Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,260 --> 00:00:30,300
[Love in Contract]
2
00:00:30,300 --> 00:00:33,210
[All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts]
3
00:01:32,660 --> 00:01:34,610
Well, Madam Yoo...
4
00:01:36,140 --> 00:01:37,590
Are you okay?
5
00:01:37,590 --> 00:01:39,600
Yes, I'm okay.
6
00:01:39,600 --> 00:01:41,050
Are you okay?
7
00:01:41,050 --> 00:01:42,440
Well, why...
8
00:01:42,440 --> 00:01:44,000
- I'm okay.
- Okay.
9
00:01:44,000 --> 00:01:47,920
[Love in Contract]
10
00:01:50,430 --> 00:01:53,190
[Episode 13]
11
00:01:55,520 --> 00:01:57,230
What happened?
12
00:01:57,230 --> 00:02:00,380
Well, Madam Yoo almost got hit by a car,
13
00:02:00,380 --> 00:02:02,290
but Mr. Money apparently saved her.
14
00:02:02,290 --> 00:02:04,840
Where's Mr. Mon... I mean, where's Ji Ho?
15
00:02:06,610 --> 00:02:07,810
Over there.
16
00:02:09,720 --> 00:02:11,070
Ji Ho!
17
00:02:14,970 --> 00:02:16,290
It'll sting a bit.
18
00:02:17,590 --> 00:02:19,810
Please rub on it.
19
00:02:26,600 --> 00:02:27,650
Are you okay?
20
00:02:27,650 --> 00:02:29,710
Yeah, they took a CT scan. My bones are thicker than they seem.
21
00:02:29,710 --> 00:02:31,010
I'm totally fine.
22
00:02:31,010 --> 00:02:32,640
I was worried!
23
00:02:32,640 --> 00:02:35,380
He has a fracture in his arm. We'll put a cast on.
24
00:02:35,380 --> 00:02:37,410
Sir, you can walk, right?
25
00:02:37,410 --> 00:02:39,100
Follow me.
26
00:02:43,910 --> 00:02:45,980
What's with that face?
27
00:02:52,170 --> 00:02:54,150
Well...
28
00:02:54,150 --> 00:02:56,130
It's not necessary to get hospitalized, is it?
29
00:02:56,130 --> 00:02:57,660
They said you have a fracture.
30
00:02:57,700 --> 00:03:00,300
It attaches to itself if you leave it alone.
31
00:03:00,340 --> 00:03:01,400
You don't have to worry.
32
00:03:01,400 --> 00:03:02,750
I know.
33
00:03:02,750 --> 00:03:06,040
Of course, you're going to be okay.
34
00:03:06,040 --> 00:03:07,730
Anyway,
35
00:03:07,730 --> 00:03:09,930
you said you had work to do.
36
00:03:09,930 --> 00:03:12,490
Were you on your way to see me?
37
00:03:13,400 --> 00:03:15,330
Gosh, I don't know!
38
00:03:16,190 --> 00:03:20,260
Did you talk to me coldly because of that too?
39
00:03:32,770 --> 00:03:35,150
Thank you for saving me.
40
00:03:35,150 --> 00:03:36,580
The car ran off.
41
00:03:36,580 --> 00:03:38,800
It's a hit-and-run case now.
42
00:03:38,800 --> 00:03:41,360
I testified to the police myself.
43
00:03:41,360 --> 00:03:43,110
Well, yes.
44
00:03:44,770 --> 00:03:46,090
By the way,
45
00:03:46,090 --> 00:03:47,770
you called me, right?
46
00:03:47,770 --> 00:03:49,180
What was it about...
47
00:03:49,180 --> 00:03:50,270
You called?
48
00:03:50,270 --> 00:03:51,790
Why would you...
49
00:03:51,790 --> 00:03:53,240
Well...
50
00:03:54,620 --> 00:03:56,490
I heard you live with Sang Eun.
51
00:03:56,500 --> 00:03:59,200
I was thinking of introducing myself.
52
00:03:59,250 --> 00:04:01,120
We don't have that kind of relationship.
53
00:04:04,970 --> 00:04:07,700
I'll pay for the hospital bill.
54
00:04:07,700 --> 00:04:09,760
I'll find a caretaker first.
55
00:04:09,760 --> 00:04:13,290
- That's not necessary...
- I'll be his caretaker.
56
00:04:13,290 --> 00:04:14,690
You will?
57
00:04:14,690 --> 00:04:16,200
Yes, so...
58
00:04:16,200 --> 00:04:20,040
You should leave, so Ji Ho can rest.
59
00:04:48,170 --> 00:04:51,580
A hit-and-run at this point?
60
00:04:56,420 --> 00:04:59,920
For an arranged marriage with Kangjin Group,
61
00:04:59,920 --> 00:05:01,370
I was adopted.
62
00:05:01,370 --> 00:05:03,700
I grew up abroad to hide that fact.
63
00:05:03,700 --> 00:05:07,160
I was Eena Group's major project.
64
00:05:08,620 --> 00:05:10,050
How could that be...
65
00:05:10,050 --> 00:05:11,620
So don't compare
66
00:05:11,620 --> 00:05:14,210
yourself with me.
67
00:05:14,210 --> 00:05:16,720
We're fundamentally different.
68
00:05:18,010 --> 00:05:21,920
At least one of you should marry into one of the top 10 families in the industry!
69
00:05:21,920 --> 00:05:23,530
They're using me
70
00:05:23,530 --> 00:05:26,580
in order to get what they want.
71
00:05:26,580 --> 00:05:29,010
They only want me in those situations.
72
00:05:29,010 --> 00:05:31,100
It must've been tough.
73
00:05:42,130 --> 00:05:43,410
Yes, my son!
74
00:05:43,410 --> 00:05:46,360
Is it really important to marry me off for your stupid business?
75
00:05:46,360 --> 00:05:48,470
What are you saying now?
76
00:05:48,470 --> 00:05:49,770
It's important!
77
00:05:49,770 --> 00:05:51,990
That's why everyone does it.
78
00:05:51,990 --> 00:05:55,550
Hae Jin, that's why you should come to your senses-
79
00:06:16,350 --> 00:06:18,890
Wh-Wh-Why... Um...
80
00:06:19,740 --> 00:06:21,340
Sa-Sang Eun-
81
00:06:24,250 --> 00:06:25,500
Well...
82
00:06:25,500 --> 00:06:29,330
Sang Eun, are you angry at me for some reason?
83
00:06:31,900 --> 00:06:34,210
Why did you do that?
84
00:06:34,210 --> 00:06:35,540
I mean...
85
00:06:35,540 --> 00:06:37,700
You think you have 100 lives or something?
86
00:06:37,700 --> 00:06:39,040
Why did you jump in like that?
87
00:06:39,040 --> 00:06:41,940
How dare you do that without permission...
88
00:06:42,940 --> 00:06:44,120
Well, I...
89
00:06:44,120 --> 00:06:47,390
didn't have time to get permission, and whose permission...
90
00:06:49,070 --> 00:06:52,690
I see. Your permission...
91
00:06:52,690 --> 00:06:54,880
Well, I'm sorry.
92
00:06:54,880 --> 00:06:57,720
But Sang Eun, I don't have any appetite right now...
93
00:06:57,720 --> 00:07:00,020
Do you know how worried I was?
94
00:07:00,020 --> 00:07:02,300
I don't remember how I got to the hospital.
95
00:07:02,300 --> 00:07:05,430
I'm sorry, it's my fault.
96
00:07:05,430 --> 00:07:07,620
You said you'd not make me worry.
97
00:07:07,620 --> 00:07:08,330
Yes.
98
00:07:08,330 --> 00:07:11,590
Yes! I'll try harder from now on.
99
00:07:15,320 --> 00:07:17,000
This is no good. We should...
100
00:07:17,000 --> 00:07:20,150
stop keeping our distance.
101
00:07:20,150 --> 00:07:23,080
I've been thinking. We've been through a lot of depressing stuff
102
00:07:23,080 --> 00:07:26,960
and I felt uncomfortable because I felt like I'm the one to blame.
103
00:07:26,960 --> 00:07:29,670
But now, take this opportunity to rely on me.
104
00:07:29,670 --> 00:07:32,230
I'll handle this perfectly.
105
00:07:33,180 --> 00:07:34,730
Handle?
106
00:07:36,080 --> 00:07:38,180
As Choi Sang Eun, no...
107
00:07:38,180 --> 00:07:42,640
I'll prove myself as your girlfriend.
108
00:07:42,640 --> 00:07:45,010
You'll handle this...
109
00:07:53,170 --> 00:07:55,060
Hold on.
110
00:07:55,060 --> 00:07:56,390
This is...
111
00:07:56,390 --> 00:07:59,420
It has to be 100% organic.
112
00:07:59,420 --> 00:08:00,930
Finish this while I'm gone.
113
00:08:00,930 --> 00:08:02,920
- Hold on a moment.
- Where are you going...
114
00:08:10,370 --> 00:08:12,380
She'll handle it?
115
00:08:20,140 --> 00:08:22,550
This is personal color... What a disaster.
116
00:08:23,940 --> 00:08:27,630
Green is the best for calming the mind and body.
117
00:08:27,630 --> 00:08:29,160
Here.
118
00:08:29,160 --> 00:08:30,630
Wh-What are you doing right now...
119
00:08:30,630 --> 00:08:31,890
You should change.
120
00:08:32,710 --> 00:08:34,220
Sang Eun.
121
00:08:34,220 --> 00:08:36,270
I can do it myself.
122
00:08:38,680 --> 00:08:39,850
Okay.
123
00:08:41,330 --> 00:08:43,390
Will you be watching?
124
00:08:45,300 --> 00:08:47,050
Right, I'll...
125
00:08:47,050 --> 00:08:49,120
I'll be in the bathroom.
126
00:09:05,620 --> 00:09:07,120
I'm okay.
127
00:09:17,910 --> 00:09:19,080
What do you think?
128
00:09:19,080 --> 00:09:20,380
Well, it's very...
129
00:09:20,380 --> 00:09:23,070
colorful and nice. Thank you.
130
00:09:23,070 --> 00:09:24,800
My pleasure!
131
00:09:37,450 --> 00:09:38,840
Yes, CEO.
132
00:09:38,840 --> 00:09:40,650
Schedule an interview for me.
133
00:09:40,650 --> 00:09:43,560
Why are you making me worry again?
134
00:09:43,560 --> 00:09:45,550
I'll announce our breakup.
135
00:09:45,550 --> 00:09:46,610
What?
136
00:09:46,610 --> 00:09:48,540
You're breaking up now?
137
00:09:48,540 --> 00:09:50,270
Your image is so great right now!
138
00:09:50,270 --> 00:09:51,510
Geez, I can't do it.
139
00:09:51,510 --> 00:09:53,000
Okay, I'll do it then.
140
00:09:53,000 --> 00:09:55,270
Hey, hey! Hold on, Hae Jin!
141
00:09:55,270 --> 00:09:56,940
Did you really make up your mind?
142
00:09:56,940 --> 00:09:58,890
You can't take this back!
143
00:09:58,890 --> 00:09:59,900
Yeah.
144
00:09:59,900 --> 00:10:01,810
I made up my mind.
145
00:10:01,810 --> 00:10:03,480
Are you...
146
00:10:03,480 --> 00:10:05,120
okay?
147
00:10:07,300 --> 00:10:08,840
I'm okay.
148
00:10:23,580 --> 00:10:24,820
Yes, Hae Jin.
149
00:10:24,820 --> 00:10:26,190
What are you doing?
150
00:10:26,190 --> 00:10:27,330
Well...
151
00:10:27,330 --> 00:10:30,270
I'm at a hospital because Ji Ho got injured a bit.
152
00:10:30,270 --> 00:10:32,770
Why? Did something happen?
153
00:10:32,770 --> 00:10:34,570
It was a car accident.
154
00:10:34,570 --> 00:10:36,670
I think he got injured when he fell.
155
00:10:36,670 --> 00:10:37,930
I see...
156
00:10:38,890 --> 00:10:40,050
Sang Eun.
157
00:10:40,910 --> 00:10:43,630
There will be an article on our breakup sometime tomorrow.
158
00:10:46,510 --> 00:10:48,140
Thank you.
159
00:10:49,040 --> 00:10:52,440
I don't feel so good because it feels like it's all my fault.
160
00:10:52,440 --> 00:10:55,180
You wanted to quit your job
161
00:10:55,180 --> 00:10:57,950
and live a new life.
162
00:10:57,950 --> 00:11:00,240
But I think I ruined everything.
163
00:11:02,640 --> 00:11:04,710
I'm sorry.
164
00:11:04,710 --> 00:11:06,670
Did you conclude that I'm ruined?
165
00:11:06,670 --> 00:11:08,720
But I haven't even started yet.
166
00:11:08,720 --> 00:11:10,860
I didn't mean it like that.
167
00:11:12,900 --> 00:11:15,140
I just feel bad.
168
00:11:15,140 --> 00:11:18,170
Can you tell me what you feel so bad about?
169
00:11:19,830 --> 00:11:21,550
Everything from the beginning to the end.
170
00:11:21,550 --> 00:11:22,970
Hae Jin.
171
00:11:24,020 --> 00:11:26,830
That's a really bad habit.
172
00:11:26,830 --> 00:11:28,520
What is?
173
00:11:28,520 --> 00:11:30,090
All you do is sacrifice yourself
174
00:11:30,090 --> 00:11:32,660
when you care about someone.
175
00:11:32,660 --> 00:11:34,700
Thank you so much for wishing for
176
00:11:34,700 --> 00:11:38,170
my happiness more than yours.
177
00:11:38,170 --> 00:11:41,600
I'll cheer you on with all my heart too.
178
00:11:42,640 --> 00:11:44,090
Fighting.
179
00:11:45,870 --> 00:11:47,790
You too, Sang Eun, fighting.
180
00:11:58,690 --> 00:12:01,700
Can we be more humiliated than this?
181
00:12:02,750 --> 00:12:05,800
They broke up. So it's fine now.
182
00:12:05,800 --> 00:12:07,850
They'll release an official statement soon.
183
00:12:07,850 --> 00:12:10,610
I was so close to having Eena Group!
184
00:12:10,610 --> 00:12:12,040
What is this, a joke?
185
00:12:12,040 --> 00:12:14,620
How come you still can't get a handle on him?
186
00:12:14,620 --> 00:12:17,950
Will you continue to let him act stupid?
187
00:12:17,950 --> 00:12:19,540
Father, he didn't want to-
188
00:12:19,540 --> 00:12:22,210
You just focus on doing your job!
189
00:12:22,210 --> 00:12:25,610
You can't even handle a small subsidiary company.
190
00:12:27,960 --> 00:12:30,160
Tell Yoo Jin to join us
191
00:12:30,160 --> 00:12:32,400
after quitting his career this year.
192
00:12:32,400 --> 00:12:33,930
This is your last chance.
193
00:12:33,930 --> 00:12:36,240
I won't let it slide anymore.
194
00:12:36,240 --> 00:12:37,280
Yes.
195
00:12:37,280 --> 00:12:38,770
I will.
196
00:12:40,890 --> 00:12:43,210
I'm sure your intuition is correct.
197
00:12:43,210 --> 00:12:45,210
I agree with you too.
198
00:12:45,210 --> 00:12:47,240
Yoo Jin should join us.
199
00:12:47,240 --> 00:12:51,110
I was just worried about him as a brother
200
00:12:51,110 --> 00:12:54,030
because I love him.
201
00:13:02,930 --> 00:13:04,710
- Mr. Kim.
- Yes.
202
00:13:04,710 --> 00:13:07,450
Has Eena Group mentioned their daughter
203
00:13:07,450 --> 00:13:09,940
in the past 13 years?
204
00:13:09,940 --> 00:13:11,450
I haven't heard.
205
00:13:12,700 --> 00:13:16,780
I think Father is letting people know that Kang Hae Jin is Kangjin's son.
206
00:13:16,780 --> 00:13:18,470
He must be trying to train him as a successor
207
00:13:18,470 --> 00:13:21,110
before he causes more trouble.
208
00:13:23,700 --> 00:13:26,630
If so, I can't just sit back and watch, either.
209
00:13:27,930 --> 00:13:30,770
I must not sit back and watch.
210
00:13:36,340 --> 00:13:38,230
Hello.
211
00:13:38,230 --> 00:13:42,030
Wow, a hospital gown suits you way more than a judge's robe.
212
00:13:42,030 --> 00:13:44,220
Aigoo, you turned this place into your home.
213
00:13:44,220 --> 00:13:46,240
It feels like an arboretum too.
214
00:13:46,240 --> 00:13:47,480
Wow, look at this blanket.
215
00:13:47,480 --> 00:13:49,070
You'd get sweaty even at the North Pole.
216
00:13:49,100 --> 00:13:51,190
I'm jealous. I want to get hospitalized too.
217
00:13:51,190 --> 00:13:55,210
I'm sure my wife would make bone broth soup in the ward.
218
00:13:55,210 --> 00:13:57,710
It's not funny, is it? My winning rate is low.
219
00:13:57,710 --> 00:14:00,010
Right, the hit-and-run car you mentioned.
220
00:14:00,010 --> 00:14:03,070
I asked the detective discreetly because I knew him.
221
00:14:04,410 --> 00:14:06,290
He said it's a burner car
222
00:14:06,290 --> 00:14:09,290
and they're analyzing the CCTV footage.
223
00:14:09,290 --> 00:14:10,400
Yes.
224
00:14:11,370 --> 00:14:13,710
Thank you, Ms. Kim.
225
00:14:14,580 --> 00:14:16,830
I'm glad you didn't get seriously injured.
226
00:14:17,680 --> 00:14:20,270
How dare they hurt my kid...
227
00:14:24,550 --> 00:14:26,620
I'm sure it was planned.
228
00:14:26,620 --> 00:14:30,130
But it doesn't make sense for a family court judge to be such a target.
229
00:14:30,130 --> 00:14:33,030
Even if you have a terrible personality...
230
00:14:35,310 --> 00:14:39,040
Looking at that face, I guess he might've wanted to kill you.
231
00:14:40,360 --> 00:14:41,420
Are you laughing?
232
00:14:41,420 --> 00:14:43,170
You know how to laugh too?
233
00:14:44,000 --> 00:14:45,320
Laugh louder.
234
00:14:45,320 --> 00:14:46,460
Geez...
235
00:14:46,460 --> 00:14:48,000
Louder!
236
00:14:50,030 --> 00:14:51,620
You should take this chance to get some rest.
237
00:14:51,620 --> 00:14:53,390
I'll give your current cases to someone else.
238
00:14:53,390 --> 00:14:55,460
- Take your time.
- Well, I'm okay-
239
00:14:55,460 --> 00:14:57,650
Don't worry about silly gossip.
240
00:14:57,650 --> 00:15:00,070
Everyone on your team and I agree that
241
00:15:00,070 --> 00:15:03,100
you obviously care about your wife.
242
00:15:04,170 --> 00:15:06,310
Everyone knows
243
00:15:07,220 --> 00:15:08,950
that you're a fine man.
244
00:15:10,580 --> 00:15:12,720
I'm sorry for
245
00:15:12,720 --> 00:15:14,300
making you worry.
246
00:15:16,200 --> 00:15:18,620
Are you happy that I complimented you?
247
00:15:18,620 --> 00:15:21,050
You don't have a yellow peach or something like that?
248
00:15:21,050 --> 00:15:22,690
Well...
249
00:15:22,700 --> 00:15:24,640
Forget it.
250
00:15:24,640 --> 00:15:27,690
All I know is that you're sincere to your wife.
251
00:15:27,690 --> 00:15:29,530
From the way you treat someone you love,
252
00:15:29,530 --> 00:15:32,300
you can't be a judge with a poor character.
253
00:15:32,300 --> 00:15:34,680
Of course, it's all thanks to your great wife.
254
00:15:34,680 --> 00:15:38,740
But I don't believe in anything else but what I saw.
255
00:15:40,140 --> 00:15:43,260
If you get injured or sick again, I'll kill you then.
256
00:15:44,230 --> 00:15:45,780
Let's keep at it.
257
00:15:45,780 --> 00:15:47,280
I'll get going.
258
00:16:07,750 --> 00:16:10,210
It must be uncomfortable being at the hospital.
259
00:16:10,210 --> 00:16:11,970
People suddenly recognize you now.
260
00:16:11,970 --> 00:16:13,230
I'm okay.
261
00:16:13,230 --> 00:16:15,880
Thank you so much for coming today.
262
00:16:15,880 --> 00:16:18,410
Don't mention it.
263
00:16:18,410 --> 00:16:22,200
I know that Ji Ho is kind of a difficult person too.
264
00:16:22,200 --> 00:16:24,610
But he really wants to get along with you
265
00:16:24,610 --> 00:16:25,950
and he's trying his best.
266
00:16:25,950 --> 00:16:27,270
Got it.
267
00:16:27,270 --> 00:16:28,590
Sometimes,
268
00:16:28,590 --> 00:16:31,570
he can be kind of, you know...
269
00:16:31,570 --> 00:16:34,390
You're not so normal, either.
270
00:16:34,390 --> 00:16:35,940
You can go inside now.
271
00:16:35,940 --> 00:16:37,670
He's in your care.
272
00:16:39,450 --> 00:16:41,640
Go inside now! His neck might fall off from waiting.
273
00:16:41,640 --> 00:16:42,600
It already fell off.
274
00:16:42,600 --> 00:16:44,440
Same with his eyes and heart too.
275
00:16:44,440 --> 00:16:46,770
Please put his organs back in.
276
00:16:46,770 --> 00:16:48,310
See you!
277
00:16:58,140 --> 00:17:00,950
What are you doing out here? Go inside!
278
00:17:00,950 --> 00:17:02,310
Sang Eun.
279
00:17:02,310 --> 00:17:04,110
Thanks to you,
280
00:17:04,110 --> 00:17:07,240
now I have people visiting me at the hospital.
281
00:17:10,290 --> 00:17:12,470
Go inside. It's cold.
282
00:17:31,250 --> 00:17:33,130
Have some of this.
283
00:17:33,130 --> 00:17:34,810
Thank you!
284
00:17:39,850 --> 00:17:43,310
[Jung Gil Tae]
285
00:17:46,600 --> 00:17:50,400
The recipient can't be reached. You'll be connected to the voicemail...
286
00:18:02,420 --> 00:18:03,580
Hello.
287
00:18:03,580 --> 00:18:05,600
This is Department Head Oh Se Eun.
288
00:18:05,600 --> 00:18:09,040
Chairman is at an important meeting right now.
289
00:18:09,040 --> 00:18:12,220
He said this was his last warning.
290
00:18:20,000 --> 00:18:23,070
If he tried to eliminate me,
291
00:18:23,070 --> 00:18:24,690
Jamie is also...
292
00:18:26,010 --> 00:18:29,080
How about you give me your daughter?
293
00:18:30,660 --> 00:18:33,470
Hae Jin is no longer an option.
294
00:18:33,470 --> 00:18:35,480
Does your father...
295
00:18:35,480 --> 00:18:37,080
know about this?
296
00:18:37,080 --> 00:18:38,670
It looked like Chairman Kang is
297
00:18:38,670 --> 00:18:42,830
considering his youngest son.
298
00:18:42,830 --> 00:18:45,240
Geez, that makes me sad to hear you say that.
299
00:18:45,240 --> 00:18:47,250
Hae Jin had already abandoned his family.
300
00:18:47,250 --> 00:18:49,570
He's not interested in coming back at all.
301
00:18:49,570 --> 00:18:51,030
But still...
302
00:18:51,030 --> 00:18:54,860
she was a potential marriage candidate for your youngest brother.
303
00:18:54,860 --> 00:18:59,100
You were rooting for me first, weren't you?
304
00:19:00,280 --> 00:19:03,210
I can keep Hae Jin quiet.
305
00:19:03,210 --> 00:19:05,330
You should think of the big plan
306
00:19:05,330 --> 00:19:07,060
rather than small things like that.
307
00:19:07,060 --> 00:19:09,120
If you and I unite forces,
308
00:19:09,120 --> 00:19:12,100
being No.3 in the industry is only a matter of time.
309
00:19:14,710 --> 00:19:16,360
By the way,
310
00:19:16,360 --> 00:19:20,160
how about your relationship with your ex-wife?
311
00:19:20,160 --> 00:19:22,060
Is it definitely over?
312
00:19:22,060 --> 00:19:25,550
That was forever ago, sir!
313
00:19:27,700 --> 00:19:29,470
Okay.
314
00:19:56,850 --> 00:19:58,560
You were here.
315
00:20:00,260 --> 00:20:02,530
Would you like to drink with me?
316
00:20:19,350 --> 00:20:21,770
Did something bad happen?
317
00:20:22,950 --> 00:20:25,740
I heard Ji Ho oppa got injured, so
318
00:20:25,740 --> 00:20:28,330
I got to the front of his room,
319
00:20:28,330 --> 00:20:30,340
but I couldn't go in.
320
00:20:30,340 --> 00:20:32,710
I didn't think you'd care about stuff like that.
321
00:20:33,570 --> 00:20:35,730
I've been wanting to drink with you sometime anyway.
322
00:20:35,730 --> 00:20:37,710
- This is great.
- Really?
323
00:20:37,710 --> 00:20:39,000
Cheers.
324
00:20:47,090 --> 00:20:50,090
When I found out about Choi Sang Eun,
325
00:20:50,090 --> 00:20:53,150
I was so weirded out by the whole thing.
326
00:20:54,090 --> 00:20:55,400
But the more I get to know her,
327
00:20:55,400 --> 00:20:58,660
I don't think she's all that weird.
328
00:20:58,660 --> 00:21:01,850
I think Jung Ji Ho is a strange person.
329
00:21:03,540 --> 00:21:04,890
Yes, he is.
330
00:21:07,400 --> 00:21:10,640
That's why I don't know what to demand.
331
00:21:10,640 --> 00:21:12,240
Does he owe you something?
332
00:21:12,240 --> 00:21:14,630
He indebted me a little.
333
00:21:14,630 --> 00:21:17,200
So he agreed to grant me a wish.
334
00:21:18,620 --> 00:21:22,060
What do you think you'd wish for?
335
00:21:24,030 --> 00:21:26,160
Watching Jamie for me whenever it's needed.
336
00:21:26,160 --> 00:21:27,970
Not to Ji Ho.
337
00:21:27,970 --> 00:21:30,000
To Choi Sang Eun.
338
00:21:36,600 --> 00:21:38,250
I don't have anything.
339
00:21:43,460 --> 00:21:45,720
Why did you decide to be an actor?
340
00:21:45,720 --> 00:21:48,230
You left your great family behind.
341
00:21:48,230 --> 00:21:50,160
My family isn't great.
342
00:21:51,010 --> 00:21:52,960
Why would I have left if it were great?
343
00:21:53,950 --> 00:21:56,250
If I get to be born again,
344
00:21:56,250 --> 00:22:00,120
I've always thought it'd be nice to be born into a wealthy family.
345
00:22:01,530 --> 00:22:04,120
So in order to get close to it as much as possible,
346
00:22:04,120 --> 00:22:06,390
I tried really hard.
347
00:22:08,150 --> 00:22:09,390
But it's...
348
00:22:09,390 --> 00:22:11,310
not for everyone.
349
00:22:11,310 --> 00:22:13,470
That's a good thing, Attorney Jung.
350
00:22:14,340 --> 00:22:16,120
You seem good now.
351
00:22:16,120 --> 00:22:18,080
I think you're just saying that.
352
00:22:20,120 --> 00:22:23,000
I asked you why you decided to be an actor.
353
00:22:25,690 --> 00:22:28,100
Living a different life
354
00:22:28,950 --> 00:22:30,400
sounded nice.
355
00:22:30,400 --> 00:22:33,020
And I became successful faster than I thought.
356
00:22:33,020 --> 00:22:35,370
Starting at some point,
357
00:22:35,370 --> 00:22:37,380
whenever I make up my mind to face head-on,
358
00:22:37,380 --> 00:22:39,040
everything worked out.
359
00:22:40,790 --> 00:22:43,530
Is it because I took that for granted?
360
00:22:44,430 --> 00:22:46,860
The fact that the other person might not like
361
00:22:47,710 --> 00:22:50,360
the things that I do because I want to.
362
00:22:51,780 --> 00:22:53,160
I'm...
363
00:22:54,380 --> 00:22:57,180
I'm starting to realize that these days.
364
00:23:00,490 --> 00:23:02,100
You should play a melodramatic role next time.
365
00:23:02,100 --> 00:23:04,850
Try something incredibly romantic.
366
00:23:04,850 --> 00:23:07,510
I'll look forward to it. I'm a huge fan.
367
00:23:07,510 --> 00:23:10,610
Y-You're my fan?
368
00:23:12,970 --> 00:23:15,010
Why do you always treat me that way, then?
369
00:23:15,010 --> 00:23:17,590
It's because you always cause trouble.
370
00:23:17,590 --> 00:23:19,410
This job is my bread and butter.
371
00:23:21,460 --> 00:23:22,900
Cheers!
372
00:23:35,770 --> 00:23:37,810
Hey, Gwang Nam. Are you home?
373
00:23:37,810 --> 00:23:39,500
Yeah, I just got here.
374
00:23:39,500 --> 00:23:41,860
Just check to see if she's alive.
375
00:23:42,770 --> 00:23:44,760
I'll be staying at the hospital tonight.
376
00:23:44,760 --> 00:23:47,060
Are you sleeping together tonight, then?
377
00:23:48,460 --> 00:23:50,100
I'll hang up.
378
00:23:51,890 --> 00:23:54,330
She's acting shy.
379
00:23:54,330 --> 00:23:56,700
I'm so scared. Seriously...
380
00:23:58,960 --> 00:24:00,880
Geez...
381
00:24:13,960 --> 00:24:15,270
You scared me!
382
00:24:15,270 --> 00:24:16,820
What do you need? Right...
383
00:24:17,890 --> 00:24:20,220
- This?
- No, no, no.
384
00:24:20,220 --> 00:24:24,370
What you gave me last time pays for three months' worth of expenses.
385
00:24:24,370 --> 00:24:25,460
I was a bit worried.
386
00:24:25,460 --> 00:24:27,930
Have you eaten at all?
387
00:24:29,300 --> 00:24:30,480
I'm not interested.
388
00:24:30,480 --> 00:24:32,870
You should eat well if you want to recover!
389
00:24:34,300 --> 00:24:35,480
Yes...
390
00:24:36,580 --> 00:24:38,110
Well, by the way...
391
00:24:38,110 --> 00:24:41,580
I don't tend to bottle things up.
392
00:24:41,580 --> 00:24:43,890
You know how you told me to move out last time?
393
00:24:43,890 --> 00:24:47,490
I'll just think of it as a brief fight we had.
394
00:24:47,490 --> 00:24:49,770
I don't want you to get the wrong idea, but
395
00:24:49,770 --> 00:24:52,510
Noona will have a hard time if I move out.
396
00:24:52,510 --> 00:24:54,610
When I think it's okay to move out,
397
00:24:54,610 --> 00:24:56,090
I'll move out, then.
398
00:24:57,770 --> 00:25:00,060
Goodnight.
399
00:25:05,640 --> 00:25:07,030
Sang Eun.
400
00:25:07,890 --> 00:25:10,370
Lie down here. I'll sleep there.
401
00:25:10,370 --> 00:25:13,210
Lie down right now. Or I'll yell at you.
402
00:25:14,110 --> 00:25:15,670
Well, okay.
403
00:25:30,760 --> 00:25:32,600
You can't sleep, can you?
404
00:25:33,830 --> 00:25:36,600
I usually have terrible insomnia.
405
00:25:39,330 --> 00:25:40,630
Should we...
406
00:25:40,630 --> 00:25:42,810
walk outside a bit?
407
00:25:43,840 --> 00:25:45,270
Sounds good.
408
00:25:58,650 --> 00:26:01,560
You must've had a hard time with people staring.
409
00:26:02,600 --> 00:26:05,620
I think you can take those off now.
410
00:26:23,900 --> 00:26:25,880
Walking around several times like this
411
00:26:25,880 --> 00:26:27,950
will help you sleep well.
412
00:26:27,950 --> 00:26:30,230
- I'll count on you, then.
- Yes.
413
00:26:30,230 --> 00:26:31,700
Tell me if you get sleepy.
414
00:26:31,700 --> 00:26:33,030
Okay.
415
00:27:09,730 --> 00:27:11,020
Sang Eun.
416
00:27:11,020 --> 00:27:13,160
I'll go to the restroom real quick.
417
00:27:13,160 --> 00:27:15,590
- You go on.
- Okay.
418
00:27:22,460 --> 00:27:24,820
I'd like to go home tomorrow.
419
00:27:24,820 --> 00:27:26,120
My name is Jung Ji Ho.
420
00:27:26,120 --> 00:27:27,920
Hold on a moment, please.
421
00:27:27,920 --> 00:27:29,820
Doc, the patient is here.
422
00:27:29,820 --> 00:27:32,230
- Mr. Jung Ji Ho?
- Yes.
423
00:27:32,230 --> 00:27:35,020
I'd like to see how it heals for a few days.
424
00:27:35,020 --> 00:27:37,470
You're taking painkillers through IV.
425
00:27:37,470 --> 00:27:38,960
The pain would get worse without it.
426
00:27:38,960 --> 00:27:41,220
I'll take the prescribed painkiller then.
427
00:27:41,220 --> 00:27:44,140
Don't be like that. I think it'd be better to be treated here for a few more days.
428
00:27:44,140 --> 00:27:45,870
No, I'll go home.
429
00:27:45,870 --> 00:27:47,220
I don't want to see
430
00:27:47,220 --> 00:27:51,040
my wife suffering because of me anymore.
431
00:28:48,390 --> 00:28:50,810
[Ahsang Hospital]
432
00:28:52,790 --> 00:28:54,250
Ji Ho, what are you doing?
433
00:28:54,250 --> 00:28:56,500
You're up.
434
00:28:56,500 --> 00:28:57,890
I need to be discharged.
435
00:28:57,890 --> 00:28:59,600
They told me to go home.
436
00:28:59,600 --> 00:29:01,670
In just one day?
437
00:29:01,670 --> 00:29:03,340
Let me talk to the doctor.
438
00:29:03,340 --> 00:29:05,170
N-N-No.
439
00:29:05,170 --> 00:29:07,140
I want to rest at home.
440
00:29:07,140 --> 00:29:10,600
But shouldn't you do what the doctor says?
441
00:29:10,600 --> 00:29:12,270
Well...
442
00:29:12,270 --> 00:29:13,780
Actually,
443
00:29:13,780 --> 00:29:15,770
I have a hospital phobia.
444
00:29:15,770 --> 00:29:19,020
I had a nightmare all night last night.
445
00:29:19,020 --> 00:29:22,320
That's why you wanted to take a walk.
446
00:29:25,240 --> 00:29:27,360
- He came out!
- He's coming out, he's coming out.
447
00:29:27,360 --> 00:29:29,050
He came out.
448
00:29:30,640 --> 00:29:31,920
How are you doing these days?
449
00:29:31,920 --> 00:29:33,160
Are you happy these days?
450
00:29:33,160 --> 00:29:34,860
How are you doing, Hae Jin?
451
00:29:34,860 --> 00:29:36,410
I...
452
00:29:37,620 --> 00:29:39,560
decided to break up with Choi Sang Eun.
453
00:29:39,560 --> 00:29:40,920
What?
454
00:29:40,920 --> 00:29:42,170
What did he say?
455
00:29:42,170 --> 00:29:45,180
We were very much in love,
456
00:29:45,180 --> 00:29:48,770
but due to excessive public interest and some situations,
457
00:29:48,770 --> 00:29:51,630
we decided to bless each other's future.
458
00:29:52,840 --> 00:29:54,430
Please...
459
00:29:55,580 --> 00:29:58,430
don't bother Choi Sang Eun anymore.
460
00:29:59,460 --> 00:30:02,020
As an actor, I will
461
00:30:02,020 --> 00:30:03,210
devote myself to work.
462
00:30:03,210 --> 00:30:05,370
Kang Hae Jin is...
463
00:30:05,370 --> 00:30:07,420
a good person.
464
00:30:07,420 --> 00:30:10,230
Thank you so much for coming here today.
465
00:30:16,650 --> 00:30:18,050
[Kang Hae Jin shares how he feels about the breakup]
Please don't...
466
00:30:18,050 --> 00:30:19,440
[Kang Hae Jin shares how he feels about the breakup]
467
00:30:19,440 --> 00:30:21,440
bother Choi Sang Eun anymore.
468
00:30:21,440 --> 00:30:23,850
He should've talked to them with us standing next to him.
469
00:30:23,850 --> 00:30:26,610
What's he doing out there alone? I feel sorry for him.
470
00:30:26,610 --> 00:30:28,560
Let's go. It's not too late.
471
00:30:32,930 --> 00:30:34,960
What are you guys doing here?
472
00:30:35,850 --> 00:30:37,810
He said he'd just stay at home.
473
00:30:37,810 --> 00:30:39,620
We didn't know he'd suddenly do this today.
474
00:30:39,620 --> 00:30:42,170
You should go check on Hae Jin.
475
00:30:45,110 --> 00:30:46,820
Hyung!
476
00:30:48,850 --> 00:30:50,320
Hyung!
477
00:30:53,300 --> 00:30:55,640
Why did you come?
478
00:30:55,640 --> 00:30:57,450
CEO didn't say much, right?
479
00:30:57,450 --> 00:30:59,080
No.
480
00:30:59,080 --> 00:31:01,020
Are you okay, Hyung?
481
00:31:01,020 --> 00:31:04,310
People ask me that all the time these days.
482
00:31:04,310 --> 00:31:05,450
I'm okay.
483
00:31:05,450 --> 00:31:07,180
Anyway, when are those reporters
484
00:31:07,180 --> 00:31:08,540
leaving anyway?
485
00:31:08,540 --> 00:31:10,740
I'm sure they'll leave in a few days.
486
00:31:10,740 --> 00:31:13,330
What did you bring that for?
487
00:31:13,330 --> 00:31:15,670
You guys should eat it. I just ate.
488
00:31:15,670 --> 00:31:17,570
Enjoy.
489
00:31:17,570 --> 00:31:20,410
- Hyung, let's...
- Let's eat together!
490
00:31:28,350 --> 00:31:29,750
- Hey.
- Hey.
491
00:31:29,750 --> 00:31:30,900
Hello.
492
00:31:31,800 --> 00:31:33,740
How's Hae Jin?
493
00:31:33,740 --> 00:31:35,710
He looks fine on the outside.
494
00:31:35,710 --> 00:31:37,270
What are these...
495
00:31:39,610 --> 00:31:41,870
He was here only for a day. I mean...
496
00:31:41,870 --> 00:31:44,000
Is he the prince of England or something?
497
00:31:44,000 --> 00:31:45,640
What are all these boxes for?
498
00:31:45,640 --> 00:31:47,620
Hey, could you...
499
00:31:47,620 --> 00:31:49,750
drive us to Ji Ho's place?
500
00:31:49,750 --> 00:31:51,140
Really?
501
00:31:51,140 --> 00:31:52,640
There are still a lot of reporters there.
502
00:31:52,640 --> 00:31:54,920
They'll all run to you when they see you.
503
00:31:55,000 --> 00:31:55,790
That won't be good.
504
00:31:55,790 --> 00:31:59,400
I need to do groceries, cook and make porridge every day.
505
00:31:59,400 --> 00:32:01,040
You'll make porridge yourself?
506
00:32:01,040 --> 00:32:01,940
Wh-Why?
507
00:32:01,940 --> 00:32:03,060
Well, it's okay.
508
00:32:03,060 --> 00:32:05,230
The instant ones are good too, and...
509
00:32:05,230 --> 00:32:06,190
What are you talking about?
510
00:32:06,190 --> 00:32:09,240
I'll get fresh abalone and octopus and...
511
00:32:09,240 --> 00:32:11,810
chop vegetables in like this...
512
00:32:18,680 --> 00:32:19,960
Sang Eun.
513
00:32:19,960 --> 00:32:21,960
Because my arm is
514
00:32:21,960 --> 00:32:24,270
like this, I won't be able to help you.
515
00:32:24,270 --> 00:32:26,480
Come on, that's why I'll be there.
516
00:32:26,480 --> 00:32:29,060
I'll make you three meals a day plus snacks too.
517
00:32:30,320 --> 00:32:31,990
Why don't you come to our place?
518
00:32:31,990 --> 00:32:34,470
Our place? That'd work.
519
00:32:34,470 --> 00:32:36,390
Me? At your place?
520
00:32:36,390 --> 00:32:37,910
- No, I...
- Wait, hold on a sec.
521
00:32:37,910 --> 00:32:38,930
He's not using my room, is he?
522
00:32:38,930 --> 00:32:40,670
He has to. You think we'll share a room?
523
00:32:40,700 --> 00:32:43,300
- Excuse me...
- Geez, I really don't want to share.
524
00:32:43,390 --> 00:32:45,280
Why don't you stay at Ji Ho's, then?
525
00:32:45,280 --> 00:32:46,970
I don't feel comfortable at someone else's place!
526
00:32:46,970 --> 00:32:48,330
Well, um...
527
00:32:48,330 --> 00:32:50,360
Seriously, you want me to move all this?
528
00:32:50,360 --> 00:32:51,890
- Yeah.
- Why are there so many?
529
00:32:51,890 --> 00:32:53,990
Don't move all of it at once... Be careful!
530
00:32:53,990 --> 00:32:55,780
Hey! That's expensive stuff.
531
00:33:05,640 --> 00:33:07,510
Mr. Money wanted to be with us.
532
00:33:07,510 --> 00:33:08,930
I was just making a suggestion.
533
00:33:08,930 --> 00:33:10,970
But he looks so happy.
534
00:33:10,970 --> 00:33:13,780
Ji Ho is a very affectionate person.
535
00:33:13,780 --> 00:33:15,950
He's really letting it show!
536
00:33:15,950 --> 00:33:19,200
He really loves my cooking too.
537
00:33:19,200 --> 00:33:23,400
Ji Ho, I'll do everything for you until you fully recover.
538
00:33:23,400 --> 00:33:26,490
- You don't have to do everything-
- Wouldn't he feel uncomfortable in my room?
539
00:33:26,490 --> 00:33:27,750
He's used to living in a big space.
540
00:33:27,750 --> 00:33:30,260
Ji Ho doesn't feel uncomfortable anywhere
541
00:33:30,260 --> 00:33:32,090
at all as long as I'm there.
542
00:33:32,090 --> 00:33:33,530
Right? Isn't that true, Ji Ho?
543
00:33:33,530 --> 00:33:35,180
Yes.
544
00:33:35,180 --> 00:33:37,870
Well, it's true, but...
545
00:33:37,870 --> 00:33:39,870
It's love. It's love.
546
00:33:39,870 --> 00:33:42,850
Seriously, I'm touched, Hyungnim!
547
00:33:42,850 --> 00:33:44,790
Hyungnim...
548
00:33:44,790 --> 00:33:46,250
Yes.
549
00:33:46,250 --> 00:33:48,900
- Keep driving!
- I'm driving.
550
00:33:54,300 --> 00:33:58,010
You saw each other yesterday, so you aren't strangers.
551
00:33:58,010 --> 00:34:00,550
He'll be staying here for a few days.
552
00:34:00,550 --> 00:34:02,980
I'm the only one who'd take care of him.
553
00:34:02,980 --> 00:34:04,730
- You mean...
- Stop.
554
00:34:04,730 --> 00:34:06,640
He got injured because of you.
555
00:34:06,640 --> 00:34:09,270
So put up with it for a while, even if you feel uncomfortable.
556
00:34:15,730 --> 00:34:18,340
- You have a new toothbrush at home, right?
- Yes.
557
00:34:18,340 --> 00:34:20,400
Don't go through my stuff.
558
00:34:20,400 --> 00:34:22,170
Thank you, Gwang Nam.
559
00:34:23,120 --> 00:34:24,290
- I'll get going.
- Okay.
560
00:34:24,290 --> 00:34:26,260
Ji Ho, come this way.
561
00:34:26,260 --> 00:34:28,290
You can use this room.
562
00:34:39,140 --> 00:34:42,330
Wow, look at this entrance.
563
00:34:42,330 --> 00:34:44,710
It's bigger than my room.
564
00:34:48,210 --> 00:34:49,250
This place is...
565
00:34:49,250 --> 00:34:51,660
You scared me!
566
00:34:56,150 --> 00:34:57,960
Wow, look at this.
567
00:34:57,960 --> 00:35:00,730
It's so nice and quiet.
568
00:35:00,730 --> 00:35:02,990
Should I ask Noona to get one for us?
569
00:35:06,610 --> 00:35:08,010
Here, here!
570
00:35:08,010 --> 00:35:09,220
There's a stain here!
571
00:35:09,220 --> 00:35:10,490
Over there!
572
00:35:10,490 --> 00:35:12,220
That's right! Wow...
573
00:35:12,220 --> 00:35:14,650
You're so obedient.
574
00:35:17,210 --> 00:35:18,310
Hello?
575
00:35:18,310 --> 00:35:20,440
- It's me.
- Hey.
576
00:35:20,440 --> 00:35:22,070
Come to Hae Jin's place by two.
577
00:35:22,070 --> 00:35:23,500
We have a photoshoot.
578
00:35:23,500 --> 00:35:25,110
Got it.
579
00:35:26,880 --> 00:35:28,950
I'm already here!
580
00:35:28,950 --> 00:35:30,750
It scared me.
581
00:35:32,540 --> 00:35:34,520
Is this the remote?
582
00:35:37,240 --> 00:35:40,410
Wow, it's so nice.
583
00:35:40,410 --> 00:35:43,410
I want one. I really want one.
584
00:35:43,410 --> 00:35:45,230
Wow.
585
00:35:52,080 --> 00:35:53,920
Why are you cleaning all of a sudden?
586
00:35:53,920 --> 00:35:55,320
Mr. Woo isn't here.
587
00:35:55,320 --> 00:35:58,010
Leave it. I can clean it myself.
588
00:36:01,510 --> 00:36:03,330
By the way, Madam Yoo.
589
00:36:04,830 --> 00:36:07,430
Cut ties with Eena Group.
590
00:36:08,320 --> 00:36:09,540
I can manage it myself.
591
00:36:09,540 --> 00:36:12,920
You know they aren't good people.
592
00:36:12,920 --> 00:36:16,100
They're probably annoyed by my presence at this point.
593
00:36:16,100 --> 00:36:19,130
So please stop bringing up marriage to them.
594
00:36:21,130 --> 00:36:22,930
Since we're on the topic...
595
00:36:23,850 --> 00:36:25,370
Is he the one you're seeing, Lady Jamie?
596
00:36:25,370 --> 00:36:27,690
Stop calling me Lady...
597
00:36:29,050 --> 00:36:30,820
Anyway,
598
00:36:30,820 --> 00:36:33,270
if you bring up Kangjin Group in front of him,
599
00:36:33,270 --> 00:36:34,540
I won't put up with it anymore.
600
00:36:34,540 --> 00:36:36,890
You already ruined everything.
601
00:36:36,890 --> 00:36:39,230
What does he do anyway?
602
00:36:41,690 --> 00:36:44,310
He's preparing for a state exam. Trying to become a civil servant.
603
00:36:49,450 --> 00:36:51,790
Noona, I brought his clothes here.
604
00:36:52,840 --> 00:36:54,480
Brother-in-law!
605
00:36:54,480 --> 00:36:56,500
Brother-in-law, your clothes are here.
606
00:36:56,500 --> 00:36:59,100
- I'll get going!
- Bye!
607
00:37:14,520 --> 00:37:17,330
- Well, Sang Eun.
- Yes?
608
00:37:18,270 --> 00:37:19,730
Madam Yoo...
609
00:37:19,730 --> 00:37:22,650
Don't worry about her. Just...
610
00:37:22,650 --> 00:37:25,370
think of her as our neighbor.
611
00:37:27,730 --> 00:37:30,040
By the way, Ji Ho.
612
00:37:30,040 --> 00:37:32,730
The hit-and-run accident.
613
00:37:32,730 --> 00:37:36,030
Was it really just an accident?
614
00:37:36,030 --> 00:37:37,720
What do you mean by that?
615
00:37:37,720 --> 00:37:38,910
You know that...
616
00:37:38,910 --> 00:37:42,490
Madam Yoo has a lot of enemies.
617
00:37:43,700 --> 00:37:46,390
It's probably just an accident this time.
618
00:37:46,390 --> 00:37:48,550
Don't worry so much.
619
00:38:08,140 --> 00:38:10,210
Why are you so funny, Ji Ho?
620
00:38:10,210 --> 00:38:12,340
Wh-What did I do...
621
00:38:12,340 --> 00:38:14,840
I think I'm developing abs.
622
00:38:18,400 --> 00:38:20,100
Let's get what you want.
623
00:38:20,100 --> 00:38:22,160
We should get what you want.
624
00:38:22,160 --> 00:38:23,200
Really?
625
00:38:23,200 --> 00:38:24,680
Can I order whatever I want?
626
00:38:24,680 --> 00:38:26,570
Of course.
627
00:38:26,570 --> 00:38:28,310
- How about jokbal?
- Sounds good.
628
00:38:28,310 --> 00:38:30,110
It's kind of German, right?
629
00:38:30,110 --> 00:38:32,210
Jokbal is a traditional Korean dish.
630
00:38:32,210 --> 00:38:33,790
They call it Schweinshaxe...
631
00:38:33,790 --> 00:38:35,660
Yes, it's really tasty.
632
00:38:35,660 --> 00:38:37,600
That's what I meant...
633
00:38:42,310 --> 00:38:45,610
Madam Yoo... I mean, ma'am.
634
00:38:45,610 --> 00:38:47,450
I'm her aunt.
635
00:38:47,450 --> 00:38:48,720
Aunt.
636
00:38:48,720 --> 00:38:50,750
Would you like to have midnight snacks with us?
637
00:38:50,750 --> 00:38:52,780
I don't eat midnight snacks.
638
00:38:52,780 --> 00:38:54,030
Well, the thing is...
639
00:38:54,030 --> 00:38:56,600
We ordered from a famous place.
640
00:38:56,600 --> 00:38:59,910
If you eat with us...
641
00:38:59,910 --> 00:39:03,050
I think we'll enjoy it.
642
00:39:21,640 --> 00:39:24,470
I told you. There's no point in inviting her.
643
00:39:24,470 --> 00:39:27,290
Sang Eun made a bell pepper salad.
644
00:39:27,290 --> 00:39:29,240
You said you don't eat jokbal.
645
00:39:29,240 --> 00:39:30,710
I heard you only eat local produce.
646
00:39:30,710 --> 00:39:32,460
So I made sure the peppers were local.
647
00:39:32,460 --> 00:39:34,710
It is. It's local.
648
00:39:34,710 --> 00:39:37,330
Would you like a chair?
649
00:39:37,330 --> 00:39:39,260
No.
650
00:39:39,260 --> 00:39:41,080
I'm okay.
651
00:39:43,850 --> 00:39:46,210
Try some, Aunt.
652
00:39:57,450 --> 00:40:00,460
It's fresh. It's tasty.
653
00:40:04,640 --> 00:40:06,030
I'd like to
654
00:40:06,030 --> 00:40:08,260
thank you again for yesterday.
655
00:40:10,190 --> 00:40:13,810
By the way, you don't look like you're in your 20s.
656
00:40:13,810 --> 00:40:16,640
What level are you preparing for?
657
00:40:21,360 --> 00:40:23,060
Eat before it gets cold.
658
00:40:23,060 --> 00:40:24,400
Yes.
659
00:40:34,450 --> 00:40:36,990
What if we all sleep with the doors open?
660
00:40:36,990 --> 00:40:39,520
So we feel like we're in one space.
661
00:40:39,520 --> 00:40:41,530
Like a family.
662
00:40:41,530 --> 00:40:44,740
Is he flat-out saying that he wants to be with me?
663
00:40:44,740 --> 00:40:47,070
Ji Ho, why in front of Madam Yoo...
664
00:40:47,070 --> 00:40:51,170
So rather than one person, two people would...
665
00:40:51,170 --> 00:40:53,100
Are you saying...
666
00:40:53,100 --> 00:40:55,200
- you'd share a room with her?
- Pardon?
667
00:40:55,200 --> 00:40:57,290
No, i-it's not what I meant...
668
00:40:57,290 --> 00:40:58,840
By chance...
669
00:40:58,840 --> 00:41:00,920
do you get scared when you sleep alone?
670
00:41:00,920 --> 00:41:01,930
No.
671
00:41:01,930 --> 00:41:03,250
Well, um...
672
00:41:03,250 --> 00:41:05,470
I, um...
673
00:41:05,470 --> 00:41:08,310
Well, never mind. Yes...
674
00:41:08,310 --> 00:41:10,360
Have a good night.
675
00:41:16,010 --> 00:41:17,160
What?
676
00:41:17,160 --> 00:41:18,930
You can't.
677
00:41:19,960 --> 00:41:21,860
I didn't say I'll sleep with him.
678
00:41:23,180 --> 00:41:24,610
What is she talking about?
679
00:41:48,610 --> 00:41:52,450
When Madam Yoo left the country with Lady Jamie,
680
00:41:52,450 --> 00:41:54,260
I thought it was because
681
00:41:54,260 --> 00:41:56,830
she wanted to hold power in the company.
682
00:41:56,830 --> 00:41:58,840
At first, I thought she was being too greedy.
683
00:41:58,840 --> 00:42:02,180
But when she returned to the country in 13 years...
684
00:42:04,230 --> 00:42:06,440
Sunbaenim, long time no see!
685
00:42:06,440 --> 00:42:08,300
You've put in a lot of hard work all this time.
686
00:42:08,300 --> 00:42:11,200
Ms. Yoo looked like she's been freed.
687
00:42:11,200 --> 00:42:13,790
She said she'd come back to work when Lady Jamie
688
00:42:13,790 --> 00:42:16,180
gets married into Kangjin.
689
00:42:16,180 --> 00:42:19,290
I actually asked her if she doesn't think she deserves more
690
00:42:19,290 --> 00:42:22,650
since she went through a lot in a foreign country for so long.
691
00:42:22,650 --> 00:42:26,470
I just need to get her to the status she deserves.
692
00:42:26,470 --> 00:42:29,680
I've done my best since the company was established.
693
00:42:29,680 --> 00:42:33,080
And that became the foundation of the Eena Group now.
694
00:42:34,640 --> 00:42:36,520
But...
695
00:42:36,520 --> 00:42:40,310
it turns out your background determines everything.
696
00:42:40,310 --> 00:42:41,670
Neither work
697
00:42:41,670 --> 00:42:43,370
nor love
698
00:42:43,370 --> 00:42:45,850
could overcome that wall.
699
00:42:47,600 --> 00:42:49,880
Jamie is really impressive.
700
00:42:49,880 --> 00:42:52,660
She's far superior to me.
701
00:42:52,660 --> 00:42:56,600
I thought she must've really grown fond of her.
702
00:42:56,600 --> 00:43:00,050
But when I saw her after hearing the in-law gathering with Kangjin
703
00:43:00,050 --> 00:43:02,130
went down the drain...
704
00:43:03,400 --> 00:43:05,910
I can't forget how she looked.
705
00:43:05,910 --> 00:43:07,250
I...
706
00:43:07,250 --> 00:43:11,140
thought she was crying because she felt betrayed by Lady Jamie.
707
00:43:11,140 --> 00:43:12,770
Because she was angry.
708
00:43:17,260 --> 00:43:18,680
Sunbaenim.
709
00:43:18,680 --> 00:43:20,660
But that wasn't it.
710
00:43:20,660 --> 00:43:22,520
What is Jamie going to do?
711
00:43:22,520 --> 00:43:24,650
Ms. Yoo was
712
00:43:24,650 --> 00:43:26,620
was sad that Lady Jamie would
713
00:43:26,620 --> 00:43:28,070
get thrown into the cruel world.
714
00:43:28,070 --> 00:43:30,460
That's what she was most upset about.
715
00:43:30,460 --> 00:43:33,070
That was undeniably
716
00:43:35,180 --> 00:43:37,450
how a biological mother would be.
717
00:43:38,340 --> 00:43:39,670
Sunbaenim.
718
00:43:39,670 --> 00:43:41,890
Is Lady Jamie
719
00:43:43,000 --> 00:43:45,720
your daughter by chance?
720
00:43:45,720 --> 00:43:47,410
What will she do...
721
00:43:58,920 --> 00:44:01,100
I know it's wrong.
722
00:44:01,100 --> 00:44:03,560
It might not be how maternal love should be.
723
00:45:02,180 --> 00:45:05,270
It looked like you were afraid to sleep alone.
724
00:45:09,880 --> 00:45:11,510
Lie down.
725
00:45:11,510 --> 00:45:13,160
Well, yes.
726
00:45:19,000 --> 00:45:20,800
Sang Eun.
727
00:45:20,800 --> 00:45:23,630
I'll go back home tomorrow.
728
00:45:23,630 --> 00:45:26,300
Why? You must still feel unwell.
729
00:45:26,300 --> 00:45:27,720
I improved a lot thanks to you
730
00:45:27,720 --> 00:45:29,350
and I need to get ready to go back to work too.
731
00:45:29,350 --> 00:45:32,830
Also, Madam Yoo is here as well.
732
00:45:34,660 --> 00:45:36,280
She's not easy, is she?
733
00:45:36,280 --> 00:45:37,730
I'm sorry.
734
00:45:39,160 --> 00:45:41,410
Tonight is the last night.
735
00:45:41,410 --> 00:45:44,050
Could you stay here until I fall asleep?
736
00:45:45,110 --> 00:45:47,190
I fall asleep quickly.
737
00:45:49,100 --> 00:45:52,300
♪ Like it was yesterday ♪
738
00:45:52,300 --> 00:46:00,300
♪ It's filling my heart vividly ♪
739
00:46:00,300 --> 00:46:07,240
♪ I felt tired because everything felt unfamiliar today ♪
740
00:46:07,240 --> 00:46:12,610
♪ The light wind is passing by me ♪
741
00:46:12,610 --> 00:46:19,570
♪ It's fading and disappearing now ♪
742
00:46:19,600 --> 00:46:28,770
♪ It's all okay once it passes ♪
743
00:46:28,770 --> 00:46:32,230
♪ Open the door ♪
744
00:46:32,230 --> 00:46:36,010
♪ And take more time ♪
745
00:46:36,010 --> 00:46:42,570
♪ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♪
746
00:46:42,570 --> 00:46:46,760
♪ You became light and... ♪
747
00:46:46,760 --> 00:46:48,350
Sang Eun,
748
00:46:49,500 --> 00:46:51,870
you look pretty even without makeup.
749
00:46:53,080 --> 00:46:59,080
♪ You're the only one for me ♪
750
00:47:18,240 --> 00:47:19,360
Hello?
751
00:47:19,360 --> 00:47:22,230
Mr. Woo, be honest with me.
752
00:47:22,230 --> 00:47:24,150
The man who's staying in your room.
753
00:47:24,150 --> 00:47:26,600
- Is he preparing for a state exam?
- Pardon?
754
00:47:27,750 --> 00:47:29,860
He is a government official. He's a judge.
755
00:47:29,860 --> 00:47:32,650
He's a judge who lives in this big house.
756
00:47:32,650 --> 00:47:34,990
Geez, seriously...
757
00:47:34,990 --> 00:47:37,410
He's just a judge.
758
00:47:37,410 --> 00:47:39,650
I didn't think he was a Level 9.
759
00:47:43,970 --> 00:47:46,840
She hangs up just because she's done.
760
00:47:49,310 --> 00:47:51,720
Wow, it's an ox tail soup.
761
00:47:51,720 --> 00:47:54,250
I prepared these because I thought you'd need them.
762
00:47:58,910 --> 00:48:01,950
I prepared these because you broke your bone.
763
00:48:05,900 --> 00:48:08,790
Which one would you like?
764
00:48:08,790 --> 00:48:11,260
- The one in the middle.
- Yes.
765
00:48:11,260 --> 00:48:13,270
That's a great choice.
766
00:48:13,270 --> 00:48:17,170
Well, there's something I never got to tell you.
767
00:48:17,170 --> 00:48:18,910
I'm...
768
00:48:18,910 --> 00:48:20,840
ambidextrous.
769
00:48:21,980 --> 00:48:23,940
Thanks for the meal.
770
00:48:28,820 --> 00:48:30,780
You're so annoying.
771
00:48:33,610 --> 00:48:35,760
You're so good at it, even.
772
00:48:36,700 --> 00:48:38,750
Why haven't you been eating then...
773
00:48:40,990 --> 00:48:43,260
I can still...
774
00:48:43,260 --> 00:48:45,020
Here. Say "ah."
775
00:48:47,900 --> 00:48:49,070
How does it taste?
776
00:48:49,070 --> 00:48:50,310
It's delicious.
777
00:48:50,310 --> 00:48:52,510
- Did you make it yourself?
- Yes!
778
00:48:54,050 --> 00:48:56,420
You cleaned relatively well too.
779
00:48:56,420 --> 00:48:58,340
Right?
780
00:49:12,670 --> 00:49:15,370
There were a lot of reporters outside.
781
00:49:15,370 --> 00:49:16,920
You must feel uncomfortable, Little Brother.
782
00:49:16,920 --> 00:49:18,490
There's no need to feel threatened.
783
00:49:18,490 --> 00:49:20,560
You know why I moved out after fighting with Father
784
00:49:20,560 --> 00:49:22,010
and went down a completely different path.
785
00:49:22,010 --> 00:49:23,660
You know why I did that.
786
00:49:23,660 --> 00:49:24,530
My mom.
787
00:49:24,530 --> 00:49:27,480
That's why I've been taking good care of Ms. Choi all this time.
788
00:49:27,480 --> 00:49:29,170
Your mom.
789
00:49:31,280 --> 00:49:33,450
Father is...
790
00:49:33,450 --> 00:49:35,720
not easy.
791
00:49:35,720 --> 00:49:38,390
I'm not interested in messing with you.
792
00:49:39,300 --> 00:49:43,620
But Father won't' leave me alone.
793
00:49:43,620 --> 00:49:47,040
What Father wants. I'm thinking of
794
00:49:47,040 --> 00:49:49,170
just bringing it to him.
795
00:49:50,350 --> 00:49:52,230
- I heard you broke up.
- Hyung.
796
00:49:52,230 --> 00:49:55,400
People don't know we're brothers anyway.
797
00:49:55,400 --> 00:49:57,800
You just need to protect your mom.
798
00:49:57,800 --> 00:50:00,280
This is good for you, you know.
799
00:50:00,280 --> 00:50:03,020
- Hyung.
- What, you punk?
800
00:50:08,410 --> 00:50:10,860
If you harm Choi Sang Eun one more time,
801
00:50:11,990 --> 00:50:15,200
I won't let it slide just because you're my brother.
802
00:50:23,010 --> 00:50:27,170
Wow, I get to witness in person this great performance.
803
00:50:30,700 --> 00:50:33,150
Fine, go ahead.
804
00:50:49,030 --> 00:50:51,370
I'll take care of him myself.
805
00:50:53,480 --> 00:50:55,200
Eat before it gets cold, Ji Ho.
806
00:50:55,200 --> 00:50:56,650
Well, yes.
807
00:50:58,230 --> 00:50:59,980
Ji Ho, why are you so funny?
808
00:51:01,010 --> 00:51:02,930
You're so silly!
809
00:51:06,630 --> 00:51:07,700
Yes.
810
00:51:08,600 --> 00:51:11,360
She used to laugh easily.
811
00:51:18,780 --> 00:51:21,460
Sang Eun finally left.
812
00:51:21,460 --> 00:51:24,370
Do you mind if we talk?
813
00:51:27,000 --> 00:51:30,890
It's a pity that we got to face each other this way.
814
00:51:30,890 --> 00:51:33,720
I'll cut to the chase.
815
00:51:35,140 --> 00:51:36,750
Madam Yoo.
816
00:51:36,750 --> 00:51:39,510
You're Choi Sang Eun's biological mother, aren't you?
817
00:51:43,780 --> 00:51:46,060
Didn't I say I was her nanny?
818
00:51:46,060 --> 00:51:47,940
I haven't told Sang Eun yet.
819
00:51:47,940 --> 00:51:49,460
I thought she'd be shocked.
820
00:51:49,460 --> 00:51:52,400
I don't know what you're talking about right now.
821
00:51:53,450 --> 00:51:56,670
Sang Eun is a lonely person.
822
00:51:57,660 --> 00:52:00,610
She gave you all the money she has even though she's cold to you
823
00:52:00,610 --> 00:52:02,590
and she let you move in here too.
824
00:52:02,590 --> 00:52:03,910
She won't show it,
825
00:52:03,910 --> 00:52:05,970
but she's always worried about you.
826
00:52:06,980 --> 00:52:11,160
I don't want to speak rashly because I don't know how you both feel,
827
00:52:11,160 --> 00:52:14,780
but I hope you two get along.
828
00:52:14,780 --> 00:52:17,450
Aren't you already acting rashly right now?
829
00:52:17,450 --> 00:52:19,310
I'm sorry.
830
00:52:19,310 --> 00:52:21,760
I had no other choice.
831
00:52:21,760 --> 00:52:25,390
I understand that you're being threatened by Eena Group.
832
00:52:26,930 --> 00:52:28,440
Couldn't Sang Eun
833
00:52:28,440 --> 00:52:31,250
be in danger?
834
00:52:31,250 --> 00:52:32,790
Not to mention
835
00:52:32,790 --> 00:52:35,240
yourself, Madam Yoo.
836
00:52:38,650 --> 00:52:41,200
The recent hit-and-run incident.
837
00:52:41,200 --> 00:52:43,990
You know that it wasn't a coincidence, right?
838
00:52:47,310 --> 00:52:48,820
You didn't just
839
00:52:49,800 --> 00:52:53,600
come here to hang out, Judge.
840
00:53:02,280 --> 00:53:05,340
What's this about? What about Hae Jin?
841
00:53:14,210 --> 00:53:17,350
I want to make a contract with you.
842
00:53:17,350 --> 00:53:19,570
The thing Hae Jin did. What's it called?
843
00:53:19,570 --> 00:53:21,090
Was it a helper?
844
00:53:22,050 --> 00:53:24,510
What an interesting world this is.
845
00:53:24,510 --> 00:53:27,700
Come on, hear me out first.
846
00:53:27,700 --> 00:53:30,460
Shall we talk about Ms. Tiffany?
847
00:53:32,000 --> 00:53:33,820
I knew it.
848
00:53:33,820 --> 00:53:36,130
She has nothing to do with me.
849
00:53:36,130 --> 00:53:40,070
Do you know that Eena Group feels uncomfortable with her?
850
00:53:40,070 --> 00:53:42,880
I heard she got into a hit-and-run accident recently.
851
00:53:42,880 --> 00:53:46,700
Do people think that was a coincidence?
852
00:53:48,570 --> 00:53:51,150
What was it called again?
853
00:53:53,690 --> 00:53:55,310
Jamie Project.
854
00:53:55,310 --> 00:53:58,190
I had a good laugh when I heard that.
855
00:53:58,190 --> 00:54:01,010
They created a product to sell because they don't have a daughter.
856
00:54:01,010 --> 00:54:03,180
Wow, that was a brilliant idea.
857
00:54:03,180 --> 00:54:05,850
Madam Yoo must be smart.
858
00:54:05,850 --> 00:54:08,330
But you trashed that product.
859
00:54:08,330 --> 00:54:10,490
Wow. It's so funny.
860
00:54:10,490 --> 00:54:14,450
It's so funny that I'm involved in this as well.
861
00:54:15,830 --> 00:54:18,020
What are you trying to tell me?
862
00:54:18,990 --> 00:54:21,300
I'm not suggesting that we live together.
863
00:54:21,300 --> 00:54:22,870
I'm suggesting doing business together.
864
00:54:22,870 --> 00:54:25,260
You're not even my type anyway.
865
00:54:25,260 --> 00:54:27,360
If we make a contract,
866
00:54:27,360 --> 00:54:30,140
I'll survive, and so will Madam Yoo.
867
00:54:30,140 --> 00:54:31,920
And you can make money too.
868
00:54:31,920 --> 00:54:33,370
Isn't it a win-win?
869
00:54:33,370 --> 00:54:35,080
Win-win?
870
00:54:35,080 --> 00:54:37,370
What a joke.
871
00:54:37,370 --> 00:54:40,030
It's a dirty profession, anyway.
872
00:54:40,030 --> 00:54:43,530
It's not like you're a heroine who saves men.
873
00:54:43,530 --> 00:54:46,350
Aren't I better than those 12 men?
874
00:54:46,350 --> 00:54:49,210
I'll make sure you and Madam Yoo are safe.
875
00:54:49,210 --> 00:54:50,910
You're way out of line.
876
00:54:50,910 --> 00:54:54,810
Choi Sang Eun, why did you pay off Tiffany's debt of 7.5 billion won?
877
00:54:54,810 --> 00:54:58,330
Why did you want to protect her so badly?
878
00:54:58,330 --> 00:55:01,300
You think I have no idea, do you?
879
00:55:08,540 --> 00:55:11,180
Take your time and think about it.
880
00:55:11,180 --> 00:55:12,560
Okay?
881
00:55:14,450 --> 00:55:16,640
I'll be waiting for your answer.
882
00:55:35,980 --> 00:55:38,110
- Here's your severance pay.
- Wait, Hyung...
883
00:55:38,110 --> 00:55:39,960
What's this all of a sudden...
884
00:55:39,960 --> 00:55:42,820
You can't be without a bodyguard at a time like this.
885
00:55:42,820 --> 00:55:45,180
I think I'll be okay now.
886
00:55:45,180 --> 00:55:46,540
Thank you for all your hard work.
887
00:55:46,540 --> 00:55:49,600
You're not doing this because of Jung Hwan, right?
888
00:55:51,060 --> 00:55:52,910
You guys should get along.
889
00:55:52,910 --> 00:55:55,690
You guys should come by and eat with me sometime.
890
00:56:00,360 --> 00:56:01,630
Hae Jin hyung!
891
00:56:01,630 --> 00:56:05,070
To me, you're the No. 1 celebrity.
892
00:56:05,070 --> 00:56:07,390
Why are you saying that?
893
00:56:07,390 --> 00:56:08,800
Because it's funny.
894
00:56:09,980 --> 00:56:13,750
Also, Hyung. I can't bring myself to accept this...
895
00:56:20,920 --> 00:56:23,100
Thank you, Hyungnim.
896
00:56:33,730 --> 00:56:36,100
Oh, hello!
897
00:56:36,100 --> 00:56:38,540
I haven't seen you in a while.
898
00:56:38,540 --> 00:56:39,980
Did you get injured?
899
00:56:39,980 --> 00:56:41,630
I was as at a hospital for a bit.
900
00:56:41,630 --> 00:56:43,880
You must've gotten seriously injured.
901
00:56:43,880 --> 00:56:47,400
You must've had a hard time because of the reporters.
902
00:56:48,280 --> 00:56:50,720
Well, don't mention it.
903
00:56:50,720 --> 00:56:53,930
I was just crazy busy for a few days.
904
00:56:53,930 --> 00:56:55,820
Well, then...
905
00:56:55,820 --> 00:56:57,510
Well, yes.
906
00:57:19,100 --> 00:57:21,060
I'll get going. Go back inside.
907
00:57:21,060 --> 00:57:22,670
Bye now.
908
00:57:28,620 --> 00:57:30,280
- See you.
- Yeah.
909
00:57:35,360 --> 00:57:37,900
Do you have something to tell me?
910
00:57:37,900 --> 00:57:40,030
Kang Hae Jin,
911
00:57:41,620 --> 00:57:43,940
you've been through a lot
912
00:57:43,940 --> 00:57:46,400
because of what happened lately.
913
00:57:46,400 --> 00:57:48,640
Do you want to come inside for a sec?
914
00:57:48,640 --> 00:57:50,070
Okay.
915
00:57:56,630 --> 00:58:00,240
Jamie came out again because you're here.
916
00:58:00,240 --> 00:58:02,260
She must've grown fond of you.
917
00:58:04,090 --> 00:58:06,960
Sang Eun said she feels uncomfortable around you.
918
00:58:06,960 --> 00:58:08,200
Uncomfortable?
919
00:58:08,200 --> 00:58:09,960
Because of me?
920
00:58:09,960 --> 00:58:11,610
And she's comfortable with me.
921
00:58:12,720 --> 00:58:15,260
That means she's in love with you.
922
00:58:16,170 --> 00:58:17,800
Please make sure
923
00:58:17,800 --> 00:58:19,470
to protect Sang Eun.
924
00:58:20,350 --> 00:58:22,270
No matter what happens.
925
00:58:23,600 --> 00:58:26,100
I really don't like you,
926
00:58:26,100 --> 00:58:29,180
but you're the only one I can ask that.
927
00:58:29,180 --> 00:58:30,820
With you,
928
00:58:32,060 --> 00:58:33,530
I could rest assured.
929
00:58:34,710 --> 00:58:36,670
Please don't worry.
930
00:58:36,670 --> 00:58:38,700
I'll never
931
00:58:38,700 --> 00:58:41,030
lose her again.
932
00:58:42,520 --> 00:58:44,050
She must be
933
00:58:44,050 --> 00:58:45,770
so happy.
934
00:59:20,240 --> 00:59:23,870
Why does she like someone who's just a judge?
935
00:59:23,870 --> 00:59:27,450
You didn't just come here to hang out, Judge.
936
00:59:27,450 --> 00:59:29,700
Please cooperate.
937
00:59:29,700 --> 00:59:31,900
That way, Mother...
938
00:59:35,250 --> 00:59:36,810
Madam Yoo...
939
00:59:36,810 --> 00:59:38,230
and Sang Eun,
940
00:59:38,230 --> 00:59:40,020
both of you will be safe.
941
00:59:43,070 --> 00:59:45,220
Please trust me.
942
01:00:01,460 --> 01:00:03,250
Jamie.
943
01:00:12,670 --> 01:00:14,330
Jamie.
944
01:00:36,140 --> 01:00:39,030
Hae Jin broke up with her.
945
01:00:39,100 --> 01:00:42,500
So I'll bring her here instead, Mother.
946
01:00:43,450 --> 01:00:45,320
What kind of nonsense is that?
947
01:00:45,320 --> 01:00:47,680
I know Father needs Eena Group.
948
01:00:47,680 --> 01:00:50,310
I'll bring Eena Group to him.
949
01:00:51,260 --> 01:00:52,620
Even so,
950
01:00:52,620 --> 01:00:54,720
she used to be with your brother...
951
01:00:54,720 --> 01:00:56,650
Are you out of your mind?
952
01:00:56,650 --> 01:01:00,710
Also, 13 years ago, she...
953
01:01:01,730 --> 01:01:04,760
All marriages are like that in this world.
954
01:01:04,760 --> 01:01:08,260
You might as well get something out of it.
955
01:01:08,260 --> 01:01:10,550
We're almost there.
956
01:01:14,200 --> 01:01:16,470
I'll tell Chairman...
957
01:01:19,720 --> 01:01:23,260
I'll tell him myself when I achieve what I'm after.
958
01:01:23,260 --> 01:01:24,870
Just wait.
959
01:01:33,530 --> 01:01:37,380
I've been taking pride in what I do for 13 years.
960
01:01:37,380 --> 01:01:40,000
I know. Noona, of course, I know that.
961
01:01:40,000 --> 01:01:41,020
Of course.
962
01:01:41,020 --> 01:01:44,100
But how could a moron like him...
963
01:01:44,100 --> 01:01:46,890
So who's this man anyway?
964
01:01:48,160 --> 01:01:50,180
There's just someone like that.
965
01:01:51,120 --> 01:01:52,630
Sang Eun.
966
01:01:52,630 --> 01:01:54,610
You're retired now.
967
01:01:54,610 --> 01:01:57,380
You won't have to deal with a bastard like him.
968
01:01:57,380 --> 01:01:59,360
Right, Ji Ho?
969
01:02:01,670 --> 01:02:06,340
I was starting to feel proud of being Kang Hae Jin's bodyguard too.
970
01:02:06,340 --> 01:02:08,490
Just keep feeling proud, then.
971
01:02:08,490 --> 01:02:09,820
I got fired.
972
01:02:09,820 --> 01:02:11,780
- Why?
- Why?
973
01:02:11,780 --> 01:02:14,410
I don't know. Hae Jin is kind of weird.
974
01:02:14,410 --> 01:02:15,950
He keeps...
975
01:02:15,950 --> 01:02:17,250
getting rid of things.
976
01:02:17,250 --> 01:02:19,460
- Hae Jin does?
- Yeah.
977
01:02:19,460 --> 01:02:20,980
Actually,
978
01:02:20,980 --> 01:02:22,710
he talked to me
979
01:02:22,710 --> 01:02:25,790
as if he was saying goodbye earlier too.
980
01:02:25,790 --> 01:02:27,650
Hae Jin did?
981
01:02:31,620 --> 01:02:33,060
That's nice.
982
01:02:33,060 --> 01:02:34,540
Let's go with this.
983
01:02:37,300 --> 01:02:40,860
You know what I've been through raising you!
984
01:02:40,860 --> 01:02:47,310
I've been through all sorts of troubles and have come this far!
985
01:02:47,310 --> 01:02:50,090
What's the deal with you? Did someone die?
986
01:02:59,510 --> 01:03:02,720
I'm not an easy person. Why is she always...
987
01:03:12,080 --> 01:03:14,060
Seriously!
988
01:03:17,930 --> 01:03:20,090
Please reconsider.
989
01:03:20,090 --> 01:03:21,790
I've been thinking a lot.
990
01:03:21,790 --> 01:03:23,720
But this is the best option.
991
01:03:25,150 --> 01:03:27,670
You're wearing my face off by staring.
992
01:03:27,670 --> 01:03:30,120
Although it doesn't wear off that easily.
993
01:03:30,120 --> 01:03:32,470
You're giving up the life you want
994
01:03:32,470 --> 01:03:35,380
for Choi Sang Eun's sake.
995
01:03:35,380 --> 01:03:37,560
Stop talking about that.
996
01:03:41,400 --> 01:03:45,020
I think I'm learning about love these days.
997
01:03:45,020 --> 01:03:46,580
What are you talking about out of the blue?
998
01:03:46,580 --> 01:03:49,110
I keep reflecting on my past.
999
01:03:49,110 --> 01:03:53,620
I feel like I read the law book on love.
1000
01:03:53,620 --> 01:04:01,370
♪ On contrary to how I feel ♪
1001
01:04:01,370 --> 01:04:08,380
♪ I'm running away instead ♪
1002
01:04:08,380 --> 01:04:11,470
Hello, I'm Kang Hae Jin.
1003
01:04:11,470 --> 01:04:14,180
[Kang Hae Jin's Live Press Conference]
I wanted to clarify the rumors about me
1004
01:04:14,180 --> 01:04:15,500
that have been surfacing lately.
1005
01:04:15,500 --> 01:04:18,120
I have a bad feeling. I have a bad feeling.
1006
01:04:18,120 --> 01:04:20,910
Before I get into it,
1007
01:04:20,910 --> 01:04:25,280
I apologize to the fans who must've had a hard time for these few months.
1008
01:04:27,120 --> 01:04:28,350
I am...
1009
01:04:29,360 --> 01:04:32,430
the youngest son of the Kangjin Group.
1010
01:04:34,180 --> 01:04:36,730
To focus on my job as an actor,
1011
01:04:36,730 --> 01:04:38,900
I've been hiding that fact,
1012
01:04:38,900 --> 01:04:41,650
but I've been noticing people getting hurt, or
1013
01:04:41,650 --> 01:04:45,140
people trying to take advantage of that.
1014
01:04:45,140 --> 01:04:47,470
So I couldn't hide it anymore.
1015
01:04:48,810 --> 01:04:52,750
If there are people out there who faced damage because of it,
1016
01:04:53,940 --> 01:04:57,390
I'd like to take this opportunity to apologize wholeheartedly.
1017
01:04:58,220 --> 01:04:59,810
I've had a lot of fun
1018
01:04:59,810 --> 01:05:04,100
living as celebrity Kang Hae Jin since I debuted.
1019
01:05:04,100 --> 01:05:07,000
But I struggled to endure often as well.
1020
01:05:09,400 --> 01:05:11,890
I want to put that behind me
1021
01:05:13,060 --> 01:05:14,830
and I want to stop being Kang Hae Jin
1022
01:05:15,770 --> 01:05:18,220
and go back to being Kang Yoo Jin.
1023
01:05:31,700 --> 01:05:33,290
From this point on,
1024
01:05:33,290 --> 01:05:37,190
I, Kang Hae Jin, will stop all activities in the entertainment industry
1025
01:05:38,480 --> 01:05:41,620
and I'd like to express gratitude to the fans who gave me
1026
01:05:42,600 --> 01:05:44,650
the love I don't deserve.
1027
01:05:47,170 --> 01:05:49,780
My fan club, Sunset Hours,
1028
01:05:49,780 --> 01:05:52,770
- Are you okay?
- who made me who I am now.
1029
01:05:54,670 --> 01:05:56,930
I owe it all to you.
1030
01:05:59,790 --> 01:06:01,680
Thank you.
1031
01:06:38,520 --> 01:06:46,600
♪ I always get beaten by you like in a card game ♪
1032
01:06:46,600 --> 01:06:53,630
♪ I try making up my mind every day ♪
1033
01:06:53,630 --> 01:06:57,640
♪ If I take one step forward ♪
1034
01:06:57,640 --> 01:07:01,090
♪ I get two steps further away ♪
1035
01:07:01,090 --> 01:07:07,460
♪ I think we walked the same path for a moment ♪
1036
01:07:07,460 --> 01:07:12,060
♪ Because we were too different ♪
1037
01:07:12,060 --> 01:07:16,920
[Love In Contract]
1038
01:07:16,920 --> 01:07:18,720
I met with my ex-wife.
1039
01:07:18,800 --> 01:07:20,980
- I'm so pissed.
- You're jealous, aren't you?
1040
01:07:20,980 --> 01:07:22,660
This is a couples' gathering. Why are you alone?
1041
01:07:22,660 --> 01:07:25,770
How do you make up in a situation like this...
1042
01:07:25,770 --> 01:07:27,790
If you think I'm more capable than Hyung,
1043
01:07:27,790 --> 01:07:28,950
give me the position I deserve.
1044
01:07:28,950 --> 01:07:30,720
This is about Mr. Kang Seon Jin.
1045
01:07:30,720 --> 01:07:32,410
You mustn't let your guard down with him.
1046
01:07:32,410 --> 01:07:34,870
I need to start taking care of myself first.
1047
01:07:34,870 --> 01:07:36,590
Please offer her your hand first.
1048
01:07:36,590 --> 01:07:38,810
I care more about how Sang Eun feels.
1049
01:07:38,810 --> 01:07:42,220
I'll be punished by never being acknowledged
1050
01:07:42,220 --> 01:07:43,820
as her mother.
1051
01:07:43,820 --> 01:07:46,708
Ripped by YoungJedi
73188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.