Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:08,370
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,030 --> 00:00:12,030
IN THE PREVIOUS EPISODE...
3
00:00:12,110 --> 00:00:13,320
What's up, Teresita?
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,320
What do you want to tell me
about Alejandro?
5
00:00:15,410 --> 00:00:18,160
Alejandro Alcala works
for the DEA, just like Lupo.
6
00:00:18,740 --> 00:00:21,580
In fact, Alejandro is my boss
on this mission.
7
00:00:23,960 --> 00:00:25,620
I never would have thought
8
00:00:25,710 --> 00:00:26,620
to be planning this execution.
9
00:00:26,710 --> 00:00:29,840
With all the fuzz they'll never know
who shot him.
10
00:00:30,500 --> 00:00:31,380
Come on.
11
00:00:31,460 --> 00:00:32,840
I swear this girl drives
me crazy, Cipriano.
12
00:00:32,920 --> 00:00:34,470
-We'll buy you many flowers...
-Oh, no.
13
00:00:34,550 --> 00:00:37,090
-high heels...
-You must be crazy.
14
00:00:37,600 --> 00:00:41,730
Meanwhile, my stomach
was turning at the thought
15
00:00:41,850 --> 00:00:46,350
of my son laying on the floor
with his head cracked open.
16
00:00:46,850 --> 00:00:51,150
The girl must pay for
the other granddaughter's crime.
17
00:00:51,230 --> 00:00:55,610
An eye for an eye, so my boy's soul
can rest in peace.
18
00:01:02,200 --> 00:01:03,700
Epifanio, what are you doing here?
19
00:01:04,330 --> 00:01:06,370
You said you wanted
to rest with my sister.
20
00:01:06,750 --> 00:01:08,790
Come in. We're talking about the campaign.
21
00:01:10,460 --> 00:01:12,920
The person who killed my wife and children
22
00:01:13,420 --> 00:01:15,260
is named Epifanio Vargas.
23
00:01:15,720 --> 00:01:17,340
Why are you still working for him?
24
00:01:18,090 --> 00:01:20,970
You have to keep your enemies close
25
00:01:21,060 --> 00:01:22,860
so you know what they're up to.
26
00:01:24,230 --> 00:01:25,530
Just like the saying,
27
00:01:25,810 --> 00:01:27,940
"If you wait by the river long enough,
28
00:01:28,310 --> 00:01:32,940
the bodies of your enemies will float by."
29
00:01:36,570 --> 00:01:37,530
Careful.
30
00:01:37,610 --> 00:01:38,820
Slowly.
31
00:01:39,700 --> 00:01:40,990
Bend down.
32
00:01:41,410 --> 00:01:42,490
Hold on.
33
00:01:45,330 --> 00:01:46,660
Let me go first.
34
00:01:48,000 --> 00:01:49,670
Careful, dumb ass.
35
00:01:51,340 --> 00:01:52,970
Wait, you idiot.
36
00:01:53,590 --> 00:01:55,800
Fuck.
37
00:01:56,010 --> 00:01:58,630
Little more.
38
00:02:00,430 --> 00:02:01,470
Ouch.
39
00:02:10,900 --> 00:02:14,270
That's with this place?
Couldn't you do better?
40
00:02:15,320 --> 00:02:17,400
It's just for the night.
41
00:02:17,700 --> 00:02:21,000
Remember, the streets are hot
since news of your escape broke.
42
00:02:22,240 --> 00:02:25,620
The military and the federal police
are searching even baby carriages.
43
00:02:25,700 --> 00:02:26,830
It's all for show.
44
00:02:27,290 --> 00:02:29,410
No one can touch me.
45
00:02:32,170 --> 00:02:33,670
How are we doing with money?
46
00:02:35,590 --> 00:02:38,420
Those military sons of bitches
took everything from the ranch.
47
00:02:38,720 --> 00:02:40,220
They raided all our stashes.
48
00:02:40,470 --> 00:02:42,390
They kicked our asses!
49
00:02:47,220 --> 00:02:48,930
Are these all the people we have?
50
00:02:50,350 --> 00:02:52,060
We've got like 20 more.
51
00:02:55,820 --> 00:02:58,150
What's up, boss?
52
00:02:59,570 --> 00:03:00,820
What's on your mind?
53
00:03:01,820 --> 00:03:03,070
Just one thing.
54
00:03:04,450 --> 00:03:05,450
Teresa.
55
00:03:07,450 --> 00:03:11,210
That bitch betrayed me twice,
56
00:03:12,170 --> 00:03:14,290
but she's going to pay three times over.
57
00:03:16,210 --> 00:03:19,960
Bring the Jew so he can hack the GPS.
58
00:03:23,930 --> 00:03:25,350
Come on.
59
00:03:28,060 --> 00:03:29,060
Hello?
60
00:03:29,140 --> 00:03:30,100
What's up?
61
00:03:41,320 --> 00:03:44,320
In Tuscany, Italy
62
00:03:44,410 --> 00:03:47,740
Where Teresa is hiding
63
00:03:47,830 --> 00:03:50,830
Her daughter was kidnapped
64
00:03:50,960 --> 00:03:54,130
To make her come back
65
00:03:54,210 --> 00:03:58,540
To her beloved Mexico
66
00:04:01,090 --> 00:04:05,300
Watch out, I'm coming back
67
00:04:09,560 --> 00:04:12,730
During that rescue
68
00:04:12,810 --> 00:04:15,940
New things came to light
69
00:04:16,480 --> 00:04:19,650
A full house
70
00:04:19,730 --> 00:04:22,990
In Teresa's claws
71
00:04:23,070 --> 00:04:27,740
She will rampage for revenge
72
00:04:29,450 --> 00:04:34,120
The Queen of the South has come back
73
00:04:49,560 --> 00:04:51,610
Allow me to introduce you
to Cristian Nuñez.
74
00:04:51,680 --> 00:04:54,980
I just hired him as an advisor
for the final phase of the campaign.
75
00:04:55,440 --> 00:04:58,020
I'm at your service, sir.
76
00:04:58,520 --> 00:05:00,980
Is he doing Danilo's job?
77
00:05:01,070 --> 00:05:05,110
No. He'll be more focused on propaganda
and political strategy.
78
00:05:05,490 --> 00:05:07,280
We're in the homestretch, Epifanio.
79
00:05:07,610 --> 00:05:08,610
One more month.
80
00:05:09,910 --> 00:05:11,910
The homestretch.
81
00:05:12,660 --> 00:05:14,200
You've had the presidency in your pocket
82
00:05:14,290 --> 00:05:16,160
since news broke of Zurdo and his escape.
83
00:05:16,790 --> 00:05:19,130
We're reinforcing all your security.
84
00:05:19,210 --> 00:05:21,090
The Presidential Guard
would like to have a meeting
85
00:05:21,170 --> 00:05:22,880
with you about that this week.
86
00:05:22,960 --> 00:05:26,090
Of course. Security is very important.
87
00:05:26,630 --> 00:05:31,010
That's why the news I have is so great.
88
00:05:32,260 --> 00:05:33,390
I'm leaving!
89
00:05:33,520 --> 00:05:34,530
What do you mean?
90
00:05:34,600 --> 00:05:37,310
I'm going on vacation
with Bebita for a week
91
00:05:37,390 --> 00:05:40,310
to recharge and come back re-energized
92
00:05:40,400 --> 00:05:41,730
for the homestretch.
93
00:05:41,820 --> 00:05:44,370
You can't go right now.
94
00:05:44,440 --> 00:05:46,240
-What?
-That's impossible.
95
00:05:46,320 --> 00:05:48,740
You have two rallies.
You have meetings with business execs.
96
00:05:48,820 --> 00:05:51,240
The president wants to see you.
You can't go.
97
00:05:51,330 --> 00:05:53,920
In fact, I forbid you from leaving.
98
00:05:53,990 --> 00:05:55,330
Oh, shit.
99
00:05:55,750 --> 00:05:58,460
So now I have to answer to you?
100
00:05:58,540 --> 00:05:59,790
Don't be childish.
101
00:05:59,880 --> 00:06:03,680
I'm doing this for your own good
and for the good of the campaign.
102
00:06:04,300 --> 00:06:07,220
We can't lose our momentum
with the voters now.
103
00:06:07,300 --> 00:06:10,470
Yes, you're winning in many states,
but by razor-thin margins.
104
00:06:10,550 --> 00:06:11,970
We can't let our guard down.
105
00:06:12,510 --> 00:06:15,640
Forgive me for interrupting you,
gentlemen,
106
00:06:16,140 --> 00:06:17,560
but the candidate is right.
107
00:06:18,230 --> 00:06:21,020
He's winning and his opponents know that.
108
00:06:21,110 --> 00:06:23,160
They're going to hit him back hard.
109
00:06:23,940 --> 00:06:29,450
It would be good to recharge
and get out of the limelight.
110
00:06:29,570 --> 00:06:31,700
Let's say a week?
111
00:06:31,780 --> 00:06:33,410
We can think about the strategy again
112
00:06:33,490 --> 00:06:35,830
and make the final push
toward the finish line.
113
00:06:35,910 --> 00:06:37,450
What do you think, Alejandro?
114
00:06:40,420 --> 00:06:42,580
What you're saying seems reasonable.
115
00:06:43,040 --> 00:06:44,040
Are you sure?
116
00:06:44,630 --> 00:06:45,500
Yes.
117
00:06:45,590 --> 00:06:48,300
This has been a long campaign,
and you deserve a break.
118
00:06:48,590 --> 00:06:51,220
Neither you nor Beba have had
time for a honeymoon.
119
00:06:51,390 --> 00:06:54,060
Not even a few days off.
120
00:06:54,560 --> 00:06:57,360
It's time to clock out and disconnect.
121
00:06:57,980 --> 00:06:59,490
You deserve it, Epifanio.
122
00:07:00,890 --> 00:07:03,900
Go rest and regain your strength.
123
00:07:04,190 --> 00:07:07,020
Just promise me that when you get back,
124
00:07:08,110 --> 00:07:10,320
you'll have all the strength it takes
125
00:07:10,400 --> 00:07:12,990
to become the president that Mexico needs.
126
00:07:14,950 --> 00:07:17,660
Alejandro Alcala works
for the DEA, just like Lupo.
127
00:07:18,040 --> 00:07:21,000
In fact, Alejandro is my boss
in this mission.
128
00:07:21,080 --> 00:07:24,540
You, Epifanio, are a dead man walking.
129
00:07:24,920 --> 00:07:26,630
The order has been given to eliminate you.
130
00:07:26,840 --> 00:07:29,130
It's going to be a public execution.
131
00:07:34,600 --> 00:07:35,900
What's wrong?
132
00:07:36,680 --> 00:07:38,680
Nothing, nothing.
133
00:07:38,770 --> 00:07:43,360
I just thought that you would
give me more shit about this.
134
00:07:43,730 --> 00:07:46,270
It's a win-win situation.
There's no problem.
135
00:07:46,440 --> 00:07:50,280
What about the rallies and the meetings?
136
00:07:50,570 --> 00:07:53,070
Don't worry, sir.
We're already rescheduling everything.
137
00:07:53,160 --> 00:07:54,710
What will the reporters say?
138
00:07:54,780 --> 00:07:58,530
Won't they say I'm too old
and tired to be president?
139
00:07:58,620 --> 00:08:00,950
I'll take care of that. Don't worry.
140
00:08:04,710 --> 00:08:05,830
Give us a minute.
141
00:08:09,880 --> 00:08:11,050
I'll be outside.
142
00:08:18,430 --> 00:08:20,600
Care to explain what's going on with you?
143
00:08:22,940 --> 00:08:26,070
You're trying to fool me.
144
00:08:26,150 --> 00:08:27,150
What are you talking about?
145
00:08:27,230 --> 00:08:28,980
There are things you have kept from me.
146
00:08:29,070 --> 00:08:30,230
Really? Like what?
147
00:08:30,320 --> 00:08:31,610
Like Teresa Mendoza.
148
00:08:32,110 --> 00:08:34,110
What about her?
What do you mean?
149
00:08:34,200 --> 00:08:37,820
I thought we made a deal with her.
150
00:08:38,330 --> 00:08:41,710
Every time I want to talk to her, I can't.
151
00:08:41,790 --> 00:08:43,870
Then I bring her and her daughter up,
152
00:08:43,960 --> 00:08:47,460
and you act dumb and change the subject.
153
00:08:47,880 --> 00:08:49,380
What's going on with that?
154
00:08:52,800 --> 00:08:54,340
You're right, Epifanio.
155
00:08:54,720 --> 00:08:57,590
I haven't been completely
transparent about Teresa.
156
00:08:58,180 --> 00:08:59,600
I have spoken to her.
157
00:09:00,260 --> 00:09:04,310
There it is, you fucking traitor.
158
00:09:04,390 --> 00:09:06,640
No, on the contrary.
159
00:09:07,190 --> 00:09:10,150
You hired me to protect you
and that's what I'm doing.
160
00:09:10,820 --> 00:09:13,570
Why do you want to listen
to Teresa Mendoza's calls?
161
00:09:13,650 --> 00:09:15,440
All she does is threaten you
162
00:09:15,530 --> 00:09:17,410
and you don't need that stress right now.
163
00:09:18,320 --> 00:09:22,160
If Teresa Mendoza calls me,
I'm going to find out, idiot.
164
00:09:22,240 --> 00:09:26,160
I know that!
But what do you want to hear?
165
00:09:26,830 --> 00:09:28,870
That she wants to kill Epifanio Vargas
166
00:09:28,960 --> 00:09:30,750
because he ruined her life?
167
00:09:31,300 --> 00:09:34,770
That all she does is hate you every day?
What for?
168
00:09:35,470 --> 00:09:37,230
Why do you want to know that?
169
00:09:37,300 --> 00:09:41,470
Teresa is a manipulative woman
who will come up with anything
170
00:09:41,560 --> 00:09:43,650
to get near us.
171
00:09:45,230 --> 00:09:47,990
When Teresa spoke to me, she warned me
172
00:09:48,060 --> 00:09:51,360
that she'd talk to the press
if she didn't find her daughter.
173
00:09:51,440 --> 00:09:52,940
Why hasn't she called?
174
00:09:53,030 --> 00:09:54,200
She's probably with her already.
175
00:09:54,280 --> 00:09:56,940
How do you know?
176
00:09:57,030 --> 00:10:00,320
Tell me.
Where's Batman? Where's Lupo?
177
00:10:00,410 --> 00:10:02,120
You came up with that plan, didn't you?
178
00:10:02,200 --> 00:10:03,240
-Yes!
-So?
179
00:10:03,330 --> 00:10:04,290
You know her.
180
00:10:04,370 --> 00:10:07,200
If she weren't with her daughter,
we would each have a bullet in our heads.
181
00:10:07,290 --> 00:10:09,830
And what about Lupo? We paid him. He left!
182
00:10:10,170 --> 00:10:11,290
Batman?
183
00:10:11,790 --> 00:10:15,760
Who the hell knows what Batman is doing?
184
00:10:16,720 --> 00:10:18,560
Anything else you want to know?
185
00:10:21,930 --> 00:10:24,260
Teresa is a very manipulative woman
186
00:10:24,350 --> 00:10:26,600
and a cold-blooded killer
who murdered your son.
187
00:10:27,430 --> 00:10:29,020
Just remember that, Epifanio.
188
00:10:29,600 --> 00:10:33,560
She'll do everything
in her power to destroy us.
189
00:10:34,190 --> 00:10:37,530
If we haven't heard from her,
it's because she's planning.
190
00:10:38,570 --> 00:10:40,910
She's trying to figure out
how to get rid of us.
191
00:10:40,990 --> 00:10:42,740
I'll fill you in on a secret, though.
192
00:10:44,370 --> 00:10:49,250
She won't be able to...
because we're family.
193
00:10:55,000 --> 00:10:55,960
Come in.
194
00:10:56,170 --> 00:10:57,300
Hi, sweetheart.
195
00:10:57,420 --> 00:10:58,380
Batman.
196
00:11:05,010 --> 00:11:06,510
What's up, Lupo?
197
00:11:07,020 --> 00:11:09,400
What are you doing in my house
with Teresa Mendoza?
198
00:11:09,520 --> 00:11:11,230
You know the answer.
199
00:11:11,600 --> 00:11:15,110
I always asked you
and you denied it to my face.
200
00:11:15,900 --> 00:11:18,730
Last I heard, they'd eliminated you.
Whose team are you on?
201
00:11:18,820 --> 00:11:22,530
Batman, we can sit down for coffee
and talk about this some other day?
202
00:11:22,610 --> 00:11:24,320
Let's cut to the chase. Yeah?
203
00:11:24,410 --> 00:11:25,830
What was so important
204
00:11:25,910 --> 00:11:27,990
that you had to tell
the Mexican in person?
205
00:11:30,000 --> 00:11:32,330
Don't get cute. I don't have the time.
206
00:11:34,630 --> 00:11:36,670
Not even for an old friend?
207
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Oleg.
208
00:11:57,980 --> 00:12:01,740
WASHINGTON DC, USA
209
00:12:03,950 --> 00:12:05,160
Look at you.
210
00:12:05,240 --> 00:12:06,870
Hey, hey.
211
00:12:06,950 --> 00:12:08,410
-Hi, there.
-That's enough.
212
00:12:08,490 --> 00:12:10,830
You said you had a high tolerance.
213
00:12:11,040 --> 00:12:13,620
I'm seeing that.
214
00:12:13,790 --> 00:12:15,330
-How are you?
-I'm fine.
215
00:12:15,420 --> 00:12:16,920
-You are?
-I'm fine.
216
00:12:18,090 --> 00:12:19,420
I'm just fine.
217
00:12:20,550 --> 00:12:24,380
What a nice place. It's so cool.
218
00:12:24,630 --> 00:12:27,260
-I come here a lot. I love the view.
-Uh-um.
219
00:12:27,930 --> 00:12:28,970
-No.
-Yes.
220
00:12:29,060 --> 00:12:30,820
No, I can't.
I can't drink anymore.
221
00:12:30,890 --> 00:12:33,680
Yes, you can. Thank you.
222
00:12:34,270 --> 00:12:36,060
-Last one.
-No, no.
223
00:12:36,150 --> 00:12:37,150
Look at me.
224
00:12:37,560 --> 00:12:39,060
We're going to have this last one.
225
00:12:39,730 --> 00:12:40,980
Know why?
226
00:12:41,070 --> 00:12:42,490
-Because of you.
-No.
227
00:12:43,570 --> 00:12:44,820
Because we deserve it.
228
00:12:52,160 --> 00:12:54,080
There you go.
229
00:12:54,160 --> 00:12:55,290
Good job.
230
00:12:55,370 --> 00:12:56,710
Okay.
231
00:12:58,210 --> 00:12:59,630
You know what?
232
00:12:59,960 --> 00:13:00,880
What?
233
00:13:00,960 --> 00:13:02,550
Who cares? I don't.
234
00:13:02,630 --> 00:13:05,010
In the end, it's better
to have no regrets.
235
00:13:06,680 --> 00:13:07,890
What do you mean?
236
00:13:09,640 --> 00:13:11,470
I'm drunk, not stupid.
237
00:13:12,640 --> 00:13:15,480
I know you brought me here
to have sex with me.
238
00:13:16,770 --> 00:13:22,150
If you want, we can have sex,
but only tonight.
239
00:13:22,690 --> 00:13:24,400
Tonight I'm yours.
240
00:13:24,860 --> 00:13:26,990
All yours.
241
00:13:27,070 --> 00:13:28,320
Hold on.
242
00:13:29,530 --> 00:13:31,240
-Are you sure?
-No.
243
00:13:31,990 --> 00:13:35,370
I mean, I know I'll regret it tomorrow,
but tonight I don't care.
244
00:13:35,710 --> 00:13:37,130
So kiss me.
245
00:13:40,500 --> 00:13:41,460
Hey, hey.
246
00:13:41,550 --> 00:13:43,510
Not here.
247
00:13:43,590 --> 00:13:46,800
-Not here.
-Just a little kiss.
248
00:13:54,850 --> 00:13:57,180
Ouch!
249
00:13:58,270 --> 00:14:01,020
What a lovely couple.
250
00:14:01,110 --> 00:14:02,730
Son of a bitch.
251
00:14:03,940 --> 00:14:05,530
Seriously, though.
252
00:14:05,610 --> 00:14:06,820
You enjoyed the kiss.
253
00:14:06,900 --> 00:14:07,740
Shut up.
254
00:14:07,820 --> 00:14:08,990
-You did.
-Fuck you.
255
00:14:09,070 --> 00:14:11,660
-Yeah, you did like it.
-Be quiet, man!
256
00:14:11,990 --> 00:14:14,330
What does your boyfriend have here?
257
00:14:20,580 --> 00:14:22,710
-This. Something else?
-No.
258
00:14:23,750 --> 00:14:26,050
That's when I called the doctor
259
00:14:26,130 --> 00:14:28,550
because the Russian was about to croak.
260
00:14:28,800 --> 00:14:31,180
But we gave it our all,
261
00:14:31,470 --> 00:14:32,850
and I saved him for you, Teresa.
262
00:14:33,050 --> 00:14:36,470
No wonder you were
so secretive the last time I was here.
263
00:14:36,560 --> 00:14:39,850
You slammed the door in my face.
This is what you were hiding.
264
00:14:40,310 --> 00:14:42,770
That doesn't matter anymore.
265
00:14:42,860 --> 00:14:46,690
No, but Sheila isn't fooled so easily.
266
00:14:46,780 --> 00:14:47,940
I'm sorry.
267
00:14:48,030 --> 00:14:49,490
Oleg!
268
00:14:49,610 --> 00:14:52,070
I'm so ha-- Sorry, sorry.
269
00:14:52,160 --> 00:14:54,120
I'm just so happy you're alive.
270
00:14:54,530 --> 00:14:55,990
We have missed you a lot.
271
00:14:56,830 --> 00:14:57,790
Thank you, Sheila.
272
00:14:59,330 --> 00:15:00,960
I missed you all a lot too.
273
00:15:02,290 --> 00:15:03,130
Tessa,
274
00:15:04,670 --> 00:15:06,170
I know what you're thinking.
275
00:15:07,710 --> 00:15:09,920
You did what you had to that day.
276
00:15:15,680 --> 00:15:17,010
It wasn't easy.
277
00:15:18,390 --> 00:15:19,770
I didn't want to leave you there.
278
00:15:20,190 --> 00:15:22,820
You left because I asked you to.
279
00:15:24,310 --> 00:15:28,780
I abandoned you... like a dying dog.
280
00:15:31,200 --> 00:15:34,530
It's called survival.
281
00:15:35,990 --> 00:15:37,330
You had no choice.
282
00:15:42,500 --> 00:15:44,080
We have a lot to talk about.
283
00:15:45,250 --> 00:15:47,540
Batman gave me some news,
284
00:15:49,380 --> 00:15:51,720
but there are some things
I don't understand
285
00:15:51,800 --> 00:15:53,630
and I think you're in danger...
286
00:15:54,930 --> 00:15:55,930
like never before.
287
00:15:56,010 --> 00:15:58,140
Teresa already knows
the whole truth about me.
288
00:15:58,470 --> 00:16:01,680
Francesco and Lupo are the same person.
289
00:16:02,060 --> 00:16:03,690
He's the one who kidnapped my daughter.
290
00:16:14,320 --> 00:16:16,950
That's why I was always
so suspicious of you.
291
00:16:18,200 --> 00:16:22,080
You always turned up
at the perfect moment to help Tessa.
292
00:16:22,500 --> 00:16:24,160
Always watching her
293
00:16:24,250 --> 00:16:26,960
and passing along information about us.
Son of a...
294
00:16:28,090 --> 00:16:30,550
This man kidnapped your daughter!
295
00:16:30,630 --> 00:16:33,130
Because of him, Sofia is dead!
What's the matter with you?
296
00:16:33,220 --> 00:16:34,760
No, wait!
297
00:16:36,050 --> 00:16:37,390
Sofia is alive.
298
00:16:38,010 --> 00:16:41,310
Oleg, Sofia is alive. She's safe.
299
00:16:41,390 --> 00:16:44,310
She's very far from here.
No one can find her.
300
00:16:44,390 --> 00:16:46,440
I saved her thanks to Lupo.
301
00:16:47,190 --> 00:16:48,400
She's alive.
302
00:16:50,610 --> 00:16:52,360
That's great news, Teresa.
303
00:16:53,490 --> 00:16:55,990
I learned to love that kid.
304
00:16:57,120 --> 00:17:00,290
If Epifanio or Alejandro Alcala find out
305
00:17:00,370 --> 00:17:03,330
about what I just said, I swear on my life
306
00:17:03,410 --> 00:17:06,170
I'll put a bullet where it hurts most.
307
00:17:06,250 --> 00:17:07,120
Got it?
308
00:17:12,010 --> 00:17:13,020
Never forget that.
309
00:17:13,260 --> 00:17:15,170
You're not just my brother-in-law,
310
00:17:15,550 --> 00:17:16,970
you're my nephew's father
311
00:17:17,050 --> 00:17:19,300
and the man who'll care for my sister
the rest of her life.
312
00:17:20,010 --> 00:17:22,680
Trust me, if I didn't believe in you,
if I didn't love you,
313
00:17:22,770 --> 00:17:25,640
this would've been over a long time ago.
314
00:17:25,730 --> 00:17:27,270
You're not easy to deal with.
315
00:17:28,810 --> 00:17:30,860
Damn, Alex.
316
00:17:31,940 --> 00:17:35,030
Epifanio, if I had to give
my life for you, I would.
317
00:17:35,820 --> 00:17:37,030
It would be an honor.
318
00:17:41,370 --> 00:17:42,370
All right.
319
00:17:42,830 --> 00:17:45,120
Enjoy your vacation.
I'll take care of the campaign.
320
00:17:46,580 --> 00:17:47,750
You know what?
321
00:17:48,460 --> 00:17:50,380
Don't cancel anything.
322
00:17:50,460 --> 00:17:52,800
-Why?
-I think you're right.
323
00:17:52,880 --> 00:17:54,920
This isn't the time to retreat.
324
00:17:55,010 --> 00:17:57,760
It's the time to step forward. Right?
325
00:17:58,220 --> 00:18:01,850
So, let me sleep on it.
326
00:18:01,930 --> 00:18:03,600
-Huh?
-Whatever you say.
327
00:18:04,470 --> 00:18:06,390
-Thanks, Alex.
-You're welcome.
328
00:18:06,480 --> 00:18:08,270
What would I do without you?
329
00:18:09,980 --> 00:18:10,850
Let's go.
330
00:18:41,590 --> 00:18:42,550
All set.
331
00:18:43,010 --> 00:18:44,470
I have everything.
332
00:18:45,310 --> 00:18:47,680
I went through his pictures
and he seems like a good guy.
333
00:18:47,770 --> 00:18:49,730
He must not know what kind
of bastard he's with.
334
00:18:50,480 --> 00:18:53,020
Hey, are you going or am I?
335
00:18:55,110 --> 00:18:59,400
There are lots of cameras in the hotel,
and what I do best is go undercover.
336
00:19:01,200 --> 00:19:03,450
-Meet you back here in an hour.
-Okay.
337
00:19:08,410 --> 00:19:10,080
Take care of your boyfriend.
338
00:19:13,920 --> 00:19:16,090
-I'll wait here, so we can leave.
-Okay.
339
00:19:16,840 --> 00:19:18,380
A few final kisses?
340
00:19:28,470 --> 00:19:29,520
Jimena.
341
00:19:30,980 --> 00:19:32,270
I need to see you.
342
00:19:33,100 --> 00:19:34,350
We've got to talk.
343
00:19:35,610 --> 00:19:40,400
Without knowing, Manuela herself
told me Lupo was on my side.
344
00:19:42,030 --> 00:19:45,700
That's why they captured him
and took him to Washington.
345
00:19:46,120 --> 00:19:49,450
And the Mexican rescued him with
one of her action movie plans.
346
00:19:50,750 --> 00:19:53,330
So, Oleg, as much as it hurts...
347
00:19:53,880 --> 00:19:56,720
Lupo, Francesco, Michele,
or whatever his name is,
348
00:19:57,460 --> 00:19:59,210
helped save Sofia.
349
00:20:03,260 --> 00:20:04,300
All right.
350
00:20:06,100 --> 00:20:07,810
I'll trust your instincts.
351
00:20:09,020 --> 00:20:11,030
Although they failed you with this guy.
352
00:20:12,270 --> 00:20:13,980
Where do we go from here, Tessa?
353
00:20:15,520 --> 00:20:17,520
The big news is that Zurdo...
354
00:20:18,270 --> 00:20:21,070
escaped from the hospital he was in.
355
00:20:22,320 --> 00:20:25,490
That's the biggest threat to Teresa.
356
00:20:25,620 --> 00:20:28,340
If Zurdo Villa escaped the military,
357
00:20:28,580 --> 00:20:30,990
it's because Epifanio Vargas helped.
358
00:20:31,120 --> 00:20:32,080
Of course.
359
00:20:32,370 --> 00:20:34,210
All he wanted was for Zurdo to admit
360
00:20:34,290 --> 00:20:36,790
he had been funneling money
to Mariano Bravo.
361
00:20:37,340 --> 00:20:41,100
We have to stop Epifanio Vargas
from becoming president by all means.
362
00:20:41,800 --> 00:20:43,300
and I know how to do it.
363
00:20:44,010 --> 00:20:46,590
We've got a bomb.
364
00:20:46,720 --> 00:20:48,640
You're never going to believe it.
365
00:20:49,310 --> 00:20:52,480
Well, you can't set that bomb off.
366
00:20:54,230 --> 00:20:58,190
You can't imagine how badly
I want revenge on that idiot.
367
00:20:59,440 --> 00:21:02,610
But right now, our priority
is Alejandro Alcala.
368
00:21:03,400 --> 00:21:05,700
Isn't Alejandro just one
of Epifanio's pawns?
369
00:21:06,200 --> 00:21:08,660
That's what we thought, but no.
370
00:21:09,080 --> 00:21:11,460
The errand boy turned out to be
a chess master,
371
00:21:11,540 --> 00:21:13,290
and if we don't get rid of him,
372
00:21:13,370 --> 00:21:15,580
my daughter and I
will always be in danger.
373
00:21:25,130 --> 00:21:27,050
So Teresa is the red dot.
374
00:21:27,800 --> 00:21:28,970
That's right, boss.
375
00:21:29,050 --> 00:21:32,510
The GPS that's on her was made in Israel.
376
00:21:33,060 --> 00:21:34,060
That's why I'm familiar with it.
377
00:21:34,600 --> 00:21:37,520
It wasn't easy to hack,
but the best part of the device
378
00:21:37,600 --> 00:21:39,810
is that it gives you an exact location.
379
00:21:40,860 --> 00:21:42,900
So that's her hideout.
380
00:21:42,980 --> 00:21:45,690
No, that's just where she is now.
381
00:21:45,900 --> 00:21:48,660
We already located the house
where she's hiding.
382
00:21:48,990 --> 00:21:50,490
We're just waiting for instructions.
383
00:21:51,080 --> 00:21:53,090
What matters is that Teresa not find out
384
00:21:53,160 --> 00:21:55,040
that we've located her.
385
00:21:55,710 --> 00:21:58,380
This gives me more time
to plan her capture.
386
00:22:03,170 --> 00:22:05,130
You've spent your entire life
387
00:22:05,380 --> 00:22:07,340
trying to screw over Epifanio Vargas
388
00:22:07,430 --> 00:22:09,390
and now that I'm putting him
on a silver platter,
389
00:22:09,470 --> 00:22:11,260
you say you want Alejandro?
390
00:22:11,350 --> 00:22:13,140
He has nothing to do with anything.
391
00:22:13,220 --> 00:22:15,520
-What's wrong with you?
-What's going on, Tessa?
392
00:22:16,060 --> 00:22:17,850
The objective was to take down Epifanio
393
00:22:17,940 --> 00:22:19,240
and rescue your daughter.
394
00:22:19,650 --> 00:22:21,660
-What did I miss?
-Everything.
395
00:22:21,980 --> 00:22:24,570
So much has happened
these last few days, Oleg.
396
00:22:24,650 --> 00:22:26,570
Every since they took Lupo to Washington.
397
00:22:27,490 --> 00:22:30,070
That's where he found out
about the real operation.
398
00:22:30,160 --> 00:22:33,120
The gringos don't want Epifanio
to be president anymore.
399
00:22:34,040 --> 00:22:36,090
The order now is
to take him out of the game.
400
00:22:36,160 --> 00:22:37,330
What?
401
00:22:37,410 --> 00:22:40,040
The gringos decide Mexican elections?
402
00:22:40,120 --> 00:22:43,540
The gringos are going
to take out Epifanio Vargas
403
00:22:43,630 --> 00:22:45,090
in order to elevate Alejandro Alcala.
404
00:22:45,170 --> 00:22:49,340
The next president of Mexico
is Alejandro Alcala...
405
00:22:49,430 --> 00:22:51,230
unless we kill him first.
406
00:22:51,390 --> 00:22:55,100
My goodness! This is like a spy movie.
407
00:22:55,180 --> 00:22:57,560
-It's the perfect plan.
-Of course.
408
00:22:57,640 --> 00:23:00,600
It's the perfect plan,
and we fell for it like idiots.
409
00:23:01,480 --> 00:23:03,560
We can't leave things like this.
410
00:23:03,980 --> 00:23:05,110
We have to do something.
411
00:23:08,900 --> 00:23:11,570
I never thought I'd say this,
412
00:23:12,240 --> 00:23:15,280
but our best move right now
is to support Epifanio.
413
00:23:15,370 --> 00:23:16,830
Hell no!
414
00:23:16,910 --> 00:23:19,160
We have to kill that son of a bitch.
415
00:23:19,580 --> 00:23:22,460
The only blood that will help
my family rest in peace
416
00:23:22,750 --> 00:23:24,250
is Epifanio Vargas'!
417
00:23:24,340 --> 00:23:26,390
I don't give a rat's ass
what the gringos say!
418
00:23:26,670 --> 00:23:28,460
You guys don't understand anything!
419
00:23:28,670 --> 00:23:30,800
You gave birth to a daughter, right?
420
00:23:30,880 --> 00:23:31,970
You saw her grow up.
421
00:23:32,050 --> 00:23:34,930
You've got her hiding somewhere,
but she's alive!
422
00:23:35,010 --> 00:23:36,140
What do I have?
423
00:23:36,350 --> 00:23:39,810
I've been swallowing my rage
all these years!
424
00:23:40,180 --> 00:23:42,140
Singing then "Happy Birthday"
at the cemetery
425
00:23:42,440 --> 00:23:44,690
and living with their memory!
426
00:23:45,400 --> 00:23:47,110
Crying in the room every night
427
00:23:47,190 --> 00:23:52,700
where that son of a bitch Ratas
shot them down like dogs!
428
00:23:54,530 --> 00:23:56,410
Batman, we understand you.
429
00:23:56,490 --> 00:23:57,990
You don't understand shit!
430
00:23:58,330 --> 00:24:01,040
If you did, you wouldn't be treating
Epifanio Vargas
431
00:24:01,120 --> 00:24:02,500
like an innocent lamb.
432
00:24:02,580 --> 00:24:05,960
If the gringos want to kill him,
I'll do it for free!
433
00:24:06,040 --> 00:24:07,670
I'll pull the trigger!
434
00:24:08,000 --> 00:24:09,460
Batman, please calm down.
435
00:24:10,210 --> 00:24:11,840
I swear I understand you.
436
00:24:11,920 --> 00:24:14,260
When I saw that plane blow up,
437
00:24:14,470 --> 00:24:16,600
I thought the plan had failed
438
00:24:16,680 --> 00:24:18,810
and that my daughter was dead.
439
00:24:18,890 --> 00:24:20,470
In two seconds, my life was over.
440
00:24:20,560 --> 00:24:21,980
Yeah, but she turned out to be alive!
441
00:24:22,060 --> 00:24:23,560
And you could breathe again.
442
00:24:23,640 --> 00:24:25,850
What do I have?
443
00:24:25,940 --> 00:24:29,400
Who's going to bring back my family?
444
00:24:30,900 --> 00:24:32,440
We're not justifying Epifanio,
445
00:24:32,990 --> 00:24:35,360
but if we want to get rid of the problem,
446
00:24:36,490 --> 00:24:38,370
we have to kill Alejandro Alcala.
447
00:24:38,450 --> 00:24:41,240
Listen to me, Batman.
448
00:24:41,330 --> 00:24:45,420
This is the only way to be
a step ahead of the gringos.
449
00:24:48,590 --> 00:24:53,420
The evidence you showed
me can be used at any time.
450
00:24:53,840 --> 00:24:56,930
If you've been waiting all these years
to get back at Epifanio,
451
00:24:57,010 --> 00:24:59,140
you can wait a little more.
452
00:24:59,850 --> 00:25:04,520
Look... all I'm asking for is patience.
453
00:25:04,940 --> 00:25:06,770
And for you to trust me.
454
00:25:07,310 --> 00:25:10,770
I swear on my life
455
00:25:11,690 --> 00:25:14,650
that we'll make Epifanio pay
for everything he's done to us.
456
00:25:14,740 --> 00:25:16,110
I swear.
457
00:25:24,290 --> 00:25:27,920
MALAGA, SPAIN
458
00:25:31,670 --> 00:25:34,670
Wow, Yaya.
You look so pretty.
459
00:25:35,130 --> 00:25:37,970
It fits like a glove, Mrs. Cayetana.
460
00:25:38,050 --> 00:25:40,260
I don't know. I feel strange.
461
00:25:40,350 --> 00:25:41,720
I look...
462
00:25:44,100 --> 00:25:45,140
too red.
463
00:25:45,230 --> 00:25:46,270
What are you saying?
464
00:25:46,350 --> 00:25:48,940
You've always liked wearing
bright, stylish clothing.
465
00:25:49,900 --> 00:25:53,610
Yes, but that was before.
What will I wear this dress for now?
466
00:25:53,690 --> 00:25:56,240
You're only saying that because
you never leave the house.
467
00:25:56,320 --> 00:25:57,700
She's right about that.
468
00:25:57,780 --> 00:25:59,910
There's nothing worth seeing out there.
469
00:26:01,870 --> 00:26:06,250
All you need is a new hairdo.
470
00:26:06,580 --> 00:26:08,460
What are you talking about?
471
00:26:09,380 --> 00:26:11,050
I promise that with this new hairdo
472
00:26:11,130 --> 00:26:13,380
you'll find a new boyfriend.
473
00:26:14,260 --> 00:26:16,810
Charo, this girl is a little devil.
474
00:26:16,880 --> 00:26:19,800
I'm a Yaya now. A boyfriend?
475
00:26:19,890 --> 00:26:23,060
You're going to look 20 with this hairdo
476
00:26:23,140 --> 00:26:27,020
and men are going to line up
and drool over you.
477
00:26:27,100 --> 00:26:30,150
Oh, Sofia. You say the darnedest things.
478
00:26:31,400 --> 00:26:33,320
Who put these curtains here?
479
00:26:33,400 --> 00:26:34,480
You'll see.
480
00:26:37,990 --> 00:26:39,780
Ladies and gentlemen...
481
00:26:39,860 --> 00:26:41,620
Mrs. Charo, Mr. Pepe...
482
00:26:41,700 --> 00:26:43,740
I have the honor of presenting to you
483
00:26:44,240 --> 00:26:46,290
the wonderful, amazing, fantastic...
484
00:26:46,370 --> 00:26:49,290
This girl. This girl.
485
00:26:50,540 --> 00:26:53,710
Mrs. Cayetana Aljarafe!
486
00:26:53,790 --> 00:26:55,960
Bravo!
487
00:26:58,970 --> 00:27:00,010
Grandma.
488
00:27:02,720 --> 00:27:04,550
Give us a turn.
489
00:27:06,390 --> 00:27:07,810
I'm going to fall.
490
00:27:07,890 --> 00:27:09,390
-Do you like it?
-Close your mouth!
491
00:27:10,600 --> 00:27:13,060
-This girl.
-You look so pretty.
492
00:27:15,070 --> 00:27:16,520
Damn it.
493
00:27:33,250 --> 00:27:34,080
Lencho!
494
00:27:36,090 --> 00:27:36,920
Lencho.
495
00:27:37,000 --> 00:27:38,800
I have your water now.
496
00:27:39,130 --> 00:27:40,300
Here. What's up?
497
00:27:40,380 --> 00:27:41,930
Teresa is home.
498
00:27:42,470 --> 00:27:44,140
You know what to do.
499
00:27:44,220 --> 00:27:45,720
Got it.
500
00:27:54,520 --> 00:27:57,440
I had to see it to believe it!
501
00:27:57,650 --> 00:27:58,860
Oleg!
502
00:27:59,650 --> 00:28:00,780
Careful.
503
00:28:00,860 --> 00:28:02,900
Don't do what the bullet couldn't.
504
00:28:02,990 --> 00:28:05,660
Careful, Conejo.
505
00:28:05,740 --> 00:28:07,660
You're right. I'm such a dummy.
506
00:28:07,740 --> 00:28:08,950
Sit down.
507
00:28:10,660 --> 00:28:13,210
You don't know how much
we have cried over you
508
00:28:13,370 --> 00:28:15,420
and how much we missed you.
509
00:28:15,540 --> 00:28:17,670
Yeah. We've missed you so much.
510
00:28:17,750 --> 00:28:19,050
Welcome, Oleg.
511
00:28:19,130 --> 00:28:21,260
-It's a miracle.
-Thank you.
512
00:28:21,340 --> 00:28:23,680
Welcome back to life, pal.
513
00:28:24,180 --> 00:28:26,010
Thank you... pal!
514
00:28:26,890 --> 00:28:28,600
You must be very tired.
515
00:28:28,930 --> 00:28:32,180
The last few hours have been very intense.
516
00:28:33,190 --> 00:28:34,990
You rescued me in Washington,
517
00:28:35,060 --> 00:28:37,190
you confronted Epifanio,
518
00:28:38,270 --> 00:28:39,320
and now Oleg.
519
00:28:40,150 --> 00:28:40,980
Yeah.
520
00:28:42,400 --> 00:28:43,950
Only Zurdo Villa is missing.
521
00:28:44,740 --> 00:28:45,950
Oleg is right.
522
00:28:46,910 --> 00:28:49,830
He must be planning a major attack.
523
00:28:51,830 --> 00:28:55,250
Have you heard from Jonathan or Ray?
524
00:28:55,670 --> 00:28:57,500
Yeah, they're on their way back.
525
00:28:59,090 --> 00:29:03,130
Well... it's time for me to go.
526
00:29:03,510 --> 00:29:04,340
Hey.
527
00:29:04,840 --> 00:29:06,090
How can you leave?
528
00:29:06,430 --> 00:29:08,220
You can't go anywhere.
529
00:29:09,010 --> 00:29:10,560
They'll catch you.
530
00:29:10,640 --> 00:29:11,890
Everyone is looking for you.
531
00:29:13,350 --> 00:29:15,140
Stay at least for tonight.
532
00:29:34,960 --> 00:29:37,800
They're the ones who told Alejandro Alcala
533
00:29:37,880 --> 00:29:39,510
to approach you in prison.
534
00:29:39,590 --> 00:29:42,600
Know what the order was?
For him to be your lifesaver.
535
00:29:42,710 --> 00:29:45,300
They told him to infiltrate
your inner circle,
536
00:29:45,380 --> 00:29:46,510
become your friend,
537
00:29:46,590 --> 00:29:48,680
and even introduce you to his sister.
538
00:29:50,220 --> 00:29:52,390
Teresa is a very manipulative woman
539
00:29:52,470 --> 00:29:55,270
and a cold-blooded killer
who murdered your son.
540
00:29:55,730 --> 00:29:59,600
She'll do everything
in her power to destroy us.
541
00:30:00,020 --> 00:30:02,190
I'll fill you in on a secret, though.
542
00:30:02,820 --> 00:30:07,030
She won't be able to,
because we're family.
543
00:30:08,910 --> 00:30:10,490
Those guys are the ones
544
00:30:10,570 --> 00:30:13,700
who trained Alejandro Alcala
to weasel his way into your life,
545
00:30:13,790 --> 00:30:15,540
and now he's even your brother-in-law.
546
00:30:16,000 --> 00:30:17,370
You're not just my brother-in-law.
547
00:30:17,790 --> 00:30:19,250
You're also my nephew's father
548
00:30:19,380 --> 00:30:21,590
and the man who'll care for my sister
the rest of her life.
549
00:30:22,460 --> 00:30:25,550
When and where
are they going to assassinate me?
550
00:30:25,630 --> 00:30:26,800
It'll be very soon.
551
00:30:26,880 --> 00:30:28,800
The elections are just around the corner.
552
00:30:28,970 --> 00:30:31,140
Alejandro is probably working
on that right now.
553
00:30:31,220 --> 00:30:33,640
If I had to give my life for you, I would.
554
00:30:34,100 --> 00:30:35,220
It'd be an honor for me.
555
00:31:34,330 --> 00:31:36,040
I still can't believe you're alive.
556
00:31:37,160 --> 00:31:40,580
And I still can't believe
you're with the Italian.
557
00:31:46,340 --> 00:31:47,250
Right.
558
00:31:48,590 --> 00:31:50,340
Well, look...
559
00:31:52,550 --> 00:31:56,010
I don't think anything I say
will change your mind.
560
00:31:57,010 --> 00:31:59,430
And the truth is, I don't have
much to say anyway.
561
00:32:01,140 --> 00:32:02,520
I blew it big time.
562
00:32:07,650 --> 00:32:11,900
Boris Pasternak, a writer from my country,
563
00:32:13,240 --> 00:32:16,700
said he didn't like people
who had never failed
564
00:32:18,240 --> 00:32:20,790
because life had never shown
them its true beauty.
565
00:32:25,460 --> 00:32:27,420
For better or worse,
566
00:32:30,130 --> 00:32:31,090
I believe him.
567
00:32:33,260 --> 00:32:34,220
I believe him.
568
00:32:35,430 --> 00:32:37,930
He saved my daughter
when he had no reason to.
569
00:32:38,260 --> 00:32:39,350
He did it because he cares.
570
00:32:42,390 --> 00:32:44,350
I only hope he'll keep helping us...
571
00:32:47,980 --> 00:32:50,610
because now we have to deal
with Zurdo Villa.
572
00:32:50,940 --> 00:32:51,820
Yes...
573
00:32:52,700 --> 00:32:57,750
We still have many battles
to fight, many new fronts.
574
00:32:58,780 --> 00:33:01,580
But not all are fought the same way.
575
00:33:03,040 --> 00:33:06,170
The war against Zurdo Villa
has to be tactical.
576
00:33:08,840 --> 00:33:10,800
We need to cut off his resources.
577
00:33:12,510 --> 00:33:13,720
I don't understand.
578
00:33:14,930 --> 00:33:18,190
You learned more about his financial
operations than anyone.
579
00:33:18,680 --> 00:33:20,100
You know where his money is.
580
00:33:21,600 --> 00:33:22,850
Cut off his funds.
581
00:33:25,140 --> 00:33:28,400
That operation needs to be quick
and by surprise.
582
00:33:28,770 --> 00:33:31,940
We need to catch him with his pants down.
583
00:33:32,030 --> 00:33:32,980
Exactly.
584
00:33:33,740 --> 00:33:35,860
We need to take every precaution, though.
585
00:33:36,660 --> 00:33:38,750
Zurdo is like an injured animal right now,
586
00:33:40,450 --> 00:33:42,490
and those are the most dangerous.
587
00:34:01,060 --> 00:34:02,320
How are you feeling, boss?
588
00:34:03,390 --> 00:34:04,600
Much better.
589
00:34:07,140 --> 00:34:09,150
I've got a score
to settle with Teresa today.
590
00:34:09,440 --> 00:34:10,730
Our men have been watching
591
00:34:10,810 --> 00:34:12,610
her house since last night,
like you asked.
592
00:34:13,440 --> 00:34:15,030
Just say the word, and they'll move in.
593
00:34:15,280 --> 00:34:16,940
No, none of that.
594
00:34:18,200 --> 00:34:19,740
I want to look her in the eye.
595
00:34:21,030 --> 00:34:23,120
We have a lot to talk about.
596
00:34:25,200 --> 00:34:26,450
Let's go, Lencho.
597
00:34:30,920 --> 00:34:31,920
Take this.
598
00:34:32,800 --> 00:34:33,810
Come.
599
00:34:34,510 --> 00:34:36,180
There you go.
600
00:34:36,970 --> 00:34:38,520
-Thank you.
-Careful there.
601
00:34:38,800 --> 00:34:39,720
Got it.
602
00:34:44,720 --> 00:34:46,310
Good morning, sweetie.
603
00:34:46,850 --> 00:34:48,480
You're probably still sleeping.
604
00:34:49,350 --> 00:34:50,850
Just wanted to say hi and tell you
605
00:34:50,940 --> 00:34:53,820
it's going to be a long day
and I won't make it back to Washington.
606
00:34:55,230 --> 00:34:56,940
I'll call you later to explain.
607
00:35:00,610 --> 00:35:03,830
I don't know if your job makes me laugh,
or feel sorry for you.
608
00:35:03,910 --> 00:35:07,290
So many secrets, so many calls
where you have to whisper.
609
00:35:07,910 --> 00:35:11,120
Can we have breakfast in peace
for a change?
610
00:35:12,210 --> 00:35:13,080
Sure.
611
00:35:15,380 --> 00:35:16,460
How's the baby?
612
00:35:17,340 --> 00:35:18,760
How else?
613
00:35:19,630 --> 00:35:23,050
How else would he be? He's perfect.
614
00:35:23,140 --> 00:35:25,430
He's going to have his mother's beauty
615
00:35:25,510 --> 00:35:27,930
and his father's intelligence.
616
00:35:28,810 --> 00:35:29,890
Well?
617
00:35:30,020 --> 00:35:31,230
Let's go to the rally.
618
00:35:31,310 --> 00:35:32,520
It won't lead itself.
619
00:35:32,600 --> 00:35:34,360
Aren't you going to have breakfast first?
620
00:35:34,440 --> 00:35:36,190
No, we're running late.
621
00:35:36,280 --> 00:35:38,740
We'll get breakfast on the road.
622
00:35:38,820 --> 00:35:39,940
Okay.
623
00:35:40,030 --> 00:35:41,650
Don't leave yet. Wait.
624
00:35:41,740 --> 00:35:43,570
What do you want now, Bebita?
625
00:35:43,870 --> 00:35:46,830
I thought we agreed
that I was going with you.
626
00:35:46,990 --> 00:35:48,870
I don't think that's a good idea.
627
00:35:48,950 --> 00:35:51,660
There are a lot of people, a lot of chaos.
628
00:35:51,750 --> 00:35:53,370
-We can't--
-I invited her.
629
00:35:53,460 --> 00:35:56,540
Did you think she got all dressed up
630
00:35:56,630 --> 00:35:58,750
to serve you breakfast?
631
00:35:59,420 --> 00:36:01,760
Come on, Bebita. Let's go, sweetie.
632
00:36:37,380 --> 00:36:39,670
MR. BUBBLE
ON SALE
633
00:36:56,190 --> 00:36:57,480
She's over here.
634
00:36:57,980 --> 00:36:59,190
There she is.
635
00:37:03,990 --> 00:37:05,200
Did anyone follow you?
636
00:37:05,280 --> 00:37:06,990
No, we were careful.
637
00:37:07,200 --> 00:37:08,280
Did you do it?
638
00:37:08,530 --> 00:37:11,200
It was a very long night, but yes.
639
00:37:11,790 --> 00:37:13,700
Everything worked out
as planned in Washington.
640
00:37:13,790 --> 00:37:14,790
That's right.
641
00:37:15,170 --> 00:37:17,800
I'd never flown so low
to avoid the radars.
642
00:37:18,710 --> 00:37:23,130
I think Ray's mission
was a lot harder, though.
643
00:37:26,220 --> 00:37:28,300
Come. I'll show you where he is.
644
00:37:34,390 --> 00:37:35,600
There you have him.
645
00:37:59,130 --> 00:38:00,460
Wake up. Are you okay?
646
00:38:05,970 --> 00:38:07,010
Where am I?
647
00:38:08,180 --> 00:38:09,590
Who are you people?
648
00:38:09,720 --> 00:38:12,260
-What am I doing here! Where am I!
-Calm down.
649
00:38:12,350 --> 00:38:14,390
What did you do to me? Who are you people?
650
00:38:15,270 --> 00:38:17,770
My name is Teresa. He's a friend.
651
00:38:18,940 --> 00:38:21,690
If this is a kidnapping or extortion,
I don't have any money.
652
00:38:21,770 --> 00:38:23,770
My family's poor
and what I make is barely--
653
00:38:23,860 --> 00:38:25,820
Hey! Hush.
654
00:38:26,240 --> 00:38:29,990
Look, I feel truly bad
for putting you in this position,
655
00:38:30,570 --> 00:38:31,740
but this is a war
656
00:38:32,240 --> 00:38:33,580
and sometimes in war,
657
00:38:33,990 --> 00:38:36,370
the innocent pay
for the crimes of the guilty.
658
00:38:36,910 --> 00:38:38,080
Which is what we have here.
659
00:38:39,290 --> 00:38:40,330
Which way?
660
00:38:40,540 --> 00:38:42,290
Hold on.
661
00:38:42,380 --> 00:38:43,380
Look, look.
662
00:38:46,050 --> 00:38:49,590
If this thing is right, it's over there.
663
00:38:55,060 --> 00:38:56,100
What is that?
664
00:38:57,100 --> 00:38:58,520
It says "Señor Bubble".
665
00:38:59,980 --> 00:39:01,770
What the hell is that?
666
00:39:03,150 --> 00:39:04,980
What are you talking about?
667
00:39:05,070 --> 00:39:06,360
I don't know you or you.
668
00:39:06,440 --> 00:39:10,530
I don't know what you're talking about!
Why am I here? Help!
669
00:39:10,610 --> 00:39:12,820
Teresa, Teresa!
670
00:39:13,990 --> 00:39:14,990
Andrew?
671
00:39:15,330 --> 00:39:16,240
It was you.
672
00:39:16,370 --> 00:39:18,370
We have company. Someone followed you.
673
00:39:20,170 --> 00:39:21,300
Hey!
674
00:39:21,790 --> 00:39:24,960
Hey!
675
00:39:27,260 --> 00:39:28,850
I'll help you, boss.
676
00:39:28,920 --> 00:39:29,970
No!
677
00:39:30,680 --> 00:39:31,890
Wait up, boss!
678
00:39:37,100 --> 00:39:40,230
Wait. Boss, why don't you stay in the car?
679
00:39:40,810 --> 00:39:42,690
If they shoot at us,
you won't be able to run.
680
00:39:42,770 --> 00:39:43,810
No.
681
00:39:44,770 --> 00:39:46,400
Teresa doesn't know we're here.
682
00:39:47,030 --> 00:39:49,540
I want to see her face-to-face
like the last time.
683
00:39:53,570 --> 00:39:54,950
-Check this out.
-Let me see.
684
00:39:55,030 --> 00:39:56,280
Zoom in.
685
00:40:00,080 --> 00:40:01,370
It's Zurdo Villa.
686
00:40:02,420 --> 00:40:03,540
How did he find you?
687
00:40:04,080 --> 00:40:06,880
I have no idea,
but the war has just started.
688
00:40:06,960 --> 00:40:07,920
Let's go.
689
00:40:15,550 --> 00:40:18,180
IN THE NEXT EPISODE...
690
00:40:26,110 --> 00:40:28,650
Keep your distance.
She can't find out we're behind her.
691
00:40:29,070 --> 00:40:30,230
I am, boss.
692
00:40:49,300 --> 00:40:50,340
No!
693
00:40:51,210 --> 00:40:52,840
You fucking bitch!
694
00:40:53,050 --> 00:40:54,630
You're going to die!
695
00:40:58,430 --> 00:41:01,140
You're my family!
696
00:41:03,190 --> 00:41:06,450
I'm keeping my promises to you!
697
00:41:07,650 --> 00:41:11,190
For a just Mexico with--
49446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.