All language subtitles for Mental.Coach.Jegal.E16.END.221101.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:05,911 (Mental Coach Jegal) 2 00:00:14,076 --> 00:00:15,906 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:15,906 --> 00:00:17,805 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:24,114 --> 00:00:26,445 Jegal Gil! 5 00:00:27,555 --> 00:00:29,185 Gil, wake up! 6 00:00:31,485 --> 00:00:33,285 There were such days long ago. 7 00:00:34,525 --> 00:00:36,325 Gil! 8 00:00:36,495 --> 00:00:38,624 - Why did you do this? Wake up! - There were days... 9 00:00:39,325 --> 00:00:42,163 when I didn't exactly want to die, but I didn't want to live either. 10 00:00:42,164 --> 00:00:45,164 What have you done? Wake up, Gil! 11 00:00:46,234 --> 00:00:48,175 I didn't want to wake up in the morning, 12 00:00:49,374 --> 00:00:51,675 and I was too afraid to go to sleep at night. 13 00:00:53,105 --> 00:00:54,474 Why do you do this to me? 14 00:00:55,414 --> 00:00:56,844 You're my first patient. 15 00:00:57,944 --> 00:01:00,014 Why do you keep trying to die? 16 00:01:00,514 --> 00:01:02,554 I'm doing all I can to try to save you. 17 00:01:04,154 --> 00:01:05,924 Why do you keep trying to die? 18 00:01:06,654 --> 00:01:08,453 If you want to die that badly, 19 00:01:08,454 --> 00:01:10,665 go somewhere I won't find you and actually die. 20 00:01:12,365 --> 00:01:14,195 Why do you keep doing this around me? 21 00:01:15,435 --> 00:01:16,894 What do you want me to do? 22 00:01:19,435 --> 00:01:22,674 Even then, I couldn't cry for myself. 23 00:01:24,904 --> 00:01:28,373 In front of a woman my age who was crying for me, 24 00:01:28,374 --> 00:01:30,644 - Go somewhere and die. - I felt too ashamed. 25 00:01:32,115 --> 00:01:35,014 If I couldn't die, I should try to live. 26 00:01:36,055 --> 00:01:37,325 If I was going to live, 27 00:01:38,154 --> 00:01:40,124 I might as well look good doing it. 28 00:01:41,294 --> 00:01:42,495 That's what I told myself. 29 00:01:43,124 --> 00:01:45,594 Jegal Gil! 30 00:01:46,594 --> 00:01:48,195 Gil, wake up! 31 00:01:48,465 --> 00:01:50,665 - Gil! - Get out of here, now! 32 00:01:53,674 --> 00:01:56,704 Gil, open your eyes. Wake up. 33 00:01:56,975 --> 00:01:59,904 Please... Gil. 34 00:02:00,575 --> 00:02:02,344 Why right now, 35 00:02:03,014 --> 00:02:04,984 when I'm at my worst... 36 00:02:05,585 --> 00:02:07,983 am I thinking of the day... 37 00:02:07,984 --> 00:02:09,754 - I decided to live? - Gil. 38 00:02:15,824 --> 00:02:17,465 Wake up, Gil. 39 00:02:17,925 --> 00:02:20,093 Gil. 40 00:02:20,094 --> 00:02:21,295 You must leave. 41 00:02:21,564 --> 00:02:22,864 Don't you see he's hurt? 42 00:02:22,865 --> 00:02:25,464 The police are coming. If they find you here... 43 00:02:25,465 --> 00:02:28,134 I'm a doctor and I called the police. 44 00:02:30,205 --> 00:02:33,145 He might die if I leave him here. 45 00:02:33,645 --> 00:02:36,474 I'm a doctor, and I have a duty to look after him. 46 00:02:37,545 --> 00:02:40,343 - Let's go. You must leave! - Gil! 47 00:02:40,344 --> 00:02:42,115 Let go of me! Gil! 48 00:02:42,685 --> 00:02:45,254 I'm staying. Let go! 49 00:02:45,654 --> 00:02:48,254 When there was nothing I could do, 50 00:02:49,895 --> 00:02:51,995 when I was utterly powerless, 51 00:02:54,365 --> 00:02:56,365 I thought for the first time. 52 00:02:56,965 --> 00:02:58,365 Let me go! 53 00:02:59,504 --> 00:03:01,404 I'm not living because I can't die. 54 00:03:02,175 --> 00:03:03,235 Let go. 55 00:03:03,574 --> 00:03:05,775 I'm not living just to save face. 56 00:03:07,074 --> 00:03:09,574 She said let go. 57 00:03:12,515 --> 00:03:14,485 - Gil. - Gil. 58 00:03:14,715 --> 00:03:18,384 Gil. Stay with me. Gil! 59 00:03:19,384 --> 00:03:22,854 So don't you get timid and back away. 60 00:03:24,064 --> 00:03:26,224 I like you right now, not later. 61 00:03:26,694 --> 00:03:28,995 No one knows what'll happen later. 62 00:03:30,034 --> 00:03:31,205 I just... 63 00:03:32,404 --> 00:03:33,534 want to live. 64 00:03:34,335 --> 00:03:36,434 There's so much I haven't done yet. 65 00:03:36,435 --> 00:03:38,245 - Jegal. - Wake up! 66 00:03:38,974 --> 00:03:41,145 - I don't care if I'm embarrassed. - Gil! 67 00:03:41,344 --> 00:03:42,615 I just... 68 00:03:44,245 --> 00:03:45,444 want to live. 69 00:03:47,354 --> 00:03:53,925 (Episode 16: The Special Moment When You Choose Love) 70 00:03:54,555 --> 00:03:56,094 You're afraid of me. 71 00:03:57,895 --> 00:04:00,425 You were afraid I'd tell the world what you did, 72 00:04:01,395 --> 00:04:03,034 and that's why you bullied me. 73 00:04:03,634 --> 00:04:06,104 I'm not the one who should tremble in fear. It's you. 74 00:04:06,935 --> 00:04:09,034 - Cha Ga Eul. - You said that... 75 00:04:09,404 --> 00:04:12,404 as long as you were around, I'd never make it. 76 00:04:17,115 --> 00:04:18,915 Listen up, Oh Dal Sung. 77 00:04:20,185 --> 00:04:21,415 As long as I'm around, 78 00:04:22,254 --> 00:04:25,055 you'll never be able to coach again. 79 00:04:25,824 --> 00:04:28,023 I'll tell the whole world... 80 00:04:28,024 --> 00:04:29,894 you're a sexual predator. 81 00:04:32,425 --> 00:04:34,064 It could be courageous of you to turn yourself in before that. 82 00:04:39,204 --> 00:04:40,435 Stop where you are. 83 00:04:41,704 --> 00:04:42,774 Stop. 84 00:04:44,305 --> 00:04:46,644 I told you to stop. 85 00:04:48,444 --> 00:04:51,384 A sexual predator? You assaulted her? 86 00:04:51,644 --> 00:04:53,444 How could you do that... 87 00:04:53,745 --> 00:04:55,915 to my precious daughter? 88 00:04:55,985 --> 00:04:59,953 I didn't know what you'd done. I had no idea. 89 00:04:59,954 --> 00:05:03,253 - It's not like that at all. - Die, just die! 90 00:05:03,254 --> 00:05:05,323 - Die, you scumbag! - Stop it. 91 00:05:05,324 --> 00:05:07,495 Are you out of your mind, woman? 92 00:05:07,665 --> 00:05:11,064 Lady. This is a one-sided attack. 93 00:05:11,464 --> 00:05:13,805 Do you think you can win a fight against me? 94 00:05:13,975 --> 00:05:15,333 Shall I fight back and make it a two-way? 95 00:05:15,334 --> 00:05:17,174 Yes, let's do that. 96 00:05:17,175 --> 00:05:20,073 I will kill you and fall into the fiery pit. 97 00:05:20,074 --> 00:05:21,245 Woman, how dare you... 98 00:05:22,245 --> 00:05:23,845 If you lay a finger on my mom, 99 00:05:24,415 --> 00:05:26,844 I will call the police now and tell them everything. 100 00:05:26,845 --> 00:05:31,185 Hey, do you think people will believe everything you say? 101 00:05:31,524 --> 00:05:33,354 I've got things to say too. 102 00:05:33,355 --> 00:05:35,594 "That girl should've watched her conduct." 103 00:05:35,595 --> 00:05:36,754 You don't think people will say that? 104 00:05:37,725 --> 00:05:41,035 Hey, lady. Your daughter's future will be doomed too. 105 00:05:45,204 --> 00:05:46,704 - Mom. - You jerk! 106 00:05:47,874 --> 00:05:49,774 Ga Eul, call the police. 107 00:05:50,475 --> 00:05:53,874 The whole world should see what kind of a scumbag he is. 108 00:05:54,714 --> 00:05:58,614 Hey, your short-track career is over now. 109 00:05:58,615 --> 00:06:01,883 I'll make sure you can never set foot in this industry again. 110 00:06:01,884 --> 00:06:05,285 Hey, I'll bury you alive! 111 00:06:05,555 --> 00:06:08,724 If you show up in front of my daughter again, 112 00:06:08,725 --> 00:06:11,594 I'll pull out your intestines and choke you to death. 113 00:06:11,595 --> 00:06:13,393 You disgusting scumbag! 114 00:06:13,394 --> 00:06:15,795 You deserve to be shredded to pieces! 115 00:06:34,714 --> 00:06:35,714 Mom. 116 00:06:36,884 --> 00:06:38,655 Don't even call me "Mom." 117 00:06:44,165 --> 00:06:45,165 Mom. 118 00:06:47,394 --> 00:06:49,435 You should've told me. 119 00:06:51,264 --> 00:06:55,204 You should've come to me first. 120 00:06:57,805 --> 00:06:59,105 I am your mom. 121 00:07:02,374 --> 00:07:03,374 I am... 122 00:07:04,845 --> 00:07:06,084 your mother. 123 00:07:07,754 --> 00:07:09,454 Even after going through something like that, 124 00:07:10,014 --> 00:07:12,124 how could you not tell me and keep it bottled up inside? 125 00:07:14,995 --> 00:07:16,894 How were you going to deal with it all on your own? 126 00:07:20,365 --> 00:07:21,634 I'm sorry, Mom. 127 00:07:27,735 --> 00:07:29,504 Why are you sorry? 128 00:07:31,605 --> 00:07:33,805 You did nothing wrong. 129 00:07:35,845 --> 00:07:37,345 It's all my fault. 130 00:07:41,754 --> 00:07:43,454 I call myself your mother, 131 00:07:45,254 --> 00:07:46,855 yet I knew nothing. 132 00:07:48,725 --> 00:07:52,264 I had no idea what my dear daughter was going through all alone. 133 00:07:53,865 --> 00:07:56,264 I'm sorry. 134 00:07:58,365 --> 00:07:59,665 Mom... 135 00:08:04,475 --> 00:08:05,475 It's okay. 136 00:08:06,175 --> 00:08:07,175 You're okay now. 137 00:08:08,415 --> 00:08:09,415 I will... 138 00:08:10,345 --> 00:08:13,545 I'll keep you safe. 139 00:08:14,915 --> 00:08:17,115 - It's okay. - Mom... 140 00:08:17,355 --> 00:08:18,355 Yes. 141 00:08:18,925 --> 00:08:20,584 It's okay. You're safe now. 142 00:08:22,855 --> 00:08:23,894 Mom... 143 00:08:24,095 --> 00:08:25,225 Mom... 144 00:08:30,495 --> 00:08:32,035 (Operating Room) 145 00:08:40,814 --> 00:08:42,644 (Restricted Area) 146 00:08:42,645 --> 00:08:43,645 What happened? 147 00:08:49,185 --> 00:08:50,854 Well, it's... 148 00:08:51,055 --> 00:08:52,125 Who did this? 149 00:08:52,885 --> 00:08:54,193 Who did this to Gil? 150 00:08:54,194 --> 00:08:56,323 - Your father did this, right? - Hey! 151 00:08:56,324 --> 00:08:57,524 - Hey, calm down. - Answer me! 152 00:08:57,525 --> 00:08:59,463 - Hey, let go! - Answer me! 153 00:08:59,464 --> 00:09:01,764 I feel so bad for Gil. What will you do about this? 154 00:09:01,765 --> 00:09:03,594 - Hey! - Stop! 155 00:09:14,974 --> 00:09:15,974 Hey, where are you? 156 00:09:19,885 --> 00:09:20,885 Gil... 157 00:09:21,584 --> 00:09:22,584 He'll be okay, right? 158 00:09:27,525 --> 00:09:29,324 Hey, don't you know that his head is rock-hard? 159 00:09:29,895 --> 00:09:31,563 Out of everyone I've met at the training center, 160 00:09:31,564 --> 00:09:34,193 he had the hardest head. 161 00:09:34,194 --> 00:09:36,135 My hand hurt when I hit him in the head. 162 00:09:38,035 --> 00:09:39,964 My hand is sore now that I've used my fist for a change. 163 00:09:44,005 --> 00:09:47,645 If your hand hurt that much, 164 00:09:48,175 --> 00:09:50,844 why were you always so eager to hit your juniors? 165 00:09:51,785 --> 00:09:53,515 Well, just because. 166 00:09:55,515 --> 00:09:58,185 Maybe it's because I didn't want to be the only one getting hit? 167 00:09:59,385 --> 00:10:01,425 Back in the day, everyone got hit while training. 168 00:10:02,594 --> 00:10:03,594 Why? 169 00:10:04,464 --> 00:10:05,464 Did it hurt? 170 00:10:05,824 --> 00:10:07,064 That's secondary. 171 00:10:07,964 --> 00:10:08,964 I thought it was unfair. 172 00:10:10,535 --> 00:10:11,535 If that was the case, 173 00:10:12,364 --> 00:10:13,604 why didn't you punch me? 174 00:10:16,104 --> 00:10:19,545 Back then, my legs wobbled at the sight of you. 175 00:10:19,974 --> 00:10:21,175 I felt intimidated for no reason. 176 00:10:23,214 --> 00:10:25,314 I even had dreams where you were holding... 177 00:10:25,814 --> 00:10:26,814 a baseball bat. 178 00:10:31,084 --> 00:10:33,525 Hey, have you lost your mind? 179 00:10:33,724 --> 00:10:37,254 Oh, you said I should just punch you. I'm sorry. 180 00:10:37,255 --> 00:10:40,625 Hey! I was talking about back then. I never told you to punch me now. 181 00:10:41,094 --> 00:10:43,135 Hey, am I bleeding? Darn it. 182 00:10:44,364 --> 00:10:46,635 You're chuckling? My gosh. 183 00:10:48,435 --> 00:10:49,435 Finally, 184 00:10:50,535 --> 00:10:52,875 I feel like you really are my senior. 185 00:10:56,515 --> 00:10:57,515 My gosh. 186 00:10:58,214 --> 00:10:59,915 Goodness. 187 00:11:05,685 --> 00:11:06,685 Well... 188 00:11:09,155 --> 00:11:10,155 I'm sorry. 189 00:11:17,194 --> 00:11:18,204 What? 190 00:11:20,435 --> 00:11:21,435 Thank you. 191 00:11:21,704 --> 00:11:22,775 Goodness. 192 00:11:24,744 --> 00:11:25,805 But that apology... 193 00:11:26,875 --> 00:11:29,214 Can you say that to Gil? 194 00:11:30,675 --> 00:11:31,885 When he wakes up. 195 00:11:38,185 --> 00:11:39,185 Ga Eul. 196 00:11:39,854 --> 00:11:40,854 Moo Tae. 197 00:11:41,125 --> 00:11:42,125 Are you all right? 198 00:11:42,494 --> 00:11:45,025 I'm fine. I told you that you didn't need to come here. 199 00:11:45,665 --> 00:11:47,895 What about Coach? He's okay too, right? 200 00:11:54,675 --> 00:11:55,734 Where is he? 201 00:12:30,905 --> 00:12:33,045 Is it raining or what? 202 00:12:34,944 --> 00:12:38,714 Why are you crying nonstop? 203 00:12:39,415 --> 00:12:40,714 What is it, this time? 204 00:12:41,155 --> 00:12:43,984 Did your annoying chief chew you out again or something? 205 00:12:45,724 --> 00:12:47,285 What do you mean, Mr. Jegal? 206 00:12:47,895 --> 00:12:50,194 Look, here. How many fingers do you see? 207 00:12:50,354 --> 00:12:52,224 No. What year are we in right now? 208 00:12:52,494 --> 00:12:54,593 Do you not remember how you ended up here? 209 00:12:54,594 --> 00:12:55,594 No, I don't. 210 00:12:55,595 --> 00:12:58,165 What? You don't remember? 211 00:13:06,444 --> 00:13:08,344 I was just joking. 212 00:13:10,974 --> 00:13:14,483 Gosh, seriously... You scared me! 213 00:13:14,484 --> 00:13:16,454 You hurt your head. 214 00:13:19,484 --> 00:13:21,354 You kept crying nonstop. 215 00:13:21,694 --> 00:13:24,594 I cracked a joke so you'd stop crying. 216 00:13:33,635 --> 00:13:35,675 I'm really sorry... 217 00:13:37,375 --> 00:13:39,844 What? Why are you sorry? 218 00:13:41,574 --> 00:13:43,473 Before things got to this, 219 00:13:43,474 --> 00:13:47,344 I should've stopped them no matter what. 220 00:13:48,055 --> 00:13:49,514 I really should have. 221 00:13:49,515 --> 00:13:52,755 I'm sorry. I'm really sorry for everything. 222 00:13:55,555 --> 00:13:57,694 I'm so sorry. 223 00:14:09,704 --> 00:14:13,175 Sitting with you here reminds me of ten years ago. 224 00:14:14,714 --> 00:14:16,844 Even that day, you cried a lot because of me. 225 00:14:17,474 --> 00:14:18,484 I made you cry again. 226 00:14:24,214 --> 00:14:26,854 Ten years ago and even now, 227 00:14:28,954 --> 00:14:30,525 I'm not qualified. 228 00:14:31,994 --> 00:14:33,025 Because of me... 229 00:14:34,364 --> 00:14:36,165 Because I hesitated, 230 00:14:37,834 --> 00:14:41,135 you nearly died. For real, this time. 231 00:14:42,104 --> 00:14:43,574 But I didn't die. 232 00:14:45,545 --> 00:14:46,545 I'm sorry. 233 00:14:54,885 --> 00:14:57,415 When I collapsed after I got hit in the head, 234 00:14:58,084 --> 00:15:00,924 I couldn't even move a finger because I had no energy left. 235 00:15:00,925 --> 00:15:03,954 I thought, "Gosh, am I really dying like this?" 236 00:15:04,724 --> 00:15:06,324 But at that moment, I was reminded of that time... 237 00:15:07,765 --> 00:15:10,895 when you cried your eyes out because of me. 238 00:15:12,864 --> 00:15:16,004 Even though I faced death many times, 239 00:15:16,005 --> 00:15:17,405 I never once... 240 00:15:18,505 --> 00:15:20,574 cried for myself. 241 00:15:22,074 --> 00:15:24,314 But you did that for me. 242 00:15:25,885 --> 00:15:27,214 Back then, 243 00:15:28,785 --> 00:15:30,814 I felt like such a loser. 244 00:15:31,824 --> 00:15:33,954 The moment was so humiliating... 245 00:15:34,385 --> 00:15:35,755 that it made me... 246 00:15:36,954 --> 00:15:38,925 want to live a better life. 247 00:15:40,125 --> 00:15:41,564 Ten years ago... 248 00:15:42,765 --> 00:15:46,034 and even now, you saved me. 249 00:15:46,035 --> 00:15:49,074 So don't feel guilty about anything. 250 00:15:57,915 --> 00:15:59,843 You don't seem like the type, 251 00:15:59,844 --> 00:16:01,515 but you cry easily. 252 00:16:03,255 --> 00:16:05,323 Why do you always cry in front of me though? 253 00:16:05,324 --> 00:16:06,755 It really puts me in a tough spot. 254 00:16:14,464 --> 00:16:16,094 Are you that clueless? 255 00:16:16,665 --> 00:16:17,665 What do you mean? 256 00:16:20,064 --> 00:16:21,275 It's because I like you. 257 00:16:24,844 --> 00:16:26,204 It turns out... 258 00:16:30,944 --> 00:16:32,084 that I like you. 259 00:16:43,555 --> 00:16:44,665 - Ga Eul? - Ga... 260 00:16:45,194 --> 00:16:46,194 - Ga Eul. - Ga Eul? 261 00:16:49,464 --> 00:16:51,265 It's just how I feel. 262 00:16:53,505 --> 00:16:55,435 I wanted you to know that. 263 00:17:06,885 --> 00:17:09,483 Maybe it's because I hurt my head, 264 00:17:09,484 --> 00:17:12,385 but I'm drawing a blank as to what I should say. 265 00:17:14,155 --> 00:17:15,454 Don't think about it. 266 00:17:16,294 --> 00:17:18,065 Whatever you want to say should come naturally. 267 00:17:25,704 --> 00:17:27,004 - Gil. - Gil! 268 00:17:27,464 --> 00:17:29,774 Are you all right? Do you recognize me? 269 00:17:30,004 --> 00:17:32,604 Of course I do, Soo Ji. 270 00:17:32,605 --> 00:17:35,013 I'm the pretty Soo Ji whom you love the most. 271 00:17:35,014 --> 00:17:36,344 - Soo Ji. - Yes, Soo Ji. 272 00:17:36,345 --> 00:17:37,374 He remembers me. 273 00:17:37,375 --> 00:17:39,084 I guess he's alive and well. 274 00:17:39,085 --> 00:17:41,513 What did I tell you about it being okay? 275 00:17:41,514 --> 00:17:42,753 I know this from experience. 276 00:17:42,754 --> 00:17:44,983 Of course. Besides, we all know who Gil is. 277 00:17:44,984 --> 00:17:47,483 He lived after taking pills to kill himself. 278 00:17:47,484 --> 00:17:49,324 What's with the booze though? 279 00:17:49,325 --> 00:17:51,053 This isn't alcohol. It's water. 280 00:17:51,054 --> 00:17:52,095 As if. 281 00:17:53,264 --> 00:17:55,234 By the way, why did Ga Eul leave in tears? 282 00:17:55,565 --> 00:17:57,693 Was Ga Eul here? When? 283 00:17:57,694 --> 00:18:00,165 - A second ago. - She left in tears. 284 00:18:00,335 --> 00:18:01,675 Didn't she stop by your room? 285 00:18:02,474 --> 00:18:03,733 She didn't. Hold on. 286 00:18:03,734 --> 00:18:05,844 - Where do you think you're going? - I'm fine. 287 00:18:05,845 --> 00:18:07,644 - You shouldn't be walking. - It's all right. 288 00:18:07,645 --> 00:18:09,874 - Absolute rest, Gil. - I'm good. 289 00:18:09,875 --> 00:18:11,075 Leave him be. 290 00:18:13,645 --> 00:18:14,915 You can let him leave. 291 00:18:15,855 --> 00:18:19,224 Dopamine can have a calming effect on those who are healing. 292 00:18:19,325 --> 00:18:21,425 Dopamine. What's that? 293 00:18:21,825 --> 00:18:23,325 It's a drug you can buy at the pharmacy. 294 00:18:23,625 --> 00:18:24,764 I see. 295 00:18:25,964 --> 00:18:28,264 Ga Eul, why are you here? 296 00:18:34,504 --> 00:18:35,634 Why are you here crying... 297 00:18:35,635 --> 00:18:37,905 when you should be at the training center? 298 00:18:39,105 --> 00:18:42,345 Beats me. What has gotten into me? 299 00:18:52,585 --> 00:18:54,355 Why are you crying? 300 00:19:14,774 --> 00:19:15,845 Hey, Gil. 301 00:19:17,514 --> 00:19:18,514 I see you're alive. 302 00:19:19,615 --> 00:19:22,315 Right. Thanks to someone, 303 00:19:22,615 --> 00:19:24,355 I have a high tolerance for physical abuse. 304 00:19:25,284 --> 00:19:27,484 You just have to have the last word, don't you? 305 00:19:29,125 --> 00:19:33,095 Anyway, since you're okay, we should wrap up the game. 306 00:19:34,125 --> 00:19:35,263 Breaking news. 307 00:19:35,264 --> 00:19:37,564 Last night, at an abandoned warehouse in Pajin, 308 00:19:37,565 --> 00:19:40,335 office supplies of a suspicious nature were found. 309 00:19:40,635 --> 00:19:43,473 The police were dispatched following an anonymous tip... 310 00:19:43,474 --> 00:19:45,803 which led to the discovery of supplies... 311 00:19:45,804 --> 00:19:48,844 that were used by K-Two Sports Foundation... 312 00:19:48,845 --> 00:19:51,315 and a sports agency that was one of its partners. 313 00:19:51,645 --> 00:19:53,043 Mr. Gu, 314 00:19:53,044 --> 00:19:55,684 the taekwondo Olympic gold medalist, 315 00:19:55,685 --> 00:19:58,325 was overseeing the foundation as its chairman. 316 00:19:59,085 --> 00:20:01,125 Chairman Gu, 317 00:20:01,494 --> 00:20:04,253 it must be nice to be all over the news. 318 00:20:04,254 --> 00:20:07,263 The police will run a thorough investigation. 319 00:20:07,264 --> 00:20:08,565 Are you kidding me? 320 00:20:08,694 --> 00:20:12,064 More issues will surface as the investigation continues. 321 00:20:12,065 --> 00:20:15,605 The prosecution will soon summon me for questioning. 322 00:20:16,675 --> 00:20:21,044 Before that happens, there's something I need you to do. 323 00:20:23,244 --> 00:20:25,483 As you can see, the abandoned warehouse... 324 00:20:25,484 --> 00:20:28,154 shows clear signs of a violent assault. 325 00:20:28,155 --> 00:20:31,154 Not only was the chairman of K-Two Sports Foundation present, 326 00:20:31,155 --> 00:20:33,753 but so was the chief secretary... 327 00:20:33,754 --> 00:20:35,753 of Assemblyman Park Seung Tae, 328 00:20:35,754 --> 00:20:37,394 which is raising questions. 329 00:20:37,395 --> 00:20:39,164 The police have confiscated... 330 00:20:39,165 --> 00:20:40,493 the office supplies found at the scene... 331 00:20:40,494 --> 00:20:42,764 and are analyzing the files as we speak. 332 00:20:44,435 --> 00:20:46,835 How did the police know where to find them? 333 00:20:47,635 --> 00:20:48,905 Were they led by Gu Tae Man? 334 00:20:49,474 --> 00:20:50,835 - No... - Why though? 335 00:20:51,135 --> 00:20:52,803 He'd be going down for this too, 336 00:20:52,804 --> 00:20:54,645 so why did he call the police? 337 00:20:57,474 --> 00:20:58,714 Was it Jegal Gil? 338 00:20:58,815 --> 00:21:02,014 Actually, Dr. Park Seung Ha was at the scene. 339 00:21:02,315 --> 00:21:04,855 Your daughter called the police for help. 340 00:21:16,935 --> 00:21:18,935 But those who only know of winning... 341 00:21:19,504 --> 00:21:21,204 are met with the winner's curse. 342 00:21:21,804 --> 00:21:23,334 They extend not aware of their limitations... 343 00:21:23,335 --> 00:21:25,875 and end up crossing a line they shouldn't cross. 344 00:21:26,244 --> 00:21:27,703 They don't see the edge of the cliff that's a few feet ahead. 345 00:21:27,704 --> 00:21:29,744 Jegal Gil, that little rat! 346 00:21:30,415 --> 00:21:31,885 Where's Seung Ha? 347 00:21:41,254 --> 00:21:42,325 Yes, Dad. 348 00:21:56,504 --> 00:21:58,504 Ms. Park chose her own path. 349 00:21:59,075 --> 00:22:02,714 We both know she's one to prioritize human life. 350 00:22:04,915 --> 00:22:06,044 It's my fault. 351 00:22:07,984 --> 00:22:09,954 I made her take on... 352 00:22:11,685 --> 00:22:12,925 a huge burden. 353 00:22:16,054 --> 00:22:17,595 Should you blame yourself, 354 00:22:18,994 --> 00:22:20,425 she told me to say this. 355 00:22:22,895 --> 00:22:24,165 It's like I've been saying. 356 00:22:25,335 --> 00:22:29,135 Things happen in this world that we don't have control over. 357 00:22:29,704 --> 00:22:33,075 Whom Gil should save is always himself. 358 00:22:35,214 --> 00:22:37,345 This is me trying to save myself too. 359 00:22:38,345 --> 00:22:39,415 And my father. 360 00:22:41,544 --> 00:22:43,954 So don't wallow in blaming oneself... 361 00:22:44,615 --> 00:22:46,085 and do what must be done. 362 00:22:47,224 --> 00:22:50,855 We have athletes to protect. 363 00:22:57,964 --> 00:22:59,034 Anyway, 364 00:22:59,935 --> 00:23:01,905 I'm off to do what I must do. 365 00:23:02,575 --> 00:23:03,935 You should do the same. 366 00:23:06,345 --> 00:23:07,605 You're a mental coach, remember? 367 00:23:11,915 --> 00:23:12,944 I'll see you. 368 00:23:17,954 --> 00:23:21,284 And... That game 13 years back. 369 00:23:23,825 --> 00:23:24,925 It was a bad call. 370 00:23:26,365 --> 00:23:27,825 You should've won. 371 00:23:31,294 --> 00:23:32,304 Tae Man. 372 00:23:33,405 --> 00:23:36,905 Still, it doesn't change the fact that I won the gold. 373 00:23:39,405 --> 00:23:40,405 Now I'll really get going. 374 00:24:12,286 --> 00:24:13,286 Coach. 375 00:24:16,236 --> 00:24:17,436 - Hello. - Hi. 376 00:24:21,236 --> 00:24:22,375 Let's talk, Moo Kyeol. 377 00:24:25,315 --> 00:24:28,945 Oh Sun A and Cha Ga Eul have been AWOL for over a week. 378 00:24:28,946 --> 00:24:31,815 Isn't that enough to strike them from the national team roster? 379 00:24:32,686 --> 00:24:35,685 They're not absent without leave. They were injured, okay? 380 00:24:35,686 --> 00:24:38,396 We did enough digging, you know. 381 00:24:38,726 --> 00:24:40,855 Do they not get along too well? 382 00:24:41,295 --> 00:24:43,226 Well, it could be that. 383 00:24:43,795 --> 00:24:46,896 Is it you they have problems with? 384 00:24:48,135 --> 00:24:49,535 Who said that? 385 00:24:50,006 --> 00:24:51,804 - Get lost. - Come on. 386 00:24:51,805 --> 00:24:54,135 What are you doing here where athletes train? 387 00:24:59,275 --> 00:25:01,176 See? I was right. 388 00:25:01,275 --> 00:25:03,585 Something definitely happened. 389 00:25:04,016 --> 00:25:05,585 I can tell too. 390 00:25:06,815 --> 00:25:08,426 What happens to us now? 391 00:25:16,595 --> 00:25:19,436 Oh Sun A. Come back before things get out of hand. 392 00:25:19,736 --> 00:25:21,906 You know my connections reach every corner. 393 00:25:22,535 --> 00:25:25,436 Burying you is a piece of cake for me. 394 00:25:34,845 --> 00:25:36,814 Cha Ga Eul can say what she wants, 395 00:25:36,815 --> 00:25:38,585 but it'll only make her look crazy. 396 00:25:39,016 --> 00:25:40,815 Don't you become a lunatic too... 397 00:25:41,186 --> 00:25:43,125 and focus on the Olympic Games. 398 00:25:44,025 --> 00:25:45,524 The gold medal will be yours. 399 00:25:45,525 --> 00:25:47,795 (Coach Oh) 400 00:25:49,865 --> 00:25:51,696 (Cha Ga Eul) 401 00:25:54,295 --> 00:25:55,364 I have nothing to say. 402 00:25:55,365 --> 00:25:56,365 Wait, Sun A. 403 00:25:59,236 --> 00:26:02,206 (Special Talk by Jegal Gil) 404 00:26:05,146 --> 00:26:07,016 (What Mindset Does a National Team Athlete Need?) 405 00:26:12,785 --> 00:26:14,255 (What Mindset Does a National Team Athlete Need?) 406 00:26:14,256 --> 00:26:15,624 (Overcoming slumps. Fear of results. Conflict with the coach) 407 00:26:15,625 --> 00:26:16,986 When I was young, 408 00:26:17,885 --> 00:26:21,156 my father said this very often. 409 00:26:22,325 --> 00:26:23,466 "Luck makes up for 70 percent." 410 00:26:24,466 --> 00:26:26,766 "In this world, 30 percent is skill..." 411 00:26:27,565 --> 00:26:29,105 "and 70 percent is luck." 412 00:26:29,605 --> 00:26:32,075 "Those who try hard can't beat the lucky ones." 413 00:26:32,575 --> 00:26:34,635 "Someone not even the lucky ones can beat..." 414 00:26:35,605 --> 00:26:37,605 "is someone who rigs games," 415 00:26:38,105 --> 00:26:40,075 "so you must never take part in..." 416 00:26:40,875 --> 00:26:42,446 "a game that's rigged." 417 00:26:44,146 --> 00:26:48,486 My father was quite a famous gambler in his day. 418 00:26:53,656 --> 00:26:54,656 Sorry. 419 00:26:54,657 --> 00:26:56,265 - May I come through? - What? 420 00:26:56,266 --> 00:26:58,465 - Ouch, my finger. - Oh. 421 00:26:58,466 --> 00:27:00,794 - Excuse me. - Come on, sir. You can't... 422 00:27:00,795 --> 00:27:03,134 - Sorry. My leg... - Wait. 423 00:27:03,135 --> 00:27:04,635 - Can you help? - Okay. 424 00:27:04,936 --> 00:27:06,006 I said this. 425 00:27:06,676 --> 00:27:07,736 "No, Father." 426 00:27:08,746 --> 00:27:10,105 "Even the lucky ones..." 427 00:27:11,146 --> 00:27:14,716 "and the ones who rig games can't beat a hard worker." 428 00:27:15,646 --> 00:27:17,486 "This is a sport, not a game of poker." 429 00:27:18,516 --> 00:27:22,986 At the time, I didn't know what being in a rigged game was like. 430 00:27:24,325 --> 00:27:25,525 Until it happened to me. 431 00:27:25,896 --> 00:27:27,995 Reporters make up any kind of story... 432 00:27:27,996 --> 00:27:31,025 with what they're given, so let's put them aside. 433 00:27:32,466 --> 00:27:35,266 Where in any of the documents is my name mentioned? 434 00:27:35,706 --> 00:27:38,034 I legally have no ties to this issue at all... 435 00:27:38,035 --> 00:27:39,135 and you're questioning me. 436 00:27:39,875 --> 00:27:42,946 Is this acceptable for a prosecutor in a country governed by law? 437 00:27:43,946 --> 00:27:46,746 That's what it looks like right now. 438 00:27:47,946 --> 00:27:50,344 But this is connected to a large-scale assault case, 439 00:27:50,345 --> 00:27:52,156 and the public is very interested. 440 00:27:52,355 --> 00:27:55,624 What on earth was your secretary doing at the scene? 441 00:27:55,625 --> 00:27:58,825 Whether he got into a fight with Gu Tae Man or not, 442 00:27:59,226 --> 00:28:01,256 what does it have to do with me? 443 00:28:01,525 --> 00:28:04,125 I know the public loves any kind of conspiracy, 444 00:28:04,666 --> 00:28:06,766 but you, a prosecutor, can't fall for that. 445 00:28:11,335 --> 00:28:14,034 I guess Gu Tae Man got the help of a junior of his... 446 00:28:14,035 --> 00:28:16,446 and tried to siphon the foundation's money. 447 00:28:17,176 --> 00:28:20,516 Strictly speaking, I'm a victim too. 448 00:28:21,045 --> 00:28:22,785 It was almost always like that. 449 00:28:23,285 --> 00:28:25,715 There were no video assistant referees then, 450 00:28:25,716 --> 00:28:28,284 or mechanical devices to track every single attack. 451 00:28:28,285 --> 00:28:29,986 It was hard to prove an allegation. 452 00:28:30,456 --> 00:28:32,055 "A wrong decision is part of the game." 453 00:28:32,926 --> 00:28:34,456 That sentiment overruled everything. 454 00:28:34,896 --> 00:28:36,695 I felt wronged and angry. 455 00:28:36,696 --> 00:28:39,936 "Why did this happen to me? What did I do wrong?" 456 00:28:40,766 --> 00:28:44,006 The thing that I found hardest to accept... 457 00:28:44,736 --> 00:28:47,906 was the feeling of helplessness that nothing I could do... 458 00:28:48,605 --> 00:28:49,906 would change the twisted setup. 459 00:28:51,575 --> 00:28:52,746 I wanted to die. 460 00:28:53,716 --> 00:28:55,016 I even tried to. 461 00:28:55,885 --> 00:28:56,885 So how... 462 00:28:58,315 --> 00:28:59,686 did I manage... 463 00:29:00,285 --> 00:29:01,926 to stay alive... 464 00:29:02,656 --> 00:29:06,095 and end up on this stage giving you this talk? 465 00:29:08,095 --> 00:29:11,166 I'll share the secret to my mindset, 466 00:29:12,635 --> 00:29:16,506 my mentality that got me through this twisted setup. 467 00:29:17,436 --> 00:29:20,604 Assemblyman Park Seung Tae visited the prosecutors' office... 468 00:29:20,605 --> 00:29:23,005 to testify as a person of interest. 469 00:29:23,006 --> 00:29:26,915 Unless proof of his involvement with the foundation appears, 470 00:29:26,916 --> 00:29:31,445 foundation chairman Gu Tae Man will take the fall. 471 00:29:31,446 --> 00:29:32,955 - What he'll do... - It's Gu Tae Man! 472 00:29:32,956 --> 00:29:34,456 - is anyone's guess... - He's here! 473 00:29:35,016 --> 00:29:37,255 Are the charges that you sent foundation funds... 474 00:29:37,256 --> 00:29:39,624 to a paper company abroad true? 475 00:29:39,625 --> 00:29:43,064 Did you ask companies to donate to replace the taekwondo uniform? 476 00:29:43,065 --> 00:29:44,865 How are you connected to Assemblyman Park Seung Tae? 477 00:29:49,565 --> 00:29:50,565 Good question. 478 00:29:53,075 --> 00:29:54,075 I was... 479 00:29:55,275 --> 00:29:57,375 a lowly one-time sportsman. 480 00:29:58,045 --> 00:30:00,216 How did someone who competed for a living... 481 00:30:00,575 --> 00:30:02,885 end up as chair of a sports foundation... 482 00:30:03,246 --> 00:30:05,385 in charge of a government-funded project? 483 00:30:06,216 --> 00:30:07,216 That was because... 484 00:30:08,416 --> 00:30:10,426 I used to compete in a sport. 485 00:30:11,156 --> 00:30:12,696 Assemblyman Park wanted his son... 486 00:30:12,896 --> 00:30:14,996 to go to college for playing taekwondo. 487 00:30:15,325 --> 00:30:16,966 He asked me for a favor, 488 00:30:17,295 --> 00:30:20,295 and in return for rigging a game so his son would get into college, 489 00:30:20,666 --> 00:30:22,565 he offered to make me chair of a foundation. 490 00:30:22,766 --> 00:30:25,206 I became Assemblyman Park's pawn, 491 00:30:25,535 --> 00:30:28,646 and as a result, he expects me to take the fall... 492 00:30:29,246 --> 00:30:30,706 because I have no more use. 493 00:30:31,345 --> 00:30:33,375 That is the truth. 494 00:30:33,976 --> 00:30:35,945 - Can you prove it? - What happens now? 495 00:30:35,946 --> 00:30:37,115 Any more comments, sir? 496 00:30:37,345 --> 00:30:38,516 I shouted out. 497 00:30:39,315 --> 00:30:41,156 "I'm a national team athlete!" 498 00:30:43,186 --> 00:30:44,956 "You scumbag!" 499 00:30:47,426 --> 00:30:49,295 (What Mindset Does a National Team Athlete Need?) 500 00:30:51,766 --> 00:30:53,996 What's important is that... 501 00:30:54,466 --> 00:30:56,035 you must not become timid... 502 00:30:56,565 --> 00:30:58,906 or afraid when you see your bully's face. 503 00:30:59,305 --> 00:31:01,706 You must speak out with force and urgency. 504 00:31:02,275 --> 00:31:03,545 Why is that important? 505 00:31:04,246 --> 00:31:06,845 Because that's how you stop letting that person... 506 00:31:07,746 --> 00:31:09,115 build a house in your mind. 507 00:31:09,746 --> 00:31:11,885 "You stand no chance. You won't make it." 508 00:31:12,256 --> 00:31:14,285 "As long as I'm around, you'll suffer." 509 00:31:15,186 --> 00:31:17,385 The way to escape the guilt... 510 00:31:17,825 --> 00:31:21,355 and helpless feelings that plague you endlessly... 511 00:31:22,095 --> 00:31:24,565 is to shout out even louder that you will make it. 512 00:31:25,025 --> 00:31:28,835 "Whatever you say, I'll keep pushing ahead." 513 00:31:29,936 --> 00:31:30,936 "Why?" 514 00:31:31,966 --> 00:31:33,575 "Because I value myself more than you." 515 00:31:34,835 --> 00:31:36,906 "You can't touch any part of me." 516 00:31:39,946 --> 00:31:41,845 - Yes? - Isn't that how... 517 00:31:42,186 --> 00:31:44,385 you got banned from competing forever? 518 00:31:45,355 --> 00:31:48,115 (What Mindset Does a National Team Athlete Need?) 519 00:31:49,926 --> 00:31:51,355 Yes. 520 00:31:51,656 --> 00:31:54,495 We trained and competed since we were kids. 521 00:31:54,496 --> 00:31:56,565 If we get branded and have to quit, 522 00:31:56,766 --> 00:31:58,295 won't it all become in vain? 523 00:31:59,035 --> 00:32:00,095 You're right. 524 00:32:01,095 --> 00:32:02,506 That's a valid question. 525 00:32:03,666 --> 00:32:05,305 There's one thing... 526 00:32:06,206 --> 00:32:07,936 I didn't know at the time. 527 00:32:08,805 --> 00:32:12,275 I get that you're doing whatever you can to survive, 528 00:32:12,946 --> 00:32:15,516 Is my son's college entrance issue the only thing you came up with? 529 00:32:16,446 --> 00:32:19,285 Practically everyone involved in the process is corrupt. 530 00:32:19,885 --> 00:32:24,055 Even if you can prove your stance, 531 00:32:24,926 --> 00:32:27,996 it won't hurt my position as an assemblyman. 532 00:32:29,426 --> 00:32:30,466 I know. 533 00:32:31,295 --> 00:32:34,666 Everyone's corrupt, and the public is sick of it. 534 00:32:35,196 --> 00:32:37,135 They just want one victim. 535 00:32:38,006 --> 00:32:41,006 They're building up to bring a storm down their fury on that one person. 536 00:32:43,575 --> 00:32:46,416 What can they change with their fury? 537 00:32:47,516 --> 00:32:50,486 The goddess of justice and law never gets furious. 538 00:32:51,285 --> 00:32:53,785 Fury brings nothing but revenge. 539 00:32:54,716 --> 00:32:57,726 Your minuscule and pathetic fury... 540 00:32:59,095 --> 00:33:00,396 will bring upon retribution. 541 00:33:01,696 --> 00:33:04,195 Because I don't plan on forgiving you... 542 00:33:04,196 --> 00:33:06,295 for tarnishing my son's reputation. 543 00:33:08,566 --> 00:33:09,566 You... 544 00:33:10,135 --> 00:33:11,606 and Jegal Gil... 545 00:33:12,936 --> 00:33:14,075 will go down today. 546 00:33:15,505 --> 00:33:16,746 I'll remember that. 547 00:33:25,516 --> 00:33:27,215 I forgot about him. 548 00:33:28,016 --> 00:33:29,885 I have a lot to do when I get out. 549 00:33:31,186 --> 00:33:32,255 Prosecutor Seo. 550 00:33:32,925 --> 00:33:35,665 Must you cross-examine me with them? 551 00:33:35,666 --> 00:33:37,396 Your statements conflict, 552 00:33:37,796 --> 00:33:39,195 so we need to confirm some facts. 553 00:33:39,496 --> 00:33:42,336 You said you had evidence you wanted to submit. 554 00:33:42,936 --> 00:33:43,936 Yes. 555 00:33:51,845 --> 00:33:53,816 Assemblyman Park's instructions... 556 00:33:54,246 --> 00:33:56,115 are on my phone in the form of texts. 557 00:33:56,445 --> 00:33:58,246 And the tablet includes information... 558 00:33:58,615 --> 00:34:00,956 on the overseas paper company the assemblyman... 559 00:34:01,555 --> 00:34:02,626 managed himself. 560 00:34:02,726 --> 00:34:03,726 What? 561 00:34:04,425 --> 00:34:05,956 You stole these, didn't you? 562 00:34:06,695 --> 00:34:09,065 Illegally obtained evidence can't be used in court. 563 00:34:09,066 --> 00:34:10,595 Get that in your thick skull. 564 00:34:11,195 --> 00:34:12,336 Isn't that true, Prosecutor? 565 00:34:12,635 --> 00:34:14,235 That is correct. 566 00:34:15,296 --> 00:34:16,836 If it wasn't obtained illegally, 567 00:34:19,175 --> 00:34:20,606 it is admissible as evidence, sir. 568 00:34:22,305 --> 00:34:23,976 Let's do that. 569 00:34:28,675 --> 00:34:30,246 Can you really do that though? 570 00:34:31,046 --> 00:34:33,555 If I don't, he won't stop. 571 00:34:34,555 --> 00:34:37,126 He'll use any means necessary to get his revenge. 572 00:34:38,155 --> 00:34:39,226 We cannot let... 573 00:34:40,755 --> 00:34:42,726 anyone else get hurt. 574 00:35:06,885 --> 00:35:09,586 You can't file theft or breaking and entering charges... 575 00:35:09,655 --> 00:35:11,555 against your family members... 576 00:35:12,626 --> 00:35:13,825 or relatives. 577 00:35:19,266 --> 00:35:20,836 The other day, I clearly warned you... 578 00:35:21,365 --> 00:35:23,805 to just wait and see what I'd do. 579 00:35:25,465 --> 00:35:26,575 From now on, 580 00:35:27,235 --> 00:35:30,476 I'll be like chewed gum stuck on the back of your head... 581 00:35:31,206 --> 00:35:33,246 that simply won't come off. 582 00:35:34,376 --> 00:35:36,086 Whoever tied the knot must untie it. 583 00:35:37,046 --> 00:35:40,416 You have a truly wise daughter, sir. 584 00:35:47,226 --> 00:35:50,396 (Prosecution Service) 585 00:35:55,865 --> 00:35:59,575 Back then, I didn't realize... 586 00:36:00,976 --> 00:36:02,646 that I wasn't alone... 587 00:36:04,445 --> 00:36:07,016 and that I had people who were there for me. 588 00:36:09,186 --> 00:36:11,316 I always thought I was alone. 589 00:36:12,985 --> 00:36:14,916 "I'm the only one suffering unjustly like this." 590 00:36:16,425 --> 00:36:17,726 "Only I am hurting like this." 591 00:36:18,996 --> 00:36:20,396 "I'm the only one having a hard time." 592 00:36:21,925 --> 00:36:23,965 My lethargy, self-resentment, and anger... 593 00:36:24,296 --> 00:36:25,965 nearly killed me. 594 00:36:26,836 --> 00:36:28,266 But that incident wasn't to blame. 595 00:36:29,135 --> 00:36:32,235 My wrong belief that I was useless and abandoned... 596 00:36:34,305 --> 00:36:37,276 was to blame, and I realized that later on. 597 00:36:38,276 --> 00:36:40,715 What saved me was love, not anger. 598 00:36:42,016 --> 00:36:45,016 Having someone who would gladly embrace my wounds... 599 00:36:46,416 --> 00:36:48,456 and hold me in their arms. 600 00:36:51,186 --> 00:36:52,755 And being able to do that... 601 00:36:54,255 --> 00:36:55,996 for someone else too. 602 00:36:56,925 --> 00:36:58,365 When we realize that we're not alone... 603 00:36:59,996 --> 00:37:01,735 and that we're in this together, 604 00:37:04,035 --> 00:37:05,465 we can finally become strong. 605 00:37:11,405 --> 00:37:14,476 Even the luckiest ones and those who cheat... 606 00:37:15,276 --> 00:37:17,385 can't beat the gutsy ones. 607 00:37:22,655 --> 00:37:23,955 Do you want to be strong? 608 00:37:23,956 --> 00:37:25,126 - Yes! - Yes! 609 00:37:25,755 --> 00:37:28,025 Do you want to survive and thrive in this industry? 610 00:37:28,026 --> 00:37:29,195 - Yes! - Yes! 611 00:37:29,566 --> 00:37:32,026 Then pluck up the courage to show your wounds. 612 00:37:33,266 --> 00:37:35,436 The world is filled with people who are just like you. 613 00:37:36,865 --> 00:37:38,166 Join them. 614 00:37:39,805 --> 00:37:40,905 You're... 615 00:37:42,905 --> 00:37:44,146 not alone. 616 00:38:00,425 --> 00:38:02,695 (What Mindset Does a National Team Athlete Need?) 617 00:38:03,425 --> 00:38:04,496 My gosh. 618 00:38:07,865 --> 00:38:09,206 Thank you. 619 00:39:29,938 --> 00:39:32,578 Oh Sun A and Cha Ga Eul, who had been rumored... 620 00:39:32,579 --> 00:39:34,647 to be having a conflict and left the training center without permission, 621 00:39:34,648 --> 00:39:36,448 held a press conference. 622 00:39:36,449 --> 00:39:39,048 And their confession was shocking. 623 00:39:39,389 --> 00:39:40,718 After that incident, 624 00:39:41,519 --> 00:39:45,488 I left the training center as if I was running away. 625 00:39:47,329 --> 00:39:49,258 After my four-year slump, 626 00:39:50,128 --> 00:39:51,898 I finally returned to the training center, 627 00:39:53,068 --> 00:39:55,468 but nothing had changed. 628 00:39:56,468 --> 00:39:59,209 He still hit us and swore at us during training, 629 00:39:59,738 --> 00:40:02,639 but we had no choice but to put up with it. 630 00:40:03,438 --> 00:40:05,377 I was an athlete all my life, 631 00:40:05,378 --> 00:40:08,178 so I thought I had no other option. 632 00:40:08,179 --> 00:40:10,948 Yes, sir. I just sent the detailed article... 633 00:40:10,949 --> 00:40:12,418 with photos to back it up. 634 00:40:12,519 --> 00:40:13,547 However... 635 00:40:13,548 --> 00:40:15,187 (Team Korea's Oh Sun A and Cha Ga Eul, Press Conference) 636 00:40:15,188 --> 00:40:17,159 When I saw one of my teammates... 637 00:40:18,488 --> 00:40:20,028 going through... 638 00:40:21,789 --> 00:40:23,459 exactly what I had experienced four years ago, 639 00:40:25,199 --> 00:40:26,929 I couldn't tolerate it anymore. 640 00:40:27,398 --> 00:40:30,699 Coach Oh kept showing up in front of my house... 641 00:40:30,798 --> 00:40:32,338 on top of calling and texting me... 642 00:40:32,508 --> 00:40:33,638 to threaten me... 643 00:40:33,639 --> 00:40:35,909 that he'd oust me for good if I told anyone about it. 644 00:40:36,309 --> 00:40:37,479 Out of fear, 645 00:40:38,209 --> 00:40:39,979 I left the training center without permission. 646 00:40:40,079 --> 00:40:41,748 Oh Dal Sung, that crazy jerk. 647 00:40:41,749 --> 00:40:44,618 He'd better not get me roped into this. Darn you! 648 00:40:44,619 --> 00:40:47,547 Let go! I will go there of my own accord. 649 00:40:47,548 --> 00:40:49,357 I'll hold a press conference too. 650 00:40:49,358 --> 00:40:51,289 I'm innocent! 651 00:41:10,679 --> 00:41:12,079 (Korean Olympic Committee) 652 00:41:13,479 --> 00:41:15,608 (Korean Olympic Committee) 653 00:41:15,709 --> 00:41:19,749 (Korean Olympic Committee) 654 00:41:20,289 --> 00:41:21,449 Coach Oh Dal Sung. 655 00:41:22,289 --> 00:41:24,289 As the captain of the women's short-track team, 656 00:41:24,858 --> 00:41:26,429 my juniors and I are here... 657 00:41:27,028 --> 00:41:30,499 to deliver our official request that you resign from your post. 658 00:41:36,039 --> 00:41:38,068 Do you think you can participate in the Olympics without me? 659 00:41:38,099 --> 00:41:40,938 Yes. I think we can totally do it. 660 00:41:41,108 --> 00:41:42,409 We'll be fine without you. 661 00:41:43,278 --> 00:41:44,838 You'd better think wisely. 662 00:41:45,508 --> 00:41:47,749 If you retire as an athlete without winning an Olympic medal, 663 00:41:48,249 --> 00:41:51,248 people will treat you like dirt for the rest of your life. 664 00:41:51,249 --> 00:41:54,148 Coach, you were the only person who treated us like dirt. 665 00:41:55,119 --> 00:41:58,159 My mom said you were finished. 666 00:41:58,418 --> 00:42:00,858 All of us here are done putting up with your abuse. 667 00:42:01,389 --> 00:42:04,358 If we must put up with your abuse to win a medal, 668 00:42:04,858 --> 00:42:06,298 we don't want any medals. 669 00:42:06,729 --> 00:42:08,298 You little... 670 00:42:13,269 --> 00:42:16,909 Thanks to your abuse, I kept going and didn't rest even for a moment. 671 00:42:17,278 --> 00:42:19,309 At first, I kept going to avoid getting hit by you. 672 00:42:19,949 --> 00:42:22,449 Later on, I kept pushing myself because I was afraid I'd fall back. 673 00:42:23,218 --> 00:42:25,418 Eventually, I forgot how to stop. 674 00:42:28,488 --> 00:42:30,218 Thanks to you, I lost many things. 675 00:42:31,559 --> 00:42:32,959 Some very precious things. 676 00:42:34,628 --> 00:42:37,659 I'll do everything in my power so my juniors won't end up like me. 677 00:42:38,959 --> 00:42:41,369 So please stop ruining Team Korea's reputation. 678 00:42:44,068 --> 00:42:45,338 Just get lost quietly. 679 00:42:56,818 --> 00:42:58,519 Is it true that you sexually assaulted some athletes? 680 00:42:58,749 --> 00:43:01,418 My, I knew we could count on them. 681 00:43:01,988 --> 00:43:03,318 My girlfriend is a tough cookie. 682 00:43:04,559 --> 00:43:05,858 What? Girlfriend? 683 00:43:06,758 --> 00:43:09,027 You two are going out? Since when? 684 00:43:09,028 --> 00:43:10,499 As if you'd know if I told you. 685 00:43:11,229 --> 00:43:12,257 I mean... 686 00:43:12,258 --> 00:43:14,099 It's not like you've been in a relationship before. 687 00:43:15,128 --> 00:43:16,999 - What do you have to say? - It's not true! 688 00:43:19,438 --> 00:43:20,438 Where's your proof? 689 00:43:21,238 --> 00:43:22,909 Can you prove I did it? 690 00:43:23,709 --> 00:43:25,679 You can't side with one party when there's no evidence. 691 00:43:26,949 --> 00:43:28,179 In court, 692 00:43:29,479 --> 00:43:31,179 my innocence will be proven. 693 00:43:31,648 --> 00:43:33,749 You won't be able to. 694 00:43:38,218 --> 00:43:40,258 Because you have someplace to stop by first. 695 00:43:40,889 --> 00:43:41,959 What are you talking about? 696 00:43:57,878 --> 00:43:58,878 What... 697 00:44:04,079 --> 00:44:05,079 Coach Oh, 698 00:44:05,749 --> 00:44:07,418 you're coming with me to the station. 699 00:44:08,688 --> 00:44:10,388 Illegal sports gambling... 700 00:44:10,389 --> 00:44:12,088 and bribery for the purpose of match fixing. 701 00:44:12,519 --> 00:44:13,928 Check out my exclusive. 702 00:44:13,929 --> 00:44:15,028 (Short-track Coach Oh Dal Sung Illegal Gambling and Match Fixing) 703 00:44:15,488 --> 00:44:16,599 It's like I said. 704 00:44:16,829 --> 00:44:18,358 I've had you on a leash. 705 00:44:18,758 --> 00:44:21,467 You should've pulled it together when I warned you. 706 00:44:21,468 --> 00:44:23,999 So much for all the chances I gave you. 707 00:44:24,699 --> 00:44:26,068 You had it coming. 708 00:44:26,608 --> 00:44:28,269 Justice will prevail. 709 00:44:28,769 --> 00:44:29,938 What goes around comes around. 710 00:44:32,608 --> 00:44:34,209 - In four syllables. - Four? 711 00:44:35,709 --> 00:44:37,679 You're done for now. 712 00:44:39,718 --> 00:44:41,417 You have the right to an attorney... 713 00:44:41,418 --> 00:44:43,059 and to remain silent. 714 00:44:43,318 --> 00:44:44,758 Shall we, Mr. Large portion of ganpengi? 715 00:44:45,758 --> 00:44:47,888 - Let us through. - Why you... 716 00:44:47,889 --> 00:44:49,999 - I won't go down for this. - Any words? 717 00:44:54,528 --> 00:44:55,528 (Short-track Coach Oh Dal Sung Illegal Gambling and Match Fixing) 718 00:45:00,068 --> 00:45:01,408 (Coach Oh Dal Sung Accused...) 719 00:45:01,409 --> 00:45:02,809 (of Repeated Assault and Sexual Harassment) 720 00:45:03,108 --> 00:45:04,708 (Korea Skating Union Decides to Expel Coach Oh.) 721 00:45:04,709 --> 00:45:05,709 Can you believe it? 722 00:45:06,179 --> 00:45:08,178 (Me-Too Movement of Athletes, Can the Abuse Come to an End?) 723 00:45:08,179 --> 00:45:09,917 (Short-track Coach Oh Dal Sung Illegal Gambling and Match Fixing) 724 00:45:09,918 --> 00:45:12,179 (Korea Skating Union Decides to Expel Coach Oh.) 725 00:45:13,218 --> 00:45:15,418 (Me-Too Movement of Athletes, Can the Abuse Come to an End?) 726 00:45:15,588 --> 00:45:16,888 (Inexcusable Hazing Among Athletes Continue) 727 00:45:16,889 --> 00:45:18,258 (Gymnastics Coach in America Also Accused of Sexual Harassment) 728 00:45:19,159 --> 00:45:21,329 (Ministry of Justice) 729 00:45:26,229 --> 00:45:27,229 There he is! 730 00:45:28,468 --> 00:45:31,937 The truth should come out. We demand severe punishment. 731 00:45:31,938 --> 00:45:33,667 - We demand! - We demand! 732 00:45:33,668 --> 00:45:36,937 Let the victims live normally while the offender is behind bars. 733 00:45:36,938 --> 00:45:38,308 - Behind bars! - Behind bars! 734 00:45:38,309 --> 00:45:39,978 Prison, my foot. 735 00:45:39,979 --> 00:45:42,777 As if they'll be able to win a medal without me as a coach. 736 00:45:42,778 --> 00:45:43,978 You sexual predator! 737 00:45:43,979 --> 00:45:46,078 - You can't do this. - Take this! 738 00:45:46,079 --> 00:45:48,087 - Take this! - You! 739 00:45:48,088 --> 00:45:50,417 Why are you only taking it up with me? 740 00:45:50,418 --> 00:45:52,857 Even the prison food is a waste on you. 741 00:45:52,858 --> 00:45:54,559 - Die! - Ladies, please! 742 00:46:06,309 --> 00:46:09,209 Sexual assault? Oh Dal Sung? 743 00:46:09,639 --> 00:46:12,478 Chairman Go favored and coddled Oh Dal Sung, 744 00:46:12,479 --> 00:46:13,709 and it'll backfire on him badly. 745 00:46:13,909 --> 00:46:17,079 It's a great card. Perfect for the upcoming election. 746 00:46:17,179 --> 00:46:19,448 - That darn Park Seung Tae. - Get her to keep quiet. 747 00:46:19,449 --> 00:46:22,048 This can't come out until the Olympic Games are over. 748 00:46:22,449 --> 00:46:26,257 We'll release this at the right time for the election. 749 00:46:26,258 --> 00:46:27,928 Hidden behind the glory... 750 00:46:27,929 --> 00:46:29,659 - of an Olympic gold medal, - What the... 751 00:46:30,798 --> 00:46:32,758 a female athlete's tears. 752 00:46:35,798 --> 00:46:38,398 I see this was meticulously designed. 753 00:46:40,968 --> 00:46:41,968 "Gyotosamgul." 754 00:46:42,139 --> 00:46:44,079 A wise hare will dig three holes. 755 00:46:45,079 --> 00:46:47,108 Those low on the totem pole... 756 00:46:47,309 --> 00:46:49,918 can't survive unless we have our holes dug in advance. 757 00:46:50,918 --> 00:46:53,249 That was quite smart of you. 758 00:46:53,789 --> 00:46:55,687 Maybe you could go into politics. 759 00:46:55,688 --> 00:46:57,858 Actually, once I got out of here, 760 00:46:58,119 --> 00:47:00,559 I thought I could run for chairman of the Korean Olympic Committee. 761 00:47:01,258 --> 00:47:03,498 You saw how rotten those in charge were. 762 00:47:03,499 --> 00:47:06,798 I hope to lead the force that drives out corruption. 763 00:47:07,829 --> 00:47:08,829 I'm sorry about that. 764 00:47:09,528 --> 00:47:10,699 Please have some more kkakdugi. 765 00:47:13,068 --> 00:47:15,168 Anyway, 766 00:47:15,909 --> 00:47:18,938 let me know if you need more information on your case. 767 00:47:21,449 --> 00:47:22,449 So tell me. 768 00:47:23,278 --> 00:47:25,148 Is the detention center habitable? 769 00:47:25,619 --> 00:47:27,119 As if I'd go down like this. 770 00:47:28,048 --> 00:47:31,058 Match fixing? You don't get many years for that. 771 00:47:31,059 --> 00:47:33,229 No one brought home gold medals like me before. 772 00:47:33,829 --> 00:47:35,757 They'll be asking for my return. 773 00:47:35,758 --> 00:47:38,159 It has been that way. 774 00:47:39,699 --> 00:47:41,098 Do you really believe... 775 00:47:41,099 --> 00:47:43,897 it'll be that way once again? 776 00:47:43,898 --> 00:47:46,667 Of course. The world never changes. 777 00:47:46,668 --> 00:47:47,967 People might hope for change, 778 00:47:47,968 --> 00:47:49,607 but only this is what they truly want. 779 00:47:49,608 --> 00:47:51,478 A winner. A gold medalist. 780 00:47:51,479 --> 00:47:53,349 Winning no matter what it takes. 781 00:47:54,778 --> 00:47:56,547 And I'm the one... 782 00:47:56,548 --> 00:47:59,318 who can make it a reality. 783 00:47:59,988 --> 00:48:00,988 In the end, 784 00:48:01,889 --> 00:48:04,258 people will want me back. 785 00:48:04,559 --> 00:48:05,959 Would they? 786 00:48:07,128 --> 00:48:08,229 I'm curious myself. 787 00:48:10,199 --> 00:48:11,929 This I'm certain of though. 788 00:48:16,539 --> 00:48:18,798 While you rot in there, 789 00:48:19,968 --> 00:48:22,468 the world will see more people like me. 790 00:48:23,338 --> 00:48:26,909 And your first stop after leaving your cell... 791 00:48:27,778 --> 00:48:29,209 will be to a mental institute. 792 00:48:31,179 --> 00:48:32,778 An inferiority complex... 793 00:48:34,789 --> 00:48:36,659 is like a cancer of the brain. 794 00:48:37,488 --> 00:48:38,488 Get it treated. 795 00:48:39,789 --> 00:48:43,898 Or it'll be me who reforms that rotten brain of yours. 796 00:48:47,028 --> 00:48:48,028 Unbelievable. 797 00:48:51,798 --> 00:48:53,967 We'll see who's right! 798 00:48:53,968 --> 00:48:55,238 We'll see. 799 00:49:17,159 --> 00:49:18,159 (Radio) 800 00:49:18,599 --> 00:49:20,268 The controversies that surfaced... 801 00:49:20,269 --> 00:49:22,167 before the Korean Olympic Committee chairman election... 802 00:49:22,168 --> 00:49:23,998 have the sporting body shaken up. 803 00:49:23,999 --> 00:49:26,139 Many once believed that the world... 804 00:49:26,338 --> 00:49:29,309 only favored winners and disrespected losers. 805 00:49:30,209 --> 00:49:33,449 Whether I won or lost, I was always unhappy. 806 00:49:34,278 --> 00:49:37,277 Not being able to know the meaning behind the sweat I shed... 807 00:49:37,278 --> 00:49:38,519 left me in despair. 808 00:49:42,249 --> 00:49:46,059 My reality and dreams left me conflicted. 809 00:49:50,929 --> 00:49:52,828 I also resented the wind... 810 00:49:52,829 --> 00:49:55,068 that blew my way against my will. 811 00:50:12,778 --> 00:50:14,317 (Rankings:) 812 00:50:14,318 --> 00:50:15,717 (Lee Dong Jin, Lee Moo Kyeol, Do Jin Woo) 813 00:50:15,718 --> 00:50:18,988 Everyone tries their hardest hoping to win gold, 814 00:50:19,718 --> 00:50:21,959 but only one is allowed the honor. 815 00:50:25,528 --> 00:50:28,168 In a world where the winner takes all, 816 00:50:28,699 --> 00:50:32,369 most of us are destined to be losers. 817 00:50:32,438 --> 00:50:34,437 If I'm elected as the chairman of the Korean Olympic Committee, 818 00:50:34,438 --> 00:50:36,808 I'll end the corruption solidified by businessmen... 819 00:50:36,809 --> 00:50:38,738 and politicians. 820 00:50:38,878 --> 00:50:40,208 A nation where athletes compete with joy. 821 00:50:40,209 --> 00:50:41,678 The sporting body will be centered around athletes again. 822 00:50:41,679 --> 00:50:43,248 An advanced sports culture... 823 00:50:43,249 --> 00:50:45,749 You were also part of the corruption though. 824 00:50:45,918 --> 00:50:48,087 Power struggles and endless competition... 825 00:50:48,088 --> 00:50:49,718 is still the reality. 826 00:50:50,459 --> 00:50:51,718 However, 827 00:50:52,059 --> 00:50:55,058 there's a magical saying that allows everyone to be winners. 828 00:50:55,059 --> 00:50:56,558 In 1, 2, 3. 829 00:50:56,559 --> 00:50:57,559 - Go, team! - Go, team! 830 00:50:57,559 --> 00:50:58,559 (We wish for the national team to put up a good fight!) 831 00:51:01,128 --> 00:51:03,168 I'm sure it's your first time... 832 00:51:03,838 --> 00:51:06,507 competing in the Olympics without a coach. 833 00:51:06,508 --> 00:51:07,508 - Yes. - Yes. 834 00:51:07,509 --> 00:51:09,039 It's a first for me too. 835 00:51:09,668 --> 00:51:10,808 At a moment like this, 836 00:51:10,809 --> 00:51:12,878 - it's crucial to stay focused... - Gosh. 837 00:51:13,278 --> 00:51:15,378 I apologize for my tardiness. 838 00:51:16,619 --> 00:51:18,348 Why did you even insist on coming... 839 00:51:18,349 --> 00:51:19,777 when you're not one of us anymore? 840 00:51:19,778 --> 00:51:22,088 They were once the athletes I consulted, 841 00:51:22,349 --> 00:51:23,718 so I should see them off. 842 00:51:24,159 --> 00:51:26,929 Sure. But rather than a full speech, I urge you to keep it short. 843 00:51:27,289 --> 00:51:28,389 - Keep it short. - Sure. 844 00:51:31,729 --> 00:51:32,729 All right. 845 00:51:32,999 --> 00:51:34,628 Let's say it together. 846 00:51:35,699 --> 00:51:38,398 Who decides whether you're successful or not? 847 00:51:38,699 --> 00:51:40,067 - We do. - We do. 848 00:51:40,068 --> 00:51:41,168 That's the loudest you can be? 849 00:51:43,068 --> 00:51:45,437 - Who decides it? - We do! 850 00:51:45,438 --> 00:51:46,438 That's right. 851 00:51:46,749 --> 00:51:48,079 Don't forget that, 852 00:51:48,709 --> 00:51:52,218 and you can all be winners on the path you take. 853 00:51:54,249 --> 00:51:55,488 Return in triumph. 854 00:51:56,588 --> 00:51:58,218 The national team of South Korea. 855 00:52:00,289 --> 00:52:01,289 Good luck. 856 00:52:01,289 --> 00:52:02,289 - Go, team. - Go, team. 857 00:52:03,298 --> 00:52:04,298 Here. 858 00:52:06,628 --> 00:52:07,897 In 1, 2, 3. 859 00:52:07,898 --> 00:52:10,369 - Have fun, let's win. Go, Korea. - Have fun, let's win. Go, Korea. 860 00:52:11,168 --> 00:52:12,168 Good. 861 00:52:17,539 --> 00:52:18,539 Ga Eul. 862 00:52:23,418 --> 00:52:26,688 Well, there's something I wanted to say. 863 00:52:28,849 --> 00:52:31,559 I didn't want you to get the wrong idea. 864 00:52:32,659 --> 00:52:33,659 You see, 865 00:52:34,659 --> 00:52:37,028 - Dr. Park and I... - Later. 866 00:52:38,628 --> 00:52:39,628 What? 867 00:52:39,798 --> 00:52:40,798 Later. 868 00:52:41,369 --> 00:52:42,599 I'll hear it some other time. 869 00:52:44,468 --> 00:52:46,709 Right, of course. 870 00:52:47,869 --> 00:52:49,269 I'll see you when you get back. 871 00:52:51,438 --> 00:52:53,409 - Do well. - I'm grateful for everything, 872 00:52:54,878 --> 00:52:55,878 coach. 873 00:53:09,429 --> 00:53:10,429 Good luck. 874 00:53:11,798 --> 00:53:12,798 And then, 875 00:53:12,799 --> 00:53:14,568 there's one last step. 876 00:53:20,639 --> 00:53:24,337 The women's 3,000-meter relay wraps up the Winter Olympics. 877 00:53:24,338 --> 00:53:26,908 They fought hard until the very end. 878 00:53:26,909 --> 00:53:29,378 Our women's relay team steps onto the podium. 879 00:53:32,479 --> 00:53:34,148 One, two, three. 880 00:53:34,849 --> 00:53:37,658 They prepared another cute performance. 881 00:53:37,659 --> 00:53:40,058 I think they came prepared. 882 00:53:40,059 --> 00:53:41,528 They're adorable. 883 00:53:46,258 --> 00:53:49,829 Cha Ga Eul is the first to receive the medal. 884 00:53:50,568 --> 00:53:52,999 They attended the Olympics without a coach. 885 00:53:53,269 --> 00:53:55,737 They must've been so stressed out. 886 00:53:55,738 --> 00:53:57,108 I'm proud of them. 887 00:54:04,619 --> 00:54:07,788 Cha Ga Eul burst into tears. 888 00:54:07,789 --> 00:54:11,257 She's known to never show emotions during or after a race. 889 00:54:11,258 --> 00:54:14,389 Oh, no. Don't cry. 890 00:54:14,588 --> 00:54:16,958 - You did great. - You did so well. 891 00:54:16,959 --> 00:54:18,658 They all did amazingly well, 892 00:54:18,659 --> 00:54:21,128 and I send them my applause. 893 00:54:35,079 --> 00:54:36,777 Do not cry. 894 00:54:36,778 --> 00:54:38,547 - Do not cry. - Do not cry. 895 00:54:38,548 --> 00:54:41,949 - Do not cry. - Do not cry. 896 00:54:43,048 --> 00:54:45,358 Gil. Are you crying? 897 00:54:46,218 --> 00:54:48,628 Are you crying? 898 00:54:49,128 --> 00:54:50,429 What, Gil? 899 00:54:52,499 --> 00:54:53,568 Why... 900 00:54:54,269 --> 00:54:56,768 What... What's wrong? 901 00:54:56,769 --> 00:54:59,499 He never cried in his life. 902 00:55:00,568 --> 00:55:03,168 Something got into my eye. 903 00:55:03,338 --> 00:55:05,438 (No Medal Club) 904 00:55:06,179 --> 00:55:09,048 - I've never seen Gil cry. - Me too. 905 00:55:09,608 --> 00:55:11,479 Gil... 906 00:55:11,619 --> 00:55:14,289 swallowed a handful of pills to die, 907 00:55:14,418 --> 00:55:16,448 and he didn't cry even then. 908 00:55:16,449 --> 00:55:18,588 What's going on? 909 00:55:19,418 --> 00:55:21,258 (I still need you.) 910 00:55:24,329 --> 00:55:27,068 (Women's Short-track 3,000-meter Relay Medal Ceremony) 911 00:55:34,139 --> 00:55:35,568 It was a weird experience. 912 00:55:36,668 --> 00:55:40,679 I'd never cried since I was seven. 913 00:55:41,479 --> 00:55:42,548 But... 914 00:55:43,409 --> 00:55:46,378 I suddenly burst into tears. 915 00:55:46,749 --> 00:55:50,188 It wasn't something to cry about, but I cried when she did. 916 00:55:50,688 --> 00:55:53,659 You got back the tears you lost when you were seven. 917 00:55:56,829 --> 00:55:59,999 So, how did it make you feel? 918 00:56:01,628 --> 00:56:05,568 At first, I felt flustered. 919 00:56:06,668 --> 00:56:08,909 Then I felt weird. 920 00:56:09,338 --> 00:56:11,179 Then I thought... 921 00:56:12,179 --> 00:56:14,378 maybe the one who still needs her... 922 00:56:15,749 --> 00:56:17,179 is me. 923 00:56:18,378 --> 00:56:19,519 And? 924 00:56:21,019 --> 00:56:24,559 Everything I said in an attempt to heal her... 925 00:56:25,718 --> 00:56:26,789 was actually... 926 00:56:27,429 --> 00:56:30,599 things I said in order to heal myself. 927 00:56:31,599 --> 00:56:33,358 Instead of me changing her, 928 00:56:34,398 --> 00:56:37,798 she could be the one changing me. 929 00:56:38,168 --> 00:56:41,008 Just like how you changed me? 930 00:56:46,108 --> 00:56:47,608 I think you took... 931 00:56:48,179 --> 00:56:51,849 the most important last step toward healing. 932 00:56:58,289 --> 00:57:00,258 Do you not regret it? 933 00:57:04,099 --> 00:57:06,659 It brought about a huge change. 934 00:57:07,668 --> 00:57:10,269 You paid a painful price. 935 00:57:12,898 --> 00:57:15,468 It would be a lie to say I don't regret it at all. 936 00:57:18,139 --> 00:57:22,179 But I like who I am now compared to who I used to be. 937 00:57:23,378 --> 00:57:26,778 Part of me is broken and battered, 938 00:57:27,688 --> 00:57:30,289 but I'm more me now. 939 00:57:33,218 --> 00:57:36,059 You'll make for a great healer. 940 00:57:37,329 --> 00:57:38,429 Thanks to you. 941 00:57:40,668 --> 00:57:41,798 So, 942 00:57:43,528 --> 00:57:47,369 what do you plan to do now? 943 00:57:53,278 --> 00:57:55,679 Things I've never done in my life. 944 00:58:05,289 --> 00:58:08,729 The last spell that makes our minds even stronger. 945 00:58:09,789 --> 00:58:11,059 I decided to do... 946 00:58:11,898 --> 00:58:15,168 things I'd never done before in my life. 947 00:58:16,568 --> 00:58:19,039 - Look over here! - Over here, please! 948 00:58:19,199 --> 00:58:22,338 - Smile this way! - Here, please! 949 00:58:22,508 --> 00:58:24,237 - Over here! - Well done. 950 00:58:24,238 --> 00:58:26,479 - Can you smile! - Over here! 951 00:58:26,639 --> 00:58:28,309 Smile and wave. 952 00:58:32,718 --> 00:58:35,188 You wrapped up a successful Winter Olympic Games. 953 00:58:35,418 --> 00:58:36,917 What do you want to do the most? 954 00:58:36,918 --> 00:58:39,858 (A silver more worthy than a gold!) 955 00:58:39,918 --> 00:58:42,459 Shall we take turns starting with Cha Ga Eul? 956 00:58:43,289 --> 00:58:45,329 I'm not really sure. 957 00:58:47,999 --> 00:58:51,168 I guess I'll do things I couldn't do before because I had to train. 958 00:58:54,269 --> 00:58:55,809 As if you're shaking water off your hand. 959 00:58:58,079 --> 00:59:00,139 And the A chord. 960 00:59:02,378 --> 00:59:04,579 One, two, three. 961 00:59:05,778 --> 00:59:06,778 Yes. 962 00:59:08,949 --> 00:59:10,858 One, two, three. 963 00:59:11,289 --> 00:59:12,358 The A chord. 964 00:59:28,508 --> 00:59:34,148 Mom goes to the shaded side of the island 965 00:59:37,249 --> 00:59:42,749 To pluck oysters 966 00:59:45,758 --> 00:59:51,358 The child is left alone 967 00:59:54,468 --> 00:59:55,798 I've never done this before. 968 00:59:56,199 --> 00:59:57,468 Neither have I. 969 00:59:58,238 --> 00:59:59,639 Isn't it pretty? 970 00:59:59,838 --> 01:00:02,209 I might pick this up after I retire. 971 01:00:02,539 --> 01:00:04,639 I love sparkly stuff like this. 972 01:00:05,079 --> 01:00:06,208 Let me see yours. 973 01:00:06,209 --> 01:00:07,547 I should do it too. 974 01:00:07,548 --> 01:00:09,409 It's beautiful. 975 01:00:11,648 --> 01:00:13,818 - Thank you. See you again. - Bye. 976 01:00:15,389 --> 01:00:16,687 You're pretty good for a first-timer. 977 01:00:16,688 --> 01:00:18,418 - Am I? - Yes. 978 01:00:18,758 --> 01:00:21,188 Are you allowed to do this when you're off? 979 01:00:21,429 --> 01:00:24,857 I actually wanted to do this for a long time. 980 01:00:24,858 --> 01:00:26,898 Did you? Work hard, then. 981 01:00:27,028 --> 01:00:28,068 I will. 982 01:00:29,769 --> 01:00:31,567 Where are the snacks? 983 01:00:31,568 --> 01:00:32,968 Come with me. 984 01:00:33,599 --> 01:00:35,738 These must be new. 985 01:00:36,238 --> 01:00:38,539 Fresh fruit? It must be refreshing. 986 01:00:43,309 --> 01:00:45,878 - Thank you. See you again. - Bye. 987 01:00:58,858 --> 01:01:00,568 I did well so far, 988 01:01:02,668 --> 01:01:04,438 and I'll do well from now on. 989 01:01:10,838 --> 01:01:12,238 I love you, Han Yeo Woon. 990 01:01:23,718 --> 01:01:25,059 I'm not a genius. 991 01:01:25,858 --> 01:01:27,789 I worked myself to death to get here, 992 01:01:28,659 --> 01:01:30,088 and no one knows what the future holds. 993 01:01:31,059 --> 01:01:32,128 So... 994 01:01:33,798 --> 01:01:35,369 Let's do what I can do today. 995 01:01:36,869 --> 01:01:38,568 What I can do at this moment. 996 01:01:50,679 --> 01:01:52,479 The moment you face your limits... 997 01:01:52,849 --> 01:01:56,389 and willingly jump into a different and daunting experience. 998 01:02:07,499 --> 01:02:12,438 (Come to the Seongjin-dong ice rink.) 999 01:02:21,148 --> 01:02:25,079 The moment you willingly jump into a different and daunting experience. 1000 01:02:26,249 --> 01:02:28,349 All the firsts build up... 1001 01:02:28,749 --> 01:02:31,418 and make us stronger than before. 1002 01:02:36,528 --> 01:02:37,628 Darn it. 1003 01:02:39,858 --> 01:02:41,568 Let's do this. 1004 01:02:45,269 --> 01:02:46,639 So let's begin. 1005 01:02:47,709 --> 01:02:50,008 Like you were never hurt before. 1006 01:02:51,778 --> 01:02:55,648 Like kids who keep getting up however many times they fall. 1007 01:03:00,179 --> 01:03:01,249 Coach! 1008 01:03:02,889 --> 01:03:06,458 Hey! Stay where you are! I'll come over. 1009 01:03:06,459 --> 01:03:08,329 Stay there. I'll come to you. 1010 01:03:09,028 --> 01:03:10,389 Here I come. 1011 01:03:11,559 --> 01:03:13,229 What are you doing over there? 1012 01:03:13,429 --> 01:03:14,429 Can't you see? 1013 01:03:14,968 --> 01:03:16,369 I'm coming to you. 1014 01:03:18,438 --> 01:03:20,369 Even if it's precarious and you may fall, 1015 01:03:22,008 --> 01:03:25,409 and even if you may end up hurting each other... 1016 01:03:28,349 --> 01:03:29,409 What are you doing? 1017 01:03:36,349 --> 01:03:37,358 Well... 1018 01:03:38,258 --> 01:03:40,829 Something I've never done before. 1019 01:03:41,959 --> 01:03:43,128 What is that? 1020 01:03:46,099 --> 01:03:47,668 You said we should do it now, not later. 1021 01:03:50,168 --> 01:03:51,168 Let's do it. 1022 01:03:53,699 --> 01:03:55,309 "Later" may never come. 1023 01:03:59,209 --> 01:04:00,209 Love. 1024 01:04:01,909 --> 01:04:03,278 I shall now say... 1025 01:04:04,519 --> 01:04:05,519 the last magic word. 1026 01:04:33,709 --> 01:04:36,579 (Mental Coach Jegal) 1027 01:05:15,749 --> 01:05:17,688 (Thank you for watching Mental Coach Jegal.) 72813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.