to you.
941
00:57:40,668 --> 00:57:41,798
So,
942
00:57:43,528 --> 00:57:47,369
what do you plan to do now?
943
00:57:53,278 --> 00:57:55,679
Things I've never done in my life.
944
00:58:05,289 --> 00:58:08,729
The last spell that makes our minds even stronger.
945
00:58:09,789 --> 00:58:11,059
I decided to do...
946
00:58:11,898 --> 00:58:15,168
things I'd never done before in my life.
947
00:58:16,568 --> 00:58:19,039
- Look over here! - Over here, please!
948
00:58:19,199 --> 00:58:22,338
- Smile this way! - Here, please!
949
00:58:22,508 --> 00:58:24,237
- Over here! - Well done.
950
00:58:24,238 --> 00:58:26,479
- Can you smile! - Over here!
951
00:58:26,639 --> 00:58:28,309
Smile and wave.
952
00:58:32,718 --> 00:58:35,188
You wrapped up a successful Winter Olympic Games.
953
00:58:35,418 --> 00:58:36,917
What do you want to do the most?
954
00:58:36,918 --> 00:58:39,858
(A silver more worthy than a gold!)
955
00:58:39,918 --> 00:58:42,459
Shall we take turns starting with Cha Ga Eul?
956
00:58:43,289 --> 00:58:45,329
I'm not really sure.
957
00:58:47,999 --> 00:58:51,168
I guess I'll do things I couldn't do before because I had to train.
958
00:58:54,269 --> 00:58:55,809
As if you're shaking water off your hand.
959
00:58:58,079 --> 00:59:00,139
And the A chord.
960
00:59:02,378 --> 00:59:04,579
One, two, three.
961
00:59:05,778 --> 00:59:06,778
Yes.
962
00:59:08,949 --> 00:59:10,858
One, two, three.
963
00:59:11,289 --> 00:59:12,358
The A chord.
964
00:59:28,508 --> 00:59:34,148
Mom goes to the shaded side of the island
965
00:59:37,249 --> 00:59:42,749
To pluck oysters
966
00:59:45,758 --> 00:59:51,358
The child is left alone
967
00:59:54,468 --> 00:59:55,798
I've never done this before.
968
00:59:56,199 --> 00:59:57,468
Neither have I.
969
00:59:58,238 --> 00:59:59,639
Isn't it pretty?
970
00:59:59,838 --> 01:00:02,209
I might pick this up after I retire.
971
01:00:02,539 --> 01:00:04,639
I love sparkly stuff like this.
972
01:00:05,079 --> 01:00:06,208
Let me see yours.
973
01:00:06,209 --> 01:00:07,547
I should do it too.
974
01:00:07,548 --> 01:00:09,409
It's beautiful.
975
01:00:11,648 --> 01:00:13,818
- Thank you. See you again. - Bye.
976
01:00:15,389 --> 01:00:16,687
You're pretty good for a first-timer.
977
01:00:16,688 --> 01:00:18,418
- Am I? - Yes.
978
01:00:18,758 --> 01:00:21,188
Are you allowed to do this when you're off?
979
01:00:21,429 --> 01:00:24,857
I actually wanted to do this for a long time.
980
01:00:24,858 --> 01:00:26,898
Did you? Work hard, then.
981
01:00:27,028 --> 01:00:28,068
I will.
982
01:00:29,769 --> 01:00:31,567
Where are the snacks?
983
01:00:31,568 --> 01:00:32,968
Come with me.
984
01:00:33,599 --> 01:00:35,738
These must be new.
985
01:00:36,238 --> 01:00:38,539
Fresh fruit? It must be refreshing.
986
01:00:43,309 --> 01:00:45,878
- Thank you. See you again. - Bye.
987
01:00:58,858 --> 01:01:00,568
I did well so far,
988
01:01:02,668 --> 01:01:04,438
and I'll do well from now on.
989
01:01:10,838 --> 01:01:12,238
I love you, Han Yeo Woon.
990
01:01:23,718 --> 01:01:25,059
I'm not a genius.
991
01:01:25,858 --> 01:01:27,789
I worked myself to death to get here,
992
01:01:28,659 --> 01:01:30,088
and no one knows what the future holds.
993
01:01:31,059 --> 01:01:32,128
So...
994
01:01:33,798 --> 01:01:35,369
Let's do what I can do today.
995
01:01:36,869 --> 01:01:38,568
What I can do at this moment.
996
01:01:50,679 --> 01:01:52,479
The moment you face your limits...
997
01:01:52,849 --> 01:01:56,389
and willingly jump into a different and daunting experience.
998
01:02:07,499 --> 01:02:12,438
(Come to the Seongjin-dong ice rink.)
999
01:02:21,148 --> 01:02:25,079
The moment you willingly jump into a different and daunting experience.
1000
01:02:26,249 --> 01:02:28,349
All the firsts build up...
1001
01:02:28,749 --> 01:02:31,418
and make us stronger than before.
1002
01:02:36,528 --> 01:02:37,628
Darn it.
1003
01:02:39,858 --> 01:02:41,568
Let's do this.
1004
01:02:45,269 --> 01:02:46,639
So let's begin.
1005
01:02:47,709 --> 01:02:50,008
Like you were never hurt before.
1006
01:02:51,778 --> 01:02:55,648
Like kids who keep getting up however many times they fall.
1007
01:03:00,179 --> 01:03:01,249
Coach!
1008
01:03:02,889 --> 01:03:06,458
Hey! Stay where you are! I'll come over.
1009
01:03:06,459 --> 01:03:08,329
Stay there. I'll come to you.
1010
01:03:09,028 --> 01:03:10,389
Here I come.
1011
01:03:11,559 --> 01:03:13,229
What are you doing over there?
1012
01:03:13,429 --> 01:03:14,429
Can't you see?
1013
01:03:14,968 --> 01:03:16,369
I'm coming to you.
1014
01:03:18,438 --> 01:03:20,369
Even if it's precarious and you may fall,
1015
01:03:22,008 --> 01:03:25,409
and even if you may end up hurting each other...
1016
01:03:28,349 --> 01:03:29,409
What are you doing?
1017
01:03:36,349 --> 01:03:37,358
Well...
1018
01:03:38,258 --> 01:03:40,829
Something I've never done before.
1019
01:03:41,959 --> 01:03:43,128
What is that?
1020
01:03:46,099 --> 01:03:47,668
You said we should do it now, not later.
1021
01:03:50,168 --> 01:03:51,168
Let's do it.
1022
01:03:53,699 --> 01:03:55,309
"Later" may never come.
1023
01:03:59,209 --> 01:04:00,209
Love.
1024
01:04:01,909 --> 01:04:03,278
I shall now say...
1025
01:04:04,519 --> 01:04:05,519
the last magic word.
1026
01:04:33,709 --> 01:04:36,579
(Mental Coach Jegal)
1027
01:05:15,749 --> 01:05:17,688
(Thank you for watching Mental Coach Jegal.)
72813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.