Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,495 --> 00:01:55,607
I just blurted it out.
2
00:01:55,727 --> 00:01:56,966
Social media is like that.
3
00:01:57,070 --> 00:01:59,192
A miracle can happen in just one day.
4
00:01:59,333 --> 00:02:00,486
Madame G,
5
00:02:00,614 --> 00:02:03,446
the angel who gave me a new life.
6
00:02:03,622 --> 00:02:05,686
You and I walk different roads now.
7
00:02:05,806 --> 00:02:07,126
Can't we even be friends?
8
00:02:07,342 --> 00:02:10,366
I saw a woman asking about Captain Teerapat.
9
00:02:10,566 --> 00:02:12,126
We have to go back to that hotel.
10
00:02:12,237 --> 00:02:14,926
Today is the day I begin my new life!
11
00:02:15,029 --> 00:02:18,262
A woman is checking in to stay in Room 1301.
12
00:02:20,121 --> 00:02:21,326
Let's go.
13
00:02:21,726 --> 00:02:23,366
Don't move! Don't touch me!
14
00:02:24,246 --> 00:02:26,206
- Step aside! - Stop! Don't move!
15
00:02:26,366 --> 00:02:27,366
Tee.
16
00:02:27,526 --> 00:02:30,126
Do you know that Padej talked to a woman before he died?
17
00:02:30,446 --> 00:02:32,206
Is it related to this woman?
18
00:02:51,141 --> 00:02:54,027
Please help me. Please keep this on you.
19
00:02:54,117 --> 00:02:57,606
- What? Why are you giving me this? - Don't let anyone see that.
20
00:02:57,813 --> 00:03:00,246
If someone sees it, you'll be in danger.
21
00:03:00,390 --> 00:03:02,326
Captain Teerapat
22
00:03:02,461 --> 00:03:04,526
will come here to get it from you.
23
00:03:04,663 --> 00:03:06,086
Don't give it to anyone else.
24
00:03:06,326 --> 00:03:08,366
Even if I die, you can't give it away.
25
00:03:08,462 --> 00:03:10,821
Die? What are you talking about?
26
00:03:10,927 --> 00:03:13,206
Listen. I don't have time to explain.
27
00:03:13,301 --> 00:03:15,240
Promise me. Do not trust anyone.
28
00:03:15,367 --> 00:03:18,120
Even if it's a policeman or your father.
29
00:03:18,237 --> 00:03:19,486
I'm following him.
30
00:03:19,686 --> 00:03:21,286
- Come here. - How is my dad related to this?
31
00:03:21,409 --> 00:03:23,286
Promise me. Be quiet.
32
00:03:25,086 --> 00:03:26,264
Oh, hey.
33
00:03:26,367 --> 00:03:29,086
- Where are you running off to? - I'm not trying to run.
34
00:03:29,389 --> 00:03:31,486
I'm here to take a poop in this toilet.
35
00:03:31,646 --> 00:03:32,926
Boss wants to see you right now.
36
00:03:33,054 --> 00:03:34,686
- Can I go to the toilet first? - Stop.
37
00:03:36,766 --> 00:03:38,046
- Okay. - Let's go.
38
00:05:04,537 --> 00:05:07,514
(Please Enter Password)
39
00:05:13,886 --> 00:05:17,766
(Password is incorrect)
40
00:05:30,806 --> 00:05:31,926
(Do you know)
41
00:05:32,094 --> 00:05:34,606
- that Padej talked to a woman before he died? - Who?
42
00:05:34,760 --> 00:05:36,726
Sorry. I can't tell you.
43
00:05:36,838 --> 00:05:38,406
But don't do this again.
44
00:05:38,566 --> 00:05:41,406
If you do this, I might have to arrest you
45
00:05:41,630 --> 00:05:43,086
(as a perpetrator.)
46
00:05:59,806 --> 00:06:03,446
Hi. Hello, everyone.
47
00:06:03,550 --> 00:06:07,406
In today's episode, I'll teach you how to put on two makeup styles.
48
00:06:07,557 --> 00:06:12,046
And today is special. I didn't come with empty hands. Do you see it?
49
00:06:12,221 --> 00:06:17,286
Everyone should know that Madame G's eye palette is really good.
50
00:06:17,422 --> 00:06:21,326
There are a lot of different colors. You should buy it.
51
00:06:21,526 --> 00:06:24,852
For anyone interested in Madame G's cosmetics,
52
00:06:24,966 --> 00:06:28,006
you can add Madame G's LINE account, @MadameG.
53
00:06:28,189 --> 00:06:29,206
There are some comments.
54
00:06:29,334 --> 00:06:33,686
Which one are you interested in? This or this? You can ask me.
55
00:06:33,961 --> 00:06:37,046
(Oh, you're trying to sell something.)
56
00:06:37,366 --> 00:06:41,446
(You should teach yourself not to look down on people first.)
57
00:06:43,366 --> 00:06:45,646
(Why are you so thick-skinned like fish in the market?)
58
00:06:45,806 --> 00:06:49,046
(Who would listen to you? What a tasteless woman.)
59
00:06:52,197 --> 00:06:56,003
It's fine. I have to thank you for all of your advice.
60
00:06:56,084 --> 00:06:58,308
I'll gladly accept all of them.
61
00:06:58,429 --> 00:07:01,926
We will stop selling the products for now.
62
00:07:02,030 --> 00:07:04,086
We'll go on to the first step of putting on makeup.
63
00:07:04,349 --> 00:07:07,327
Now, my face has an autumn look.
64
00:07:07,446 --> 00:07:09,966
Can you see how great Madame G's cosmetics are?
65
00:07:10,086 --> 00:07:14,206
We'll go on to our next step. This is the brush...
66
00:07:29,726 --> 00:07:31,286
What are you thinking about?
67
00:07:35,286 --> 00:07:36,726
About when I talked with Korn.
68
00:07:36,926 --> 00:07:40,166
Korn said Padej was fighting with a woman before he died.
69
00:07:42,093 --> 00:07:46,846
We now have another mysterious woman who is related to that room.
70
00:07:46,979 --> 00:07:48,339
She must have something to do with that.
71
00:07:48,622 --> 00:07:50,646
Something must have happened in that room.
72
00:07:50,759 --> 00:07:53,086
From what I saw, there were traces of a fight.
73
00:07:53,167 --> 00:07:54,735
And from the trace of blood,
74
00:07:54,870 --> 00:07:56,990
it's confirmed that before Padej died,
75
00:07:57,126 --> 00:07:58,486
he was tortured.
76
00:07:58,757 --> 00:08:01,006
We have to find a way to go back to that room.
77
00:08:01,277 --> 00:08:03,886
Important evidence must be in that room.
78
00:08:04,030 --> 00:08:06,126
What about your disguise? What should we do?
79
00:08:06,262 --> 00:08:10,046
If you disguise yourself like before, you'll get caught again.
80
00:08:12,109 --> 00:08:15,149
We might need to find someone who has the ability
81
00:08:15,324 --> 00:08:17,726
- to help us with this. - That's the problem.
82
00:08:18,726 --> 00:08:22,025
Hey, what about that clip we just watched? The beauty blogger.
83
00:08:22,375 --> 00:08:24,741
- Tee, I'll show it to you. - Show it to him.
84
00:08:24,846 --> 00:08:27,046
This person. She's quite good.
85
00:08:45,073 --> 00:08:46,073
No.
86
00:08:49,570 --> 00:08:50,570
Tee.
87
00:08:51,556 --> 00:08:53,886
What's wrong? Are you hungry?
88
00:08:54,293 --> 00:08:55,726
Do you want some spicy salad?
89
00:08:55,917 --> 00:08:57,966
No. I'm not hungry.
90
00:08:58,213 --> 00:09:00,566
- I want you to eat it. - Stop it.
91
00:09:01,140 --> 00:09:02,406
Move.
92
00:09:02,680 --> 00:09:04,680
I don't want you to be stressed.
93
00:09:04,926 --> 00:09:06,606
Won't you eat it with me?
94
00:09:10,071 --> 00:09:11,714
(Mahachon News Agency)
95
00:09:11,806 --> 00:09:15,326
I told you to stop investigating it, but you didn't listen.
96
00:09:15,486 --> 00:09:20,326
You also sneaked into their room. Do you really have a brain?
97
00:09:20,453 --> 00:09:23,686
I did that because I do have a brain. If there's nothing in that room,
98
00:09:23,814 --> 00:09:25,046
why would they stop me?
99
00:09:25,134 --> 00:09:28,326
I think there's something strange in that room.
100
00:09:28,485 --> 00:09:29,846
You've watched too many movies.
101
00:09:30,006 --> 00:09:33,166
Do you think you're Sherlock Holmes? What if they sue you?
102
00:09:33,266 --> 00:09:35,195
- But... - But you're causing trouble to me.
103
00:09:35,326 --> 00:09:38,686
It's not just me. You and everyone here will be in trouble.
104
00:09:38,846 --> 00:09:40,206
Hey.
105
00:09:40,557 --> 00:09:44,646
But we're news reporters. We have to report what's going on.
106
00:09:44,830 --> 00:09:47,566
I don't understand you. What are you afraid of?
107
00:09:47,726 --> 00:09:50,606
Did someone order you to conceal this story?
108
00:09:52,325 --> 00:09:53,532
You're the one who taught me
109
00:09:53,646 --> 00:09:56,772
that we're news reporters. Our job is to report what's going on
110
00:09:56,887 --> 00:09:58,583
for the citizens. Isn't that right?
111
00:09:58,664 --> 00:10:01,766
Don't try to argue with me. Do you think I want to do that?
112
00:10:01,886 --> 00:10:03,886
Sometimes, we have to survive.
113
00:10:05,117 --> 00:10:06,686
Is this your reason?
114
00:10:06,806 --> 00:10:11,438
It's not just that. Listen. News reporters must respect the limit.
115
00:10:11,588 --> 00:10:14,742
The police have already concluded the case. What more do you want?
116
00:10:16,149 --> 00:10:17,926
Okay...
117
00:10:18,806 --> 00:10:20,086
I have to understand you?
118
00:10:20,406 --> 00:10:21,446
Listen.
119
00:10:21,773 --> 00:10:24,526
Please stop doing this story. I beg you.
120
00:10:42,623 --> 00:10:44,086
Only an idiot would do that.
121
00:10:49,886 --> 00:10:53,126
(Is anyone working on the M Paradise Hotel's story?)
122
00:10:53,326 --> 00:10:55,606
(No. The police have concluded the case.)
123
00:10:55,692 --> 00:10:59,366
(They said it's an affair. He got drunk and fell off the building.)
124
00:10:59,669 --> 00:11:01,261
(Do you have something new?)
125
00:11:04,198 --> 00:11:08,486
(Not yet. But I think this story dies down too quickly.)
126
00:11:08,613 --> 00:11:11,926
(This one is better. Yutikam said)
127
00:11:12,031 --> 00:11:16,266
(there would be a party at Paradise Pub. Prakarn is the owner.)
128
00:11:34,886 --> 00:11:37,526
Hey, where are you going?
129
00:11:41,646 --> 00:11:44,686
I'm going to Paradise.
130
00:11:44,901 --> 00:11:47,166
I have some work. Do you want to come with me?
131
00:11:47,302 --> 00:11:50,246
You don't have to invite me.
132
00:11:50,397 --> 00:11:51,966
Just go if you want.
133
00:11:52,606 --> 00:11:54,575
You're always cute.
134
00:11:54,749 --> 00:11:56,231
- Kiss me. - Sure.
135
00:12:30,893 --> 00:12:34,326
I think we should do a promotion like giving a discount for rooms.
136
00:12:34,526 --> 00:12:37,871
We should talk to travel websites.
137
00:12:38,006 --> 00:12:39,566
I'll let you manage it.
138
00:12:39,695 --> 00:12:42,241
You should do everything you can think of,
139
00:12:42,358 --> 00:12:44,358
because you're smart.
140
00:12:44,526 --> 00:12:49,886
I'm jealous of Pueng. She has a handsome and smart father.
141
00:12:50,360 --> 00:12:52,598
- You're exaggerating. - It's true.
142
00:12:54,597 --> 00:12:58,206
Hey, you aren't my father. Don't call yourself that.
143
00:12:58,971 --> 00:13:00,766
Pueng.
144
00:13:02,166 --> 00:13:05,566
Mom, why are you so blind and deaf?
145
00:13:05,711 --> 00:13:09,646
Just wait. I'll take off your mask, Prakarn.
146
00:13:11,006 --> 00:13:13,406
I got you, you lecherous scoundrel.
147
00:13:26,966 --> 00:13:32,006
Please give a round of applause to Prakarn!
148
00:13:33,126 --> 00:13:34,606
Please enjoy.
149
00:13:35,955 --> 00:13:38,286
- Thank you. - You're welcome.
150
00:13:42,662 --> 00:13:44,966
Ladies, give it to them.
151
00:13:45,341 --> 00:13:47,661
Yes. Please relax and enjoy.
152
00:13:47,846 --> 00:13:49,286
Cheers.
153
00:13:50,901 --> 00:13:54,286
(A woman died of an overdose in Prakarn's Paradise Pub.)
154
00:13:54,486 --> 00:13:58,006
(But no one could do anything to him. I have to handle him myself.)
155
00:14:00,526 --> 00:14:01,966
The room is ready.
156
00:14:03,613 --> 00:14:04,726
Excuse me.
157
00:14:04,980 --> 00:14:09,199
Please come to our VIP room. Let's go.
158
00:14:09,604 --> 00:14:12,006
This area is too loud. We should go to our private room.
159
00:14:24,433 --> 00:14:27,526
Let's celebrate the soon-to-be godfather.
160
00:14:29,212 --> 00:14:32,846
- Cheers! - I like that!
161
00:14:34,197 --> 00:14:35,766
- Prakarn. - Cheers.
162
00:14:40,195 --> 00:14:41,766
I want to pee.
163
00:14:42,542 --> 00:14:43,766
You can't come in here.
164
00:14:45,261 --> 00:14:49,126
What should I do? I can't go in there. Let's ask the admin.
165
00:15:17,566 --> 00:15:19,766
Prakarn told us to come here.
166
00:15:20,006 --> 00:15:22,887
- You can't come in. - Please. Prakarn will be waiting.
167
00:15:23,011 --> 00:15:25,366
- You can let us in. - He'll be waiting.
168
00:15:25,526 --> 00:15:29,406
- Please let us in. - Please let us in.
169
00:15:30,026 --> 00:15:31,566
Thank you.
170
00:15:37,726 --> 00:15:40,446
We should celebrate since our VIP guests are here!
171
00:15:42,486 --> 00:15:44,286
Let the women come in.
172
00:15:46,483 --> 00:15:48,806
How are they?
173
00:15:49,139 --> 00:15:51,486
- Great. - Excellent.
174
00:15:52,791 --> 00:15:54,570
You probably like them, right?
175
00:16:09,976 --> 00:16:11,326
Ladies.
176
00:16:11,549 --> 00:16:13,526
Please dance with these gentlemen.
177
00:16:16,301 --> 00:16:17,526
Go.
178
00:16:17,638 --> 00:16:19,886
Let's go. Woohoo!
179
00:16:20,086 --> 00:16:22,406
DJ, turn on the music!
180
00:16:25,206 --> 00:16:27,646
He really understands us.
181
00:16:32,476 --> 00:16:33,606
Is it here?
182
00:16:35,589 --> 00:16:37,206
Is that the VIP room?
183
00:16:39,486 --> 00:16:41,046
It's really the VIP room.
184
00:16:44,614 --> 00:16:45,726
Do you like it?
185
00:16:47,240 --> 00:16:48,606
Your dance is good.
186
00:16:48,996 --> 00:16:51,086
You'll become tomorrow's headline, Prakarn.
187
00:16:55,542 --> 00:16:56,926
Please step aside.
188
00:16:57,966 --> 00:16:59,166
Please.
189
00:17:07,581 --> 00:17:08,926
Please step aside.
190
00:17:29,574 --> 00:17:30,646
Hey.
191
00:17:32,046 --> 00:17:34,006
Pink-haired girl, come here.
192
00:17:45,918 --> 00:17:47,126
Hey.
193
00:17:47,430 --> 00:17:48,726
Can't you hear me?
194
00:17:49,398 --> 00:17:50,446
Trai.
195
00:17:50,836 --> 00:17:52,286
Don't let her get out.
196
00:17:52,646 --> 00:17:54,046
She took my picture.
197
00:18:00,235 --> 00:18:01,846
Did you take my picture?
198
00:18:02,933 --> 00:18:05,446
- You got it wrong! - Who are you?
199
00:18:09,694 --> 00:18:12,926
- You got it wrong! No! - Who are you?
200
00:18:13,680 --> 00:18:15,177
I almost got it.
201
00:18:15,327 --> 00:18:17,366
You got it wrong. It's not me.
202
00:18:19,894 --> 00:18:21,406
What's that? Go take a look.
203
00:18:21,566 --> 00:18:23,246
Let's go.
204
00:18:30,246 --> 00:18:31,566
Run after him!
205
00:18:35,326 --> 00:18:36,526
Catch what?
206
00:18:47,646 --> 00:18:51,086
- What's with you? - Don't ask! Just go!
207
00:18:54,965 --> 00:18:55,965
Hey!
208
00:19:15,102 --> 00:19:17,886
- Darn it! - Ouch!
209
00:19:20,430 --> 00:19:22,286
What's with you?
210
00:19:22,686 --> 00:19:23,806
I'm sorry.
211
00:19:24,070 --> 00:19:25,886
Why did you hit me?
212
00:19:30,286 --> 00:19:34,166
Hey, I think they've stopped following us. You can pull over right there.
213
00:19:34,484 --> 00:19:35,886
Okay.
214
00:19:36,310 --> 00:19:37,766
Can you hear me?
215
00:19:37,899 --> 00:19:40,126
I know. I'm going to pull over.
216
00:19:50,542 --> 00:19:53,446
Stop! Stop right here!
217
00:19:54,230 --> 00:19:55,446
What's with you?
218
00:20:32,566 --> 00:20:34,806
Are you alright? Do you have any wounds?
219
00:20:35,726 --> 00:20:37,126
I'm alright.
220
00:20:37,644 --> 00:20:38,846
Thank you.
221
00:20:39,893 --> 00:20:41,086
Wait.
222
00:20:44,686 --> 00:20:45,966
I should send you home.
223
00:20:46,829 --> 00:20:48,286
It's really alright.
224
00:20:48,509 --> 00:20:52,131
It's dangerous when it's this late. And your outfit...
225
00:21:36,748 --> 00:21:38,046
Can I ask you something?
226
00:21:41,533 --> 00:21:44,606
Did they do a drug deal in that room?
227
00:21:45,847 --> 00:21:47,726
How was it in that VIP room?
228
00:21:47,966 --> 00:21:50,406
I saw you went inside that room.
229
00:21:50,761 --> 00:21:53,606
That VIP room is for some illegal stuff, right?
230
00:21:53,750 --> 00:21:56,206
For example, something like prostitution.
231
00:21:57,546 --> 00:22:02,606
Right. You're running away because they mistreated you.
232
00:22:05,653 --> 00:22:07,206
Are you an undercover cop?
233
00:22:07,294 --> 00:22:09,806
You're an undercover cop trying to investigate them, right?
234
00:22:09,985 --> 00:22:10,985
No.
235
00:22:11,078 --> 00:22:15,085
Or are you a news reporter? Let me tell you something.
236
00:22:15,197 --> 00:22:19,366
If you want to investigate something, do it yourself. Don't ask people.
237
00:22:19,486 --> 00:22:22,446
I'm just a normal person. I'm only curious.
238
00:22:22,614 --> 00:22:24,366
What about you? How long have you worked there?
239
00:22:24,597 --> 00:22:26,726
How long I've worked is my business.
240
00:22:26,849 --> 00:22:28,806
She shouldn't have done this.
241
00:22:31,205 --> 00:22:32,237
What did you say?
242
00:22:32,397 --> 00:22:34,646
- Nothing. - Nothing? I heard you.
243
00:22:34,806 --> 00:22:37,846
She shouldn't have done this. Done what?
244
00:22:40,139 --> 00:22:42,046
Well, I...
245
00:22:42,390 --> 00:22:47,126
What I meant was you're still young. You should study hard.
246
00:22:47,207 --> 00:22:48,806
You shouldn't have gone to that pub.
247
00:22:48,918 --> 00:22:51,366
And you shouldn't have done this kind of work.
248
00:22:51,454 --> 00:22:52,766
What kind of work?
249
00:22:53,006 --> 00:22:56,448
This kind of work. Working for your sugar daddy.
250
00:22:56,593 --> 00:22:58,926
Sugar daddy? Huh?
251
00:22:59,126 --> 00:23:01,646
You're such a lecherous man.
252
00:23:03,653 --> 00:23:05,766
What's with her? She can't accept the truth or what?
253
00:23:05,847 --> 00:23:07,806
Why is she mad about that?
254
00:23:08,022 --> 00:23:09,606
She was the one who wanted to know.
255
00:23:29,077 --> 00:23:30,766
(New comment notification)
256
00:23:30,966 --> 00:23:34,013
(I got some pictures of the inside. They might be a bit blurry.)
257
00:23:34,290 --> 00:23:35,726
(But they're really using drugs.)
258
00:23:36,086 --> 00:23:37,686
(I'll leave them to you.)
259
00:23:45,766 --> 00:23:47,086
(Thank you so much.)
260
00:23:47,262 --> 00:23:50,526
(I also got some pictures. I'll expose them.)
261
00:24:04,382 --> 00:24:06,606
This is a clip from that VIP room.
262
00:24:08,478 --> 00:24:10,846
How could he be inside that room?
263
00:24:13,446 --> 00:24:15,246
Thank goodness it didn't record me.
264
00:24:25,997 --> 00:24:28,486
The owner of the famous hotel
265
00:24:28,726 --> 00:24:31,806
where an employee fell off its building and died
266
00:24:32,141 --> 00:24:36,606
hosted a party with drug abuse in his pub.
267
00:24:36,766 --> 00:24:39,446
He's trying to do good deeds to hide his evil acts
268
00:24:39,581 --> 00:24:43,166
that are too big. There's no way he could hide it.
269
00:24:43,366 --> 00:24:45,446
Everyone knows.
270
00:24:45,974 --> 00:24:50,846
But when will the police be able to get them?
271
00:24:51,286 --> 00:24:52,766
Oh, right. I forgot.
272
00:24:52,918 --> 00:24:56,726
(The police can't get them because they're taking bribes.)
273
00:24:56,838 --> 00:24:58,486
(#Yutikam)
274
00:24:58,630 --> 00:25:01,446
(#AdminWhoLikesToExposePeople)
275
00:25:01,637 --> 00:25:03,557
- You're done for, Prakarn. - You're done for, Prakarn.
276
00:25:05,246 --> 00:25:08,286
(And for our next news,)
277
00:25:08,367 --> 00:25:11,886
(we received this information from the famous Facebook page, Yutikam.)
278
00:25:11,989 --> 00:25:15,754
(They uploaded a video on their page and said that)
279
00:25:15,886 --> 00:25:18,758
(this event took place in Paradise Pub.)
280
00:25:18,885 --> 00:25:23,526
(Drug abuse and Death Stamps transactions were allegedly done there.)
281
00:25:23,639 --> 00:25:25,086
(After this video was uploaded,)
282
00:25:25,229 --> 00:25:30,006
(several people said that the man in the video looked like Mr. Prakarn.)
283
00:25:30,158 --> 00:25:33,766
(But it's not very obvious from this video.)
284
00:25:33,877 --> 00:25:36,366
(There's another story.)
285
00:25:36,526 --> 00:25:38,966
(With all due respect, Mr. Prakarn)
286
00:25:39,130 --> 00:25:43,366
(was once linked to a drug dealing gang)
287
00:25:43,500 --> 00:25:45,227
(which has developed into a lawsuit for a while.)
288
00:25:45,330 --> 00:25:49,006
(But there's a lack of evidence against him.)
289
00:25:50,077 --> 00:25:52,566
I told you to stop talking with him!
290
00:25:58,102 --> 00:25:59,206
Hello.
291
00:25:59,486 --> 00:26:00,486
Vee?
292
00:26:01,094 --> 00:26:02,646
Hey, Tee!
293
00:26:03,040 --> 00:26:05,040
- What happened to my sister? - She had a cardiac arrest.
294
00:26:05,101 --> 00:26:06,486
We need to perform CPR now.
295
00:26:06,575 --> 00:26:07,846
Vee!
296
00:26:11,467 --> 00:26:15,886
Sorry. These were the patient's belonging when she arrived at the hospital.
297
00:26:21,406 --> 00:26:22,566
I have an idea.
298
00:26:25,406 --> 00:26:26,446
We can get him.
299
00:26:26,606 --> 00:26:28,126
- How? - How?
300
00:26:28,686 --> 00:26:31,526
If we can't get him with what Padej has found,
301
00:26:32,837 --> 00:26:34,846
we have to put him in jail in another way.
302
00:26:35,326 --> 00:26:38,046
His weakness right now is his pub.
303
00:26:38,679 --> 00:26:40,679
- Don't tell me you're... - Yes.
304
00:26:41,806 --> 00:26:43,606
We're going to Paradise Pub.
305
00:26:51,925 --> 00:26:53,206
(But this event)
306
00:26:53,318 --> 00:26:57,926
(might have an impact on M Paradise Hotel)
307
00:26:58,044 --> 00:27:00,046
(because Mr. Prakarn is a shareholder)
308
00:27:00,197 --> 00:27:01,914
(and also Mrs. Meena's husband,)
309
00:27:02,033 --> 00:27:06,526
(the owner of the hotel where an employee had just died.)
310
00:27:06,673 --> 00:27:11,166
(We've tried to contact Mr. Prakarn.)
311
00:27:11,294 --> 00:27:12,601
(We still can't contact him.)
312
00:27:12,701 --> 00:27:17,228
(But don't worry. Don't change the channel just yet.)
313
00:27:18,078 --> 00:27:21,046
Hey, Captain. Why did you turn it off?
314
00:27:21,197 --> 00:27:23,766
Why are you wasting your time on this nonsense news?
315
00:27:24,157 --> 00:27:26,422
We still have a lot of things to do.
316
00:27:26,638 --> 00:27:28,966
The higher-ups told us to conclude this case.
317
00:27:29,157 --> 00:27:30,646
If you aren't satisfied,
318
00:27:30,884 --> 00:27:32,246
go write a case report.
319
00:27:32,526 --> 00:27:34,551
Don't use your work hours to watch this news.
320
00:27:34,685 --> 00:27:36,046
You still haven't moved.
321
00:27:36,302 --> 00:27:37,646
Get back to work.
322
00:27:46,558 --> 00:27:49,283
If you have a question, you can ask me.
323
00:27:49,413 --> 00:27:50,776
Stop doing it by yourself.
324
00:27:50,903 --> 00:27:54,646
I don't want to explain to them what you're trying to prove.
325
00:27:54,859 --> 00:27:56,166
Like your friend.
326
00:27:59,886 --> 00:28:01,606
I didn't ask for your help.
327
00:28:02,373 --> 00:28:03,606
Go do your job.
328
00:28:06,366 --> 00:28:09,246
Okay. I have to drive my boss to the airport.
329
00:28:09,814 --> 00:28:11,606
If I find out that
330
00:28:11,750 --> 00:28:14,366
you're causing trouble for our unit again,
331
00:28:14,766 --> 00:28:16,366
I'll report you to our boss.
332
00:28:32,141 --> 00:28:33,246
Prakarn.
333
00:28:34,989 --> 00:28:38,686
- Can I ask for an interview? - Mr. Prakarn.
334
00:28:38,822 --> 00:28:41,505
- Can I ask for an interview? - Please make way.
335
00:28:41,597 --> 00:28:43,726
Okay. Come here.
336
00:28:46,126 --> 00:28:49,766
Is what happened at Paradise Pub true?
337
00:28:49,901 --> 00:28:51,603
About the drug abuse at the party.
338
00:28:51,726 --> 00:28:53,391
Is it true?
339
00:28:53,486 --> 00:28:56,566
How could that be true? My pub is legal.
340
00:28:56,702 --> 00:28:58,526
I check everyone who comes into my pub.
341
00:28:58,631 --> 00:29:01,286
I think it's just an inhaler at most.
342
00:29:01,817 --> 00:29:04,586
What about the leaked clip and photos?
343
00:29:04,711 --> 00:29:06,886
- That clip? - The clip and photos are clear.
344
00:29:06,967 --> 00:29:08,046
I watched it.
345
00:29:08,172 --> 00:29:10,566
It's blurry. It wasn't clear that it was me.
346
00:29:10,679 --> 00:29:13,126
I got framed. I have a lot of enemies.
347
00:29:13,284 --> 00:29:15,246
It's just an edited video.
348
00:29:15,452 --> 00:29:16,606
Okay? That's all.
349
00:29:16,718 --> 00:29:19,726
- I'll excuse myself. - What about the employee jumping off the building?
350
00:29:19,838 --> 00:29:21,366
You said it was an accident.
351
00:29:21,566 --> 00:29:23,926
I think it's a murder.
352
00:29:24,133 --> 00:29:25,646
What are your thoughts, Mr. Prakarn?
353
00:29:29,078 --> 00:29:32,806
- What do you say? - Please answer the question.
354
00:29:32,973 --> 00:29:35,414
- What do you say? - Please answer the question.
355
00:29:35,526 --> 00:29:36,726
Who said that?
356
00:29:36,870 --> 00:29:39,660
- Who said that? - Please answer the question.
357
00:29:39,759 --> 00:29:42,840
- From which news agency? - Please go inside.
358
00:29:42,957 --> 00:29:46,046
- Please wait outside. - Please make way.
359
00:29:46,173 --> 00:29:49,046
- You can't come in. - Mr. Prakarn.
360
00:29:50,361 --> 00:29:51,846
Please go to the second floor.
361
00:30:04,257 --> 00:30:06,566
Just wait, Prakarn. You're done for.
362
00:30:08,446 --> 00:30:10,846
- Excuse me. I have brought... - Fine.
363
00:30:11,326 --> 00:30:12,686
Who wants to talk with me?
364
00:30:13,101 --> 00:30:14,363
I'm here.
365
00:30:14,606 --> 00:30:15,846
It's me.
366
00:30:21,502 --> 00:30:22,806
Who are you?
367
00:30:23,126 --> 00:30:25,646
I'm Captain Warakorn, the leader of the investigative unit.
368
00:30:25,966 --> 00:30:27,286
Just a captain?
369
00:30:28,486 --> 00:30:30,566
I thought it would be a superintendent.
370
00:30:31,271 --> 00:30:32,566
This is no fun.
371
00:30:36,652 --> 00:30:38,926
Please begin. I'm in a hurry.
372
00:30:44,517 --> 00:30:46,046
As we all know,
373
00:30:46,637 --> 00:30:48,406
your Paradise Pub
374
00:30:48,854 --> 00:30:50,846
was reported to be involved with drugs
375
00:30:51,286 --> 00:30:52,726
and a place for illegal activities
376
00:30:52,966 --> 00:30:56,486
as you've allowed minors under 18 years old to go in.
377
00:30:57,294 --> 00:30:58,326
Really?
378
00:30:58,646 --> 00:31:00,206
Is that your information?
379
00:31:00,589 --> 00:31:04,206
That's strange. I don't even know that when I'm the owner.
380
00:31:05,806 --> 00:31:07,406
You're great at finding information.
381
00:31:07,757 --> 00:31:11,926
You're fortunate that we didn't have enough evidence against you.
382
00:31:13,989 --> 00:31:15,526
But I think you're done for this time.
383
00:31:17,086 --> 00:31:18,406
I'll be fine.
384
00:31:19,046 --> 00:31:20,486
Do you know why?
385
00:31:21,406 --> 00:31:23,086
Because I'm innocent.
386
00:31:25,246 --> 00:31:27,286
And about that information you told me,
387
00:31:27,486 --> 00:31:29,126
especially about drugs,
388
00:31:29,286 --> 00:31:30,766
it's just hearsay.
389
00:31:31,126 --> 00:31:34,126
Someone who wants to frame me would say anything.
390
00:31:34,973 --> 00:31:36,406
If you're innocent,
391
00:31:37,206 --> 00:31:39,086
can I investigate your Paradise Pub?
392
00:31:39,686 --> 00:31:41,486
- You won't mind, right? - Sure.
393
00:31:41,869 --> 00:31:43,869
I don't have anything to hide.
394
00:31:45,646 --> 00:31:48,966
You don't have to waste your time asking for a search warrant.
395
00:31:49,566 --> 00:31:50,966
You can just go there.
396
00:31:51,759 --> 00:31:55,166
I'll prepare some good ladies for you.
397
00:31:58,853 --> 00:32:01,126
I want over 18-year-old women, please.
398
00:32:01,709 --> 00:32:03,326
I don't want to get arrested for statutory rape.
399
00:32:04,606 --> 00:32:07,686
Captain, do I have to record that too?
400
00:32:08,630 --> 00:32:11,246
- Hey. - I guess I don't have to.
401
00:32:12,853 --> 00:32:14,566
You're so funny.
402
00:32:15,437 --> 00:32:17,206
You're similar to me.
403
00:32:17,631 --> 00:32:20,846
I like it. Let me shake your hand.
404
00:32:25,149 --> 00:32:26,406
I wasn't kidding.
405
00:32:28,292 --> 00:32:29,403
I'm really going there.
406
00:32:29,646 --> 00:32:31,206
I might see something nice.
407
00:32:36,046 --> 00:32:37,206
Of course.
408
00:32:37,478 --> 00:32:39,046
You can go whenever you want.
409
00:32:39,326 --> 00:32:40,606
You can even go now.
410
00:32:40,926 --> 00:32:42,646
I'm just afraid that you
411
00:32:43,062 --> 00:32:44,926
will only waste your time.
412
00:32:48,757 --> 00:32:50,126
Can you let go of my hand?
413
00:33:00,806 --> 00:33:02,046
He's nothing.
414
00:33:12,966 --> 00:33:16,766
Don't worry about the police. I have asked someone to handle it for us.
415
00:33:17,006 --> 00:33:18,926
You only have to clean the pub.
416
00:33:19,118 --> 00:33:22,326
Yes. I'll tell them to clean it as quickly as possible.
417
00:33:22,446 --> 00:33:24,634
- (But there's one more thing.) - Say it.
418
00:33:24,749 --> 00:33:27,326
I know who sneaked into your hotel.
419
00:33:27,678 --> 00:33:30,926
- Who? - He's a former policeman and Padej's friend.
420
00:33:34,541 --> 00:33:36,646
- What should we do? - (Idiot!)
421
00:33:37,389 --> 00:33:39,086
Do I have to tell you everything?
422
00:33:39,354 --> 00:33:40,566
I'll handle it.
423
00:33:49,981 --> 00:33:52,464
- What did the police say? - How was it?
424
00:33:52,585 --> 00:33:58,486
- What happened in the pub? - Please answer.
425
00:34:01,726 --> 00:34:03,166
You dare to fight against me?
426
00:34:22,646 --> 00:34:23,846
Where are you going?
427
00:34:25,006 --> 00:34:26,486
We're going to Paradise Pub.
428
00:34:26,726 --> 00:34:28,806
This is the search warrant. I'll go this time.
429
00:34:30,366 --> 00:34:33,066
It's a shame. You don't have to work in this case anymore.
430
00:34:33,396 --> 00:34:35,206
Our boss asked me to go there.
431
00:34:35,446 --> 00:34:39,006
It's bad enough that you interrogated him without permission.
432
00:34:41,197 --> 00:34:43,197
What are you standing here for? Go.
433
00:34:43,429 --> 00:34:44,566
Get back to work.
434
00:34:50,605 --> 00:34:53,766
I don't understand why you want to cause trouble.
435
00:34:56,236 --> 00:34:57,886
Do you understand the system?
436
00:35:02,269 --> 00:35:04,526
- Chet. - What's with you?
437
00:35:07,597 --> 00:35:08,870
Your boss has called you, I guess.
438
00:35:34,230 --> 00:35:36,218
Here. Thank you.
439
00:35:43,486 --> 00:35:46,086
Noolee.
440
00:35:57,786 --> 00:36:00,050
- Hello. - Olan.
441
00:36:00,167 --> 00:36:02,846
- How did you know that my house's here? - Noolee, you're back.
442
00:36:04,769 --> 00:36:07,246
- Who is he? - I'm Olan.
443
00:36:07,526 --> 00:36:09,830
- I didn't get anything from him. - Mom.
444
00:36:09,973 --> 00:36:12,486
I was the one who called you last night.
445
00:36:15,997 --> 00:36:19,006
Mr. Olan, Noolee's boss?
446
00:36:19,197 --> 00:36:20,846
Mom, how did you know him?
447
00:36:21,021 --> 00:36:22,966
He called me last night.
448
00:36:24,069 --> 00:36:26,109
- Did you buy them for us? - Yes.
449
00:36:26,207 --> 00:36:27,966
Thank you.
450
00:36:30,410 --> 00:36:33,038
You can come in if you don't have anywhere to go.
451
00:36:33,158 --> 00:36:35,646
- Let's come inside. - Olan.
452
00:36:35,883 --> 00:36:36,883
Why did you pull me back?
453
00:36:36,964 --> 00:36:39,407
Olan, please go back. I'm not in a good mood today.
454
00:36:40,708 --> 00:36:43,151
- No. I can't go. - Why?
455
00:36:43,285 --> 00:36:47,861
Think about it. What if I go back now and call your mom again?
456
00:36:48,069 --> 00:36:51,526
"Ma'am, Noolee was already fired."
457
00:36:52,849 --> 00:36:54,886
What would happen?
458
00:36:57,365 --> 00:36:58,846
What do you want from me?
459
00:36:59,046 --> 00:37:00,640
I bought some food.
460
00:37:00,767 --> 00:37:03,566
I bought them to eat with you and your mom.
461
00:37:03,990 --> 00:37:07,006
When I'm full, I'll go back.
462
00:37:07,189 --> 00:37:09,466
I probably can't stay overnight. That's too much.
463
00:37:09,562 --> 00:37:12,206
We haven't gotten married yet. That's all.
464
00:37:12,326 --> 00:37:15,366
- But I think... - Ma'am!
465
00:37:16,220 --> 00:37:18,006
- Ma'am! - Olan!
466
00:37:18,094 --> 00:37:20,206
I'm hungry.
467
00:37:23,166 --> 00:37:24,726
Olan, wait!
468
00:37:25,358 --> 00:37:26,606
Mom!
469
00:37:27,333 --> 00:37:32,446
Thank you for letting us have our meal today.
470
00:37:33,199 --> 00:37:34,486
It's alright.
471
00:37:34,827 --> 00:37:36,486
You bought everything here.
472
00:37:36,638 --> 00:37:39,206
- No. It was just a praying chant. - I see.
473
00:37:40,725 --> 00:37:42,286
Excuse me.
474
00:37:43,277 --> 00:37:45,366
Ma'am. Here you are.
475
00:37:46,966 --> 00:37:50,024
- It's the famous crispy pork from Yaowarat. - Really?
476
00:37:50,136 --> 00:37:51,750
When you bite it,
477
00:37:51,926 --> 00:37:55,428
it'll make a nice crispy sound.
478
00:37:55,566 --> 00:37:57,446
- Because it's crispy? - It comes from your teeth.
479
00:38:03,134 --> 00:38:04,446
Was it funny?
480
00:38:06,486 --> 00:38:08,474
You're funny, Olan.
481
00:38:08,688 --> 00:38:09,926
Right?
482
00:38:10,679 --> 00:38:15,766
Noolee, it's nice to have a kind and funny man in our house.
483
00:38:20,521 --> 00:38:22,232
- Do you like it? - Is it my knee?
484
00:38:22,318 --> 00:38:23,726
(Korn)
485
00:38:23,900 --> 00:38:25,606
It's funny.
486
00:38:26,326 --> 00:38:28,646
- I have to excuse myself for a bit. - Yes.
487
00:38:32,143 --> 00:38:33,326
Korn.
488
00:38:33,446 --> 00:38:35,430
(Noolee, what are you doing?)
489
00:38:36,086 --> 00:38:38,526
I'm annoyed. Let's go grab a bite.
490
00:38:43,403 --> 00:38:45,766
Sure, darling.
491
00:38:51,440 --> 00:38:52,440
Darling?
492
00:38:53,717 --> 00:38:58,846
Yeah. You should come to pick me up right now.
493
00:38:59,110 --> 00:39:00,326
You should come now.
494
00:39:00,599 --> 00:39:01,886
Understand?
495
00:39:04,447 --> 00:39:05,886
See you later.
496
00:39:10,144 --> 00:39:14,246
Yes. I'll wait for you at my home. Come quickly, darling.
497
00:39:14,685 --> 00:39:16,246
I miss you so much.
498
00:39:42,126 --> 00:39:44,006
We're in front of Paradise Pub.
499
00:39:44,286 --> 00:39:45,566
(Prepare for the mission.)
500
00:39:45,718 --> 00:39:47,006
- Roger that. - Roger that.
501
00:39:48,039 --> 00:39:50,406
- Wait. Wear a mask to disguise ourselves. - Right.
502
00:40:02,366 --> 00:40:04,366
We're from the cleaning service company.
503
00:40:07,374 --> 00:40:09,866
- Hurry up. Our boss told you to hurry up. - Yes.
504
00:40:14,253 --> 00:40:15,406
Whoa.
505
00:40:17,054 --> 00:40:18,566
What kind of masks are these?
506
00:40:18,678 --> 00:40:20,366
It's called a distraction.
507
00:40:20,526 --> 00:40:22,281
What kind of distraction?
508
00:40:22,465 --> 00:40:25,326
- Oh... - What?
509
00:40:25,952 --> 00:40:28,126
(Patch, are you alright?)
510
00:40:28,843 --> 00:40:30,166
I'm alright.
511
00:40:32,086 --> 00:40:33,086
Hey.
512
00:40:33,653 --> 00:40:36,286
What are you talking about? I told you to go upstairs.
513
00:40:46,180 --> 00:40:47,446
It's done.
514
00:40:47,582 --> 00:40:48,846
(The first step is done.)
515
00:40:49,294 --> 00:40:51,686
- (Go inside quickly.) - Roger that!
516
00:40:54,246 --> 00:40:56,926
Understand? After this, we still have one more left.
517
00:40:57,037 --> 00:40:59,410
- Yes! - Roger that! Let's go inside!
518
00:40:59,527 --> 00:41:00,646
Wait.
519
00:41:09,238 --> 00:41:10,486
Let me check.
520
00:41:13,606 --> 00:41:15,405
What do you want to check?
521
00:41:15,486 --> 00:41:19,686
There are only cleaning tools inside. We wouldn't hide anyone.
522
00:41:21,366 --> 00:41:22,606
Step aside.
523
00:42:01,246 --> 00:42:02,646
Is it okay?
524
00:42:03,461 --> 00:42:04,461
It's good.
525
00:42:06,694 --> 00:42:09,126
This one is good. It's big enough for me to hide.
526
00:42:09,286 --> 00:42:11,886
We can hide our equipment for Paradise Pub too.
527
00:42:12,014 --> 00:42:13,326
Come on.
528
00:42:16,206 --> 00:42:18,966
- What's wrong? - I have a bit of a stomachache. But it's alright.
529
00:42:19,326 --> 00:42:20,766
Everyone, gather up.
530
00:42:23,421 --> 00:42:24,646
Listen carefully.
531
00:42:24,966 --> 00:42:28,286
Our plan is to find any evidence to incriminate Prakarn.
532
00:42:28,565 --> 00:42:30,886
The important destination is the VIP room.
533
00:42:31,166 --> 00:42:33,446
We must spend the least amount of time, and we need teamwork.
534
00:42:33,566 --> 00:42:35,085
- Understand? - Yes!
535
00:42:35,207 --> 00:42:36,446
Let's go.
536
00:42:46,520 --> 00:42:47,806
There's nothing.
537
00:42:49,037 --> 00:42:53,486
See? We only have cleaning and dust-blowing tools.
538
00:42:53,886 --> 00:42:58,406
What about you? Do you need something cleaned or blown?
539
00:43:00,886 --> 00:43:02,686
Just go do your work.
540
00:43:02,846 --> 00:43:04,006
- Of course. - Let's go.
541
00:43:04,189 --> 00:43:05,189
Let's go.
542
00:43:05,279 --> 00:43:06,846
Okay. We'll quickly finish our job.
543
00:43:06,982 --> 00:43:08,945
- I'll go park our car. - Let's go.
544
00:43:20,358 --> 00:43:23,166
Why didn't you tell me you have a boyfriend?
545
00:43:23,437 --> 00:43:25,726
Yeah. I was also confused.
546
00:43:26,564 --> 00:43:31,110
Well, you haven't asked me. How could I tell you?
547
00:43:33,108 --> 00:43:35,246
My boyfriend's probably here.
548
00:43:35,382 --> 00:43:36,646
Darling.
549
00:43:40,206 --> 00:43:41,646
Darling!
550
00:43:41,838 --> 00:43:43,806
Darling!
551
00:43:45,006 --> 00:43:47,006
- Darling. - I'm here.
552
00:43:54,967 --> 00:43:57,526
- Why did you hug me? - You smell nice today.
553
00:43:58,878 --> 00:44:00,051
Just pretend to be my boyfriend.
554
00:44:00,170 --> 00:44:02,126
It'll be more realistic.
555
00:44:02,806 --> 00:44:04,046
Darling.
556
00:44:05,206 --> 00:44:09,166
- They're hugging. - You can sit opposite my mom.
557
00:44:11,757 --> 00:44:13,318
- Hello, ma'am. - Korn?
558
00:44:13,566 --> 00:44:14,566
Hello.
559
00:44:14,678 --> 00:44:15,732
Hello.
560
00:44:15,847 --> 00:44:19,046
He's my boyfriend. He's a policeman.
561
00:44:19,726 --> 00:44:21,046
This thick-eyebrowed man?
562
00:44:21,150 --> 00:44:25,126
You can be arrested for insulting an official. Do you want to be in jail?
563
00:44:25,294 --> 00:44:28,486
Ma'am, he's threatening me.
564
00:44:28,598 --> 00:44:30,446
Since when did you become Noolee's boyfriend?
565
00:44:32,088 --> 00:44:36,086
Mom, why are you asking that in front of other people?
566
00:44:36,220 --> 00:44:39,772
It's embarrassing. Today, my beloved man and I
567
00:44:39,894 --> 00:44:42,766
are taking you to the hospital.
568
00:44:45,502 --> 00:44:48,478
Yes. We have to go to the hospital. We have an appointment.
569
00:44:48,590 --> 00:44:50,326
We might be late. Let's go.
570
00:44:50,447 --> 00:44:52,646
- Darling, take her to the car. - Let's go.
571
00:44:52,821 --> 00:44:55,481
Olan, goodbye for now.
572
00:44:55,614 --> 00:44:58,402
- Darling? - Goodbye. See you again.
573
00:44:58,560 --> 00:44:59,949
Say goodbye to him.
574
00:45:00,085 --> 00:45:01,366
I hope we don't see each other again.
575
00:45:01,447 --> 00:45:03,206
No. I'll welcome you anytime.
576
00:45:03,326 --> 00:45:05,674
- Take her. - Hold on. Who would lock your house?
577
00:45:05,789 --> 00:45:07,126
I'll leave it to you.
578
00:45:07,295 --> 00:45:09,545
- Me? - I hope I won't see you when I'm back.
579
00:45:09,640 --> 00:45:11,206
What?
580
00:45:12,406 --> 00:45:14,966
Why did he use so much strength just to close the curtains?
581
00:45:18,365 --> 00:45:20,006
So, you're tricking me?
582
00:45:20,406 --> 00:45:23,686
I didn't trick you. I tricked Olan.
583
00:45:23,995 --> 00:45:27,246
So, you don't have a boyfriend.
584
00:45:28,616 --> 00:45:30,366
I thought my daughter had someone now.
585
00:45:30,526 --> 00:45:32,646
I've tried to get her several times.
586
00:45:32,801 --> 00:45:34,126
But she wouldn't allow it.
587
00:45:34,239 --> 00:45:38,046
I won't ask her anymore. I'll ask you instead. If you give her to me,
588
00:45:38,170 --> 00:45:39,170
- I... - Korn.
589
00:45:39,294 --> 00:45:41,526
Just drive the car. Do you want me to put makeup on you?
590
00:45:41,703 --> 00:45:43,406
- I was joking. - Just drive the car.
591
00:45:44,775 --> 00:45:46,486
It's clear. You can come out now.
592
00:45:51,395 --> 00:45:54,206
Ped, you'll be on the lookout and report the situation to me.
593
00:45:54,366 --> 00:45:55,861
Mali, gather all of the evidence.
594
00:45:55,966 --> 00:45:58,846
God, please give us the evidence.
595
00:45:59,023 --> 00:46:01,406
Ped, don't forget to take pictures of the place we couldn't get in.
596
00:46:01,518 --> 00:46:04,046
Patch, split up to check...
597
00:46:05,179 --> 00:46:07,179
- Where is Patch? - Over there.
598
00:46:14,326 --> 00:46:17,126
Finally, my dream has come true.
599
00:46:19,153 --> 00:46:20,446
- Patch! - Huh?
600
00:46:20,783 --> 00:46:22,366
Will you come down or not?
601
00:46:22,494 --> 00:46:23,686
I forgot myself.
602
00:46:23,822 --> 00:46:25,082
- Hurry up. - Come here.
603
00:46:25,163 --> 00:46:26,966
- Okay. - Be careful. You might fall.
604
00:46:27,078 --> 00:46:28,488
- Everyone. - Mali, watch out.
605
00:46:28,653 --> 00:46:30,486
Finish your duty as quickly as possible. Go.
606
00:46:30,606 --> 00:46:31,806
- Roger that. - Yes.
607
00:47:05,806 --> 00:47:06,966
There's nothing.
608
00:47:17,966 --> 00:47:20,406
(We only held a party in the VIP room.)
609
00:47:20,526 --> 00:47:22,926
Suddenly, she collapsed onto the sofa.
610
00:47:23,039 --> 00:47:25,406
When we wanted to go back, we tried to call her.
611
00:47:25,518 --> 00:47:28,566
Then, we saw that she was having a seizure.
612
00:47:48,646 --> 00:47:50,086
You scoundrel.
613
00:48:15,526 --> 00:48:16,806
Mali, did you find anything?
614
00:48:16,887 --> 00:48:20,046
- Here. - Good. We should tell Tee and Ta now.
615
00:48:20,190 --> 00:48:21,286
- Good. - Tell them.
616
00:48:22,813 --> 00:48:23,966
What's wrong, Patch?
617
00:48:24,094 --> 00:48:27,482
I have a stomachache. I can't take it anymore!
618
00:48:27,577 --> 00:48:29,806
Patch, be quiet. Be quiet.
619
00:48:32,126 --> 00:48:33,286
Calm down.
620
00:48:36,850 --> 00:48:37,850
What should we do?
621
00:48:38,016 --> 00:48:40,290
- This is bad. - What happened?
622
00:48:40,424 --> 00:48:42,967
The real cleaning company is coming here.
623
00:48:43,085 --> 00:48:44,669
- What? - What should we do?
624
00:48:44,806 --> 00:48:47,166
(Promaid, cleaning services by professional maids.)
625
00:48:47,273 --> 00:48:50,450
- Tee. - Tee. Ta. Can you hear me?
626
00:48:50,653 --> 00:48:53,006
- Where are they? - Hey.
627
00:48:53,277 --> 00:48:55,277
You can't park here. Where are you from?
628
00:48:55,446 --> 00:48:56,806
We're from Promaid.
629
00:48:56,893 --> 00:49:00,366
Mr. Trai asked us to clean Paradise Pub.
630
00:49:01,526 --> 00:49:02,526
What?
631
00:49:02,766 --> 00:49:04,886
- The battery is dead. - Mine too.
632
00:49:05,285 --> 00:49:06,486
You already came here.
633
00:49:12,566 --> 00:49:14,206
- I charged them up last night. - Yeah.
634
00:49:14,454 --> 00:49:15,766
It's my fault.
635
00:49:20,446 --> 00:49:23,926
We have a big mission tomorrow. My armpit must be the prettiest.
636
00:49:25,560 --> 00:49:26,846
I love my armpit.
637
00:49:27,037 --> 00:49:30,086
I thought they were full last night, so I charged up my shaver.
638
00:49:30,206 --> 00:49:32,086
- Darn it! - Patch!
639
00:49:33,557 --> 00:49:36,126
Our company doesn't have a pick-up truck. We only have a van.
640
00:49:39,286 --> 00:49:41,260
I'll call Ta to stall for some time.
641
00:49:41,341 --> 00:49:42,926
Use your phone now.
642
00:49:48,854 --> 00:49:51,406
Ta left her phone with me. What's wrong, Ped?
643
00:49:55,004 --> 00:49:56,101
Ped.
644
00:49:56,854 --> 00:49:58,046
Tee.
645
00:49:58,813 --> 00:49:59,926
Patch.
646
00:50:00,557 --> 00:50:02,126
Why do they have to come now?
647
00:50:05,654 --> 00:50:07,654
Darn it. What should we do?
648
00:50:10,100 --> 00:50:12,100
Everyone, they're waiting in front of the pub.
649
00:50:13,326 --> 00:50:14,646
The drone...
650
00:50:35,086 --> 00:50:37,086
No. They know now.
651
00:50:43,105 --> 00:50:44,686
Why is no one answering me?
652
00:50:46,590 --> 00:50:47,966
Hey, wait up.
653
00:50:51,246 --> 00:50:53,446
Where are you from? Who sent you here?
654
00:50:55,206 --> 00:50:57,526
I'm from the cleaning service company.
655
00:50:58,577 --> 00:50:59,646
Hey.
656
00:51:00,549 --> 00:51:01,926
Do you know her?
657
00:51:06,006 --> 00:51:09,286
My drone is gone. They took my drone. They know something's up.
658
00:51:13,110 --> 00:51:14,526
Patch...
659
00:51:15,870 --> 00:51:19,686
Hey, I'm a new employee. They wouldn't know me.
660
00:51:19,886 --> 00:51:22,166
I have to go back into my car now.
661
00:51:22,698 --> 00:51:23,698
Wait.
662
00:51:37,022 --> 00:51:38,126
Gentlemen.
663
00:51:38,326 --> 00:51:40,086
We can still talk.
664
00:51:46,886 --> 00:51:48,126
- Hey! - No!
665
00:51:49,749 --> 00:51:51,806
- Quick. - I can't.
666
00:51:52,423 --> 00:51:54,086
No, Ped!
667
00:52:07,316 --> 00:52:08,446
Hey!
668
00:52:09,397 --> 00:52:10,526
Stop.
669
00:52:22,221 --> 00:52:24,446
Oh, no. I forgot about Tee and the rest.
670
00:52:40,115 --> 00:52:41,486
Let's go! Quick!
671
00:52:41,846 --> 00:52:44,206
- Patch, get up. - What?
672
00:52:45,131 --> 00:52:46,406
Where do I go?
673
00:52:46,806 --> 00:52:48,446
Tee, let's go!
674
00:52:52,816 --> 00:52:54,646
- Did you get any evidence? - It's in my backpack.
675
00:52:54,727 --> 00:52:55,806
What's wrong with Patch?
676
00:52:55,887 --> 00:52:58,006
It's a ruptured appendix. We need to take him to the hospital.
677
00:52:58,134 --> 00:53:00,846
- Ped, open the door. Mali, go help him. - Yes.
678
00:53:02,229 --> 00:53:04,166
Quick! Catch them!
679
00:53:23,486 --> 00:53:26,966
- Patch, are you alright? - I'm alright.
680
00:53:28,606 --> 00:53:29,686
Quick!
681
00:53:37,286 --> 00:53:38,966
Great-grandpa,
682
00:53:39,286 --> 00:53:41,446
I don't want to die.
683
00:53:47,686 --> 00:53:48,966
What's wrong with Patch?
684
00:53:49,209 --> 00:53:50,926
Let's go to the hospital first.
685
00:53:51,926 --> 00:53:53,926
Everyone, we'll change our clothes.
686
00:53:54,261 --> 00:53:55,366
Okay.
687
00:53:59,486 --> 00:54:01,086
I can't take it anymore.
688
00:54:01,806 --> 00:54:03,046
Quick.
689
00:54:04,686 --> 00:54:05,966
What did he say?
690
00:54:06,166 --> 00:54:08,726
- He said he couldn't take it anymore. Go quickly. - Let's go.
691
00:54:19,326 --> 00:54:21,326
He must be the former policeman who is Padej's friend.
692
00:54:21,542 --> 00:54:24,086
Find his address. I'll handle him myself.
693
00:54:24,246 --> 00:54:25,526
Yes.
694
00:54:33,158 --> 00:54:34,766
- What's wrong? - Mali, get the nurse.
695
00:54:35,006 --> 00:54:36,906
He has a ruptured appendix.
696
00:54:37,346 --> 00:54:38,646
- Please get us a bed. - A bed.
697
00:54:38,790 --> 00:54:40,446
- Patch! - Patch!
698
00:54:40,638 --> 00:54:42,246
- Patch! - Go!
699
00:54:42,366 --> 00:54:44,860
Patch. He might have a ruptured appendix.
700
00:54:45,006 --> 00:54:46,966
I can't take it anymore.
701
00:54:47,086 --> 00:54:49,886
- Patch, no! - Patch, get a hold of yourself!
702
00:54:50,104 --> 00:54:52,147
Doctor? Where is the doctor?
703
00:54:52,270 --> 00:54:54,966
- Please help Patch! - Who turned off the light?
704
00:54:55,110 --> 00:54:56,646
- Patch, wake up! - You can't sleep!
705
00:54:56,737 --> 00:54:58,452
- Doctor! - Doctor!
706
00:54:58,556 --> 00:54:59,966
What's wrong with him?
707
00:55:00,047 --> 00:55:03,386
- He has a stomachache! - A stomachache!
708
00:55:03,530 --> 00:55:05,414
He can't take it anymore! He said it hurts so much!
709
00:55:05,525 --> 00:55:06,686
Stop!
710
00:55:08,173 --> 00:55:10,666
Let me do it! Doctor, my friend
711
00:55:10,861 --> 00:55:12,366
said he couldn't take it anymore.
712
00:55:12,557 --> 00:55:14,366
He has a ruptured appendix.
713
00:55:15,241 --> 00:55:16,919
Let me perform an examination.
714
00:55:17,007 --> 00:55:19,136
- Hold him down. - Where does it hurt?
715
00:55:19,246 --> 00:55:21,256
- Where is it? - Here.
716
00:55:21,374 --> 00:55:23,806
- This area, doctor. - Okay.
717
00:55:33,246 --> 00:55:34,526
How are you?
718
00:55:35,670 --> 00:55:38,606
Nurse, I would like a nasal aspirator.
719
00:55:44,166 --> 00:55:45,766
It's not a ruptured appendix.
720
00:55:47,665 --> 00:55:49,286
I think it's a stinky intestine.
721
00:55:49,758 --> 00:55:51,606
- Patch! - Patch!
722
00:55:51,844 --> 00:55:54,566
- That's better. - What did you eat?
723
00:55:54,662 --> 00:55:56,845
It's probably because of my spicy salad.
724
00:55:57,732 --> 00:55:59,358
Is there anything left?
725
00:56:01,477 --> 00:56:03,126
- I can't stand it anymore! - Me too!
726
00:56:03,846 --> 00:56:05,006
Where are you going?
727
00:56:07,366 --> 00:56:11,006
For today's appointment, I would like you to do a test.
728
00:56:11,166 --> 00:56:12,686
It's nothing stressful.
729
00:56:12,789 --> 00:56:13,846
Yes.
730
00:56:15,101 --> 00:56:19,246
Please look at the picture and answer me. What do you see?
731
00:56:22,363 --> 00:56:23,686
She's a woman.
732
00:56:23,853 --> 00:56:25,646
Okay. What is her job?
733
00:56:25,782 --> 00:56:26,966
She's a nurse.
734
00:56:27,102 --> 00:56:29,102
Great. For the next one,
735
00:56:29,301 --> 00:56:31,926
they're geometric shapes. What do you see?
736
00:56:32,310 --> 00:56:33,486
A square.
737
00:56:33,768 --> 00:56:37,526
The below one is a square. The top one is a triangle.
738
00:56:37,734 --> 00:56:41,771
Great job. For the last one, please do as it says right here.
739
00:56:42,846 --> 00:56:45,246
Are you trying to surprise me?
740
00:56:49,694 --> 00:56:50,926
That's good.
741
00:56:51,102 --> 00:56:52,686
Have you eaten your lunch?
742
00:56:52,781 --> 00:56:54,086
I haven't.
743
00:56:54,206 --> 00:56:55,726
I only had breakfast.
744
00:56:55,870 --> 00:56:58,206
Are you free? Let's have lunch together.
745
00:56:58,326 --> 00:57:01,926
The three of us can have lunch together.
746
00:57:02,046 --> 00:57:04,077
We can get to know each other.
747
00:57:04,221 --> 00:57:05,951
Before I answer anything,
748
00:57:06,102 --> 00:57:09,406
let me ask you something first. From our test,
749
00:57:09,589 --> 00:57:11,833
do you remember what the first picture was?
750
00:57:11,927 --> 00:57:13,566
The first one?
751
00:57:21,006 --> 00:57:22,806
The first one was an image of a woman.
752
00:57:22,966 --> 00:57:24,686
Do you remember what her occupation was?
753
00:57:32,166 --> 00:57:33,526
- I can't remember. - It's alright.
754
00:57:33,726 --> 00:57:34,726
What about the next one?
755
00:57:34,886 --> 00:57:38,326
The geometric shapes. Do you remember what shapes they were?
756
00:57:47,766 --> 00:57:50,986
Do you remember what I asked you to do?
757
00:57:52,799 --> 00:57:55,806
You said, wait...
758
00:58:08,966 --> 00:58:10,286
I remember now.
759
00:58:15,315 --> 00:58:17,566
Okay. Our test has concluded.
760
00:58:17,981 --> 00:58:19,981
This is the first symptom.
761
00:58:20,596 --> 00:58:23,446
The short-term memory will disappear.
762
00:58:24,366 --> 00:58:25,429
Don't worry.
763
00:58:25,542 --> 00:58:27,486
I'll perform one more MRI scan
764
00:58:27,607 --> 00:58:29,566
to check the cerebral atrophy.
765
00:58:30,606 --> 00:58:31,846
Yes.
766
00:58:35,765 --> 00:58:38,686
Mrs. Pornnapa, please come to the examination room.
767
00:58:38,798 --> 00:58:41,286
As for her relatives, please wait outside.
768
00:58:41,645 --> 00:58:42,726
Yes.
769
00:58:43,597 --> 00:58:46,166
Mom, don't be nervous when you go in.
770
00:58:46,342 --> 00:58:49,766
I'll buy your favorite food while we're waiting, alright?
771
00:58:49,886 --> 00:58:51,966
Noolee, can't you come in with me?
772
00:58:53,366 --> 00:58:55,929
- No. - It's fine. It won't take that long.
773
00:58:56,046 --> 00:58:57,659
Korn will be waiting here too.
774
00:58:57,774 --> 00:59:00,036
- Okay. - Don't worry.
775
00:59:00,366 --> 00:59:01,966
See you later.
776
00:59:02,831 --> 00:59:04,366
- I'll leave her in your care. - Yes.
777
00:59:04,566 --> 00:59:06,246
- Will it hurt? - No.
778
00:59:10,315 --> 00:59:12,846
I'll go buy some food. You should wait here.
779
00:59:13,279 --> 00:59:15,646
You don't have to go. I'll buy them for you.
780
00:59:15,854 --> 00:59:18,006
Do you know what my mom's favorite food is?
781
00:59:20,236 --> 00:59:21,366
I don't know.
782
00:59:22,354 --> 00:59:25,126
- Don't take too long. - Yes. I'll buy something for you too.
783
00:59:33,894 --> 00:59:36,726
The car with the license plate 8KM-3460.
784
00:59:36,893 --> 00:59:39,243
You can't block off the way like this.
785
00:59:39,350 --> 00:59:41,766
- Yes. I'm sorry. I'll move it now. - Please.
786
00:59:43,660 --> 00:59:47,046
We saw the car's owner. She's moving her car.
787
01:00:04,584 --> 01:00:06,041
- Hey, move! - What?
788
01:00:06,122 --> 01:00:07,821
- Move! - You want me to come?
789
01:00:07,942 --> 01:00:09,686
Move! I told you to move!
790
01:00:09,846 --> 01:00:11,486
Like this. Go!
791
01:00:12,511 --> 01:00:14,326
- Are you alright? - Let's go!
792
01:00:35,559 --> 01:00:36,806
Split up to find them.
793
01:00:37,109 --> 01:00:39,606
But this is a hospital. Don't use guns.
794
01:00:39,886 --> 01:00:41,086
Go.
795
01:00:46,111 --> 01:00:48,286
- Please take care of your health. - Yes.
796
01:00:51,179 --> 01:00:54,366
Where is Noolee? I thought she would be with you.
797
01:00:54,566 --> 01:00:57,606
She went outside, and she'll be back soon. You should have a seat.
798
01:00:57,744 --> 01:01:01,766
That room was cold and narrow. I didn't like it.
799
01:01:02,028 --> 01:01:05,166
- Korn, can I ask you something? - Yes?
800
01:01:05,430 --> 01:01:08,086
You've known Noolee for over ten years.
801
01:01:08,215 --> 01:01:12,311
You've always accompanied her, which made her dad a little mad.
802
01:01:12,454 --> 01:01:13,766
But you've grown up now.
803
01:01:13,966 --> 01:01:15,566
Her dad is already dead.
804
01:01:15,996 --> 01:01:19,406
I don't mind it. I give my blessing to you.
805
01:01:20,566 --> 01:01:21,566
Yes.
806
01:01:21,758 --> 01:01:23,846
Even if you don't like Noolee,
807
01:01:24,085 --> 01:01:25,766
please start to like her.
808
01:01:25,926 --> 01:01:29,806
I'm afraid that no one will care for her if my condition worsens.
809
01:01:32,166 --> 01:01:34,006
I'm afraid that I might forget her.
810
01:01:39,653 --> 01:01:40,926
You don't have to be afraid.
811
01:01:41,126 --> 01:01:44,526
I promise you that I'll take care of her.
812
01:01:45,486 --> 01:01:47,006
I won't forget her.
813
01:01:50,166 --> 01:01:51,366
Thanks.
814
01:01:53,206 --> 01:01:55,846
Oh, right. Use this phone.
815
01:01:56,006 --> 01:01:57,686
I want to record a video.
816
01:01:58,823 --> 01:02:02,006
I'm afraid I might forget it. I'll use my phone to remember it.
817
01:02:02,757 --> 01:02:04,126
That's a good idea.
818
01:02:04,766 --> 01:02:06,406
Come here.
819
01:02:07,414 --> 01:02:08,766
Promise me.
820
01:02:09,446 --> 01:02:12,566
I promise I'll never leave Noolee behind.
821
01:02:12,789 --> 01:02:14,686
You don't have to worry.
822
01:02:15,374 --> 01:02:16,846
Thanks.
823
01:02:22,126 --> 01:02:24,606
Can I record it again? I forgot to press the button.
824
01:02:26,709 --> 01:02:28,126
Of course.
825
01:02:28,382 --> 01:02:29,566
Really...
826
01:02:30,877 --> 01:02:32,507
- Does the number move? - Yes.
827
01:02:32,588 --> 01:02:33,605
Okay.
828
01:02:33,757 --> 01:02:36,606
I promise I'll never leave Noolee behind.
829
01:02:59,126 --> 01:03:02,366
Please use the next elevator. We're letting the patient use this one first.
830
01:03:02,526 --> 01:03:03,726
Yes.
831
01:03:35,926 --> 01:03:37,166
Who sent you here?
832
01:03:37,998 --> 01:03:39,286
It's Prakarn, right?
833
01:04:27,613 --> 01:04:28,613
Hey!
834
01:04:29,726 --> 01:04:31,246
What are you doing?
835
01:04:31,934 --> 01:04:33,086
Run!
836
01:04:39,781 --> 01:04:43,126
- A knife? Why do you have a knife? - Stop!
837
01:04:43,758 --> 01:04:46,686
If you come any closer, I'll stab her!
838
01:04:48,637 --> 01:04:51,446
Back away. Back away...
839
01:04:55,341 --> 01:04:56,766
Don't do anything to me.
840
01:04:56,966 --> 01:05:00,766
Tell me what you want, but you have to let me go.
841
01:05:01,397 --> 01:05:03,766
I have to go and see my mom.
842
01:05:03,877 --> 01:05:07,526
She is sick. She has Alzheimer's disease. She would be lost without me.
843
01:05:07,669 --> 01:05:10,446
- If you let me go, you'll get good karma... - Quiet!
844
01:05:19,286 --> 01:05:23,126
Noolee said she would go and buy some food, but she's taking too long.
845
01:05:23,326 --> 01:05:24,753
Did she call you?
846
01:05:24,926 --> 01:05:27,326
- You should call her. - I'll try to call her.
847
01:05:27,874 --> 01:05:29,114
This woman has nothing to do with it.
848
01:05:29,309 --> 01:05:30,421
Let her go.
849
01:05:30,566 --> 01:05:33,382
Yes. I've only run into him a few times.
850
01:05:33,527 --> 01:05:35,206
I don't even know his name.
851
01:05:35,501 --> 01:05:37,686
Every time I meet him, something bad always happens to me.
852
01:05:37,893 --> 01:05:39,308
My cosmetics were ruined last time.
853
01:05:39,453 --> 01:05:41,046
This time, it's my mom's food.
854
01:05:41,175 --> 01:05:43,175
My mom would have had hot food...
855
01:05:45,197 --> 01:05:46,406
My phone!
856
01:05:46,566 --> 01:05:50,526
Did the screen crack? This is because of you.
857
01:05:50,670 --> 01:05:51,742
Hey.
858
01:05:52,013 --> 01:05:54,053
- Is it my fault? - Yes, it's your fault.
859
01:05:54,167 --> 01:05:55,846
I also got fired.
860
01:05:55,982 --> 01:05:57,406
You have to take responsibility.
861
01:05:57,685 --> 01:05:59,313
- Why? - You're a bad omen for me.
862
01:05:59,446 --> 01:06:01,686
- It's your fault. - I get into trouble every time I see you.
863
01:06:01,766 --> 01:06:03,566
It has nothing to do with me. It's just your luck.
864
01:06:03,671 --> 01:06:05,686
- It's because of you that I... - Shut up!
865
01:06:05,870 --> 01:06:07,646
Stop! Stop arguing!
866
01:06:09,166 --> 01:06:11,166
Give me back everything
867
01:06:11,430 --> 01:06:13,246
you took from Paradise Pub.
868
01:06:15,149 --> 01:06:18,039
Oh, that? Is it such a big deal?
869
01:06:18,309 --> 01:06:20,726
What about your boss, Prakarn? Where is he hiding?
870
01:06:21,341 --> 01:06:22,966
He only sent a minion like you to us.
871
01:06:23,326 --> 01:06:25,646
- Such a coward. - This isn't about him!
872
01:06:26,686 --> 01:06:28,006
Who are you working for?
873
01:06:28,837 --> 01:06:32,246
I see. You're in the same group as Padej.
874
01:06:34,646 --> 01:06:36,126
You stupid idiot.
875
01:06:36,805 --> 01:06:38,326
Asking for your death.
876
01:06:38,549 --> 01:06:41,246
Good! I finally found you.
877
01:06:41,518 --> 01:06:43,886
Give our things back to me.
878
01:06:44,206 --> 01:06:45,726
I'll kill you.
879
01:06:46,021 --> 01:06:48,006
I'll kill your friends.
880
01:06:48,766 --> 01:06:50,486
I'll let you meet Padej.
881
01:06:51,549 --> 01:06:55,286
You know that no one can do anything against us.
882
01:06:58,862 --> 01:07:00,446
All of you will pay
883
01:07:00,566 --> 01:07:02,086
for what you've done.
884
01:07:07,941 --> 01:07:08,941
She's not answering.
885
01:07:09,022 --> 01:07:10,806
- I'll go after her. - You should go.
886
01:07:10,918 --> 01:07:12,686
- You should wait here. - Just go.
887
01:07:26,219 --> 01:07:27,254
(Korn)
888
01:07:34,246 --> 01:07:35,326
Watch out!
889
01:08:02,866 --> 01:08:04,006
Move aside.
890
01:08:05,681 --> 01:08:07,126
Beard Man.
891
01:08:22,005 --> 01:08:23,286
- Korn. - Noolee.
892
01:08:28,525 --> 01:08:29,905
Why are you using the stairs?
893
01:08:31,342 --> 01:08:33,086
I was held hostage earlier.
894
01:08:33,245 --> 01:08:34,606
Are you alright?
895
01:08:35,428 --> 01:08:36,567
Where is the culprit?
896
01:08:36,648 --> 01:08:38,957
He has run away, but my savior is running after him.
897
01:08:39,367 --> 01:08:41,454
- Ouch! - Noolee.
898
01:08:41,646 --> 01:08:43,406
- Please help me first. - Come on.
899
01:08:44,046 --> 01:08:45,246
- Are you hurt? - Yeah.
900
01:09:25,094 --> 01:09:26,126
Crush him.
901
01:09:34,783 --> 01:09:37,695
Tee, since when have they been following us?
902
01:09:38,406 --> 01:09:39,806
Tell everyone to go back.
903
01:09:40,086 --> 01:09:41,366
This place isn't safe anymore.
904
01:09:45,686 --> 01:09:49,246
- Are you alright? - Slowly. Be gentler.
905
01:09:51,830 --> 01:09:53,046
Who is your savior?
906
01:09:53,302 --> 01:09:55,086
I don't know how to tell you.
907
01:09:55,214 --> 01:09:57,806
Before this, I'd seen him several times.
908
01:09:58,109 --> 01:09:59,926
At first, I thought he was crazy.
909
01:10:00,309 --> 01:10:01,926
But now, I think...
910
01:10:04,917 --> 01:10:06,366
I think he's a spy.
911
01:10:08,751 --> 01:10:10,046
A spy?
912
01:10:13,750 --> 01:10:15,926
Why do you think that he's a spy?
913
01:10:16,150 --> 01:10:17,150
Well...
914
01:10:17,373 --> 01:10:19,966
He has such good martial skills.
915
01:10:20,077 --> 01:10:22,566
I saw him disguise himself once,
916
01:10:22,694 --> 01:10:24,726
although it wasn't that great of a disguise.
917
01:10:24,886 --> 01:10:28,096
It's that day, the day we met at M Paradise Hotel.
918
01:10:28,206 --> 01:10:31,286
Do you remember? I pointed to him and told you he was a pervert.
919
01:10:32,725 --> 01:10:35,926
I was about to take a shower, but a pervert broke into my room.
920
01:10:36,651 --> 01:10:38,966
Is that Tee? Hey, Tee.
921
01:10:40,077 --> 01:10:42,286
What are you doing? Is this your way of doing things?
922
01:10:42,421 --> 01:10:44,128
With this trashy disguise?
923
01:10:44,246 --> 01:10:45,926
It makes me get what I want.
924
01:10:48,149 --> 01:10:50,726
Do you know him? Is he a spy?
925
01:10:52,269 --> 01:10:53,486
I don't know him.
926
01:10:54,167 --> 01:10:57,166
Your mom has been waiting for you. You should go and see her.
927
01:10:58,415 --> 01:11:02,806
Hey, Korn. Don't tell her about this. I think she'll be worried.
928
01:11:08,836 --> 01:11:10,102
Be careful. Come on.
929
01:11:10,269 --> 01:11:11,324
Let's go.
930
01:11:11,423 --> 01:11:12,423
I'm going.
931
01:11:18,381 --> 01:11:22,326
Tee, so what happened at the hospital?
932
01:11:22,646 --> 01:11:24,566
Prakarn's subordinates came to the hospital.
933
01:11:25,869 --> 01:11:27,166
Even when we had escaped,
934
01:11:27,325 --> 01:11:28,846
they still came to the hospital.
935
01:11:29,053 --> 01:11:31,006
This means what we got from the pub
936
01:11:31,102 --> 01:11:32,366
must be something important.
937
01:11:32,893 --> 01:11:35,406
Mali, please show the evidence.
938
01:11:42,886 --> 01:11:45,806
Don't worry, Tee. It'll only take one day to examine it in the lab.
939
01:11:53,726 --> 01:11:56,846
You don't have to help me. I can still walk.
940
01:11:56,950 --> 01:11:58,248
Better safe than sorry.
941
01:11:58,374 --> 01:11:59,846
Jum.
942
01:12:00,446 --> 01:12:02,726
Oh, you're back?
943
01:12:03,046 --> 01:12:04,806
I was about to call you.
944
01:12:04,934 --> 01:12:07,166
- Jum, hello. - Hello.
945
01:12:10,206 --> 01:12:12,406
Why is Noolee making that depressed face?
946
01:12:12,502 --> 01:12:13,966
Does your mom have another condition?
947
01:12:14,054 --> 01:12:16,726
- No. - No.
948
01:12:16,978 --> 01:12:18,166
That's a relief.
949
01:12:18,654 --> 01:12:20,446
Don't tell her what we have talked about.
950
01:12:20,622 --> 01:12:22,086
What are you doing?
951
01:12:22,382 --> 01:12:24,686
We're talking about adult matters. It's unrelated to a child.
952
01:12:24,846 --> 01:12:26,966
Let's go and eat something inside.
953
01:12:27,110 --> 01:12:28,526
- Are you hungry? - Let's get inside.
954
01:12:28,607 --> 01:12:30,206
- Jum, the handbag. - Yes.
955
01:12:30,294 --> 01:12:31,946
I forgot to take your handbag.
956
01:12:32,027 --> 01:12:33,486
- Goodbye. - Goodbye.
957
01:12:33,630 --> 01:12:35,094
- Drive safe. - Yeah.
958
01:12:35,207 --> 01:12:36,806
He's really kind.
959
01:12:38,926 --> 01:12:40,926
Korn, thank you so much for today.
960
01:12:41,086 --> 01:12:42,246
Are you okay?
961
01:12:43,365 --> 01:12:46,006
If you feel uncomfortable or feel unsafe,
962
01:12:46,726 --> 01:12:48,206
you can call me anytime.
963
01:12:49,302 --> 01:12:52,806
Thank you. You should get back to work. Take care.
964
01:12:56,006 --> 01:12:57,286
You should go.
965
01:13:06,326 --> 01:13:08,006
What was Tee trying to do?
966
01:13:09,126 --> 01:13:10,846
What happened at the hospital?
967
01:13:33,942 --> 01:13:37,406
(Captain Teerapat)
968
01:13:41,880 --> 01:13:44,280
(His sister died of a drug overdose. Prakarn is linked to drug dealing.)
969
01:13:54,360 --> 01:13:56,760
(His sister died of a drug overdose. Prakarn is linked to drug dealing.)
970
01:13:56,782 --> 01:13:59,246
(Captain Teerapat)
971
01:13:59,446 --> 01:14:01,286
(Captain Teerapat)
972
01:14:01,480 --> 01:14:02,646
will come here to get it from you.
973
01:14:02,822 --> 01:14:04,926
Don't give it to anyone else.
974
01:14:05,093 --> 01:14:07,366
Don't trust anyone.
975
01:14:07,477 --> 01:14:09,477
Even your father.
976
01:14:13,205 --> 01:14:14,326
Fon.
977
01:14:30,326 --> 01:14:33,726
Madame G and I have known each other for over ten years.
978
01:14:34,309 --> 01:14:36,766
We've gone through a lot.
979
01:14:37,877 --> 01:14:39,566
Madame G is really talented.
980
01:14:39,710 --> 01:14:41,646
She can change herself
981
01:14:41,774 --> 01:14:44,326
and become one of the most successful people.
982
01:14:46,261 --> 01:14:48,261
She also helps other people.
983
01:14:48,366 --> 01:14:50,486
I believe what she's doing
984
01:14:50,646 --> 01:14:52,286
will make society better.
985
01:14:52,694 --> 01:14:54,526
(I'm confident in her.)
986
01:14:54,741 --> 01:14:56,166
(I'm also glad)
987
01:14:56,461 --> 01:14:59,806
(that Madame G trusts me enough to let me invest in this project.)
988
01:15:06,246 --> 01:15:07,246
Fon.
989
01:15:07,526 --> 01:15:10,886
Are you sure you don't have anything to ask me?
990
01:15:13,566 --> 01:15:14,686
There's nothing.
991
01:15:14,926 --> 01:15:18,926
You might be shocked by the man falling off the building.
992
01:15:19,238 --> 01:15:21,238
You were there that day, right?
993
01:15:22,766 --> 01:15:24,606
I heard the deceased
994
01:15:24,766 --> 01:15:28,406
was an employee at the hotel. Have you seen him before?
995
01:15:29,406 --> 01:15:33,926
If you know anything about what your dad and Prakarn are doing,
996
01:15:34,101 --> 01:15:35,766
please tell me.
997
01:15:35,926 --> 01:15:38,966
Your information might help me a lot.
998
01:15:39,143 --> 01:15:41,143
You're acting like a spy.
999
01:15:41,708 --> 01:15:43,708
What are you trying to get from me?
1000
01:15:44,174 --> 01:15:45,614
What if I say I'm a spy?
1001
01:15:46,046 --> 01:15:47,286
Will you believe me?
1002
01:15:51,759 --> 01:15:54,086
I don't know him.
1003
01:15:55,165 --> 01:16:00,846
You said you had to do something here. What was it about?
1004
01:16:06,610 --> 01:16:10,006
I am...
1005
01:16:10,246 --> 01:16:12,846
I'm thinking about the new perfume
1006
01:16:13,021 --> 01:16:15,366
that I'll collaborate with Madame G Cosmetic.
1007
01:16:15,693 --> 01:16:17,886
The one you wanted me to do.
1008
01:16:18,566 --> 01:16:19,806
Good.
1009
01:16:20,086 --> 01:16:23,286
Now, our project is going smoothly and fast.
1010
01:16:23,414 --> 01:16:27,726
I have to discuss the fund with Panyawee Hospital. Madame G,
1011
01:16:27,863 --> 01:16:29,948
she wants me to sign the contract.
1012
01:16:30,046 --> 01:16:32,126
But usually, you only
1013
01:16:32,261 --> 01:16:36,930
think of the formulation and develop the chemical in cosmetics.
1014
01:16:40,141 --> 01:16:43,246
For this project, we're working with a hospital.
1015
01:16:43,445 --> 01:16:45,243
Madame G is really worried.
1016
01:16:45,367 --> 01:16:49,006
She wants me, an expert, to own some of that shares
1017
01:16:49,606 --> 01:16:51,126
to give trustworthiness.
1018
01:16:57,045 --> 01:16:59,206
Would it be a trouble
1019
01:16:59,406 --> 01:17:00,566
if
1020
01:17:01,502 --> 01:17:03,046
I want to go with you?
1021
01:17:03,206 --> 01:17:04,606
Do you want to go with me?
1022
01:17:05,221 --> 01:17:06,246
But I...
1023
01:17:06,406 --> 01:17:11,446
I have to think of a new perfume formulation for G Cosmetics anyway.
1024
01:17:11,606 --> 01:17:15,006
So, I think I have the right to know
1025
01:17:15,198 --> 01:17:17,486
what you and Madame G are working on.
1026
01:17:17,845 --> 01:17:18,966
In addition,
1027
01:17:19,230 --> 01:17:23,546
I'm going to become the daughter of the shareholder of this project.
1028
01:17:28,682 --> 01:17:29,806
Alright.
1029
01:17:31,661 --> 01:17:32,981
- Let's eat our food. - Yes.
1030
01:17:52,967 --> 01:17:55,006
How could you let that woman get in your way?
1031
01:17:55,206 --> 01:17:56,726
Why would I waste money hiring you
1032
01:17:56,854 --> 01:17:58,126
if you could only do this?
1033
01:17:58,270 --> 01:18:00,926
I'm sorry. I'll bring him here next time.
1034
01:18:01,046 --> 01:18:03,206
Bring him here? Bring him, bring him here!
1035
01:18:03,405 --> 01:18:05,686
How many times have you said that? Darn it!
1036
01:18:09,526 --> 01:18:12,086
Find out who they are.
1037
01:18:12,253 --> 01:18:13,486
Including that woman.
1038
01:18:13,630 --> 01:18:15,474
She might lead us to that policeman.
1039
01:18:15,669 --> 01:18:17,366
You'll handle them all.
1040
01:18:17,607 --> 01:18:20,166
Including that Yutikam Facebook page.
1041
01:18:20,566 --> 01:18:21,966
It's trying to get me.
1042
01:18:23,766 --> 01:18:24,766
Yes.
1043
01:18:24,966 --> 01:18:26,206
You probably know
1044
01:18:26,413 --> 01:18:28,413
what I would do
1045
01:18:29,181 --> 01:18:30,526
if you fail again this time.
1046
01:18:40,918 --> 01:18:42,686
I can't get anything I want today.
1047
01:18:43,926 --> 01:18:44,966
(I told the news reporters)
1048
01:18:45,091 --> 01:18:48,174
(to stop doing news about Paradise Pub. You can relax now.)
1049
01:18:49,718 --> 01:18:50,846
Great.
1050
01:18:51,317 --> 01:18:52,806
I didn't waste my money.
1051
01:19:04,286 --> 01:19:05,686
Pueng.
1052
01:19:06,606 --> 01:19:10,246
Wait for your dad for a little bit so that we can eat together.
1053
01:19:12,959 --> 01:19:16,846
Hey, I'm here.
1054
01:19:17,046 --> 01:19:18,486
I'm so hungry. Where is it?
1055
01:19:18,677 --> 01:19:21,326
- The food isn't here? - Bring them here.
1056
01:19:21,422 --> 01:19:23,166
They're here.
1057
01:19:23,342 --> 01:19:24,526
You're no good.
1058
01:19:24,678 --> 01:19:27,046
Your food looks so delicious.
1059
01:19:27,267 --> 01:19:28,606
It smells so nice.
1060
01:19:30,119 --> 01:19:31,326
Delicious.
1061
01:19:31,604 --> 01:19:34,086
- It's really tasty today. - Please eat up.
1062
01:19:34,613 --> 01:19:36,206
Give me that.
1063
01:19:37,189 --> 01:19:40,046
Wow. This vegetable is crispy.
1064
01:19:40,166 --> 01:19:41,726
Good.
1065
01:19:44,031 --> 01:19:45,366
You like it?
1066
01:19:45,606 --> 01:19:46,926
Pueng.
1067
01:19:47,806 --> 01:19:50,166
- You should eat. - I don't have an appetite.
1068
01:19:50,364 --> 01:19:51,426
I feel like puking.
1069
01:19:54,982 --> 01:19:57,766
Fine then. You stupid child.
1070
01:19:58,544 --> 01:20:02,366
Don't eat, then. Hey, bring the egg noodles.
1071
01:20:05,958 --> 01:20:07,846
What were your subordinates doing here today?
1072
01:20:09,214 --> 01:20:11,806
The pub's matter is still not over yet?
1073
01:20:12,326 --> 01:20:13,566
It's nothing.
1074
01:20:13,686 --> 01:20:17,646
Why was it such hot news if it's really nothing?
1075
01:20:20,461 --> 01:20:24,555
Oh, right. The police also got a search warrant for that place.
1076
01:20:24,666 --> 01:20:27,086
What? Were the police involved?
1077
01:20:27,878 --> 01:20:30,566
I told you it's nothing. Don't worry.
1078
01:20:30,666 --> 01:20:33,326
The police were only doing their duties.
1079
01:20:33,526 --> 01:20:35,286
I fully cooperated with them.
1080
01:20:35,519 --> 01:20:37,206
The police came and found nothing.
1081
01:20:37,366 --> 01:20:38,726
They just went back.
1082
01:20:38,877 --> 01:20:40,877
Trai was here to report about that.
1083
01:20:41,206 --> 01:20:44,226
How much money did you pay to make them not find anything?
1084
01:20:44,397 --> 01:20:46,606
Pueng, what are you saying?
1085
01:20:47,526 --> 01:20:51,387
Everyone knows. That pub is only known for its filthy reputation.
1086
01:20:51,526 --> 01:20:54,286
There are drugs and women.
1087
01:20:54,380 --> 01:20:56,606
Aren't you ashamed of doing something like that?
1088
01:20:56,758 --> 01:20:58,006
Seriously.
1089
01:20:58,133 --> 01:21:01,606
How many models have you brought there?
1090
01:21:02,064 --> 01:21:03,406
Nampueng!
1091
01:21:04,102 --> 01:21:07,126
- You're talking nonsense. - Pueng.
1092
01:21:07,438 --> 01:21:09,263
What are you talking about? Don't talk nonsense.
1093
01:21:09,359 --> 01:21:10,886
I was talking about the truth, Mom.
1094
01:21:11,005 --> 01:21:13,606
Everyone knows about those disgusting details.
1095
01:21:14,381 --> 01:21:15,766
And as for your hotel,
1096
01:21:15,918 --> 01:21:17,406
there are fewer guests
1097
01:21:17,502 --> 01:21:22,046
and fewer travelers because you let this kind of person manage it.
1098
01:21:22,919 --> 01:21:26,926
If you're still involved in illegal activities,
1099
01:21:27,126 --> 01:21:30,446
the next person who'll get in jail is you.
1100
01:21:30,573 --> 01:21:33,526
Because you fell for this stupid scoundrel!
1101
01:21:40,342 --> 01:21:42,046
How could you say that to me?
1102
01:21:42,476 --> 01:21:44,326
You don't know how to respect adults.
1103
01:21:44,462 --> 01:21:46,006
I let you go to university
1104
01:21:46,116 --> 01:21:47,966
because I want you to get a good education.
1105
01:21:48,078 --> 01:21:50,046
I didn't have a chance to do that.
1106
01:21:50,166 --> 01:21:52,806
But look at you. You're acting like an uneducated child.
1107
01:21:52,902 --> 01:21:54,606
How could you insult Prakarn like that?
1108
01:21:54,742 --> 01:21:58,886
Our ancestors must be sad to have an ungrateful descendant like you!
1109
01:22:02,984 --> 01:22:04,886
Babe, don't be like that.
1110
01:22:05,021 --> 01:22:08,526
Babe. Don't be like that. Calm down.
1111
01:22:08,670 --> 01:22:11,006
Don't scold your child like that.
1112
01:22:11,206 --> 01:22:13,806
Maybe it's because she's too young and reckless.
1113
01:22:16,877 --> 01:22:18,046
Pueng.
1114
01:22:18,909 --> 01:22:22,006
Fine. I'm an ungrateful child, Mom.
1115
01:22:22,190 --> 01:22:23,802
You don't have to listen to me.
1116
01:22:23,909 --> 01:22:27,182
Just listen to your good husband, then!
1117
01:22:28,766 --> 01:22:29,766
Pueng!
1118
01:22:29,950 --> 01:22:33,126
- That bad-mouthed daughter! - Calm down.
1119
01:22:33,237 --> 01:22:35,366
Have a seat. Calm down.
1120
01:22:36,686 --> 01:22:39,526
Being emotional is normal for a youngster.
1121
01:22:39,877 --> 01:22:42,046
You should let it go.
1122
01:22:42,237 --> 01:22:43,526
Let it go.
1123
01:22:51,326 --> 01:22:53,206
Why hasn't she come back yet?
1124
01:22:57,415 --> 01:23:00,606
Tee, I fixed it. It's like a brand new one.
1125
01:23:02,126 --> 01:23:03,246
Thanks.
1126
01:23:05,222 --> 01:23:07,206
It's done.
1127
01:23:07,762 --> 01:23:09,166
It looks good, doesn't it?
1128
01:23:10,647 --> 01:23:15,966
Spicy fermented fish entrails and herb sauce.
1129
01:23:16,166 --> 01:23:19,046
This one is for relieving sadness.
1130
01:23:19,373 --> 01:23:22,486
For my sweetheart.
1131
01:23:22,749 --> 01:23:24,749
You should eat it.
1132
01:23:28,006 --> 01:23:29,278
I'll give it to Ped.
1133
01:23:29,446 --> 01:23:32,926
The next one should be you, Ped. Sit down.
1134
01:23:33,206 --> 01:23:35,406
Ped, you should eat it.
1135
01:23:35,526 --> 01:23:37,886
- This is prawn in herb sauce. - Can I say I'm full?
1136
01:23:37,967 --> 01:23:39,926
No. Just try it a little bit.
1137
01:23:41,566 --> 01:23:43,059
Patch! Hey!
1138
01:23:43,170 --> 01:23:46,526
You had diarrhea and almost got us caught last time.
1139
01:23:46,726 --> 01:23:48,166
You still want us to taste it?
1140
01:23:48,366 --> 01:23:49,366
Don't interrupt me.
1141
01:23:49,544 --> 01:23:50,686
What's with your outfit?
1142
01:23:50,925 --> 01:23:52,942
Everyone is stressed out right now.
1143
01:23:53,324 --> 01:23:57,058
Because you guys are stressed out, I'm dressing up as Karaket for you.
1144
01:23:57,286 --> 01:23:59,504
If my spicy salad becomes famous,
1145
01:23:59,607 --> 01:24:01,406
I'll retire from being a spy.
1146
01:24:01,502 --> 01:24:02,920
- Ped, open your mouth. - No.
1147
01:24:03,001 --> 01:24:04,926
- I don't want that. - Open your mouth.
1148
01:24:06,142 --> 01:24:07,382
Everyone.
1149
01:24:09,046 --> 01:24:10,286
Tee.
1150
01:24:10,806 --> 01:24:12,326
The result is here.
1151
01:24:19,086 --> 01:24:22,686
The result of this examination is its saccharin.
1152
01:24:23,726 --> 01:24:24,726
Saccharin?
1153
01:24:25,180 --> 01:24:26,478
- What's that? - It's...
1154
01:24:26,606 --> 01:24:29,486
I know. It must be that new type of drug.
1155
01:24:29,595 --> 01:24:31,271
- No, it's not. - Is it weed?
1156
01:24:31,367 --> 01:24:32,581
- No. - Is it cocaine?
1157
01:24:32,677 --> 01:24:34,846
- No. - What's it then? Is it dry nasal tobacco?
1158
01:24:34,974 --> 01:24:36,726
If you don't know, just don't say anything.
1159
01:24:36,836 --> 01:24:40,166
- What's it then? Tell us. - Saccharin is rock sugar.
1160
01:24:41,886 --> 01:24:43,446
- Rock sugar? - Yes.
1161
01:24:43,562 --> 01:24:45,766
- What's that? - I don't know.
1162
01:24:45,918 --> 01:24:50,086
Rock sugar is sugar that they add to desserts.
1163
01:24:50,182 --> 01:24:54,846
Darn it. Did we risk our lives for desserts?
1164
01:24:56,783 --> 01:24:58,006
Tee.
1165
01:25:02,686 --> 01:25:04,086
I think I know the truth.
1166
01:25:06,070 --> 01:25:07,806
Prakarn's company
1167
01:25:08,566 --> 01:25:10,766
might be a bakery company.
1168
01:25:11,678 --> 01:25:13,206
I kind of want to have dessert now.
1169
01:25:13,445 --> 01:25:16,507
I want to have some milk and butter. Where are you guys?
1170
01:25:16,740 --> 01:25:19,246
Why aren't we trying to find the truth? Why did you leave me here?
1171
01:25:19,397 --> 01:25:21,253
This isn't teamwork at all.
1172
01:25:21,518 --> 01:25:23,766
I want some spicy salad now. Let's make one.
1173
01:25:32,247 --> 01:25:35,886
Ouch. I'm aching all over my body.
1174
01:25:43,166 --> 01:25:46,606
Is that Beard Man really a spy?
1175
01:25:52,974 --> 01:25:54,086
Get out!
1176
01:25:54,175 --> 01:25:55,446
Get out!
1177
01:26:06,622 --> 01:26:08,166
If he's really a spy,
1178
01:26:08,270 --> 01:26:10,886
he's a spy who is so bad at doing makeup.
1179
01:26:11,117 --> 01:26:14,406
His disguise was terrible. He used substandard cosmetics.
1180
01:26:14,560 --> 01:26:16,560
He also has so much beard.
1181
01:26:18,006 --> 01:26:19,446
Speaking of which...
1182
01:26:20,238 --> 01:26:22,206
It's kind of cute.
1183
01:26:24,766 --> 01:26:26,006
A spy?
1184
01:26:26,629 --> 01:26:27,726
A spy...
1185
01:26:28,629 --> 01:26:29,686
A spy?
1186
01:26:30,446 --> 01:26:33,566
Bralee Beauty Blogger has a new video now!
1187
01:26:39,038 --> 01:26:40,326
Transforming into
1188
01:26:40,916 --> 01:26:41,926
a spy!
1189
01:26:55,470 --> 01:26:57,166
I'm not Ariel.
1190
01:26:57,646 --> 01:27:01,206
I'm Natasha Romanoff.
1191
01:27:21,846 --> 01:27:24,166
(Voice Message from Padej)
1192
01:27:24,870 --> 01:27:26,366
It's the day that Padej died.
1193
01:27:29,533 --> 01:27:32,366
(Tee, I think they're onto me.)
1194
01:27:32,526 --> 01:27:35,286
(If something happens to me, I'll leave the memory card to you.)
1195
01:27:35,686 --> 01:27:36,686
(Tee.)
1196
01:27:54,446 --> 01:27:57,607
We're the only ones who know about this information.
1197
01:27:57,726 --> 01:28:00,728
You want us to go to the hotel with that lousy disguise?
1198
01:28:00,846 --> 01:28:02,126
Bralee Beauty Blogger.
1199
01:28:02,207 --> 01:28:03,526
I'll go check it myself,
1200
01:28:03,686 --> 01:28:05,166
to see if she's really skilled.
1201
01:28:08,406 --> 01:28:10,366
I finally found you.
1202
01:28:19,196 --> 01:28:21,086
You. What do you want?
1203
01:28:21,238 --> 01:28:23,286
Tell me the address of the man you helped at the hospital.
1204
01:28:23,486 --> 01:28:24,646
You!
1205
01:28:27,399 --> 01:28:28,686
Watch out!
1206
01:28:31,118 --> 01:28:32,126
Come here.
1207
01:28:33,341 --> 01:28:34,446
Go.
81598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.