All language subtitles for Law And Order SVU s24e05 Breakwater.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,705 --> 00:00:11,402 - In the criminal justice system, 2 00:00:11,446 --> 00:00:12,708 sexually based offenses 3 00:00:12,751 --> 00:00:15,189 are considered especially heinous. 4 00:00:15,232 --> 00:00:17,582 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:17,626 --> 00:00:19,323 who investigate these vicious felonies 6 00:00:19,367 --> 00:00:20,803 are members of an elite squad 7 00:00:20,846 --> 00:00:22,848 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:22,892 --> 00:00:24,459 These are their stories. 9 00:00:26,722 --> 00:00:29,464 - Come on, you guys wanna be lifeguards or what? 10 00:00:29,507 --> 00:00:31,553 Almost there. Finish strong. 11 00:00:33,163 --> 00:00:34,686 That's what I'm talking about. Let's go! 12 00:00:34,730 --> 00:00:36,210 Come on, Worsley, don't gas out now, man! 13 00:00:36,253 --> 00:00:38,168 You're so close! Every second counts! 14 00:00:39,735 --> 00:00:42,216 - That's what I'm talking about. 15 00:00:42,259 --> 00:00:44,783 Here. Cover yourself up. - Oh, thanks. 16 00:00:44,827 --> 00:00:46,394 - Nice swimsuit. - Thanks. 17 00:00:46,437 --> 00:00:48,178 - What's your name? - Martina Rodriguez. 18 00:00:48,222 --> 00:00:50,093 - Martina, nice to meet you. 19 00:00:50,137 --> 00:00:51,660 Now wait-- 20 00:00:51,703 --> 00:00:54,184 don't tell me you're this guy's little sister. 21 00:00:54,228 --> 00:00:56,056 - I met you last year when I came to pick 22 00:00:56,099 --> 00:00:57,057 Diego up from the beach. 23 00:00:57,100 --> 00:00:58,928 - Oh. Yeah, right. 24 00:00:58,971 --> 00:01:00,190 Damn, son. 25 00:01:00,234 --> 00:01:01,887 Been hitting the gym since last year, huh? 26 00:01:01,931 --> 00:01:03,324 - Started doing jujitsu. 27 00:01:05,239 --> 00:01:07,110 - Well, I haven't seen your sister's times, 28 00:01:07,154 --> 00:01:09,460 but she looks like a real fish in that pool. 29 00:01:09,504 --> 00:01:11,462 - All right, people, listen up. 30 00:01:11,506 --> 00:01:14,291 Chief's gonna handle the CPR portion of the exam. 31 00:01:14,335 --> 00:01:16,380 - Hey, Rodney, have you seen that prop dummy? 32 00:01:16,424 --> 00:01:17,642 - It wasn't in the storage closet? 33 00:01:17,686 --> 00:01:18,774 - No. 34 00:01:18,817 --> 00:01:20,210 - Those Water Rescue guys from Queens 35 00:01:20,254 --> 00:01:22,430 must have packed it in the van by accident. 36 00:01:22,473 --> 00:01:24,388 - All right, I'm gonna need a volunteer. 37 00:01:24,432 --> 00:01:26,086 Uh, what's your name again? - Martina. 38 00:01:26,129 --> 00:01:27,522 - Martina, right. 39 00:01:27,565 --> 00:01:30,612 Hey, can you-- you lay down right here? 40 00:01:30,655 --> 00:01:31,656 - Thanks. 41 00:01:31,700 --> 00:01:32,962 - Here you go. 42 00:01:33,005 --> 00:01:34,398 - Like this? - Perfect. 43 00:01:34,442 --> 00:01:36,879 - Okay. - Just lay back. Good. 44 00:01:36,922 --> 00:01:38,402 All right, guys, today, 45 00:01:38,446 --> 00:01:40,404 we're gonna be graded on our ABCs: 46 00:01:40,448 --> 00:01:43,146 Airway, Breathing, Circulation, 47 00:01:43,190 --> 00:01:44,365 which means I'm gonna be looking 48 00:01:44,408 --> 00:01:47,411 for the proper head tilt, rescue breaths, 49 00:01:47,455 --> 00:01:50,110 and the timing of your compressions. 50 00:01:50,153 --> 00:01:51,459 Got it? 51 00:01:54,288 --> 00:01:56,072 - Hey, Rodney, can you ask Rodriguez's sister 52 00:01:56,116 --> 00:01:57,073 to come in for a second, please? 53 00:01:57,117 --> 00:01:58,074 - Yeah, sure. 54 00:01:58,118 --> 00:01:59,206 - Thank you. 55 00:02:06,387 --> 00:02:07,562 - You wanted to see me? 56 00:02:07,605 --> 00:02:08,911 - Yeah, Martina. 57 00:02:08,954 --> 00:02:09,868 Come on in. 58 00:02:12,262 --> 00:02:13,350 Close the door. 59 00:02:19,139 --> 00:02:20,444 - So what's up? 60 00:02:20,488 --> 00:02:22,185 - Well, technically, you did great with your CPR, 61 00:02:22,229 --> 00:02:23,447 but it's your times. 62 00:02:23,491 --> 00:02:24,666 You're on the bubble. 63 00:02:24,709 --> 00:02:26,798 - What? I didn't qualify? - Relax. 64 00:02:26,842 --> 00:02:29,105 I'm gonna give you a chance to do it again next week. 65 00:02:29,149 --> 00:02:33,065 But listen, it--it's not about how often you practice but how. 66 00:02:33,109 --> 00:02:35,242 And if you don't mind my asking, who's training you? 67 00:02:35,285 --> 00:02:37,157 - My brother. 68 00:02:37,200 --> 00:02:38,288 - That's the problem. 69 00:02:38,332 --> 00:02:39,811 Kid's too easy on you. 70 00:02:39,855 --> 00:02:40,899 Come here. 71 00:02:40,943 --> 00:02:42,814 Let me show you something. 72 00:02:42,858 --> 00:02:43,815 Give me this. 73 00:02:43,859 --> 00:02:44,860 All right. 74 00:02:44,903 --> 00:02:46,209 Put your arms up, all the way up. 75 00:02:46,253 --> 00:02:48,429 There we go. Imagine you're in the water. 76 00:02:48,472 --> 00:02:49,778 Speaking of the water, you're too flat in the water. 77 00:02:49,821 --> 00:02:51,780 You got to move your hips, all right? 78 00:02:51,823 --> 00:02:53,738 There we go. There we go. 79 00:02:53,782 --> 00:02:56,132 That's the one move. That works. 80 00:02:56,176 --> 00:02:57,742 And move, and move. There you go. 81 00:02:57,786 --> 00:02:59,266 You feel the difference? - Mm. 82 00:02:59,309 --> 00:03:00,484 - Yeah. Feel the water. 83 00:03:00,528 --> 00:03:02,573 All right. That's it. 84 00:03:02,617 --> 00:03:05,750 [suspenseful music] 85 00:03:05,794 --> 00:03:10,233 ♪ 86 00:03:10,277 --> 00:03:11,930 - Martina, hey. 87 00:03:11,974 --> 00:03:13,367 What were you doing in there? 88 00:03:13,410 --> 00:03:15,325 - Greco just wanted to go over my scores. 89 00:03:17,632 --> 00:03:19,938 - Hey, yo, Chief. - Hey. What'd I do? 90 00:03:19,982 --> 00:03:22,550 - Diego! Diego! 91 00:03:22,593 --> 00:03:24,116 - Yo, yo, chill! D, get off. D, get off. 92 00:03:24,160 --> 00:03:25,248 - Get away from me! - That's enough! 93 00:03:25,292 --> 00:03:26,684 - I mean it! - That's enough, bro. 94 00:03:26,728 --> 00:03:28,686 - If I ever see you here again, I'll kill you, bro. 95 00:03:28,730 --> 00:03:31,559 - Stop! Stop! - I swear to God. 96 00:03:31,602 --> 00:03:32,386 Let's go. 97 00:03:32,429 --> 00:03:33,691 - What is wrong with you? 98 00:03:33,735 --> 00:03:40,655 ♪ 99 00:03:47,401 --> 00:03:49,446 Dude, what's your problem? 100 00:03:49,490 --> 00:03:51,274 - What were you doing in his office? 101 00:03:51,318 --> 00:03:52,797 - I told you. 102 00:03:52,841 --> 00:03:54,843 Said he'd help me pass, but not after what you pulled. 103 00:03:56,975 --> 00:03:59,848 - Diego, what'd I say about drinking under my roof, huh? 104 00:03:59,891 --> 00:04:01,371 - Whatever, Ma. I'm out of here then. 105 00:04:01,415 --> 00:04:02,807 - Qué? - [speaking Spanish] 106 00:04:02,851 --> 00:04:04,418 - Mira! 107 00:04:04,461 --> 00:04:05,723 You better not walk out that door. 108 00:04:05,767 --> 00:04:07,377 - [speaking Spanish] - You better not leave. 109 00:04:07,421 --> 00:04:09,423 No. You better not leave. 110 00:04:15,080 --> 00:04:17,126 - You got plans for tonight? 111 00:04:17,169 --> 00:04:19,476 - Yeah, gonna put the girls down, 112 00:04:19,520 --> 00:04:21,304 eat my feelings on the couch, 113 00:04:21,348 --> 00:04:23,306 wait for Carisi to come over. 114 00:04:23,350 --> 00:04:25,003 - You two don't live together yet? 115 00:04:25,047 --> 00:04:26,614 - He has a drawer. 116 00:04:28,355 --> 00:04:30,922 - It's a waste of gas, if you ask me. 117 00:04:30,966 --> 00:04:33,316 And by the way, I got something for you. 118 00:04:33,360 --> 00:04:34,448 - Hmm? 119 00:04:47,287 --> 00:04:48,723 A bullet? 120 00:04:48,766 --> 00:04:52,640 - Same caliber as the one you got shot with. 121 00:04:52,683 --> 00:04:55,512 You have to own your trauma, or your trauma will own you. 122 00:04:57,949 --> 00:04:59,168 - Hey, guys. 123 00:04:59,211 --> 00:05:00,778 Just got a call from the 1-1, 124 00:05:00,822 --> 00:05:02,171 asking for somebody to go down there. 125 00:05:02,214 --> 00:05:03,346 You guys take it? 126 00:05:05,305 --> 00:05:07,219 Thanks. 127 00:05:07,263 --> 00:05:09,352 - Why don't you go home? 128 00:05:09,396 --> 00:05:10,919 - No. 129 00:05:10,962 --> 00:05:12,355 I got this. 130 00:05:12,399 --> 00:05:15,837 But, um, I'm driving. 131 00:05:20,842 --> 00:05:24,062 - Diego Rodriguez, 19, picked him up in a bar in Midtown, 132 00:05:24,106 --> 00:05:27,239 drunk, picking fights, talking about some guy 133 00:05:27,283 --> 00:05:28,415 who had a run-in with his sister. 134 00:05:28,458 --> 00:05:29,459 - What kind of run-in? 135 00:05:29,503 --> 00:05:30,634 - How the hell would I know? 136 00:05:30,678 --> 00:05:32,506 Sergeant had me call you guys. 137 00:05:32,549 --> 00:05:35,291 - Heard that before. - Hmm. 138 00:05:35,335 --> 00:05:36,597 Hey, there. I'm Detective Rollins. 139 00:05:36,640 --> 00:05:39,382 This is Sergeant Tutuola. 140 00:05:39,426 --> 00:05:40,731 - So what's going on, man? 141 00:05:40,775 --> 00:05:43,560 What happened with your sister? 142 00:05:43,604 --> 00:05:47,564 - You know, when my-- my pops was dying, 143 00:05:47,608 --> 00:05:50,045 he said to look out for her. 144 00:05:50,088 --> 00:05:51,655 And I was just trying to protect her. 145 00:05:51,699 --> 00:05:53,483 - Protect her from what? 146 00:05:53,527 --> 00:05:55,355 - From Paul Greco. 147 00:05:55,398 --> 00:05:57,487 He's the head of the lifeguards. 148 00:05:57,531 --> 00:05:59,402 [suspenseful music] 149 00:05:59,446 --> 00:06:01,056 - So what, he raped your sister? 150 00:06:03,363 --> 00:06:05,539 - No. 151 00:06:05,582 --> 00:06:06,540 He raped me. 152 00:06:06,583 --> 00:06:13,721 ♪ 153 00:06:15,070 --> 00:06:18,029 [dramatic music] 154 00:06:18,073 --> 00:06:24,993 ♪ 155 00:07:05,468 --> 00:07:06,469 - Am I under arrest? 156 00:07:06,513 --> 00:07:07,862 - Your arrest was voided. 157 00:07:07,905 --> 00:07:09,385 - Good, because I want to go home. 158 00:07:09,429 --> 00:07:10,865 I didn't have dinner last night. 159 00:07:10,908 --> 00:07:12,997 - You're free to leave, but I got you a sandwich, 160 00:07:13,041 --> 00:07:14,434 something to drink. 161 00:07:14,477 --> 00:07:16,392 Have this first. 162 00:07:16,436 --> 00:07:18,481 - We wanted to talk to you. 163 00:07:18,525 --> 00:07:20,744 Diego, do you remember telling us last night 164 00:07:20,788 --> 00:07:24,052 that your boss sexually assaulted you? 165 00:07:24,095 --> 00:07:25,357 - No, no, no, no, no. 166 00:07:25,401 --> 00:07:27,142 I was just wasted last night, man. 167 00:07:27,185 --> 00:07:29,449 Greco's going after my sister, Martina, okay? 168 00:07:29,492 --> 00:07:31,363 - Martina's a lifeguard too? 169 00:07:31,407 --> 00:07:33,191 - She wants to be. 170 00:07:33,235 --> 00:07:35,498 Greco has the power to make it happen or not. 171 00:07:35,542 --> 00:07:36,717 - Okay, yeah. 172 00:07:36,760 --> 00:07:38,545 Can you tell us more about that? 173 00:07:40,024 --> 00:07:41,025 - At the pool yesterday, 174 00:07:41,069 --> 00:07:43,375 we both took the qualifying test. 175 00:07:43,419 --> 00:07:46,944 Later, I saw her coming out of Greco's office upset, 176 00:07:46,988 --> 00:07:48,250 and I snapped. 177 00:07:48,293 --> 00:07:51,166 - And what did she say happened in that office? 178 00:07:51,209 --> 00:07:53,255 - Nothing. She's innocent. 179 00:07:53,298 --> 00:07:54,909 Martina doesn't see Greco for what he really is. 180 00:07:54,952 --> 00:07:56,388 - And you do. - Of course. 181 00:07:56,432 --> 00:07:57,781 - Where's my brother? - What do you think Greco is? 182 00:07:57,825 --> 00:07:59,261 Do you know that girl? 183 00:07:59,304 --> 00:08:00,610 - Diego! - Martina! 184 00:08:00,654 --> 00:08:01,829 - Are you okay? - What are you doing here? 185 00:08:01,872 --> 00:08:03,134 - Hey, hey. - I told her not to come. 186 00:08:03,178 --> 00:08:04,484 She don't listen, apparently. - You know what? 187 00:08:04,527 --> 00:08:05,746 - Are you okay? - Martina, what are you doing? 188 00:08:05,789 --> 00:08:07,095 I told you not to come. 189 00:08:07,138 --> 00:08:08,575 - I'm gonna go talk to her. Everything's okay. 190 00:08:08,618 --> 00:08:10,185 Come with me. Come with me this way. 191 00:08:10,228 --> 00:08:12,535 - Look, man. - She don't listen. I'm sorry. 192 00:08:12,579 --> 00:08:14,145 - Your sister's got your back. 193 00:08:14,189 --> 00:08:16,147 - Can you just tell her that I'm all right, that I'm okay, 194 00:08:16,191 --> 00:08:18,062 everything's good? 195 00:08:18,106 --> 00:08:20,108 - Look, man. 196 00:08:20,151 --> 00:08:23,764 I know how hard it is to talk about this, but what happened? 197 00:08:23,807 --> 00:08:25,330 - Nothing happened. 198 00:08:25,374 --> 00:08:26,984 You don't understand that, or what? 199 00:08:29,204 --> 00:08:31,772 - Even if something did, 200 00:08:31,815 --> 00:08:33,861 doesn't make you any less of a man. 201 00:08:36,254 --> 00:08:38,996 [solemn music] 202 00:08:39,040 --> 00:08:41,259 - I heard lifeguards make bank. 203 00:08:41,303 --> 00:08:44,306 I needed money for college, so I test. 204 00:08:44,349 --> 00:08:45,612 - With Greco? 205 00:08:45,655 --> 00:08:48,266 - Yeah, with Greco, last year. 206 00:08:48,310 --> 00:08:51,835 He called me into his office after, said I didn't qualify, 207 00:08:51,879 --> 00:08:54,795 that I picked up some bad habits on the school team. 208 00:08:54,838 --> 00:08:57,449 I could pass if I let him retrain me. 209 00:08:57,493 --> 00:08:59,190 - It was craziness yesterday. 210 00:09:00,801 --> 00:09:02,150 I came out of Greco's office, 211 00:09:02,193 --> 00:09:05,283 eyes leaking because I didn't qualify, and... 212 00:09:07,285 --> 00:09:09,418 Diego saw the tears. 213 00:09:09,461 --> 00:09:11,028 He flew into a roid rage. 214 00:09:12,595 --> 00:09:14,162 Why? 215 00:09:14,205 --> 00:09:15,859 Did Greco press charges? 216 00:09:15,903 --> 00:09:17,513 - No. 217 00:09:17,557 --> 00:09:19,036 - Then why is my brother here? 218 00:09:21,212 --> 00:09:25,695 - One day, Greco says the only reason 219 00:09:25,739 --> 00:09:29,830 he hooked me up with the job was 'cause of my... 220 00:09:35,183 --> 00:09:38,273 This was before I started learning how to fight. 221 00:09:38,316 --> 00:09:39,796 - It's okay, man. 222 00:09:42,756 --> 00:09:46,673 - He forced me down on his desk, face down. 223 00:09:48,370 --> 00:09:49,806 And he-- 224 00:09:52,461 --> 00:09:53,767 He did it to me. 225 00:09:56,813 --> 00:09:58,336 After that, I cleaned up. 226 00:09:59,947 --> 00:10:02,210 From that point forward, I got all the posts 227 00:10:02,253 --> 00:10:03,864 and all the OT I wanted. 228 00:10:05,213 --> 00:10:08,216 And he never tried nothing again. 229 00:10:08,259 --> 00:10:09,391 - You ever tell anyone? 230 00:10:09,434 --> 00:10:14,744 ♪ 231 00:10:14,788 --> 00:10:17,312 And when your sister wanted to be a lifeguard, 232 00:10:17,355 --> 00:10:19,140 you never warned her? 233 00:10:19,183 --> 00:10:20,532 - Nah, man. 234 00:10:20,576 --> 00:10:21,751 I didn't even realize it. 235 00:10:21,795 --> 00:10:23,231 I just thought he was into guys. 236 00:10:27,801 --> 00:10:29,629 - So talk to me about this Chief Greco. 237 00:10:29,672 --> 00:10:31,108 - He works for the lifeguard division 238 00:10:31,152 --> 00:10:34,111 of Parks and Recreation, Bronx County, administrator. 239 00:10:34,155 --> 00:10:36,592 - He oversees all the public pools in the Bronx, 240 00:10:36,636 --> 00:10:37,941 some of the beaches. 241 00:10:37,985 --> 00:10:39,247 He's been there for ten years. 242 00:10:39,290 --> 00:10:40,422 - Okay, any priors? 243 00:10:40,465 --> 00:10:41,902 - Not in the system. 244 00:10:41,945 --> 00:10:43,686 - The job pays double the average salary 245 00:10:43,730 --> 00:10:45,819 for teens and 20-somethings, plenty of OT. 246 00:10:45,862 --> 00:10:47,777 - You get paid a lot to sit on a beach. 247 00:10:47,821 --> 00:10:49,083 - Sign me up. 248 00:10:49,126 --> 00:10:50,432 - We called around the Parks Department. 249 00:10:50,475 --> 00:10:52,695 They all say Greco's friendly, smart, single, 250 00:10:52,739 --> 00:10:54,392 got a bit of a rep as a player but nothing 251 00:10:54,436 --> 00:10:55,698 like what Diego's saying. 252 00:10:55,742 --> 00:10:56,699 - All right, so what do we know about Diego 253 00:10:56,743 --> 00:10:58,092 and the sister Martina? 254 00:10:58,135 --> 00:11:01,051 - Good kids from the projects, straight A's. 255 00:11:01,095 --> 00:11:03,053 Diego had a massive stress reaction 256 00:11:03,097 --> 00:11:04,620 when he told me what happened. 257 00:11:04,664 --> 00:11:06,448 He's got no reason to lie to me. 258 00:11:06,491 --> 00:11:08,668 - Well, that's not good. 259 00:11:08,711 --> 00:11:11,758 But no outcry at the time and no rape kit. 260 00:11:11,801 --> 00:11:13,368 - You want us to keep digging? 261 00:11:13,411 --> 00:11:15,196 - It's a bit of a risk, right, 262 00:11:15,239 --> 00:11:17,285 having Greco find out that we're onto him? 263 00:11:17,328 --> 00:11:18,590 - Yeah. 264 00:11:18,634 --> 00:11:20,680 So we'll go straight to him, see if he blinks. 265 00:11:24,814 --> 00:11:27,338 - Diego said that I sexually assaulted him? 266 00:11:27,382 --> 00:11:28,731 - He did. 267 00:11:28,775 --> 00:11:30,733 We're here to get your side of the story. 268 00:11:32,779 --> 00:11:34,041 - [exhales] 269 00:11:35,695 --> 00:11:39,307 - So, did you? 270 00:11:39,350 --> 00:11:41,657 - Of course not. No. 271 00:11:41,701 --> 00:11:43,224 Diego was upset yesterday 272 00:11:43,267 --> 00:11:45,356 because I was talking with his sister. 273 00:11:45,400 --> 00:11:46,967 - It's retaliation? 274 00:11:47,010 --> 00:11:51,493 - Why didn't you report the physical assault? 275 00:11:51,536 --> 00:11:53,364 - Because I like the kid. 276 00:11:53,408 --> 00:11:56,628 He was so sweet last year. Then this year, he comes in. 277 00:11:56,672 --> 00:11:57,934 He's all jacked up. 278 00:11:57,978 --> 00:11:59,893 He wants to start a fight. 279 00:11:59,936 --> 00:12:01,808 I don't know. 280 00:12:01,851 --> 00:12:03,157 It's none of my business. 281 00:12:03,200 --> 00:12:05,333 But honestly, I wouldn't be surprised 282 00:12:05,376 --> 00:12:07,814 if the kid's on some kind of steroids or something. 283 00:12:07,857 --> 00:12:10,338 - Those muscles are armor. 284 00:12:10,381 --> 00:12:11,513 - Armor for what? 285 00:12:11,556 --> 00:12:13,297 - You tell me. 286 00:12:13,341 --> 00:12:16,605 [tense music] 287 00:12:16,648 --> 00:12:20,783 - So what exactly happened between you and Martina 288 00:12:20,827 --> 00:12:23,003 in your office? 289 00:12:23,046 --> 00:12:24,395 - She didn't qualify. 290 00:12:24,439 --> 00:12:27,311 I told her. She cried. 291 00:12:27,355 --> 00:12:28,791 I felt bad. 292 00:12:28,835 --> 00:12:30,097 These are-- these are hardworking kids 293 00:12:30,140 --> 00:12:32,926 from a really poor family. 294 00:12:32,969 --> 00:12:37,582 She got so close, so I offered to train her. 295 00:12:37,626 --> 00:12:38,888 You can ask my 296 00:12:38,932 --> 00:12:40,107 second-in-command, Ronnie Volpe. 297 00:12:40,150 --> 00:12:42,718 He's at Jonas Bronck Beach today-- 298 00:12:42,762 --> 00:12:44,241 with Diego. 299 00:12:44,285 --> 00:12:46,461 - So you're telling me Diego went to work? 300 00:12:46,504 --> 00:12:51,031 - I care about the kid, and I'm short-staffed. 301 00:12:51,074 --> 00:12:52,336 Diego was a little late today. 302 00:12:52,380 --> 00:12:55,949 So now I understand why. 303 00:12:57,864 --> 00:13:00,867 I'm sorry. None of this makes any sense. 304 00:13:00,910 --> 00:13:04,218 If I assaulted the kid, why-- why would he come to work? 305 00:13:04,261 --> 00:13:07,830 - So you never had any sexual contact with Diego? 306 00:13:07,874 --> 00:13:08,831 - No. 307 00:13:08,875 --> 00:13:15,969 ♪ 308 00:13:17,013 --> 00:13:19,407 - I had to pull Diego off Greco. 309 00:13:19,450 --> 00:13:20,625 Look, I don't know what happened 310 00:13:20,669 --> 00:13:22,410 between last year and now, 311 00:13:22,453 --> 00:13:24,586 but the kid's like a totally different person. 312 00:13:24,629 --> 00:13:26,675 - You sure nothing happened to his little sister? 313 00:13:26,718 --> 00:13:28,024 - Oh, I'm sure. - All right. 314 00:13:28,068 --> 00:13:29,373 So when he showed up for work this morning, 315 00:13:29,417 --> 00:13:31,332 what was that like? Were you surprised at all? 316 00:13:31,375 --> 00:13:34,074 - After he tried to kick the chief's ass, yeah. 317 00:13:34,117 --> 00:13:36,250 But to be honest, I was more taken aback 318 00:13:36,293 --> 00:13:38,861 by how he looked when he clocked in. 319 00:13:38,905 --> 00:13:40,732 I could smell the booze. 320 00:13:40,776 --> 00:13:41,821 - Where is he now? 321 00:13:43,126 --> 00:13:45,737 - Out swimming laps between the buoys. 322 00:13:45,781 --> 00:13:47,348 Pinsky's rules. 323 00:13:47,391 --> 00:13:48,740 Any time one of these kids shows up 324 00:13:48,784 --> 00:13:50,699 after a late night of partying. 325 00:13:50,742 --> 00:13:53,310 Quick way to sober up. 326 00:13:53,354 --> 00:13:54,355 - Thank you. 327 00:13:58,141 --> 00:13:59,534 Say what you want about Fin and Benson. 328 00:13:59,577 --> 00:14:01,797 At least they don't make us swim laps. 329 00:14:01,841 --> 00:14:03,712 - What do you think this little trip to the beach is? 330 00:14:03,755 --> 00:14:05,801 - What, you think kid's lying? 331 00:14:05,845 --> 00:14:07,237 - I mean, you hear Volpe. 332 00:14:07,281 --> 00:14:08,891 The kid came to work like nothing happened. 333 00:14:08,935 --> 00:14:11,154 - Maybe Diego figures if he acts normal, 334 00:14:11,198 --> 00:14:13,156 everything might actually be normal. 335 00:14:13,200 --> 00:14:15,289 - Would you go out partying in--in the same day 336 00:14:15,332 --> 00:14:16,986 you accused somebody of rape? 337 00:14:17,030 --> 00:14:19,467 - No, but I'd sure as hell be drinking. 338 00:14:22,383 --> 00:14:24,211 - You Pinsky? 339 00:14:24,254 --> 00:14:26,256 - Yeah. Who wants to know? 340 00:14:26,300 --> 00:14:27,779 - NYPD. 341 00:14:27,823 --> 00:14:28,868 - What can I do for you? 342 00:14:28,911 --> 00:14:30,521 - Pretty far out there, no? 343 00:14:30,565 --> 00:14:32,349 - Yeah, he'll be all right. 344 00:14:33,655 --> 00:14:35,178 - You sure? 345 00:14:35,222 --> 00:14:37,267 [suspenseful music] 346 00:14:37,311 --> 00:14:39,095 Sure looks like he's in trouble. 347 00:14:40,967 --> 00:14:42,490 [whistle trills] 348 00:14:42,533 --> 00:14:44,144 - Diego! 349 00:14:44,187 --> 00:14:46,276 [whistle trills] Diego! 350 00:14:48,888 --> 00:14:50,802 Diego! 351 00:14:50,846 --> 00:14:51,978 - Yo, you gonna go in? 352 00:14:52,021 --> 00:14:53,936 - Give it a minute. 353 00:14:53,980 --> 00:14:55,416 - What are you doing? 354 00:14:55,459 --> 00:14:56,939 What are you doing? Hey, Velasco! 355 00:14:58,854 --> 00:15:01,944 [whistle trilling] 356 00:15:01,988 --> 00:15:08,559 ♪ 357 00:15:09,734 --> 00:15:11,693 [whistle trills] - Diego! 358 00:15:11,736 --> 00:15:13,913 ♪ 359 00:15:18,569 --> 00:15:18,787 . 360 00:15:18,830 --> 00:15:21,007 - They're gonna take him to Montefiore. 361 00:15:21,050 --> 00:15:22,573 - Maybe he's got a chance. 362 00:15:22,617 --> 00:15:26,447 - Velasco, they just did CPR on him for 30 minutes. 363 00:15:26,490 --> 00:15:27,535 - We just watched a kid drown. 364 00:15:27,578 --> 00:15:29,102 - No, you didn't. 365 00:15:29,145 --> 00:15:30,755 That lazy scumbag did. 366 00:15:30,799 --> 00:15:33,584 - Hey, look, I understand I had a duty to act. 367 00:15:33,628 --> 00:15:35,195 But I stepped in, I observed that 368 00:15:35,238 --> 00:15:36,326 the conditions had changed 369 00:15:36,370 --> 00:15:38,502 and there was now a rip current. 370 00:15:38,546 --> 00:15:40,461 I feared for my life and safety. 371 00:15:43,855 --> 00:15:45,118 - Captain. 372 00:15:45,161 --> 00:15:47,337 Trauma docs just called it. 373 00:15:49,470 --> 00:15:51,124 - Oh, Fin. 374 00:15:51,167 --> 00:15:52,299 I'm so sorry. 375 00:15:52,342 --> 00:15:53,691 - Me? 376 00:15:53,735 --> 00:15:54,997 Velasco. 377 00:15:55,041 --> 00:15:57,695 Muncy said Diego was limp in his arms 378 00:15:57,739 --> 00:15:59,654 when he pulled him out of the water. 379 00:15:59,697 --> 00:16:02,483 - Are you thinking what I'm thinking? 380 00:16:02,526 --> 00:16:04,224 - That Diego was sent into the water 381 00:16:04,267 --> 00:16:06,487 to teach him some other lesson that had nothing to do 382 00:16:06,530 --> 00:16:07,879 with the hangover? - Yeah. 383 00:16:07,923 --> 00:16:10,621 - After we told Greco about Diego's allegations? 384 00:16:10,665 --> 00:16:12,754 Yeah, that thought crossed my mind. 385 00:16:12,797 --> 00:16:14,669 - Means the allegations are true. 386 00:16:14,712 --> 00:16:16,410 - We can't prove it. 387 00:16:16,453 --> 00:16:17,759 Our only witness is dead. 388 00:16:17,802 --> 00:16:19,326 Even Carisi couldn't make that stick. 389 00:16:19,369 --> 00:16:21,806 - A predator like Greco just doesn't pop out of nowhere. 390 00:16:21,850 --> 00:16:24,461 He's had that position for ten years. 391 00:16:25,680 --> 00:16:27,551 - Find his other victims. 392 00:16:33,079 --> 00:16:37,735 - Diego loved the water, even as a young boy. 393 00:16:37,779 --> 00:16:44,177 All the swimming he did, it healed his heart 394 00:16:44,220 --> 00:16:47,528 after losing his father. 395 00:16:47,571 --> 00:16:50,705 In the Bible, it says, 396 00:16:50,748 --> 00:16:53,055 "When you pass through the waters, 397 00:16:53,099 --> 00:16:54,665 God is with you." 398 00:16:54,709 --> 00:16:57,494 And now they're together at peace. 399 00:16:57,538 --> 00:16:59,714 - We're so sorry for your loss. 400 00:17:01,063 --> 00:17:02,499 - Mami, why don't you go lay down? 401 00:17:02,543 --> 00:17:04,240 - Okay. 402 00:17:04,284 --> 00:17:05,807 Thank you. 403 00:17:15,077 --> 00:17:17,123 - I drove Diego to work this morning. 404 00:17:17,166 --> 00:17:19,299 He told me what Greco did to him last year, 405 00:17:19,342 --> 00:17:21,518 but he made me promise our mother would never find out. 406 00:17:21,562 --> 00:17:23,390 - We understand. 407 00:17:23,433 --> 00:17:24,652 She doesn't need to know about it, 408 00:17:24,695 --> 00:17:26,654 at least not right now. 409 00:17:26,697 --> 00:17:28,525 - You're gonna arrest Greco for raping my brother. 410 00:17:28,569 --> 00:17:31,746 - That's what we're trying to do, Martina. 411 00:17:31,789 --> 00:17:34,444 - Greco suggested he mentored you. 412 00:17:34,488 --> 00:17:37,143 That's called grooming. 413 00:17:37,186 --> 00:17:39,406 With all the other candidates, he had to make 414 00:17:39,449 --> 00:17:42,061 that same offer to someone. 415 00:17:42,104 --> 00:17:43,671 - Maybe last year? 416 00:17:43,714 --> 00:17:45,803 - I might know someone. 417 00:17:51,418 --> 00:17:53,115 - Please come in. 418 00:17:53,159 --> 00:17:55,813 I heard Diego drowned. 419 00:17:55,857 --> 00:17:57,728 - How'd you two meet? 420 00:17:57,772 --> 00:17:59,817 - From the neighborhood. 421 00:17:59,861 --> 00:18:01,689 He was my first love. 422 00:18:01,732 --> 00:18:04,561 I was his too. 423 00:18:04,605 --> 00:18:07,129 Guess now his last. 424 00:18:07,173 --> 00:18:10,045 - Daniela, we're investigating something Diego told us, 425 00:18:10,089 --> 00:18:12,700 and we think that happened while you two were together. 426 00:18:12,743 --> 00:18:14,702 - Is this about Paul Greco? 427 00:18:18,053 --> 00:18:20,316 - Diego mentioned that he was inappropriate with him? 428 00:18:20,360 --> 00:18:22,884 - What? No. 429 00:18:22,927 --> 00:18:24,799 They were really close. 430 00:18:24,842 --> 00:18:27,236 Diego viewed him as a father figure. 431 00:18:27,280 --> 00:18:30,370 - Just curious, why-- why would you think that 432 00:18:30,413 --> 00:18:31,936 we were here to talk about Greco? 433 00:18:34,330 --> 00:18:36,202 - Because Greco raped me. 434 00:18:37,986 --> 00:18:41,468 I never told Diego, but I suspected he might have known. 435 00:18:41,511 --> 00:18:44,166 That's why I broke up with him. 436 00:18:44,210 --> 00:18:46,386 I needed to be held. 437 00:18:46,429 --> 00:18:48,823 Diego didn't even want to touch me. 438 00:18:48,866 --> 00:18:52,000 I thought he was just loyal to Greco. 439 00:18:52,043 --> 00:18:55,003 - Daniela, I hate to say this, but... 440 00:18:55,046 --> 00:18:57,440 it's likely Diego didn't want to be touched 441 00:18:57,484 --> 00:18:59,747 because the same thing happened to him. 442 00:18:59,790 --> 00:19:02,010 [suspenseful music] 443 00:19:02,053 --> 00:19:05,405 - I thought Greco was just into girls. 444 00:19:05,448 --> 00:19:08,016 I mean, there was always rumors about him being a dog. 445 00:19:08,059 --> 00:19:10,627 On the beach, I'd hear them at parties. 446 00:19:10,671 --> 00:19:12,151 Diego pulled some strings and got me 447 00:19:12,194 --> 00:19:13,674 an interview with Greco halfway through summer 448 00:19:13,717 --> 00:19:15,589 when I got laid off. 449 00:19:17,678 --> 00:19:19,462 Greco said it was offseason, 450 00:19:19,506 --> 00:19:21,247 so he'd have to qualify me privately. 451 00:19:22,987 --> 00:19:26,774 He took me into his office and pinned me down. 452 00:19:29,255 --> 00:19:31,561 I had no business being a lifeguard anyway. 453 00:19:32,693 --> 00:19:33,824 - Why is that? 454 00:19:35,261 --> 00:19:38,089 - Because I can barely swim. 455 00:19:40,266 --> 00:19:43,834 - Did you tell anyone about what Greco did to you? 456 00:19:43,878 --> 00:19:46,663 - I reported it to the precinct here in the Bronx. 457 00:19:46,707 --> 00:19:49,231 - Did you do a rape kit? 458 00:19:49,275 --> 00:19:52,365 - Yeah, but they never called me back. 459 00:19:52,408 --> 00:19:59,328 ♪ 460 00:20:01,417 --> 00:20:02,723 - Pool's closed. 461 00:20:02,766 --> 00:20:04,551 - Paul Greco, you're under arrest 462 00:20:04,594 --> 00:20:06,640 for the rape of Daniela Cruz. 463 00:20:06,683 --> 00:20:08,511 - I have no idea who that is. 464 00:20:08,555 --> 00:20:10,252 - She knows you. 465 00:20:15,475 --> 00:20:15,692 . 466 00:20:15,736 --> 00:20:18,565 - Paul Greco, on the charge of rape in the first degree, 467 00:20:18,608 --> 00:20:19,653 how do you plead? 468 00:20:19,696 --> 00:20:21,176 - Not guilty, Your Honor. 469 00:20:21,220 --> 00:20:23,439 - People on bail? - We request $75,000. 470 00:20:23,483 --> 00:20:25,180 The defendant is facing serious charges, 471 00:20:25,224 --> 00:20:26,747 and he has the resources to flee. 472 00:20:26,790 --> 00:20:28,705 - Chief Greco is a well-regarded civil servant, 473 00:20:28,749 --> 00:20:31,578 no record, who only wants to defend his reputation. 474 00:20:31,621 --> 00:20:33,101 We request ROR. 475 00:20:33,144 --> 00:20:36,757 - Sorry, Counselor Carisi, I'm granting ROR. 476 00:20:36,800 --> 00:20:39,020 Bailiff, next case. 477 00:20:39,063 --> 00:20:42,328 - Docket number 1625A366. Please approach. 478 00:20:42,371 --> 00:20:43,633 - Braun's being a prick. 479 00:20:43,677 --> 00:20:45,069 He flat-out refused to even discuss a deal. 480 00:20:45,113 --> 00:20:46,680 - The eighth floor really wants to plead this out? 481 00:20:46,723 --> 00:20:47,942 - And the mayor's office. 482 00:20:47,985 --> 00:20:50,161 Nobody wants a long-term city chief on trial. 483 00:20:50,205 --> 00:20:51,511 It shows incompetency on their part. 484 00:20:51,554 --> 00:20:53,034 It makes them look bad, dirty laundry. 485 00:20:53,077 --> 00:20:54,514 - Oh, please. 486 00:20:54,557 --> 00:20:56,603 McGrath's been chewing the end of my phone for days. 487 00:20:56,646 --> 00:20:58,866 - Counselor, Captain, can I have a moment? 488 00:20:58,909 --> 00:21:00,824 Assemblywoman Diane Garcia. 489 00:21:00,868 --> 00:21:02,173 - How can we help you? 490 00:21:02,217 --> 00:21:04,698 - I just wanted to put in a word for Paul Greco. 491 00:21:04,741 --> 00:21:06,134 He's a decent man. 492 00:21:06,177 --> 00:21:07,962 - Well, we have evidence of rape one, Miss Garcia. 493 00:21:08,005 --> 00:21:09,180 We're going to the grand jury. 494 00:21:09,224 --> 00:21:11,052 - I'm just asking that you think about it 495 00:21:11,095 --> 00:21:13,794 before you ruin a respected city official's reputation 496 00:21:13,837 --> 00:21:17,841 and put the city in danger of civil litigation. 497 00:21:17,885 --> 00:21:19,365 - Thank you for the heads up. 498 00:21:22,237 --> 00:21:23,717 - You just made a friend. 499 00:21:23,760 --> 00:21:26,023 - Well, she just oversees judicial appointments, 500 00:21:26,067 --> 00:21:29,375 bail reform, court procedure, and district attorney budget. 501 00:21:29,418 --> 00:21:30,593 So yeah, nothing to worry about. 502 00:21:30,637 --> 00:21:32,465 - How much you want to bet Greco's 503 00:21:32,508 --> 00:21:34,597 a campaign contributor? 504 00:21:34,641 --> 00:21:36,295 Ah, good news. 505 00:21:36,338 --> 00:21:39,559 Daniela's rape kit came back. 506 00:21:39,602 --> 00:21:40,647 DNA's a match. 507 00:21:40,690 --> 00:21:41,822 - The Bronx actually came through? 508 00:21:41,865 --> 00:21:43,258 - Well, kicking, screaming. 509 00:21:43,302 --> 00:21:44,433 - Well, the Bronx doesn't do anything by the book. 510 00:21:44,477 --> 00:21:46,435 - Yeah, especially their SVU. 511 00:21:50,961 --> 00:21:52,049 - Daniela's still not here? 512 00:21:52,093 --> 00:21:53,355 - No, she's not. 513 00:21:53,399 --> 00:21:54,574 The grand jury convenes in five minutes. 514 00:21:54,617 --> 00:21:56,097 I thought you prepped her. - I did. 515 00:21:56,140 --> 00:21:57,664 She knows when and where. Let me give her another call. 516 00:21:57,707 --> 00:21:59,143 - Yeah. 517 00:22:00,754 --> 00:22:02,538 - Daniela, it's Detective Rollins. 518 00:22:02,582 --> 00:22:04,018 We're at the court, waiting for you. 519 00:22:04,061 --> 00:22:05,367 Please give me a call back. 520 00:22:05,411 --> 00:22:06,499 - Don't tell me that we're getting 521 00:22:06,542 --> 00:22:08,414 ghosted by our star witness-- 522 00:22:08,457 --> 00:22:10,938 by our only witness. 523 00:22:10,981 --> 00:22:12,461 - I'll send Muncy and Velasco. 524 00:22:12,505 --> 00:22:14,594 [suspenseful music] 525 00:22:14,637 --> 00:22:17,205 - I'm sorry I didn't tell anyone, but I can't do it. 526 00:22:17,248 --> 00:22:18,293 I can't testify. 527 00:22:18,337 --> 00:22:19,773 - What's going on, Daniela? 528 00:22:21,427 --> 00:22:23,429 - My father's on parole. 529 00:22:23,472 --> 00:22:24,865 Greco must have gotten to his officer 530 00:22:24,908 --> 00:22:27,215 because he threatened to have my father violated. 531 00:22:27,258 --> 00:22:28,651 - We can get the DA to call his PO. 532 00:22:28,695 --> 00:22:30,305 We can get it all straightened out. 533 00:22:30,349 --> 00:22:32,176 - No, I can't risk my dad going back to Rikers. 534 00:22:32,220 --> 00:22:35,310 - Daniela, Greco's the one who sent Diego into the ocean. 535 00:22:35,354 --> 00:22:37,007 I went in after him. I pulled him out. 536 00:22:37,051 --> 00:22:38,444 He died right in front of me. 537 00:22:38,487 --> 00:22:39,793 You're gonna let Greco walk around free? 538 00:22:39,836 --> 00:22:42,317 - I hate Greco, too, for what he did to me. 539 00:22:42,361 --> 00:22:44,450 But Diego's dead. 540 00:22:44,493 --> 00:22:47,714 Nothing's bringing him back. 541 00:22:47,757 --> 00:22:49,280 I have to protect my father now. 542 00:22:49,324 --> 00:22:50,543 I'm sorry. 543 00:22:50,586 --> 00:22:52,109 - Diego-- 544 00:22:52,153 --> 00:22:58,812 ♪ 545 00:23:00,727 --> 00:23:02,337 - I'm assuming you asked us here to tell us 546 00:23:02,381 --> 00:23:03,947 you're dropping the charges. 547 00:23:03,991 --> 00:23:06,515 I understand you lost your only witness. 548 00:23:06,559 --> 00:23:08,996 - Yeah, because your client used political clout 549 00:23:09,039 --> 00:23:10,214 to have someone threaten her. 550 00:23:10,258 --> 00:23:11,651 - I have no idea what you're talking about. 551 00:23:11,694 --> 00:23:14,088 - Would you like us to open a witness tampering case? 552 00:23:14,131 --> 00:23:16,482 - Without the girl's cooperation? 553 00:23:16,525 --> 00:23:18,919 - We're also investigating the circumstances 554 00:23:18,962 --> 00:23:20,181 around Diego's death. 555 00:23:20,224 --> 00:23:21,748 - Hold on. - No. 556 00:23:23,619 --> 00:23:27,493 I am devastated by Diego's death. 557 00:23:27,536 --> 00:23:29,669 Any drowning is a tragedy. 558 00:23:29,712 --> 00:23:33,629 But a lifeguard, that's a supervisor's worst nightmare. 559 00:23:33,673 --> 00:23:37,372 Yes, Diego and I had our issues, 560 00:23:37,416 --> 00:23:39,374 but I never wanted this to happen. 561 00:23:39,418 --> 00:23:41,289 - And yet it did. 562 00:23:41,332 --> 00:23:46,468 And a 19-year-old is dead directly because of you. 563 00:23:46,512 --> 00:23:48,078 - I did not give that order. 564 00:23:48,122 --> 00:23:50,559 - There were two qualified lifeguards on duty. 565 00:23:50,603 --> 00:23:51,821 Why don't you talk to them? 566 00:23:51,865 --> 00:23:53,432 - Trust me, we will. 567 00:23:53,475 --> 00:23:55,434 - I'm not the monster you think I am. 568 00:23:56,913 --> 00:24:00,134 I've devoted my entire career to saving lives, 569 00:24:00,177 --> 00:24:01,701 not destroying them. 570 00:24:01,744 --> 00:24:06,749 - You know, men like you become so good at lying, 571 00:24:06,793 --> 00:24:11,058 they even start to believe the ones they tell themselves. 572 00:24:11,101 --> 00:24:18,021 ♪ 573 00:24:22,635 --> 00:24:24,985 You cannot let this bastard back on the job. 574 00:24:25,028 --> 00:24:26,769 - Yeah. I agree. 575 00:24:26,813 --> 00:24:28,467 But we don't have a rape case anymore. 576 00:24:31,470 --> 00:24:33,689 There were two lifeguards on duty 577 00:24:33,733 --> 00:24:35,256 when Diego drowned, right? 578 00:24:35,299 --> 00:24:37,084 - Velasco had to go in. 579 00:24:37,127 --> 00:24:38,825 The way Muncy tells it, 580 00:24:38,868 --> 00:24:42,089 Daniela admitted to not even knowing how to swim 581 00:24:42,132 --> 00:24:43,917 when Greco tried to hire her. 582 00:24:43,960 --> 00:24:46,528 - If Greco knowingly hired unqualified lifeguards 583 00:24:46,572 --> 00:24:48,269 in exchange for sex-- 584 00:24:48,312 --> 00:24:50,184 - We may have a manslaughter case. 585 00:24:50,227 --> 00:24:51,402 - The first step, let's find out 586 00:24:51,446 --> 00:24:52,578 how many drownings happened at that beach 587 00:24:52,621 --> 00:24:54,318 with lifeguards Greco qualified. 588 00:24:56,582 --> 00:24:59,149 - They all drowned at Jonas Bronck Beach. 589 00:24:59,193 --> 00:25:01,935 - All involving lifeguards qualified by Greco, 590 00:25:01,978 --> 00:25:04,415 no other risk factors, no drugs, no intoxication. 591 00:25:04,459 --> 00:25:05,460 - Well, what about these lifeguards? 592 00:25:05,504 --> 00:25:06,983 Are any of them willing to talk? 593 00:25:07,027 --> 00:25:08,158 - Not without a subpoena. 594 00:25:08,202 --> 00:25:09,246 - They all lawyered up 595 00:25:09,290 --> 00:25:10,421 'cause they're all afraid of Greco. 596 00:25:10,465 --> 00:25:11,945 - What about Volpe, 597 00:25:11,988 --> 00:25:14,034 the one who takes the timings for the qualifications? 598 00:25:14,077 --> 00:25:17,080 - You think he might have helped fake them? 599 00:25:17,124 --> 00:25:18,821 - Greco is facing manslaughter. 600 00:25:18,865 --> 00:25:24,348 Let Volpe know that if he's complicit, he is too. 601 00:25:27,351 --> 00:25:29,049 - Manslaughter. 602 00:25:29,092 --> 00:25:30,180 Wait, what? 603 00:25:30,224 --> 00:25:34,750 - Ten counts, including Diego. 604 00:25:34,794 --> 00:25:37,057 - You were there. I went in after Diego. 605 00:25:37,100 --> 00:25:39,146 - It's not about you not going in the water. 606 00:25:39,189 --> 00:25:41,801 - It's about these lifeguards 607 00:25:41,844 --> 00:25:44,978 and Greco fixing their scores 608 00:25:45,021 --> 00:25:47,458 with help from you. 609 00:25:47,502 --> 00:25:50,505 - Why don't you talk to us about Pinsky? 610 00:25:50,549 --> 00:25:52,028 You took his initial timings, right? 611 00:25:52,072 --> 00:25:53,247 - Yeah. 612 00:25:53,290 --> 00:25:55,336 - Greco had you doctor his score? 613 00:25:55,379 --> 00:25:57,425 [tense music] 614 00:25:57,468 --> 00:25:58,731 - I came in to talk to you guys 615 00:25:58,774 --> 00:26:02,082 because I felt sick about Diego. 616 00:26:02,125 --> 00:26:03,997 But maybe I need a lawyer. 617 00:26:04,040 --> 00:26:05,433 - That's up to you. 618 00:26:05,476 --> 00:26:07,174 But if you get a lawyer, we can't help you. 619 00:26:07,217 --> 00:26:10,786 - And you'll sink or swim right next to your boss in court. 620 00:26:12,353 --> 00:26:13,876 - Look, I only became a lifeguard 621 00:26:13,920 --> 00:26:15,530 to pay my way through college and meet chicks, all right? 622 00:26:15,574 --> 00:26:17,097 I'm not an accomplice to anything. 623 00:26:17,140 --> 00:26:18,359 - So you're saying, it's all Greco? 624 00:26:18,402 --> 00:26:19,839 - Yeah, he changed the scores. 625 00:26:19,882 --> 00:26:21,362 - And you went along with it? 626 00:26:21,405 --> 00:26:22,755 - I didn't even notice it at first. 627 00:26:22,798 --> 00:26:24,365 I'd write down the scores. 628 00:26:24,408 --> 00:26:25,932 Then when I put them in the system, 629 00:26:25,975 --> 00:26:29,675 I saw that they changed by a few seconds here and there. 630 00:26:29,718 --> 00:26:31,198 So I started taking pictures on my phone. 631 00:26:31,241 --> 00:26:32,895 Look, it's all right here. 632 00:26:32,939 --> 00:26:38,205 ♪ 633 00:26:38,248 --> 00:26:40,816 - You didn't report it? 634 00:26:40,860 --> 00:26:42,383 - No. 635 00:26:42,426 --> 00:26:43,732 I like my job. 636 00:26:45,125 --> 00:26:47,170 - Have you heard enough? 637 00:26:47,214 --> 00:26:48,563 - Forget manslaughter. 638 00:26:48,607 --> 00:26:51,044 If Greco knowingly hired incompetent lifeguards 639 00:26:51,087 --> 00:26:53,350 in exchange for sex and money and then those lifeguards 640 00:26:53,394 --> 00:26:54,961 failed to save drowning victims, 641 00:26:55,004 --> 00:26:57,572 that is depraved indifference to human life. 642 00:26:57,616 --> 00:26:59,487 That's murder two. 643 00:26:59,530 --> 00:27:01,620 - Take him down. 644 00:27:06,973 --> 00:27:07,190 . 645 00:27:07,234 --> 00:27:08,888 - Can you state your name and title, please? 646 00:27:08,931 --> 00:27:10,106 - Anna Callas. 647 00:27:10,150 --> 00:27:11,542 I'm an investigator for the New York City 648 00:27:11,586 --> 00:27:12,761 Department of Health. 649 00:27:12,805 --> 00:27:14,589 We analyze drowning incident reports 650 00:27:14,633 --> 00:27:16,504 for all public beaches. 651 00:27:16,547 --> 00:27:20,464 - Can you identify these ten people? 652 00:27:20,508 --> 00:27:23,119 - Victims of drownings at Jonas Bronck Beach 653 00:27:23,163 --> 00:27:25,252 under Chief Greco's tenure, 654 00:27:25,295 --> 00:27:27,558 all cases involving a lifeguard attempt. 655 00:27:27,602 --> 00:27:29,560 - Lifeguard attempts that failed? 656 00:27:29,604 --> 00:27:31,084 - That's correct. 657 00:27:31,127 --> 00:27:32,912 The ME report showed none of them 658 00:27:32,955 --> 00:27:34,696 had alcohol or drugs in their system. 659 00:27:34,740 --> 00:27:37,830 - Now, the lifeguards that made the failed attempts, 660 00:27:37,873 --> 00:27:39,832 what did they all have in common? 661 00:27:39,875 --> 00:27:41,224 - They were all qualified and hired 662 00:27:41,268 --> 00:27:43,923 by County Administrator Paul Greco. 663 00:27:43,966 --> 00:27:45,098 - Thank you. 664 00:27:47,666 --> 00:27:49,929 - The drownings were ruled accidental? 665 00:27:49,972 --> 00:27:51,495 - Yes, but that's standard-- 666 00:27:51,539 --> 00:27:53,454 - So there was no conclusion that lifeguard incompetence 667 00:27:53,497 --> 00:27:54,498 was the cause? 668 00:27:54,542 --> 00:27:56,805 - No, that's beyond our purview. 669 00:27:56,849 --> 00:27:58,589 - I see. 670 00:27:58,633 --> 00:27:59,590 Thank you. 671 00:28:01,767 --> 00:28:04,900 - I served as chief lifeguard for the City of New York 672 00:28:04,944 --> 00:28:06,902 for 25 years before I retired. 673 00:28:06,946 --> 00:28:10,689 During that time, I evaluated thousands of rescue cases, 674 00:28:10,732 --> 00:28:13,256 most of them successful. 675 00:28:13,300 --> 00:28:17,696 - Now, I am going to draw your attention to some 676 00:28:17,739 --> 00:28:19,393 that unfortunately were not. 677 00:28:22,265 --> 00:28:27,444 Julio Vela, 14 years old, drowned July 16, 2012. 678 00:28:27,488 --> 00:28:29,229 Lifeguard on duty was Mariel Kemp. 679 00:28:29,272 --> 00:28:30,883 Now, witnesses reported that Kemp 680 00:28:30,926 --> 00:28:34,060 was slow to enter the water and then was unable to reach 681 00:28:34,103 --> 00:28:35,757 the victim in time. 682 00:28:35,801 --> 00:28:39,282 Now, in your expert opinion, with conditions calm and flat, 683 00:28:39,326 --> 00:28:41,807 as they were that day, would that ever have happened 684 00:28:41,850 --> 00:28:44,635 with a qualified lifeguard? 685 00:28:44,679 --> 00:28:47,508 - No. - No. 686 00:28:47,551 --> 00:28:52,382 Alea Shihabi, age 26, drowned August 8, 2016. 687 00:28:52,426 --> 00:28:54,471 Lifeguard on duty was Dylan Marks. 688 00:28:54,515 --> 00:28:58,171 He was observed on his phone, which delayed him 689 00:28:58,214 --> 00:29:00,564 in sounding the submersion signal. 690 00:29:00,608 --> 00:29:03,263 - In my opinion, that would not have occurred 691 00:29:03,306 --> 00:29:05,787 with a qualified lifeguard. 692 00:29:05,831 --> 00:29:10,966 - Greg Turner, age 28, drowned July 5, 2015. 693 00:29:11,010 --> 00:29:12,794 Lifeguard on duty was Sean Davis-- 694 00:29:12,838 --> 00:29:17,625 - Who was observed heading into the water 695 00:29:17,668 --> 00:29:19,670 and turning right around. 696 00:29:19,714 --> 00:29:22,630 [suspenseful music] 697 00:29:22,673 --> 00:29:28,375 ♪ 698 00:29:28,418 --> 00:29:30,290 - As head lifeguard at Jonas Bronck Beach, 699 00:29:30,333 --> 00:29:33,467 I report directly to Chief Paul Greco. 700 00:29:33,510 --> 00:29:35,774 I supervise all on-duty lifeguards, 701 00:29:35,817 --> 00:29:37,297 distribute bay assignments, 702 00:29:37,340 --> 00:29:39,342 and I also administer qualification tests. 703 00:29:39,386 --> 00:29:40,735 - How do you take the timings? 704 00:29:40,779 --> 00:29:42,519 - I use a stopwatch, then write the results 705 00:29:42,563 --> 00:29:46,480 on an application form for Chief Greco to evaluate. 706 00:29:46,523 --> 00:29:49,831 - How does he evaluate them? 707 00:29:49,875 --> 00:29:51,572 - He looks them over. 708 00:29:51,615 --> 00:29:56,533 But I came to realize that he sometimes changed the scores. 709 00:29:56,577 --> 00:29:58,709 - And what did you do when you realized that? 710 00:29:58,753 --> 00:30:00,755 - I took screenshots of my initial timings 711 00:30:00,799 --> 00:30:02,235 on my cell phone. 712 00:30:02,278 --> 00:30:04,541 - People's exhibit three. 713 00:30:04,585 --> 00:30:07,588 Can you read the initial timings 714 00:30:07,631 --> 00:30:10,373 for ocean qualification, please? 715 00:30:10,417 --> 00:30:13,637 - Frank Pinsky, 7:42. 716 00:30:13,681 --> 00:30:16,858 Mariel Kemp, 7:50. 717 00:30:16,902 --> 00:30:19,382 Marks, 8:20. Davis, 8:35. 718 00:30:19,426 --> 00:30:21,907 - And since none of these four made the required timing, 719 00:30:21,950 --> 00:30:23,734 how did they all end up assigned 720 00:30:23,778 --> 00:30:25,127 to Jonas Bronck Beach? 721 00:30:25,171 --> 00:30:28,217 - Greco adjusted their scores, 722 00:30:28,261 --> 00:30:31,003 said he had requalified them. 723 00:30:31,046 --> 00:30:32,526 - Meaning what? 724 00:30:32,569 --> 00:30:34,136 - He had sex with the candidates, 725 00:30:34,180 --> 00:30:37,009 or they kicked back 10% of their salary. 726 00:30:37,052 --> 00:30:38,401 He called it pay or lay. 727 00:30:38,445 --> 00:30:40,360 - And you know this how? 728 00:30:40,403 --> 00:30:42,797 - He told me when I confronted him 729 00:30:42,841 --> 00:30:45,321 and recorded the conversation on my cell. 730 00:30:45,365 --> 00:30:47,149 - People's exhibit four. 731 00:30:47,193 --> 00:30:51,240 - Hell yeah, she requalified, on her knees. [laughs] 732 00:30:51,284 --> 00:30:52,894 Come on, what do you care? 733 00:30:52,938 --> 00:30:57,203 Come on, you want a crack at her, too, huh? 734 00:30:57,246 --> 00:30:59,335 - Who is the defendant referring to? 735 00:30:59,379 --> 00:31:00,902 - Mariel Kemp. 736 00:31:00,946 --> 00:31:04,079 Her score changed from 7 minutes, 50 seconds 737 00:31:04,123 --> 00:31:06,473 to 6 minutes flat, 738 00:31:06,516 --> 00:31:09,737 enough to qualify to be a lifeguard at the beach. 739 00:31:09,780 --> 00:31:11,391 - Nothing further. 740 00:31:13,393 --> 00:31:17,179 - Mr. Volpe, you knew about the scores being changed 741 00:31:17,223 --> 00:31:18,615 and said nothing? 742 00:31:18,659 --> 00:31:19,747 - I did. 743 00:31:19,790 --> 00:31:21,923 And it is with deep regret I didn't-- 744 00:31:21,967 --> 00:31:25,622 - Did that regret start before or after the DA's Office 745 00:31:25,666 --> 00:31:28,060 offered you a deal to testify? 746 00:31:28,103 --> 00:31:34,936 ♪ 747 00:31:34,980 --> 00:31:36,938 I thought so. 748 00:31:36,982 --> 00:31:38,331 Nothing further. 749 00:31:45,164 --> 00:31:47,166 - Hey. 750 00:31:47,209 --> 00:31:49,951 - Hey. You headed home? 751 00:31:49,995 --> 00:31:51,083 - Yeah. 752 00:31:51,126 --> 00:31:52,519 How's it going? 753 00:31:52,562 --> 00:31:55,087 - It's a lot of data for the jury to absorb. 754 00:31:55,130 --> 00:31:56,740 - I think you're getting to them. 755 00:31:56,784 --> 00:31:58,612 I saw tears. 756 00:31:58,655 --> 00:32:01,049 - Want a job as a jury consultant? 757 00:32:01,093 --> 00:32:04,835 - Sure, less chance of getting shot. 758 00:32:08,448 --> 00:32:10,450 - You know, you slept like a baby last night. 759 00:32:10,493 --> 00:32:12,843 It's the first time in-- 760 00:32:12,887 --> 00:32:14,976 in a while that you didn't wake up at all. 761 00:32:15,020 --> 00:32:15,934 - Mm. 762 00:32:18,153 --> 00:32:19,415 Fin. 763 00:32:19,459 --> 00:32:21,896 When he retires, maybe he should be a shrink. 764 00:32:25,769 --> 00:32:27,510 You gonna be late then? - Yeah, very late. 765 00:32:27,554 --> 00:32:29,860 Greco testifies tomorrow. 766 00:32:29,904 --> 00:32:32,254 - Okay. Good night. 767 00:32:32,298 --> 00:32:34,691 You got this, Counselor. 768 00:32:40,915 --> 00:32:44,832 - Being a lifeguard takes discipline and integrity. 769 00:32:44,875 --> 00:32:46,877 It's a hard job. 770 00:32:46,921 --> 00:32:48,792 But I'm damn proud of the work we do. 771 00:32:48,836 --> 00:32:51,665 - Do you consider yourself a man of integrity, Chief Greco? 772 00:32:51,708 --> 00:32:52,796 - I do. 773 00:32:52,840 --> 00:32:55,277 Now, have I had sexual involvements 774 00:32:55,321 --> 00:32:57,323 with lifeguards underneath me? 775 00:32:57,366 --> 00:33:00,282 Yes, all consensual. 776 00:33:00,326 --> 00:33:03,024 But I have never hired someone 777 00:33:03,068 --> 00:33:04,983 who was unfit for the job. 778 00:33:09,770 --> 00:33:13,469 - You were sure that your lifeguards could do the job. 779 00:33:13,513 --> 00:33:15,558 But in these ten drownings, 780 00:33:15,602 --> 00:33:17,169 they underperformed, didn't they? 781 00:33:17,212 --> 00:33:20,868 - Even the most experienced lifeguard can lose a swimmer. 782 00:33:20,911 --> 00:33:22,000 It's always a tragedy. 783 00:33:22,043 --> 00:33:24,002 - A tragedy? 784 00:33:24,045 --> 00:33:26,395 Let me ask, do you lose sleep over it? 785 00:33:26,439 --> 00:33:27,744 - Objection. Relevance. 786 00:33:27,788 --> 00:33:29,572 - A little latitude, please, Your Honor? 787 00:33:29,616 --> 00:33:32,227 - I'll allow, but move this along. 788 00:33:32,271 --> 00:33:34,403 - I'm understaffed. 789 00:33:34,447 --> 00:33:38,668 My budget is cut, and every year, it gets worse. 790 00:33:38,712 --> 00:33:40,714 I got drunks on the beach, 791 00:33:40,757 --> 00:33:42,803 people letting their kids wander around, 792 00:33:42,846 --> 00:33:45,023 people with no business getting in the water. 793 00:33:45,066 --> 00:33:46,459 And you know what happens? 794 00:33:46,502 --> 00:33:48,504 Then we need to get in, we need to risk our lives. 795 00:33:48,548 --> 00:33:52,378 - Yeah, but that is your job, isn't it? 796 00:33:52,421 --> 00:33:56,469 - Oh, look at you, your suit and tie. 797 00:33:56,512 --> 00:33:58,949 You have no idea what it's like 798 00:33:58,993 --> 00:34:02,214 to have people's lives in your hands, do you? 799 00:34:02,257 --> 00:34:08,611 ♪ 800 00:34:08,655 --> 00:34:10,265 Well, people don't think about it like this. 801 00:34:10,309 --> 00:34:14,878 The ocean is a wilderness. 802 00:34:14,922 --> 00:34:18,665 And men like me are the breakwater, 803 00:34:18,708 --> 00:34:21,798 the only single barrier 804 00:34:21,842 --> 00:34:23,800 between a fun day at the beach 805 00:34:23,844 --> 00:34:26,412 and some out-of-shape stupid person becoming 806 00:34:26,455 --> 00:34:28,109 a part of the food chain. 807 00:34:28,153 --> 00:34:31,286 And rarely--rarely do those life-or-death moments 808 00:34:31,330 --> 00:34:32,940 come down to a matter of seconds. 809 00:34:32,983 --> 00:34:37,118 Most of the time, it's IQ points and common sense. 810 00:34:37,162 --> 00:34:39,381 - Is that why you sent Diego Rodriguez 811 00:34:39,425 --> 00:34:40,817 into the water that day? 812 00:34:40,861 --> 00:34:43,385 Because you thought he lacked common sense? 813 00:34:43,429 --> 00:34:44,386 - Objection. 814 00:34:44,430 --> 00:34:46,301 - Sustained. 815 00:34:46,345 --> 00:34:49,130 - Diego was a drunk 816 00:34:49,174 --> 00:34:50,740 who showed up hungover, 817 00:34:50,784 --> 00:34:53,178 and I can't have that on my beach. 818 00:34:53,221 --> 00:34:55,876 - And so you gave the order to send him out 819 00:34:55,919 --> 00:34:57,965 to swim laps to and from a buoy 820 00:34:58,008 --> 00:35:00,489 a quarter mile out in a rip current? 821 00:35:00,533 --> 00:35:01,708 - Your Honor! 822 00:35:01,751 --> 00:35:03,536 - You're damn right I gave that order. 823 00:35:06,582 --> 00:35:07,975 But I didn't know there'd be a rip 824 00:35:08,018 --> 00:35:10,064 any more than I wanted that kid dead. 825 00:35:14,808 --> 00:35:19,465 But that beach and the lives on it are my responsibility. 826 00:35:19,508 --> 00:35:22,555 All mine. 827 00:35:22,598 --> 00:35:24,513 It's my ass on the line. 828 00:35:26,080 --> 00:35:28,561 I'm the boss, 829 00:35:28,604 --> 00:35:30,954 and all my lifeguards know it. 830 00:35:30,998 --> 00:35:37,918 ♪ 831 00:35:58,199 --> 00:35:58,330 . 832 00:35:58,373 --> 00:36:01,202 - So Pinsky was on the beach when Diego drowned. 833 00:36:01,246 --> 00:36:03,161 - Yeah, he dipped his toe in. 834 00:36:03,204 --> 00:36:04,814 It's hard to say what he was scared of more, 835 00:36:04,858 --> 00:36:06,381 the riptide or Greco. 836 00:36:08,688 --> 00:36:09,863 - Find out. 837 00:36:19,525 --> 00:36:20,961 - What's up, Frank? 838 00:36:24,051 --> 00:36:25,618 - My lawyer says I shouldn't talk to you. 839 00:36:25,661 --> 00:36:28,011 - Well, you're not a suspect. 840 00:36:28,055 --> 00:36:29,839 Let me ask, 841 00:36:29,883 --> 00:36:31,928 why have you been coming to court? 842 00:36:34,192 --> 00:36:37,064 - Show support for Chief Greco. 843 00:36:39,153 --> 00:36:41,547 He made it clear we all needed to show up. 844 00:36:44,724 --> 00:36:49,990 I--I didn't know Diego was gonna go under. 845 00:36:50,033 --> 00:36:50,991 I thought he'd be okay. 846 00:36:51,034 --> 00:36:53,428 He was a strong swimmer. 847 00:36:53,472 --> 00:36:55,213 - And you're not. 848 00:36:55,256 --> 00:36:57,127 - I'm all right, but... 849 00:36:59,260 --> 00:37:01,262 That's not why I didn't go in. 850 00:37:05,527 --> 00:37:09,836 Greco told me not to, no matter what. 851 00:37:09,879 --> 00:37:11,272 - You listened. 852 00:37:11,316 --> 00:37:14,797 [suspenseful music] 853 00:37:14,841 --> 00:37:16,321 - I should have gone in. 854 00:37:22,457 --> 00:37:24,590 - What does Greco have on you, Frank? 855 00:37:30,552 --> 00:37:34,252 Whatever it is, it's not on you. 856 00:37:38,125 --> 00:37:40,432 You know what he did to other guys. 857 00:37:48,614 --> 00:37:51,225 - He's got pictures 858 00:37:51,269 --> 00:37:55,751 of me and him and a couple of the other guys doing... 859 00:37:55,795 --> 00:37:57,100 stuff. 860 00:37:59,189 --> 00:38:00,800 And he sent them to me, and he said that 861 00:38:00,843 --> 00:38:02,410 if I didn't do what he said, he was gonna show them 862 00:38:02,454 --> 00:38:06,545 to everybody, you know, my-- my family, my--my girlfriend. 863 00:38:11,376 --> 00:38:14,509 He's right, what he said in there. 864 00:38:14,553 --> 00:38:16,946 He's the boss. 865 00:38:16,990 --> 00:38:18,470 He's got all the power. 866 00:38:21,603 --> 00:38:23,823 - So take it back. 867 00:38:23,866 --> 00:38:31,004 ♪ 868 00:38:32,397 --> 00:38:35,661 - That coward Pinsky is lying. 869 00:38:35,704 --> 00:38:38,011 - When I put him on the stand, the jury will have to decide. 870 00:38:38,054 --> 00:38:39,665 - Hold up. Let's slow this down. 871 00:38:39,708 --> 00:38:41,493 - What am I paying you for? 872 00:38:41,536 --> 00:38:44,147 - To tell you when to shut up and accept you've lost. 873 00:38:44,191 --> 00:38:45,410 - Where's all that common sense you were 874 00:38:45,453 --> 00:38:47,020 bragging about having, huh? 875 00:38:47,063 --> 00:38:49,109 - Jury's never gonna convict. 876 00:38:49,152 --> 00:38:50,328 If they do, I'll just appeal. 877 00:38:50,371 --> 00:38:52,895 - No, no, no. It's over, Greco. 878 00:38:52,939 --> 00:38:56,334 The political clout you bought, that has limits. 879 00:38:56,377 --> 00:39:00,381 Pinsky's got the photos you used to blackmail him. 880 00:39:00,425 --> 00:39:03,471 Now, I'm giving you a chance to serve out your time 881 00:39:03,515 --> 00:39:05,865 without everybody knowing the truth about you. 882 00:39:05,908 --> 00:39:07,257 - Oh, yeah? 883 00:39:07,301 --> 00:39:09,172 [tense music] 884 00:39:09,216 --> 00:39:10,826 What's that? 885 00:39:10,870 --> 00:39:15,744 - That you are a manipulative, little big man, 886 00:39:15,788 --> 00:39:20,401 with a fiefdom built on sand, and it's all coming down. 887 00:39:25,188 --> 00:39:26,276 - What are you offering? 888 00:39:26,320 --> 00:39:32,587 ♪ 889 00:39:32,631 --> 00:39:34,154 - Thank you, Carisi. 890 00:39:34,197 --> 00:39:35,721 Yeah. 891 00:39:35,764 --> 00:39:40,726 Greco will plead to ten counts of manslaughter. 892 00:39:40,769 --> 00:39:42,380 - Served consecutively, 893 00:39:42,423 --> 00:39:44,338 he'll be in prison till he's 70. 894 00:39:44,382 --> 00:39:48,037 - Yeah, good work, both of you. 895 00:39:48,081 --> 00:39:49,387 - We'll tell Martina. 896 00:39:52,302 --> 00:39:55,349 - There's a memorial for Diego at the beach. 897 00:39:55,393 --> 00:39:58,178 - Yeah. I'll send my condolences. 898 00:40:02,138 --> 00:40:03,270 Velasco. 899 00:40:07,709 --> 00:40:13,323 You lost someone, and it's easy to take that personally. 900 00:40:13,367 --> 00:40:18,720 So you feel sorry, but not for yourself. 901 00:40:18,764 --> 00:40:20,940 You did everything right. 902 00:40:20,983 --> 00:40:24,247 [somber music] 903 00:40:24,291 --> 00:40:27,250 - Thank you. 904 00:40:27,294 --> 00:40:28,817 - Mean it. 905 00:40:28,861 --> 00:40:35,781 ♪ 906 00:40:54,800 --> 00:40:57,759 [dramatic music] 907 00:40:57,803 --> 00:41:04,723 ♪ 908 00:41:24,743 --> 00:41:27,659 [wolf howls] 909 00:41:27,709 --> 00:41:32,259 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.