All language subtitles for La.Brea.S02E06.720p.REPACK.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,976 --> 00:00:03,382 PREVIOUSLY, ON "LA BREA" 2 00:00:04,315 --> 00:00:06,394 My whole life I never knew who I really was, 3 00:00:06,478 --> 00:00:08,556 where I came from, my parents. 4 00:00:08,640 --> 00:00:11,072 Silas told me that they're still alive. 5 00:00:11,156 --> 00:00:12,204 They are. 6 00:00:12,288 --> 00:00:13,947 The three of us and Silas, 7 00:00:14,031 --> 00:00:16,519 we're part of the team that created Lazarus. 8 00:00:16,619 --> 00:00:18,914 There is a room in that building with a portal. 9 00:00:18,998 --> 00:00:21,242 It can connect to the future. 10 00:00:21,326 --> 00:00:24,730 You're mother, she's in 1988. 11 00:00:24,814 --> 00:00:27,769 Josh and Riley, they went through to 1988. 12 00:00:27,853 --> 00:00:29,989 Your only chance to save your children 13 00:00:30,073 --> 00:00:31,984 is that glass building. 14 00:00:32,226 --> 00:00:35,043 There are dangers there you will not be prepared for. 15 00:00:37,296 --> 00:00:40,434 My life is nothing without you. 16 00:00:40,518 --> 00:00:41,778 I'm gonna bring our son back. 17 00:00:41,862 --> 00:00:43,467 I can finally get some answers 18 00:00:43,551 --> 00:00:45,200 about my parents. 19 00:00:46,162 --> 00:00:47,507 Look. 20 00:00:48,104 --> 00:00:49,984 Okay, here we go. 21 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 22 00:01:05,965 --> 00:01:09,098 Once we get inside, head to the top floor 23 00:01:09,193 --> 00:01:11,321 and use the key card to access the portal room. 24 00:01:11,405 --> 00:01:15,100 Then we make our way to '88, find Riley and Josh. 25 00:01:17,665 --> 00:01:19,149 Put your mask up. 26 00:01:19,233 --> 00:01:20,708 Yep. 27 00:01:27,281 --> 00:01:28,626 You. 28 00:01:30,119 --> 00:01:32,073 Get down and get over here. 29 00:01:43,130 --> 00:01:44,779 All right, here we go. 30 00:01:46,701 --> 00:01:48,133 Take off your mask. 31 00:01:53,012 --> 00:01:56,097 It's getting hot anyway. 32 00:01:56,885 --> 00:01:58,716 I don't recognize you. 33 00:01:58,800 --> 00:02:00,536 Yeah, I don't recognize you. 34 00:02:02,021 --> 00:02:05,585 But it's... it's my first delivery, so... 35 00:02:09,768 --> 00:02:11,591 Where's the usual guy? 36 00:02:13,554 --> 00:02:16,255 Ta a met killed him. 37 00:02:16,339 --> 00:02:17,648 You know, he... 38 00:02:17,732 --> 00:02:19,824 He'll kill me too if I don't get back soon. 39 00:02:19,908 --> 00:02:22,305 So if you don't mind, we'd like to keep moving. 40 00:02:22,389 --> 00:02:24,481 He doesn't look like he's buying it. 41 00:02:24,565 --> 00:02:25,787 What do we do? 42 00:02:25,871 --> 00:02:28,742 Nothing, unless we have to. 43 00:02:33,574 --> 00:02:34,919 Okay, new guy. 44 00:02:37,883 --> 00:02:40,185 - Take the wagon in. - Okay. 45 00:02:43,671 --> 00:02:45,320 We got a problem. 46 00:02:48,458 --> 00:02:50,894 Everything looks fine to me, Kiera. 47 00:02:52,633 --> 00:02:55,057 Nothing's fine when Silas is around. 48 00:02:55,892 --> 00:02:57,139 I want everyone on that wagon 49 00:02:57,223 --> 00:02:59,018 brought to me now. 50 00:02:59,704 --> 00:03:00,870 Security... 51 00:03:07,320 --> 00:03:10,762 Take him! 52 00:03:10,846 --> 00:03:12,459 Off the wagon now. 53 00:03:12,543 --> 00:03:14,809 Everybody off. 54 00:03:14,893 --> 00:03:16,681 Gavin! 55 00:03:16,765 --> 00:03:18,656 Over here. 56 00:03:18,740 --> 00:03:19,702 All of you. 57 00:03:19,786 --> 00:03:21,205 Get off there. 58 00:03:22,642 --> 00:03:24,034 Get down on the ground. 59 00:03:24,118 --> 00:03:25,419 On the floor. 60 00:03:26,478 --> 00:03:27,517 Hold on, we're outnumbered. 61 00:03:27,601 --> 00:03:29,120 Get off of me! 62 00:03:29,205 --> 00:03:30,651 Stay down. 63 00:03:30,735 --> 00:03:32,698 Ahh! 64 00:03:37,365 --> 00:03:39,018 You two, get him. 65 00:03:40,832 --> 00:03:42,971 Go, go, go. 66 00:03:54,454 --> 00:03:55,763 Aaah! 67 00:03:55,847 --> 00:03:57,809 Lucas! No! Lucas! 68 00:03:57,893 --> 00:03:58,849 Are you all right? 69 00:04:00,460 --> 00:04:03,205 We gotta go. Aah! 70 00:04:03,289 --> 00:04:05,120 Izzy, Eve, run! 71 00:04:05,204 --> 00:04:06,636 Run! 72 00:04:08,642 --> 00:04:10,212 Go, go! 73 00:04:10,296 --> 00:04:12,163 Come on, let's go! 74 00:04:13,139 --> 00:04:15,087 Gavin! 75 00:04:15,171 --> 00:04:16,388 Dad! 76 00:04:20,593 --> 00:04:22,674 *LA BREA* Season 02 Episode 06 77 00:04:22,758 --> 00:04:24,562 Episode Title: "Lazarus" Aired on: November 01, 2022. 78 00:04:25,819 --> 00:04:28,011 All right, everyone, gather together. 79 00:04:30,892 --> 00:04:32,897 Move, move, move. 80 00:04:32,981 --> 00:04:35,945 Get in deep up that ridge. 81 00:04:36,029 --> 00:04:37,421 We're good. 82 00:04:37,505 --> 00:04:38,990 What's gonna happen to Dad? 83 00:04:39,074 --> 00:04:40,121 I don't know. 84 00:04:40,205 --> 00:04:41,303 But I should have done something. 85 00:04:41,387 --> 00:04:42,515 I should have helped him. 86 00:04:42,599 --> 00:04:45,038 If you had, then we'd be trying to get you back too. 87 00:04:45,122 --> 00:04:46,954 - We'll get Gavin. - How? 88 00:04:47,038 --> 00:04:48,171 I don't know, but I'm not giving up 89 00:04:48,255 --> 00:04:49,043 on getting to Riley. 90 00:04:49,127 --> 00:04:50,218 There's gotta be another way in. 91 00:04:50,302 --> 00:04:51,263 Silas helped design that building. 92 00:04:51,347 --> 00:04:53,657 So if anyone can help us, it's him. 93 00:04:53,741 --> 00:04:56,486 Look. Silas fled this way. 94 00:04:56,570 --> 00:04:58,944 Could be his. We could track him down. 95 00:04:59,028 --> 00:05:00,507 Yeah, but what about Scott and Lucas? 96 00:05:00,591 --> 00:05:02,292 We can't just leave them out here. 97 00:05:02,376 --> 00:05:04,584 Hate to say it, 98 00:05:04,668 --> 00:05:06,491 we don't have time to find them. 99 00:05:06,575 --> 00:05:08,341 The longer we wait, the further Silas gets. 100 00:05:08,425 --> 00:05:10,604 We don't have another choice. 101 00:05:10,688 --> 00:05:12,650 Come on, let's go. 102 00:05:12,734 --> 00:05:14,731 Hey, hey, hey. 103 00:05:16,172 --> 00:05:17,912 I'm here. You're not alone. 104 00:05:30,411 --> 00:05:32,714 I don't see the rest of our group anywhere. 105 00:05:32,798 --> 00:05:34,454 Okay. Doesn't change the plan, man. 106 00:05:34,538 --> 00:05:36,587 We're still going in that building. Yeah? 107 00:05:36,671 --> 00:05:37,972 Aah! 108 00:05:38,567 --> 00:05:40,199 Here, let me see. 109 00:05:40,283 --> 00:05:41,897 Come on. 110 00:05:41,981 --> 00:05:43,238 Come on! 111 00:05:43,504 --> 00:05:45,899 - Ahh. - Okay. 112 00:05:45,983 --> 00:05:48,287 Oh, no. 113 00:05:48,371 --> 00:05:50,226 No, no, no, no, no, no. 114 00:05:50,310 --> 00:05:51,733 Oh, calm down, dude. 115 00:05:51,817 --> 00:05:53,647 Calm? How can you be calm right now? 116 00:05:53,731 --> 00:05:56,067 These are the exact same burns that were on Eddie. 117 00:05:58,084 --> 00:05:59,828 I don't need to remind you what happened to him. 118 00:05:59,912 --> 00:06:03,662 Yeah, well... I'm fine. 119 00:06:03,746 --> 00:06:06,535 No, you're not. 120 00:06:06,619 --> 00:06:07,858 We can't do this. I've gotta take you back. 121 00:06:07,942 --> 00:06:08,709 No, no, no, no, no. 122 00:06:08,793 --> 00:06:10,274 Scott, there's nothing for me there. 123 00:06:10,358 --> 00:06:11,629 I don't think that's true. 124 00:06:11,713 --> 00:06:14,102 What's true is I made a promise to my mom. 125 00:06:14,747 --> 00:06:16,409 I want to do more with my life, man. 126 00:06:16,493 --> 00:06:17,715 I can't do that down here. 127 00:06:17,799 --> 00:06:19,834 You can barely move right now, okay? 128 00:06:19,918 --> 00:06:22,343 You know I'm right. 129 00:06:22,427 --> 00:06:26,043 Fine. Fine. I will go to the clearing. 130 00:06:26,127 --> 00:06:27,322 But you're going to that building. 131 00:06:27,406 --> 00:06:28,267 No, no, no. Hey, look. 132 00:06:28,351 --> 00:06:30,283 - You are not gonna make... - No. I don't care, Scott. 133 00:06:30,367 --> 00:06:31,954 You have to try to get out of here, man. 134 00:06:32,038 --> 00:06:33,649 It's your only shot. 135 00:06:34,352 --> 00:06:35,871 Now, don't be an idiot. 136 00:06:37,678 --> 00:06:39,809 I appreciate you looking out for me. 137 00:06:44,145 --> 00:06:45,884 But I'd rather be an idiot. 138 00:06:51,368 --> 00:06:53,092 Sorry, I don't do a lot of cooking. 139 00:06:53,176 --> 00:06:55,198 Anything we don't have to catch, we love. 140 00:06:57,201 --> 00:06:59,210 Caroline, you said you had a way 141 00:06:59,294 --> 00:07:00,914 to stop the tidal wave. 142 00:07:00,998 --> 00:07:02,691 How? 143 00:07:05,035 --> 00:07:06,684 Let me show you. 144 00:07:18,962 --> 00:07:20,401 Like I said, I came to '88 145 00:07:20,485 --> 00:07:23,317 to access the first experiments in time travel. 146 00:07:23,401 --> 00:07:24,754 I'm using that code to create a virus 147 00:07:24,838 --> 00:07:26,922 that'll shut the Lazarus program down. 148 00:07:28,624 --> 00:07:30,237 We created a portal inside a building 149 00:07:30,321 --> 00:07:32,326 in 10,000 B.C. 150 00:07:32,410 --> 00:07:33,893 And as long as that portal remains open, 151 00:07:33,977 --> 00:07:35,808 these sinkholes will continue to randomly generate, 152 00:07:35,892 --> 00:07:37,767 increasing in size and frequency 153 00:07:37,851 --> 00:07:39,812 until... 154 00:07:39,896 --> 00:07:42,685 We don't want to talk about where that puts us. 155 00:07:42,769 --> 00:07:45,209 As long as I can stay hidden from the people hunting me, 156 00:07:45,293 --> 00:07:46,514 I've got a shot. 157 00:07:46,598 --> 00:07:48,778 Hunting you? Who'd want to stop you? 158 00:07:48,862 --> 00:07:50,685 Aren't you, like, doing a good thing? 159 00:07:51,560 --> 00:07:53,647 That depends who you ask. 160 00:07:58,480 --> 00:08:01,181 No. It's the power. 161 00:08:01,265 --> 00:08:03,923 - Where's your fuse box? - Down the road. 162 00:08:04,007 --> 00:08:06,709 I've been siphoning electricity from the ice rink. 163 00:08:06,793 --> 00:08:10,060 They're closed for renovations, so no one's noticed. 164 00:08:10,144 --> 00:08:12,105 How can we help? 165 00:08:12,189 --> 00:08:13,411 Replace the fuses at the rink. 166 00:08:13,495 --> 00:08:15,282 - Go. Now. - Okay. 167 00:08:15,366 --> 00:08:16,975 Let's do it. 168 00:08:20,458 --> 00:08:23,116 These footprints match the others. 169 00:08:23,200 --> 00:08:24,378 We're on the right track. 170 00:08:24,462 --> 00:08:26,068 Let's keep moving. 171 00:08:30,642 --> 00:08:33,605 Hey Levi, can I... Can I talk to you? 172 00:08:33,689 --> 00:08:34,867 Sure. 173 00:08:34,951 --> 00:08:37,652 We need you to help get my dad back. 174 00:08:37,736 --> 00:08:40,743 But I also think, once we do, 175 00:08:40,827 --> 00:08:44,263 they need space to figure things out. 176 00:08:45,919 --> 00:08:48,098 Didn't you see the look in my mom's eyes 177 00:08:48,182 --> 00:08:50,230 when my dad was taken? 178 00:08:50,314 --> 00:08:52,493 I saw her fear. 179 00:08:52,577 --> 00:08:55,054 Well, what I saw was that she still loves him. 180 00:08:57,060 --> 00:09:00,450 Turn around... 181 00:09:00,847 --> 00:09:03,200 and go back to your clearing. 182 00:09:03,284 --> 00:09:04,941 We can't do that. 183 00:09:05,025 --> 00:09:06,456 We have to get to Gavin. 184 00:09:07,288 --> 00:09:09,380 You can help us. 185 00:09:09,464 --> 00:09:11,556 I've been trying to help you. 186 00:09:11,640 --> 00:09:13,601 You may not believe me, but everything I've done 187 00:09:13,685 --> 00:09:15,952 has been to protect your husband. 188 00:09:16,036 --> 00:09:17,083 I was trying to make sure 189 00:09:17,167 --> 00:09:19,694 he didn't go back into that building. 190 00:09:19,778 --> 00:09:21,435 What do you mean "back"? 191 00:09:21,519 --> 00:09:22,995 He's been there before? 192 00:09:24,000 --> 00:09:25,309 What matters is, 193 00:09:25,393 --> 00:09:28,138 I've gotta get him out of there. 194 00:09:28,222 --> 00:09:30,270 I have a better chance if I do it on my own. 195 00:09:30,354 --> 00:09:31,794 Now, leave. 196 00:09:31,878 --> 00:09:33,796 What are you gonna do, kill us? 197 00:09:33,880 --> 00:09:35,145 My husband is in that building. 198 00:09:35,229 --> 00:09:38,278 I don't care what I have to do, I'm not stopping. 199 00:09:38,362 --> 00:09:40,933 I know how much Gavin cares for you. 200 00:09:41,017 --> 00:09:44,241 So I don't want to be the reason you get hurt. 201 00:09:44,325 --> 00:09:47,070 You go in there... 202 00:09:47,154 --> 00:09:49,028 you might never get back out. 203 00:09:49,112 --> 00:09:50,605 We don't want out. 204 00:09:50,924 --> 00:09:53,886 There's a portal in there that'll take us to 1988. 205 00:09:55,118 --> 00:09:56,993 If you care about Gavin, 206 00:09:57,077 --> 00:10:00,078 you'll help him get back to his family. 207 00:10:04,475 --> 00:10:06,339 I have a plan. 208 00:10:06,607 --> 00:10:10,214 Stay close and don't get in my way. 209 00:10:10,699 --> 00:10:12,835 Hey, Silas... 210 00:10:12,919 --> 00:10:14,924 I know we're walking into danger, 211 00:10:15,008 --> 00:10:17,527 but what puts you so on edge about this building? 212 00:10:19,882 --> 00:10:23,664 It's not the building. It's the man who runs it. 213 00:10:58,442 --> 00:11:00,970 Where's my family? 214 00:11:01,054 --> 00:11:04,887 They evaded my guards. 215 00:11:04,971 --> 00:11:07,838 So I can only assume they're safe. 216 00:11:09,192 --> 00:11:10,928 The question is... 217 00:11:12,456 --> 00:11:17,761 Gavin Harris... why are you here? 218 00:11:23,119 --> 00:11:25,291 You don't have to be afraid of me. 219 00:11:33,912 --> 00:11:35,961 Well, you know who I am, 220 00:11:36,045 --> 00:11:38,130 so why don't you tell me who you are? 221 00:11:39,440 --> 00:11:42,533 I oversee everything that happens in this building. 222 00:11:42,617 --> 00:11:45,042 I run the Lazarus program. 223 00:11:45,126 --> 00:11:47,995 My name is James. 224 00:11:48,217 --> 00:11:53,609 Most importantly, I am your father. 225 00:11:59,275 --> 00:12:00,511 I know everyone is scared. 226 00:12:00,595 --> 00:12:02,575 You're wondering where all the capable people went. 227 00:12:02,659 --> 00:12:05,266 Well, I will tell you, they went to 1988 228 00:12:05,350 --> 00:12:07,268 - to help themselves. - Whatever. 229 00:12:07,352 --> 00:12:08,357 Fear not. 230 00:12:08,441 --> 00:12:10,533 A powerful leader still remains. 231 00:12:10,617 --> 00:12:12,317 - Me. - This guy's gotta be joking. 232 00:12:12,401 --> 00:12:13,832 - Get a load of this guy. - Judah, 233 00:12:13,916 --> 00:12:15,504 if you didn't know my name. 234 00:12:15,588 --> 00:12:16,934 - He's full of himself. - Together we will get 235 00:12:17,018 --> 00:12:19,063 through this hardship. We will... 236 00:12:19,147 --> 00:12:21,014 - I'm getting out of here. - Hey, come on. 237 00:12:22,933 --> 00:12:26,948 Hey, we don't need anyone else. 238 00:12:27,147 --> 00:12:29,813 We've always gotten by. 239 00:12:29,897 --> 00:12:32,176 I know. I'm just thinking about something. 240 00:12:32,260 --> 00:12:33,812 What is it? Tell me. 241 00:12:33,994 --> 00:12:35,819 We're over here! We need some help! Please! 242 00:12:35,903 --> 00:12:38,299 - Who is it? - It's Scott and Lucas. 243 00:12:38,383 --> 00:12:39,736 - They're back. - Is he okay? 244 00:12:39,820 --> 00:12:43,479 Come on. 245 00:12:43,563 --> 00:12:44,958 What happened to him? 246 00:12:45,042 --> 00:12:46,395 Are you guys okay? 247 00:12:46,479 --> 00:12:48,832 Uh, that's a relative question. 248 00:12:48,916 --> 00:12:50,442 We tried to get into the Lazarus building, 249 00:12:50,526 --> 00:12:54,141 but its bouncers bounced us. We gotta get him to the bus. 250 00:12:54,225 --> 00:12:56,230 Any first aid stuff we have would be great, too. 251 00:12:56,314 --> 00:12:58,842 Please, grab whatever you can. 252 00:12:58,926 --> 00:12:59,843 - We should help. - Be careful. 253 00:12:59,927 --> 00:13:02,672 - Come on. - Sorry. Yeah. 254 00:13:02,756 --> 00:13:05,196 Let me see if I can find something. 255 00:13:05,280 --> 00:13:06,497 Okay. 256 00:13:13,418 --> 00:13:15,772 You're my father? 257 00:13:15,856 --> 00:13:20,951 The last time I saw you, 258 00:13:21,035 --> 00:13:22,339 you were an infant. 259 00:13:25,735 --> 00:13:27,784 I have dreamed about the day 260 00:13:27,868 --> 00:13:31,265 that I could tell you everything. 261 00:13:31,349 --> 00:13:33,006 And now you're here, 262 00:13:33,090 --> 00:13:35,482 and I don't know where to start. 263 00:13:41,490 --> 00:13:43,096 Why didn't you come for me? 264 00:13:44,972 --> 00:13:49,762 I grew up less than a day's walk from here. 265 00:13:49,846 --> 00:13:52,548 And you never came looking for me. Why? 266 00:13:52,632 --> 00:13:54,375 Trust me, if I knew where you were, 267 00:13:54,459 --> 00:13:58,075 I would have moved heaven and Earth to get you back. 268 00:13:58,159 --> 00:14:01,121 Give me a chance to explain everything. 269 00:14:01,205 --> 00:14:04,117 Come. There... there's so much you need to know. 270 00:14:09,170 --> 00:14:12,045 You want to know about our family, our history, 271 00:14:12,129 --> 00:14:14,047 this building is at the center of it. 272 00:14:14,131 --> 00:14:17,355 In fact, the day I learned your mother was pregnant 273 00:14:17,439 --> 00:14:19,698 is the day I dreamed it up. 274 00:14:21,530 --> 00:14:23,313 Truth is, all of this is for you. 275 00:14:25,229 --> 00:14:26,277 For me? 276 00:14:26,361 --> 00:14:27,713 My dream was to fix the world 277 00:14:27,797 --> 00:14:30,281 so that you would have a better future. 278 00:14:30,365 --> 00:14:31,587 Because where we're from, 279 00:14:31,671 --> 00:14:33,763 the Earth can no longer sustain itself. 280 00:14:33,847 --> 00:14:37,324 Famine, extinction, lack of resources... 281 00:14:39,330 --> 00:14:42,293 Our planet is dying. 282 00:14:42,377 --> 00:14:43,642 Where are we from? 283 00:14:43,726 --> 00:14:47,733 Los Angeles in the year 2076. 284 00:14:47,817 --> 00:14:50,475 That's when I conceived of the Lazarus Program 285 00:14:50,559 --> 00:14:52,477 and its efforts to reverse 286 00:14:52,561 --> 00:14:54,297 the damage the humans have done. 287 00:14:56,565 --> 00:14:59,615 And how does being in 10,000 B.C. fix the future? 288 00:14:59,699 --> 00:15:02,574 Natural resources, Gavin. 289 00:15:02,658 --> 00:15:05,316 In the future, we're running out. 290 00:15:05,400 --> 00:15:09,799 But everything we need is still right here. 291 00:15:09,883 --> 00:15:16,276 The solution has always been in the past. 292 00:15:21,503 --> 00:15:23,334 This bay holds over 1,000 species 293 00:15:23,418 --> 00:15:24,814 of plant life for study. 294 00:15:24,898 --> 00:15:26,768 - It's incredible. - Mm-hmm. 295 00:15:28,641 --> 00:15:29,645 Don't worry about the sabertooths. 296 00:15:29,729 --> 00:15:31,821 They're all caged. 297 00:15:31,905 --> 00:15:33,823 We have a thriving animal research facility 298 00:15:33,907 --> 00:15:35,476 that we hope will offer insight 299 00:15:35,560 --> 00:15:37,653 into correcting the genetic flaws 300 00:15:37,737 --> 00:15:39,219 that led to their extinction. 301 00:15:39,303 --> 00:15:42,092 Everything we learned we send back to 2076 302 00:15:42,176 --> 00:15:46,270 so these tragedies will never happen again. 303 00:15:46,354 --> 00:15:47,837 Any of this familiar at all? 304 00:15:47,921 --> 00:15:50,274 Nope. Should it be? 305 00:15:50,358 --> 00:15:52,363 Oh, I suppose you were too young to remember, 306 00:15:52,447 --> 00:15:53,669 but you used to love it here. 307 00:15:53,753 --> 00:15:56,019 We'd play hide-and-seek. 308 00:15:56,103 --> 00:15:58,927 I'd read you the Latin names of all the flora. 309 00:15:59,715 --> 00:16:00,937 Oh, look, look, look. 310 00:16:01,021 --> 00:16:04,680 This is a kind of species of Doritifera. 311 00:16:04,764 --> 00:16:06,856 It has a-a venom that we're extracting 312 00:16:06,940 --> 00:16:09,075 and synthesizing to create a vaccine 313 00:16:09,159 --> 00:16:13,340 that hopefully protect livestock from disease. 314 00:16:13,424 --> 00:16:14,864 It's this kind of out-of-the-box thinking 315 00:16:14,948 --> 00:16:18,911 that I am certain will heal the world. 316 00:16:18,995 --> 00:16:22,698 You didn't create all of this by yourself. 317 00:16:22,782 --> 00:16:26,310 So where is the rest of your team? 318 00:16:26,394 --> 00:16:30,444 You mean Aldridge, your grandfather... 319 00:16:30,528 --> 00:16:35,232 and, uh... your mother. 320 00:16:35,316 --> 00:16:37,538 Why isn't she here? 321 00:16:37,622 --> 00:16:39,794 Why is my mother in 1988? 322 00:16:42,018 --> 00:16:43,719 You're telling me a really interesting story, 323 00:16:43,803 --> 00:16:47,200 but it's not what I heard from Silas and Aldridge. 324 00:16:47,284 --> 00:16:48,506 We built something incredible, 325 00:16:48,590 --> 00:16:53,032 and then it broke us apart. 326 00:16:53,116 --> 00:16:57,384 I have deep regret about losing them... 327 00:16:57,468 --> 00:16:59,735 regret about losing you. 328 00:16:59,819 --> 00:17:04,217 And then one day you show up 329 00:17:04,301 --> 00:17:06,089 trying to get into the building. 330 00:17:06,173 --> 00:17:07,960 So, son, I've been doing a lot of talking. 331 00:17:08,044 --> 00:17:13,052 I should be asking you, why did you come back here? 332 00:17:13,136 --> 00:17:16,839 To reunite my own family. 333 00:17:16,923 --> 00:17:19,576 Nothing would make me happier than to help you. 334 00:17:25,366 --> 00:17:27,588 It's just up ahead. 335 00:17:27,672 --> 00:17:31,810 - Hey. - Hey. 336 00:17:31,894 --> 00:17:36,119 - How you holding up? - Just trying to stay focused. 337 00:17:36,203 --> 00:17:37,468 I'm sorry. 338 00:17:37,552 --> 00:17:38,730 I'm sure it tore you up 339 00:17:38,814 --> 00:17:40,420 watching what happened to Gavin today. 340 00:17:44,733 --> 00:17:46,782 You know, for what it's worth, 341 00:17:46,866 --> 00:17:49,001 I had a bit of a rough patch with my wife. 342 00:17:49,085 --> 00:17:51,090 I understand what you're going through. 343 00:17:51,174 --> 00:17:54,267 Hmm. How did you do it? 344 00:17:54,351 --> 00:17:57,009 How did you find your way back to her? 345 00:17:57,093 --> 00:17:59,664 Well, let's just say it was a lot of hard work 346 00:17:59,748 --> 00:18:01,666 and a lot of "I'm sorrys." 347 00:18:01,750 --> 00:18:04,625 But we're better for it now. 348 00:18:04,709 --> 00:18:06,753 We're here. 349 00:18:12,369 --> 00:18:15,120 Behind that grate is a passageway 350 00:18:15,204 --> 00:18:18,477 which will lead us directly to Lazarus. 351 00:18:25,774 --> 00:18:26,922 Holy crap. 352 00:18:33,529 --> 00:18:36,092 We're in its territory. 353 00:18:36,176 --> 00:18:38,655 If we go any closer, that bird will attack. 354 00:18:49,156 --> 00:18:50,377 I'm gonna distract it. 355 00:18:50,461 --> 00:18:51,726 You guys head for the tunnel. 356 00:18:51,810 --> 00:18:53,554 - Eve. - This is not a debate. 357 00:18:53,638 --> 00:18:57,123 Hey! Over here! 358 00:18:57,207 --> 00:18:59,822 Up here! Right here. 359 00:18:59,906 --> 00:19:01,040 Over here! 360 00:19:01,124 --> 00:19:02,607 Okay, get ready to run. 361 00:19:02,691 --> 00:19:07,612 Come on! Over here! 362 00:19:07,696 --> 00:19:10,523 - Move, move! - Come on. 363 00:19:14,045 --> 00:19:16,142 Let's go. 364 00:19:16,226 --> 00:19:18,183 Go, go, go. 365 00:19:29,500 --> 00:19:31,288 Mom, come on! Come on! 366 00:19:31,372 --> 00:19:33,681 Mom, please, come on. Come on, Mom! 367 00:19:33,765 --> 00:19:36,032 Watch out! 368 00:19:36,116 --> 00:19:38,029 What? 369 00:19:39,989 --> 00:19:42,291 - Come on. - Hurry up. You got it! 370 00:19:42,557 --> 00:19:44,431 Inside. Get in. 371 00:19:44,515 --> 00:19:48,167 Ahh! 372 00:20:04,535 --> 00:20:06,627 Uh, marks have spread. 373 00:20:06,711 --> 00:20:08,538 How can we help him? 374 00:20:11,542 --> 00:20:13,156 A proper tourniquet. 375 00:20:13,240 --> 00:20:14,984 Before we all fell down here, I used to get high 376 00:20:15,068 --> 00:20:16,855 and watch survivalist videos on YouTube. 377 00:20:16,939 --> 00:20:19,684 I saw this guy make one out of scarves and a metal rod. 378 00:20:19,768 --> 00:20:23,731 - Let's do it. - Hey. I found some aloe. 379 00:20:23,815 --> 00:20:25,908 Great. Put some on his arm. 380 00:20:25,992 --> 00:20:28,163 Scott and I need to go grab a few things. 381 00:20:40,528 --> 00:20:42,615 Hey. 382 00:20:49,450 --> 00:20:52,013 - You all right? - Yeah. 383 00:20:54,237 --> 00:20:56,191 If you say so. 384 00:21:00,591 --> 00:21:03,771 Veronica, what is it? 385 00:21:03,855 --> 00:21:07,123 I know there are a lot more important things going on, 386 00:21:07,207 --> 00:21:09,038 but I thought it was weird 387 00:21:09,122 --> 00:21:12,171 that you went to that building and you didn't tell me. 388 00:21:12,255 --> 00:21:14,913 I mean... 389 00:21:14,997 --> 00:21:16,393 You were about to leave forever, 390 00:21:16,477 --> 00:21:19,178 and you didn't say goodbye. 391 00:21:19,262 --> 00:21:22,442 I didn't really think about it, Veronica. 392 00:21:22,526 --> 00:21:26,533 It's just... 393 00:21:26,617 --> 00:21:28,361 you saved my life. 394 00:21:28,445 --> 00:21:29,884 I helped you, too. 395 00:21:29,968 --> 00:21:33,620 I thought... I just... I thought we'd become friends. 396 00:21:48,726 --> 00:21:51,384 You've harnessed an Aurora. 397 00:21:51,468 --> 00:21:55,606 The black rock contains uranium. 398 00:21:55,690 --> 00:21:58,391 We extract it, refine it, 399 00:21:58,475 --> 00:22:01,916 and use it to power this machine. 400 00:22:02,000 --> 00:22:04,136 And I can just walk through it 401 00:22:04,220 --> 00:22:06,312 and it'll bring me to 1988? 402 00:22:06,396 --> 00:22:07,705 No. 403 00:22:07,789 --> 00:22:09,141 Gavin, there must be some mistake. 404 00:22:09,225 --> 00:22:12,920 The portal goes to 2076, the year we're from. 405 00:22:15,188 --> 00:22:17,671 Aldridge told me it goes to '88. 406 00:22:17,755 --> 00:22:19,760 Well, I don't know what to tell you. 407 00:22:19,844 --> 00:22:22,111 She wasn't lying to me. 408 00:22:22,195 --> 00:22:24,765 Aldridge has always played her own game. 409 00:22:24,849 --> 00:22:26,941 I-if you've spent more than an hour in her company, 410 00:22:27,025 --> 00:22:30,771 you'll understand what I'm talking about. 411 00:22:30,855 --> 00:22:33,122 Why do I feel like you're playing a game. 412 00:22:33,206 --> 00:22:34,645 You've shown me your building. You've talked 413 00:22:34,729 --> 00:22:36,125 about all these amazing things you're doing. 414 00:22:36,209 --> 00:22:39,128 All I want is the truth. 415 00:22:39,212 --> 00:22:42,435 I'm not gonna give up until I get my son back. 416 00:22:42,519 --> 00:22:44,785 Of course you're not. 417 00:22:44,869 --> 00:22:47,788 That's not what our family does. 418 00:22:47,872 --> 00:22:50,139 But we do know when we need help. 419 00:22:50,223 --> 00:22:51,531 Let me do that for you. 420 00:22:51,615 --> 00:22:56,623 I will try to find a way back to my grandson. 421 00:22:56,707 --> 00:22:58,277 Stay here. There's more I need to show you. 422 00:22:58,361 --> 00:22:59,452 I can help you. 423 00:22:59,536 --> 00:23:02,842 Just please stay. 424 00:23:05,977 --> 00:23:08,018 Okay, connections look good. 425 00:23:09,894 --> 00:23:12,291 - Ready? - Yeah. 426 00:23:12,375 --> 00:23:13,549 Here we go. 427 00:23:24,300 --> 00:23:26,218 Systems are coming online over here. 428 00:23:26,302 --> 00:23:27,654 Great job, guys. 429 00:23:27,738 --> 00:23:29,874 - Then we're coming back. - No. 430 00:23:29,958 --> 00:23:31,832 I'm about to sequence a huge chunk of code. 431 00:23:31,916 --> 00:23:33,443 Should take about 30 minutes. 432 00:23:33,527 --> 00:23:36,359 Need you guys to stay there in case we blow another fuse. 433 00:23:36,443 --> 00:23:38,404 Then we'll wait. 434 00:23:38,488 --> 00:23:40,450 You know, I used to play hockey. 435 00:23:40,534 --> 00:23:42,321 You play hockey? 436 00:23:42,405 --> 00:23:45,019 I was terrible. 437 00:23:45,103 --> 00:23:47,544 But my dad thought I was amazing. 438 00:23:47,628 --> 00:23:49,850 He had this vision for me as a left-winger, 439 00:23:49,934 --> 00:23:53,027 so I gave it a shot. 440 00:23:53,111 --> 00:23:56,461 I hated how much he pushed me. 441 00:23:56,848 --> 00:24:00,891 But now I'd give anything just to hear his voice again. 442 00:24:01,990 --> 00:24:06,650 Yeah, I-I miss my dad, too. 443 00:24:06,734 --> 00:24:08,956 If this doesn't work, 444 00:24:09,040 --> 00:24:11,698 my dad is gonna be in the path of that tidal wave. 445 00:24:11,782 --> 00:24:14,223 He's a teenager here in 1988. 446 00:24:14,307 --> 00:24:15,702 He doesn't make it, neither do I. 447 00:24:15,786 --> 00:24:18,270 So that means I basically cease to exist, 448 00:24:18,354 --> 00:24:20,664 - right? - Hey, that's not gonna happen. 449 00:24:20,748 --> 00:24:24,359 Okay? You're both gonna be fine. 450 00:24:32,934 --> 00:24:34,547 What are you doing? 451 00:24:34,631 --> 00:24:37,420 You're really that bad at skating, 452 00:24:37,504 --> 00:24:39,204 I gotta see it. 453 00:24:39,288 --> 00:24:40,423 Are you insane? 454 00:24:40,507 --> 00:24:43,070 We're on a mission to save Santa Monica. 455 00:24:43,771 --> 00:24:47,814 Come on. We can have five minutes of fun. 456 00:25:00,353 --> 00:25:04,312 Attention, all skaters, the rink is now open. 457 00:25:19,981 --> 00:25:23,988 ♪ I've been meaning to tell you ♪ 458 00:25:24,072 --> 00:25:28,597 ♪ I've got this feeling that won't subside ♪ 459 00:25:31,253 --> 00:25:32,518 Whoa. 460 00:25:32,602 --> 00:25:39,351 ♪ I look at you and I fantasize ♪ 461 00:25:39,435 --> 00:25:44,269 ♪ You're mine tonight 462 00:25:44,353 --> 00:25:45,314 ♪ Now I'm... 463 00:25:45,398 --> 00:25:47,838 Josh? Riley? Where are you? 464 00:25:47,922 --> 00:25:50,445 Where are you? 465 00:25:51,578 --> 00:25:54,671 Josh? Riley? Where are you? 466 00:25:54,755 --> 00:25:55,889 We're here. What's wrong? 467 00:25:55,973 --> 00:25:57,630 Kill the power. Now. 468 00:25:57,714 --> 00:25:59,402 - What about the virus? - They found me. 469 00:25:59,486 --> 00:26:00,846 - Down here! - Do it. Now! 470 00:26:02,415 --> 00:26:03,762 Down here. 471 00:26:09,629 --> 00:26:10,916 And don't forget 472 00:26:11,000 --> 00:26:12,411 to eat your Wheaties. 473 00:26:18,151 --> 00:26:20,237 Ahh, dude. 474 00:26:22,161 --> 00:26:24,514 - Augh. - There we go. 475 00:26:24,598 --> 00:26:26,472 Whew. You sure that's on right? 476 00:26:26,556 --> 00:26:27,734 I can't feel my fingers. 477 00:26:27,818 --> 00:26:29,954 Yeah. That's kind of the point. 478 00:26:30,038 --> 00:26:32,827 Yeah. Thanks, Doc. 479 00:26:32,911 --> 00:26:34,306 Anymore questionable medical advice 480 00:26:34,390 --> 00:26:36,047 before I try to sleep? 481 00:26:36,131 --> 00:26:37,389 Yes. 482 00:26:40,048 --> 00:26:42,837 Be nice to people. Because when you're kind, 483 00:26:42,921 --> 00:26:46,666 sometimes they'll even bring you surprises. 484 00:26:46,750 --> 00:26:48,620 - Is it bourbon? - It is not. 485 00:26:50,841 --> 00:26:53,586 - Oh, Baby Ruth. Sweet. - Yeah. 486 00:26:53,670 --> 00:26:54,979 Judah's been handing these out, 487 00:26:55,063 --> 00:26:56,154 trying to prove to people 488 00:26:56,238 --> 00:26:57,373 that he's a good leader or something. 489 00:26:57,457 --> 00:26:58,678 I got us a few. Whoa. 490 00:26:58,762 --> 00:27:00,245 Nope. 491 00:27:00,329 --> 00:27:02,944 This is a reward for good behavior. 492 00:27:03,028 --> 00:27:04,771 And at this moment, I don't think you've earned it. 493 00:27:04,855 --> 00:27:05,947 Dude, I am in pain. 494 00:27:06,031 --> 00:27:08,166 I have earned anything I want. 495 00:27:08,250 --> 00:27:10,038 I heard Veronica talking to Ella. 496 00:27:10,122 --> 00:27:12,179 And I can't help but suspect 497 00:27:12,263 --> 00:27:14,390 that she may have feelings for you. 498 00:27:14,474 --> 00:27:16,305 No, that's not what she said, dude. 499 00:27:16,389 --> 00:27:17,610 She didn't have to. 500 00:27:17,694 --> 00:27:19,454 I'm a keen observer of the human condition. 501 00:27:19,538 --> 00:27:21,607 Oh, my God, Scott. What is your point? 502 00:27:23,048 --> 00:27:25,880 You said you made a promise to your mum 503 00:27:25,964 --> 00:27:28,099 to try and be a better man. 504 00:27:28,183 --> 00:27:31,450 Better doesn't always mean some big hero move. 505 00:27:31,534 --> 00:27:35,237 Sometimes the hero move is just a bit of decency. 506 00:27:35,321 --> 00:27:37,979 Scott... 507 00:27:38,063 --> 00:27:39,806 just give me the damn Baby Ruth. 508 00:27:39,890 --> 00:27:40,982 When I'm convinced 509 00:27:41,066 --> 00:27:42,635 you've actually learned something, 510 00:27:42,719 --> 00:27:46,465 then you can have one. 511 00:27:46,549 --> 00:27:49,330 I'll check on you later. 512 00:27:50,640 --> 00:27:53,603 Caroline? 513 00:27:53,687 --> 00:27:56,171 They trashed the place. 514 00:27:56,255 --> 00:27:57,689 Caroline. 515 00:28:01,216 --> 00:28:04,780 - They took her. - Maybe they stole the virus. 516 00:28:05,568 --> 00:28:07,573 - I'll call the cops. - And tell them what? 517 00:28:07,657 --> 00:28:09,010 That you're from the future 518 00:28:09,094 --> 00:28:10,690 and that you're grandmother from the further future 519 00:28:10,774 --> 00:28:13,710 is missing? They'll lock us up. 520 00:28:13,794 --> 00:28:16,191 Remember the last thing she said? 521 00:28:16,275 --> 00:28:17,840 About eating our Wheaties? 522 00:28:27,112 --> 00:28:30,422 - What the hell is that? - No idea. 523 00:28:30,506 --> 00:28:31,554 My dad would know. 524 00:28:31,638 --> 00:28:35,036 Would be great if we could talk to him. 525 00:28:35,120 --> 00:28:36,728 Maybe we can. 526 00:28:42,692 --> 00:28:44,045 - Yeah. - Whoo! 527 00:28:44,129 --> 00:28:47,048 So what's the plan here? 528 00:28:47,132 --> 00:28:48,919 Caroline said there was a way to 1988 529 00:28:49,003 --> 00:28:50,834 in that building in 10,000 B.C. 530 00:28:50,918 --> 00:28:52,618 If I can tell that to my teenage dad, 531 00:28:52,702 --> 00:28:54,620 then he'll have a memory of it as an adult. 532 00:28:54,704 --> 00:28:55,926 Okay. 533 00:28:56,010 --> 00:28:56,951 So then my dad will know 534 00:28:57,035 --> 00:28:57,972 to go into that portal down there 535 00:28:58,056 --> 00:28:59,277 so he can meet us up here. 536 00:28:59,361 --> 00:29:01,192 This is crazy. 537 00:29:01,276 --> 00:29:03,151 We have to do something, Josh. 538 00:29:03,235 --> 00:29:05,058 What other choice do we have? 539 00:29:09,589 --> 00:29:11,376 Let me do this myself, okay? 540 00:29:11,460 --> 00:29:14,684 Okay. 541 00:29:14,768 --> 00:29:16,028 - See ya. - I'll call you. 542 00:29:17,684 --> 00:29:18,949 Gross. 543 00:29:19,033 --> 00:29:23,032 Excuse me. You're Sam, right? 544 00:29:24,386 --> 00:29:26,304 Do I know you? 545 00:29:26,388 --> 00:29:27,523 Oh, my God, are you stoned? 546 00:29:27,607 --> 00:29:30,134 No. Narc. 547 00:29:30,218 --> 00:29:32,390 This is just so disappointing. 548 00:29:32,916 --> 00:29:34,791 Oh, cool, giving me your digits? 549 00:29:34,875 --> 00:29:36,140 Ew. No. 550 00:29:36,224 --> 00:29:38,526 Please, just stop talking. 551 00:29:40,576 --> 00:29:42,494 Listen to me, I know you don't know who I am, 552 00:29:42,578 --> 00:29:43,539 but you have to trust me. 553 00:29:43,623 --> 00:29:46,063 This is really, really important. 554 00:29:46,147 --> 00:29:49,458 I need you to read this note and commit it to memory. 555 00:29:49,542 --> 00:29:51,112 It's not gonna make any sense to you right now, 556 00:29:51,196 --> 00:29:52,939 but it will when you're older. 557 00:29:53,023 --> 00:29:54,115 Okay. Are you, like, a crazy person? 558 00:29:54,199 --> 00:29:55,551 Sam, look me in the eyes right now 559 00:29:55,635 --> 00:29:57,545 and tell me you'll remember. Please. 560 00:29:59,247 --> 00:30:02,550 - Okay. Okay, I got it. - Good. 561 00:30:03,164 --> 00:30:05,169 One more thing. Promise me that in three days 562 00:30:05,253 --> 00:30:07,693 you'll make sure you're not in Santa Monica. 563 00:30:07,777 --> 00:30:09,956 Why? 564 00:30:10,040 --> 00:30:12,437 If you don't leave town, I guarantee you'll regret it. 565 00:30:12,521 --> 00:30:14,178 All right. Okay. You're freaking me out. 566 00:30:14,262 --> 00:30:15,571 Sam, there are a lot of things 567 00:30:15,655 --> 00:30:17,399 you're gonna do in your life 568 00:30:17,483 --> 00:30:21,011 and a lot of people that are gonna count on you... 569 00:30:21,095 --> 00:30:23,883 and love you. 570 00:30:23,967 --> 00:30:26,925 Please don't let them down. 571 00:30:27,009 --> 00:30:31,931 Okay. All right. I promise. 572 00:30:33,313 --> 00:30:34,791 Okay. 573 00:30:41,420 --> 00:30:45,688 No cameras here. We're in a utility tunnel. 574 00:30:45,772 --> 00:30:49,474 Easy access to an auxiliary security room. 575 00:30:49,558 --> 00:30:53,652 There we can connect with the building's video feed, 576 00:30:53,736 --> 00:30:56,041 find Gavin, get you to the portal. 577 00:30:58,132 --> 00:31:00,618 Look me in the eyes right now and tell me you'll remember. 578 00:31:01,877 --> 00:31:04,014 It's the strangest thing. 579 00:31:04,098 --> 00:31:05,925 It's like I've got a new memory. 580 00:31:06,009 --> 00:31:07,971 A memory of what? 581 00:31:08,055 --> 00:31:10,756 Of Riley. 582 00:31:10,840 --> 00:31:14,458 She found me in '88. 583 00:31:14,542 --> 00:31:15,904 She wrote me a note. 584 00:31:15,988 --> 00:31:18,199 She said there's a portal here that can reach them. 585 00:31:18,283 --> 00:31:20,157 Is she with Josh? Are they okay? 586 00:31:20,241 --> 00:31:23,370 I don't know. But the note said 587 00:31:24,637 --> 00:31:27,338 they'll be waiting for us at the Santa Monica boardwalk. 588 00:31:27,422 --> 00:31:31,160 We need to move now. 589 00:31:33,559 --> 00:31:35,216 Go. Go, go! 590 00:31:35,300 --> 00:31:37,648 Stop. Don't move. 591 00:31:51,380 --> 00:31:54,379 Have you thought about my offer to stay? 592 00:31:55,993 --> 00:31:58,260 My whole life I've wanted answers about who I am 593 00:31:58,344 --> 00:32:00,871 and where I came from. 594 00:32:00,955 --> 00:32:02,829 Now I've got my father standing here 595 00:32:02,913 --> 00:32:05,789 ready to give them. 596 00:32:05,873 --> 00:32:07,791 Yet I can sense your hesitation. 597 00:32:07,875 --> 00:32:11,011 I can't stay. 598 00:32:11,095 --> 00:32:14,319 I have to get back to my wife and daughter. 599 00:32:14,403 --> 00:32:16,559 Yeah. 600 00:32:16,643 --> 00:32:21,848 I told you... I want to help... 601 00:32:21,932 --> 00:32:23,919 But I don't think that I can trust you. 602 00:32:24,003 --> 00:32:26,031 You've been doing your best to try and convince me 603 00:32:26,115 --> 00:32:27,903 that I can... 604 00:32:29,379 --> 00:32:31,152 but why do I feel like you're only telling me 605 00:32:31,236 --> 00:32:32,771 part of the truth? 606 00:32:36,688 --> 00:32:39,005 You're right. 607 00:32:39,235 --> 00:32:40,690 I wanted you to see some of the good 608 00:32:40,774 --> 00:32:42,649 before you learned the rest. Please, sit down. 609 00:32:42,733 --> 00:32:45,216 I-I-I want to show you something else. 610 00:32:47,138 --> 00:32:50,028 You want to know who you are. 611 00:32:51,428 --> 00:32:53,385 This is where it all starts. 612 00:33:02,271 --> 00:33:03,749 That's my mother? 613 00:33:03,973 --> 00:33:05,109 You were the most important thing 614 00:33:05,193 --> 00:33:06,583 to both of us. 615 00:33:09,437 --> 00:33:11,927 Then answer what I already asked. 616 00:33:12,019 --> 00:33:14,302 Why was I taken away? 617 00:33:15,421 --> 00:33:17,601 Why did my grandfather raise me in that village 618 00:33:17,685 --> 00:33:21,685 unless he knew that he couldn't trust you? 619 00:33:23,223 --> 00:33:27,226 Back then he was right not to. 620 00:33:27,356 --> 00:33:30,531 I have made mistakes. 621 00:33:30,700 --> 00:33:32,786 I'm not a perfect person. 622 00:33:33,067 --> 00:33:34,725 But I've looked hard at my failures, 623 00:33:34,809 --> 00:33:37,228 and I've learned a better way. 624 00:33:37,312 --> 00:33:39,732 Wouldn't you hope that your own children 625 00:33:40,813 --> 00:33:43,177 would give you a second chance? 626 00:33:43,698 --> 00:33:48,067 I am asking you to stay... 627 00:33:48,721 --> 00:33:51,076 and give me a chance to prove myself 628 00:33:51,160 --> 00:33:53,108 worthy of your trust. 629 00:33:54,425 --> 00:33:56,536 Excuse me, James. 630 00:33:56,679 --> 00:33:58,005 We have a situation. 631 00:34:03,947 --> 00:34:06,554 Gavin. Hey. 632 00:34:08,952 --> 00:34:10,950 Are you okay? 633 00:34:15,106 --> 00:34:16,888 This is my wife and daughter. 634 00:34:17,238 --> 00:34:19,231 It's a pleasure to meet you. 635 00:34:19,315 --> 00:34:21,333 My name is James. 636 00:34:21,990 --> 00:34:23,642 You said they were safe. 637 00:34:24,014 --> 00:34:25,716 They were caught sneaking around. 638 00:34:25,800 --> 00:34:26,935 No matter the time, 639 00:34:27,019 --> 00:34:28,329 that's still called trespassing. 640 00:34:28,413 --> 00:34:29,976 Well, that's the least egregious crime 641 00:34:30,060 --> 00:34:31,653 committed in this building. 642 00:34:31,892 --> 00:34:34,372 It's been a long time, Silas. 643 00:34:34,502 --> 00:34:35,634 So what have you been filling 644 00:34:35,718 --> 00:34:37,106 the boy's head with today? 645 00:34:37,190 --> 00:34:38,255 Details. 646 00:34:38,339 --> 00:34:40,865 Yeah, the ones that I'm sure you conveniently left out. 647 00:34:40,949 --> 00:34:43,163 Only thing Gavin needs to know is you're dangerous. 648 00:34:43,247 --> 00:34:44,904 Silas, we don't have time to argue, okay? 649 00:34:44,988 --> 00:34:46,428 We've got bigger problems right now. 650 00:34:46,512 --> 00:34:48,415 What do you mean? 651 00:34:48,499 --> 00:34:50,497 Aldridge was wrong. 652 00:34:50,943 --> 00:34:52,209 Portal doesn't go to '88. 653 00:34:52,293 --> 00:34:53,870 - Yes, it does. - No. 654 00:34:53,954 --> 00:34:55,524 Riley found me in '88. 655 00:34:55,608 --> 00:34:57,209 And she gave me a message. 656 00:34:57,293 --> 00:34:59,658 She said a woman named Caroline used the portal 657 00:34:59,742 --> 00:35:01,174 to go there herself. 658 00:35:03,953 --> 00:35:06,427 - You lied to me. - Of course he did. 659 00:35:06,511 --> 00:35:08,362 You swore to me that you were gonna help me 660 00:35:08,446 --> 00:35:10,224 find my son. 661 00:35:10,579 --> 00:35:11,714 You knew the answers all along. 662 00:35:11,798 --> 00:35:13,803 Why-why the hell did you do that? 663 00:35:13,887 --> 00:35:16,936 Because I didn't want to lose you again. 664 00:35:17,020 --> 00:35:18,935 I knew you would leave. 665 00:35:19,019 --> 00:35:21,521 It was foolish. I was wrong. 666 00:35:23,476 --> 00:35:25,082 I was afraid. 667 00:35:28,292 --> 00:35:31,516 You want another chance to prove yourself to me? 668 00:35:31,600 --> 00:35:34,214 Well, this is it. 669 00:35:34,298 --> 00:35:36,652 You can start by letting Silas go 670 00:35:36,736 --> 00:35:39,607 and by letting us use that portal. 671 00:35:46,485 --> 00:35:49,526 Scott said you needed me? 672 00:35:52,534 --> 00:35:54,665 Can you come here? 673 00:35:59,454 --> 00:36:01,024 When I said I didn't think about saying goodbye 674 00:36:01,108 --> 00:36:02,627 before I left... 675 00:36:04,807 --> 00:36:06,935 I wanted to, but I... 676 00:36:08,637 --> 00:36:10,286 I just didn't. 677 00:36:11,597 --> 00:36:13,166 Why not? 678 00:36:13,250 --> 00:36:14,559 Because I've been burned 679 00:36:14,643 --> 00:36:17,206 by basically everyone I've gotten close to. 680 00:36:20,954 --> 00:36:23,256 - Now I just kind of... - Shut off. 681 00:36:27,438 --> 00:36:30,053 Yeah. 682 00:36:30,137 --> 00:36:33,752 I've been burned too. 683 00:36:33,836 --> 00:36:35,964 I'm not good at this stuff either. 684 00:36:38,841 --> 00:36:41,934 But maybe... 685 00:36:42,018 --> 00:36:45,321 we could be a little less bad at it together. 686 00:36:51,071 --> 00:36:54,817 If we were back in our LA... 687 00:36:54,901 --> 00:36:56,949 I'd take you to this bar I love on the water. 688 00:36:57,033 --> 00:37:01,345 It's, uh... kind of a dump. 689 00:37:01,429 --> 00:37:05,958 But, uh, there's something about it. 690 00:37:06,042 --> 00:37:09,701 You can relax there. 691 00:37:09,785 --> 00:37:12,399 But since we can't do that, 692 00:37:12,483 --> 00:37:16,138 would you like to share this melted candy bar with me? 693 00:37:18,707 --> 00:37:20,621 - I would. - Here. 694 00:37:22,885 --> 00:37:25,587 What? 695 00:37:25,671 --> 00:37:27,632 - Oh, my God. - Oh, no. 696 00:37:27,716 --> 00:37:29,583 No. 697 00:37:29,805 --> 00:37:32,158 No. 698 00:37:32,242 --> 00:37:33,943 Oh, my God. We're gonna figure this out. 699 00:37:34,027 --> 00:37:36,162 Okay? Hey. We're gonna fig... 700 00:37:36,246 --> 00:37:37,990 We're gonna fix this, okay? 701 00:37:38,074 --> 00:37:39,818 Uh... 702 00:37:39,902 --> 00:37:43,426 Lucas. 703 00:37:43,510 --> 00:37:46,668 Hey, Lucas. Lucas! 704 00:37:48,528 --> 00:37:50,301 Help! 705 00:37:57,212 --> 00:37:59,660 Unbelievable. 706 00:38:00,706 --> 00:38:03,770 It's right where Riley said it would be. 707 00:38:14,789 --> 00:38:16,917 Go find your son. 708 00:38:19,594 --> 00:38:21,853 Just take it back. Yes. 709 00:38:24,859 --> 00:38:27,270 Thanks for not giving up on me. 710 00:38:27,354 --> 00:38:28,974 After you were taken, all I could think about 711 00:38:29,058 --> 00:38:30,782 was getting you back. 712 00:38:30,866 --> 00:38:34,738 I couldn't imagine our lives without you, Gavin. 713 00:38:41,702 --> 00:38:43,348 All set? 714 00:38:47,189 --> 00:38:48,692 See you guys there. 715 00:39:12,821 --> 00:39:15,039 Let's go get Josh. 716 00:39:25,791 --> 00:39:29,330 You searched for your son for years. 717 00:39:29,568 --> 00:39:32,705 Why did you just let him go? 718 00:39:33,886 --> 00:39:39,541 Because if I didn't, he'd never come back to me. 719 00:39:44,689 --> 00:39:46,181 Do you think it worked? 720 00:39:46,265 --> 00:39:47,685 If nothing else, we should get points 721 00:39:47,769 --> 00:39:49,034 for creativity. 722 00:39:49,118 --> 00:39:49,992 That another way of saying you think 723 00:39:50,076 --> 00:39:51,409 it was a waste of time? 724 00:39:51,493 --> 00:39:55,370 No, it was my way of saying you keep impressing me. 725 00:39:57,444 --> 00:39:59,929 Should we wait another ten minutes? 726 00:40:00,013 --> 00:40:01,497 It's fine with me. 727 00:40:01,581 --> 00:40:04,385 Sunset, good-looking woman, 728 00:40:05,484 --> 00:40:10,096 some real food over there... There's worst places to be. 729 00:40:28,388 --> 00:40:30,476 Not bad. 730 00:40:32,165 --> 00:40:34,550 Riley! 731 00:40:35,862 --> 00:40:37,563 There they are. 732 00:40:37,647 --> 00:40:39,615 - Josh! - Riley! 733 00:40:39,699 --> 00:40:42,151 - Dad? - Riley! 734 00:40:42,723 --> 00:40:45,291 Dad! Dad! 735 00:40:53,366 --> 00:40:55,672 - You came. - Thanks to you. 736 00:41:11,377 --> 00:41:12,987 You made it. 737 00:41:23,871 --> 00:41:28,221 Oh. Welcome back to LA. 738 00:41:28,491 --> 00:41:30,497 I don't think that was a normal earthquake 739 00:41:30,581 --> 00:41:33,283 I think that was because of what's about to happen. 740 00:41:33,367 --> 00:41:35,069 What are you talking about? 741 00:41:35,153 --> 00:41:38,290 Another sinkhole's coming like the one at La Brea. 742 00:41:38,374 --> 00:41:41,655 But this one, and every other sinkhole, 743 00:41:41,739 --> 00:41:43,649 we might be able to stop. 744 00:41:44,305 --> 00:42:44,206 Please rate this subtitle at www.osdb.link/aucsa Help other users to choose the best subtitles 51595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.