Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:09,730
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,030 --> 00:00:13,950
IN THE PREVIOUS EPISODE...
3
00:00:25,000 --> 00:00:29,380
Mr. Alcala,
I've been following you since the rally.
4
00:00:31,460 --> 00:00:33,380
I'm your next campaign manager.
5
00:00:34,010 --> 00:00:36,630
We have a lot to discuss,
Mr. Candidate.
6
00:00:37,640 --> 00:00:39,100
What is it, sweetheart?
7
00:00:39,600 --> 00:00:41,720
Are you packing?
Are you trying to kill me?
8
00:00:41,810 --> 00:00:45,190
If I wanted to kill you,
I would've done it a while ago,
9
00:00:45,520 --> 00:00:47,810
but I'm not a murderer
like you and your henchman.
10
00:00:47,900 --> 00:00:49,360
What are you saying?
What henchman?
11
00:00:49,440 --> 00:00:52,360
The motherfucker
they're making president instead of you.
12
00:00:52,650 --> 00:00:54,440
Alejandro is going to be
the next candidate?
13
00:00:54,530 --> 00:00:56,070
I know you don't like him,
14
00:00:56,530 --> 00:00:58,870
but that's no reason
to turn me against him.
15
00:00:59,490 --> 00:01:01,580
That just confirms
what I already know.
16
00:01:01,830 --> 00:01:04,950
You have no idea what's going on.
17
00:01:05,870 --> 00:01:06,830
I just spoke to a guy.
18
00:01:07,580 --> 00:01:08,790
I'm going to escape.
19
00:01:09,210 --> 00:01:12,090
Do you trust these guys?
They're snakes in the grass.
20
00:01:12,300 --> 00:01:13,460
I got no choice, Lencho.
21
00:01:13,880 --> 00:01:16,170
It's happening during the transfer
from the hospital to prison.
22
00:01:16,260 --> 00:01:17,340
It'll be more believable
that way.
23
00:01:17,430 --> 00:01:20,350
The military would rather look
like idiots than accomplices.
24
00:01:20,680 --> 00:01:22,060
How will it go down?
25
00:01:25,180 --> 00:01:26,600
I'll tell you.
26
00:01:26,850 --> 00:01:27,980
Let's shop here.
27
00:01:28,730 --> 00:01:29,690
No.
28
00:01:29,900 --> 00:01:31,820
You can shop here
when you're older.
29
00:01:31,900 --> 00:01:33,820
It's not for me.
Let's go.
30
00:01:33,900 --> 00:01:35,740
Pepe, this girl
is driving me crazy, I swear.
31
00:01:35,820 --> 00:01:38,740
We'll buy you flowers,
high heels...
32
00:01:38,820 --> 00:01:40,070
Are you crazy?
33
00:01:40,160 --> 00:01:41,990
All you do is dress in black.
34
00:01:59,340 --> 00:02:00,300
That's fine.
35
00:02:08,100 --> 00:02:09,730
There.
Here you go.
36
00:02:25,790 --> 00:02:27,580
The time has come, sweetie.
37
00:02:29,170 --> 00:02:30,300
I swore to you
38
00:02:31,670 --> 00:02:34,130
that I'd bury
Mr. Epifanio Vargas alive,
39
00:02:34,210 --> 00:02:37,840
next to his son, Ratas,
and I'm going to do it.
40
00:02:45,970 --> 00:02:47,140
Just look at you.
41
00:03:04,030 --> 00:03:06,830
In Tuscany, Italy
42
00:03:07,410 --> 00:03:10,210
Where Teresa is hiding
43
00:03:10,580 --> 00:03:13,540
Her daughter was kidnapped
44
00:03:13,960 --> 00:03:16,670
To make her come back
45
00:03:17,210 --> 00:03:21,670
To her beloved Mexico
46
00:03:24,010 --> 00:03:27,350
Watch out, I'm coming back
47
00:03:32,480 --> 00:03:35,480
During that rescue
48
00:03:35,860 --> 00:03:39,150
New things came to light
49
00:03:39,280 --> 00:03:42,070
A full house
50
00:03:42,570 --> 00:03:45,240
In Teresa's claws
51
00:03:45,820 --> 00:03:50,410
She will rampage for revenge
52
00:03:52,410 --> 00:03:56,460
The Queen of the South
Has come back
53
00:04:07,550 --> 00:04:10,810
MALAGA, SPAIN
54
00:04:12,640 --> 00:04:14,640
My goodness!
Took you long enough!
55
00:04:14,900 --> 00:04:16,950
Where did you go shopping?
Seville?
56
00:04:18,150 --> 00:04:20,020
Grandmother bought me
a lot of dresses.
57
00:04:20,110 --> 00:04:22,070
She also got some
very pretty ones for herself.
58
00:04:22,150 --> 00:04:24,400
She needs them.
Ever since the gypsies broke in...
59
00:04:24,490 --> 00:04:25,610
Charo, shut up.
60
00:04:27,700 --> 00:04:28,990
Charo, what gypsies?
61
00:04:29,160 --> 00:04:30,660
Some people
who broke into the house...
62
00:04:30,740 --> 00:04:32,540
Charo, shut up!
63
00:04:32,620 --> 00:04:34,830
And, you, stop asking so many questions
and come with me.
64
00:04:39,130 --> 00:04:40,130
A red dress?
65
00:04:44,260 --> 00:04:45,840
What did you want to tell me,
Triana?
66
00:04:47,220 --> 00:04:49,220
I know how we're going to make
that Aljarafe hag pay
67
00:04:49,310 --> 00:04:50,440
for my Juanito's death.
68
00:04:51,060 --> 00:04:53,060
Forget about that woman.
69
00:04:54,350 --> 00:04:56,390
She has a granddaughter
we didn't know about, Drago.
70
00:04:56,980 --> 00:04:58,400
A ten-year-old girl.
71
00:04:59,820 --> 00:05:02,290
Triana, forget it, damn it.
72
00:05:02,360 --> 00:05:03,480
Forget what?
73
00:05:04,030 --> 00:05:05,780
Don't ask me for something
I can't give you.
74
00:05:07,910 --> 00:05:11,530
I saw her today walking through the plaza
with her granddaughter.
75
00:05:13,500 --> 00:05:16,340
They looked so happy!
That old bitch!
76
00:05:16,620 --> 00:05:21,250
Meanwhile, my stomach turned
as I thought of my boy,
77
00:05:21,920 --> 00:05:24,920
lying on the floor
with his head cracked open.
78
00:05:25,050 --> 00:05:28,550
You have to move on.
Your son is dead.
79
00:05:29,720 --> 00:05:32,430
We barely escaped with our lives
because of that South American.
80
00:05:35,730 --> 00:05:37,270
Nothing is impossible.
81
00:05:39,810 --> 00:05:41,650
Besides, that Mexican is gone.
82
00:05:41,820 --> 00:05:44,870
She went missing a long time ago,
along with my son's murderers.
83
00:05:45,360 --> 00:05:47,570
That's why his soul can't rest.
84
00:05:47,650 --> 00:05:51,950
It's wandering, restless,
seeking justice.
85
00:05:53,120 --> 00:05:55,330
And I'm going to give it to him
if it costs me my life.
86
00:05:57,790 --> 00:06:02,000
The little girl has to pay
for the other granddaughter's crime.
87
00:06:03,380 --> 00:06:04,550
It's only fair...
88
00:06:05,050 --> 00:06:06,510
and you know it.
89
00:06:07,550 --> 00:06:09,220
An eye for an eye,
90
00:06:09,800 --> 00:06:12,010
so my son's soul can rest in peace.
91
00:06:39,080 --> 00:06:40,750
Your cheeks look rosy again.
92
00:06:41,630 --> 00:06:44,010
When are you coming back
from vacation?
93
00:06:45,500 --> 00:06:47,840
-I'm already back.
-Son of a bitch!
94
00:06:47,920 --> 00:06:49,300
Don't scare me, man!
95
00:06:51,050 --> 00:06:52,390
Why did you help me?
96
00:06:53,930 --> 00:06:55,140
What happened to the others?
97
00:07:01,730 --> 00:07:05,360
Well,
Zurdo Villa wasn't killed.
98
00:07:06,230 --> 00:07:07,650
The military did capture him, though.
99
00:07:08,530 --> 00:07:12,200
Then, his buddy Sanchez Godoy
tried to help him,
100
00:07:12,990 --> 00:07:14,570
but they caught him too.
101
00:07:16,580 --> 00:07:18,910
And guess who his cell mate is.
102
00:07:20,040 --> 00:07:21,250
Your boy Anton.
103
00:07:22,080 --> 00:07:24,000
They caught him
that same day at the hotel.
104
00:07:25,540 --> 00:07:28,090
What about Tesa?
Is she with Sofia?
105
00:07:28,710 --> 00:07:30,840
No. Things went worse for Teresa.
106
00:07:32,930 --> 00:07:34,640
She was on her way
to rescue her daughter,
107
00:07:35,390 --> 00:07:38,060
but she was set up
and they didn't return her.
108
00:07:39,020 --> 00:07:42,480
She did the impossible
to find the girl,
109
00:07:42,940 --> 00:07:45,900
and when she finally did,
110
00:07:45,980 --> 00:07:48,900
they blew up the plane
the girl was in.
111
00:07:52,110 --> 00:07:55,410
That's what Sheila said anyway.
I wasn't there.
112
00:07:59,330 --> 00:08:00,620
I need to talk to Tesa.
113
00:08:02,330 --> 00:08:03,330
Now!
114
00:08:05,790 --> 00:08:06,960
Calm down, Russkie.
115
00:08:07,460 --> 00:08:09,500
Don't yell at me.
You're in my house.
116
00:08:10,880 --> 00:08:12,720
I make the rules here.
117
00:08:13,760 --> 00:08:15,180
I'm going to show you
something first,
118
00:08:15,720 --> 00:08:18,220
so you'll know
why I rescued you.
119
00:08:20,100 --> 00:08:23,810
This is proof of all
of Mr. Epifanio Vargas' shady dealings
120
00:08:23,890 --> 00:08:28,060
from when he was nobody
until he became a senator.
121
00:08:28,980 --> 00:08:32,570
Pictures with traffickers,
all his figureheads,
122
00:08:32,990 --> 00:08:35,860
bank accounts,
how he laundered his money...
123
00:08:37,240 --> 00:08:40,700
This is enough evidence
to put him in prison
124
00:08:40,790 --> 00:08:42,160
for the rest of his life.
125
00:08:45,120 --> 00:08:47,880
I thought you were
Epifanio Vargas' right-hand man.
126
00:08:48,170 --> 00:08:49,090
Yeah.
127
00:08:50,340 --> 00:08:52,300
You said it. I was.
128
00:08:54,260 --> 00:08:55,720
He thinks I still am,
129
00:08:56,930 --> 00:08:59,010
but I stopped being
his right-hand man
130
00:08:59,100 --> 00:09:00,760
the day he killed my family.
131
00:09:01,010 --> 00:09:02,640
Remember Ratas, the blondie?
132
00:09:03,480 --> 00:09:04,690
Perfectly.
133
00:09:06,400 --> 00:09:10,410
He came to Spain years ago
with two men to kill Tesa.
134
00:09:13,070 --> 00:09:15,070
We captured them,
but he escaped.
135
00:09:17,030 --> 00:09:21,030
As far as we knew,
the order to kill her came from you.
136
00:09:23,450 --> 00:09:24,540
Well, yeah.
137
00:09:25,500 --> 00:09:27,120
I did his dirty work
138
00:09:27,710 --> 00:09:30,840
so he could have his picture
taken for the papers,
139
00:09:31,750 --> 00:09:35,260
but Epifanio Vargas was the one
who really called the shots.
140
00:09:35,340 --> 00:09:38,130
No one so much as sneezed
without him finding out.
141
00:09:39,340 --> 00:09:41,260
That's why it's a total lie
142
00:09:41,350 --> 00:09:43,100
that Ratas acted on his own
when he killed my family.
143
00:09:43,600 --> 00:09:45,770
They wanted me to believe that.
144
00:09:47,770 --> 00:09:50,060
The person who killed my wife
and two sons
145
00:09:51,060 --> 00:09:52,650
is named Epifanio Vargas.
146
00:09:54,990 --> 00:09:57,160
How do I know
that what you're telling me is true?
147
00:09:59,070 --> 00:10:00,530
Why do you still work for him?
148
00:10:01,580 --> 00:10:03,090
It's easy, Ruski.
149
00:10:03,990 --> 00:10:06,790
You have to keep your enemies close
150
00:10:07,080 --> 00:10:08,660
so you can know
what they're up to.
151
00:10:10,130 --> 00:10:13,680
It's like the saying goes,
"Sit near the river,
152
00:10:14,960 --> 00:10:19,300
and you'll see
your enemy's body float by."
153
00:10:26,560 --> 00:10:27,890
Tornado.
154
00:10:36,860 --> 00:10:38,030
Hey, Silver!
155
00:10:38,360 --> 00:10:39,820
Silver, come here.
156
00:10:40,820 --> 00:10:42,200
Here you go, buddy.
157
00:10:42,620 --> 00:10:44,490
Have some, buddy.
158
00:10:44,950 --> 00:10:45,910
That's it.
159
00:10:46,500 --> 00:10:48,300
That's it, buddy.
160
00:10:50,540 --> 00:10:53,170
I always thought
you'd have better horses than these.
161
00:10:54,290 --> 00:10:55,880
What's up,
Teresita Mendoza?
162
00:10:56,840 --> 00:10:57,960
Let's get to the point.
163
00:10:59,090 --> 00:11:00,720
What do you want to tell me
about Alejandro?
164
00:11:01,680 --> 00:11:04,720
And don't give me any crap
because I've got men outside...
165
00:11:04,810 --> 00:11:06,230
Shut your mouth and listen.
166
00:11:07,220 --> 00:11:09,600
Yeah?
Why should I?
167
00:11:10,480 --> 00:11:11,640
Because
it's in your best interest.
168
00:11:13,480 --> 00:11:15,860
Because it's the only way
to save your life.
169
00:11:16,860 --> 00:11:19,030
Son of a bitch.
170
00:11:19,950 --> 00:11:21,120
What are you doing here?
171
00:11:22,280 --> 00:11:25,450
Don't tell me you teamed up
with Teresita to screw me.
172
00:11:25,530 --> 00:11:28,540
Shut up or we're leaving
and you're screwed.
173
00:11:29,330 --> 00:11:31,250
It's your call.
And I'm warning you.
174
00:11:31,830 --> 00:11:33,500
I'm not here to save you,
175
00:11:33,580 --> 00:11:36,290
much less forgive you
for all the shit you've done to me.
176
00:11:37,000 --> 00:11:40,210
In fact, it took a lot
to convince myself to be here.
177
00:11:40,300 --> 00:11:42,260
Again with that shit.
178
00:11:42,930 --> 00:11:43,970
So what now?
179
00:11:44,800 --> 00:11:48,560
Why would you save my life
if I've made yours hell?
180
00:11:49,180 --> 00:11:52,180
There's nothing more pathetic
than a chicken who thinks it's an eagle.
181
00:11:53,020 --> 00:11:54,980
That's the problem.
They're getting you out of the way
182
00:11:55,060 --> 00:11:56,270
and it'll be me getting screwed.
183
00:11:56,820 --> 00:11:58,410
Because you're the little chicken
184
00:11:58,980 --> 00:12:01,690
and your brother-in-law is the eagle
who wants to rip my head off.
185
00:12:01,900 --> 00:12:03,200
He's got some powerful allies too.
186
00:12:03,700 --> 00:12:06,660
Where'd you get this idea
about Alejandro becoming president?
187
00:12:07,120 --> 00:12:09,120
I'm not giving up my candidacy.
188
00:12:09,290 --> 00:12:12,250
You're a dead man walking,
Epifanio.
189
00:12:12,790 --> 00:12:14,370
The order has been given
to eliminate you.
190
00:12:14,880 --> 00:12:17,050
And it's going to be a public execution.
191
00:12:18,840 --> 00:12:19,710
Alejandro?
192
00:12:20,300 --> 00:12:24,130
But he's my friend.
He's my brother-in-law, my bro...
193
00:12:24,470 --> 00:12:25,470
He's like a son to me.
194
00:12:25,550 --> 00:12:28,680
A son of a bitch,
just like the late Ratas.
195
00:12:28,760 --> 00:12:31,560
-No, Ale would never...
-Kill you.
196
00:12:33,020 --> 00:12:34,730
-You don't know him well.
-And you do?
197
00:12:35,150 --> 00:12:37,700
Yes, I do. I know him very well.
198
00:12:38,320 --> 00:12:41,200
All right, all right.
Don't overdo it.
199
00:12:41,400 --> 00:12:42,990
Alejandro hired you.
200
00:12:43,320 --> 00:12:45,910
He hired you
to kidnap Teresita's daughter.
201
00:12:46,320 --> 00:12:49,070
You're nothing but a mercenary.
202
00:12:49,790 --> 00:12:51,130
That's what you think,
203
00:12:51,910 --> 00:12:54,120
but the story
began way before Italy.
204
00:12:54,210 --> 00:12:56,790
Alejandro Alcala
works for the DEA, just like Lupo.
205
00:12:58,920 --> 00:13:01,800
In fact, Alejandro is my boss
on this mission.
206
00:13:02,590 --> 00:13:03,800
What mission?
207
00:13:04,840 --> 00:13:07,760
Finding Teresa in Italy,
kidnapping Sofia,
208
00:13:08,430 --> 00:13:11,180
getting you out of prison,
making you a candidate,
209
00:13:11,260 --> 00:13:12,770
and then eliminating you.
210
00:13:13,730 --> 00:13:15,950
Washington planned all of this.
211
00:13:17,190 --> 00:13:18,190
Washington?
212
00:13:18,270 --> 00:13:20,820
Why is it so hard
for you to believe?
213
00:13:21,020 --> 00:13:23,360
The same thing happened
with Güero Davila.
214
00:13:23,650 --> 00:13:25,900
Wasn't he a DEA operative
who infiltrated your cartel?
215
00:13:26,070 --> 00:13:27,860
Same thing's happening
with Alejandro Alcala,
216
00:13:27,950 --> 00:13:29,870
except that now things
are a little more sophisticated.
217
00:13:29,950 --> 00:13:31,410
You're nothing but a pawn.
218
00:13:31,790 --> 00:13:34,710
You don't make any decisions
in this game.
219
00:13:34,790 --> 00:13:37,870
-It's all been imposed on you.
-That's where you're wrong.
220
00:13:38,630 --> 00:13:40,890
If you're trying to scare me,
try something else.
221
00:13:41,210 --> 00:13:43,000
I don't believe in conspiracies.
222
00:13:43,550 --> 00:13:45,840
All that crap about mankind
never landing on the moon
223
00:13:45,920 --> 00:13:48,630
and the FBI killing Kennedy...
I wipe my ass with that.
224
00:13:48,720 --> 00:13:50,590
Want proof?
I'll give it to you.
225
00:13:51,180 --> 00:13:53,310
Whose idea was it to find me
in Italy?
226
00:13:53,390 --> 00:13:55,100
-Mine!
-You sure?
227
00:13:55,180 --> 00:13:57,770
Are you sure?
Think about it.
228
00:13:57,890 --> 00:14:02,020
You might be remembering things
that aren't true.
229
00:14:02,730 --> 00:14:06,070
Our memories are tricky.
They can deceive us.
230
00:14:08,780 --> 00:14:13,330
That goddamn Mariano Bravo
is beating us by 30 points.
231
00:14:13,660 --> 00:14:17,450
Unless something major happens,
I think we're done for.
232
00:14:17,540 --> 00:14:20,000
No way. Relax.
233
00:14:20,130 --> 00:14:22,390
Mariano Bravo
is only up in the polls
234
00:14:22,460 --> 00:14:24,630
because Zurdo Villa
is giving him money.
235
00:14:25,090 --> 00:14:26,840
We have to take that bastard down
236
00:14:27,090 --> 00:14:28,840
so that Zurdo
won't give him money anymore.
237
00:14:29,130 --> 00:14:30,550
Sorry to interrupt, gentlemen.
238
00:14:31,010 --> 00:14:34,050
Epifanio, you once mentioned something
about Teresa Mendoza.
239
00:14:34,470 --> 00:14:37,270
Yeah, maybe. I don't remember.
What'd I say?
240
00:14:37,730 --> 00:14:40,140
You said
she was a very skillful woman.
241
00:14:40,690 --> 00:14:44,520
I looked into it,
and with such an impressive resume,
242
00:14:44,610 --> 00:14:47,860
I think she could be very helpful
in resolving the Mariano Bravo issue.
243
00:14:48,780 --> 00:14:49,820
Helpful?
244
00:14:51,530 --> 00:14:53,570
This guy!
245
00:14:53,780 --> 00:14:55,160
No, Alejandro.
246
00:14:55,620 --> 00:14:58,830
That bitch will put a bullet in my head
before she ever helps me.
247
00:14:58,910 --> 00:15:01,290
No one said we'd ask nicely.
248
00:15:01,920 --> 00:15:04,750
-Oh, yeah?
-She left eight years ago.
249
00:15:05,590 --> 00:15:07,920
She was pregnant.
She must have a child by now
250
00:15:08,510 --> 00:15:11,430
and children
are their parents' weakness.
251
00:15:11,640 --> 00:15:13,650
Yeah, but where will we find her?
252
00:15:13,720 --> 00:15:15,850
That bitch
could be in the North Pole.
253
00:15:15,930 --> 00:15:16,850
Or the South Pole.
254
00:15:16,930 --> 00:15:20,180
I also started looking
into another name you mentioned.
255
00:15:20,480 --> 00:15:23,060
You said something
about Cayetana Aljarafe. Sound familiar?
256
00:15:23,940 --> 00:15:25,190
Cayetana Aljarafe...
257
00:15:25,570 --> 00:15:29,450
Oh, of course!
The dead Spaniard's mother.
258
00:15:29,690 --> 00:15:31,320
Ever since Teresa killed her son,
259
00:15:31,400 --> 00:15:33,360
she's spent a fortune
on private investigators
260
00:15:33,450 --> 00:15:35,280
to find out where Teresa is.
261
00:15:35,370 --> 00:15:37,200
She might have information.
262
00:15:37,410 --> 00:15:38,740
Think we should call her?
263
00:15:40,160 --> 00:15:43,710
No, it was Cayetana.
264
00:15:44,330 --> 00:15:46,920
Cayetana hired a detective
to find you.
265
00:15:47,000 --> 00:15:50,170
No! Everything was part of a plan.
Can't you see?
266
00:15:50,260 --> 00:15:52,930
No! She hired a detective.
His name was...
267
00:15:53,010 --> 00:15:55,590
Emilio.
268
00:15:56,300 --> 00:15:59,010
-How do you know?
-Because I'm Emilio.
269
00:15:59,390 --> 00:16:01,640
None of the private detectives
could find her in Tuscany.
270
00:16:01,730 --> 00:16:05,560
Who were the only people
who knew where I was hiding?
271
00:16:06,310 --> 00:16:08,900
The DEA.
In other words, us.
272
00:16:09,610 --> 00:16:11,740
Alejandro gave me
Teresa's address
273
00:16:11,820 --> 00:16:13,820
so I could give it to Cayetana.
274
00:16:14,110 --> 00:16:15,950
And since all Cayetana wants
is revenge,
275
00:16:16,160 --> 00:16:18,160
she gave my address
to all my enemies.
276
00:16:18,830 --> 00:16:21,910
That's why you were never going to suspect
Alejandro Alcala.
277
00:16:22,580 --> 00:16:26,170
That was just the lure,
the hook for you to take the bait,
278
00:16:26,630 --> 00:16:27,880
and boy did you take it.
279
00:16:43,100 --> 00:16:44,230
Where's the inmate?
280
00:16:45,900 --> 00:16:46,990
You let him escape?
281
00:16:47,060 --> 00:16:49,980
Sir, he didn't come out
this way, I swear!
282
00:16:50,150 --> 00:16:51,530
So? He vanished?
283
00:16:51,610 --> 00:16:53,860
Notify all units
and checkpoints,
284
00:16:53,950 --> 00:16:55,460
we have a fugitive.
285
00:17:01,870 --> 00:17:04,120
Put me through to the president.
286
00:17:06,290 --> 00:17:09,130
-Who got you out of prison?
-Alejandro.
287
00:17:09,750 --> 00:17:12,460
He had some fancy lawyers
288
00:17:12,920 --> 00:17:15,170
those with international contacts.
289
00:17:15,430 --> 00:17:18,900
They convinced
the American judge to pardon me
290
00:17:18,970 --> 00:17:20,470
for everything you threw me
under the bus for.
291
00:17:20,560 --> 00:17:22,860
You really still believe that crap?
292
00:17:23,560 --> 00:17:25,480
The DEA doesn't leave
any loose ends.
293
00:17:26,600 --> 00:17:29,270
Everything was planned
by the new American government.
294
00:17:29,360 --> 00:17:32,030
They were the ones
who told Alejandro Alcala
295
00:17:32,190 --> 00:17:33,570
to approach you in prison.
296
00:17:34,440 --> 00:17:37,400
Know what the order was?
For him to be your lifesaver.
297
00:17:37,660 --> 00:17:40,040
They told him to enter
your inner circle,
298
00:17:40,120 --> 00:17:42,990
become your friend,
and even introduce you to his sister.
299
00:17:43,750 --> 00:17:45,130
No, that's where you're wrong!
300
00:17:45,210 --> 00:17:48,300
Bebita came to see me
because she's a reporter.
301
00:17:48,370 --> 00:17:51,170
Who did you meet first?
Beba or Alejandro?
302
00:17:51,250 --> 00:17:52,880
You're talking about my wife here!
303
00:17:53,300 --> 00:17:55,420
Plus, there's something else
that doesn't make sense.
304
00:17:55,720 --> 00:17:57,890
Why would they go through the hassle
305
00:17:58,050 --> 00:18:00,390
of pulling me out of jail
to make me president?
306
00:18:00,470 --> 00:18:03,510
A powerful government
is intervening
307
00:18:03,600 --> 00:18:05,180
in another country's elections.
308
00:18:05,680 --> 00:18:07,310
Next, they make you president,
309
00:18:07,440 --> 00:18:09,820
and they've got an employee
at their service.
310
00:18:10,060 --> 00:18:12,310
An employee whose secrets
they're well aware of,
311
00:18:12,480 --> 00:18:15,440
including their body count.
Get it yet?
312
00:18:15,530 --> 00:18:17,950
That's what my brother-in-law
was going to do?
313
00:18:18,320 --> 00:18:20,530
No, he's another puppet.
314
00:18:20,620 --> 00:18:24,340
The real puppet master
is the US government,
315
00:18:24,450 --> 00:18:27,040
who will now have
a Mexican president by the balls,
316
00:18:27,120 --> 00:18:28,540
working for them in secret.
317
00:18:28,790 --> 00:18:31,000
The Russians have done it,
the Americans have done it,
318
00:18:31,080 --> 00:18:32,250
and who knows how many others?
319
00:18:32,340 --> 00:18:35,470
That's just what we know.
Just imagine what we don't.
320
00:18:36,050 --> 00:18:38,170
Son of a fucking bitch.
321
00:18:39,130 --> 00:18:40,880
I'm surrounded by traitors, aren't I?
322
00:18:40,970 --> 00:18:43,760
The Americans are great at that,
323
00:18:43,850 --> 00:18:46,720
at putting traitors
and moles everywhere.
324
00:18:46,810 --> 00:18:48,230
They're great actors too.
325
00:18:48,310 --> 00:18:50,390
They must come from Hollywood
because we all believe them.
326
00:18:50,600 --> 00:18:54,480
They're great at playing dumb
and they're the perfect traitors.
327
00:18:54,650 --> 00:18:57,360
Those bastards are the ones
who trained Alejandro Alcala
328
00:18:57,440 --> 00:18:59,440
to weasel his way into your life
329
00:18:59,530 --> 00:19:01,110
and now
he's even your brother-in-law.
330
00:19:02,530 --> 00:19:04,490
You have nothing
to thank me for.
331
00:19:04,580 --> 00:19:05,580
I sure do!
332
00:19:05,990 --> 00:19:08,950
If it weren't for you,
I'd be in jail or dead.
333
00:19:10,120 --> 00:19:11,250
Cheers, brother-in-law.
334
00:19:12,790 --> 00:19:15,460
No one's ever done for me
what you have.
335
00:19:16,460 --> 00:19:18,420
Tell me the truth.
336
00:19:19,340 --> 00:19:23,050
Everything you did
and all the trouble you went through
337
00:19:23,140 --> 00:19:26,180
to get me out of jail...
no one does that for free.
338
00:19:27,390 --> 00:19:30,730
Tell me the truth, man.
We're going to be family soon.
339
00:19:36,110 --> 00:19:37,440
Who were you whispering to?
340
00:19:37,730 --> 00:19:39,940
I just received
the campaign donation I told you about.
341
00:19:40,700 --> 00:19:41,540
But I...
342
00:19:41,950 --> 00:19:44,870
-Who's it from?
-I'll tell you later. Look who's here.
343
00:19:46,950 --> 00:19:48,330
Of course!
344
00:19:48,750 --> 00:19:52,130
The money was coming from the US.
How did I not realize it?
345
00:19:52,210 --> 00:19:53,580
I'm such an idiot!
346
00:19:54,500 --> 00:19:57,500
He's the one who convinced me
to bring you back to Mexico
347
00:19:57,670 --> 00:19:59,840
so you could infiltrate Zurdo Villa.
348
00:20:00,670 --> 00:20:04,510
He said we had to kidnap your daughter
in order to do that.
349
00:20:04,590 --> 00:20:07,390
Did you know that he gave the order
to kill my daughter?
350
00:20:07,470 --> 00:20:08,470
What?
351
00:20:09,720 --> 00:20:11,270
They killed your daughter,
Teresita?
352
00:20:11,850 --> 00:20:14,440
-I didn't know.
-He gave the order to me...
353
00:20:14,650 --> 00:20:17,520
-and to another DEA agent.
-Some chick called Manuela.
354
00:20:17,610 --> 00:20:19,400
Remember the last time
I called to insult you?
355
00:20:19,530 --> 00:20:20,540
It was because of that.
356
00:20:21,110 --> 00:20:25,700
She gave us an order
to blow up the plane with them inside.
357
00:20:27,160 --> 00:20:28,700
Teresa saved herself
at the last moment.
358
00:20:28,790 --> 00:20:30,000
I didn't...
359
00:20:30,080 --> 00:20:31,910
No, go ahead and ask this bastard.
360
00:20:32,040 --> 00:20:33,540
He knows my daughter is dead.
361
00:20:34,040 --> 00:20:36,920
I never gave that order.
On the contrary.
362
00:20:37,340 --> 00:20:40,180
I told them
to take good care of her.
363
00:20:40,260 --> 00:20:41,430
Just ask Lupo.
364
00:20:41,710 --> 00:20:44,340
Look, you don't understand.
You're just a puppet.
365
00:20:44,430 --> 00:20:45,520
Puppets don't give orders.
366
00:20:45,800 --> 00:20:48,640
It was never the DEA's intention
to return my daughter alive.
367
00:20:48,890 --> 00:20:52,680
Teresita, believe me.
I don't kill kids.
368
00:20:53,270 --> 00:20:55,060
I didn't put a hit on your daughter,
369
00:20:55,270 --> 00:20:57,440
especially not after what you did for me.
370
00:20:57,690 --> 00:20:59,270
You kept your word.
371
00:20:59,690 --> 00:21:01,650
I don't kill kids!
I swear!
372
00:21:04,400 --> 00:21:05,860
Of course!
373
00:21:06,490 --> 00:21:08,950
That's why Alejandro
didn't want me to talk to you.
374
00:21:09,450 --> 00:21:10,490
You know what, though?
375
00:21:11,040 --> 00:21:13,710
That son of a bitch
is going to get what's coming to him.
376
00:21:14,080 --> 00:21:17,370
I'm going to rip
that motherfucker's head off!
377
00:21:19,290 --> 00:21:22,590
WASHINGTON DC, USA
378
00:22:23,070 --> 00:22:24,110
Hey.
379
00:22:27,320 --> 00:22:28,490
Sit down.
Come here.
380
00:22:30,160 --> 00:22:31,280
What do you want to drink?
381
00:22:32,280 --> 00:22:33,160
A beer.
382
00:22:33,740 --> 00:22:35,370
-A beer?
-Yes.
383
00:22:35,450 --> 00:22:37,540
Give me a break.
What do you want to drink?
384
00:22:38,120 --> 00:22:40,330
-Tequila.
-That sounds better.
385
00:22:40,420 --> 00:22:41,250
Yeah...
386
00:22:44,550 --> 00:22:47,430
So tell me, what'd you do today?
387
00:22:48,840 --> 00:22:50,720
Nothing.
I went for a walk
388
00:22:51,260 --> 00:22:52,470
around the National Mall,
like you said.
389
00:22:52,550 --> 00:22:54,300
Then I went
to the Washington Monument
390
00:22:54,390 --> 00:22:56,060
and walked to the White House...
391
00:22:56,430 --> 00:22:58,020
-What else?
-Just sightseeing.
392
00:22:58,310 --> 00:23:00,310
-Did you like it?
-Yes.
393
00:23:00,400 --> 00:23:03,070
This is a different world.
394
00:23:05,150 --> 00:23:07,530
-It's... different.
-What's wrong?
395
00:23:12,950 --> 00:23:14,950
The way you look at me
makes me nervous.
396
00:23:15,370 --> 00:23:17,330
The way you ask me things...
397
00:23:18,700 --> 00:23:19,580
Really?
398
00:23:20,710 --> 00:23:21,960
-Yeah.
-Sorry,
399
00:23:23,000 --> 00:23:26,210
but I get really intense
when I like something.
400
00:23:27,920 --> 00:23:29,380
I know what your problem is.
401
00:23:30,760 --> 00:23:32,680
-You have a boyfriend, don't you?
-Yeah.
402
00:23:33,720 --> 00:23:34,890
We've been together
for three years.
403
00:23:37,640 --> 00:23:38,720
Well, you're in luck...
404
00:23:40,480 --> 00:23:41,730
because I'm not the jealous type.
405
00:23:46,730 --> 00:23:47,820
You're Mexican.
406
00:23:49,150 --> 00:23:52,490
You went to college in the US
and the DEA recruited you.
407
00:23:54,370 --> 00:23:57,340
You don't have any family members
you really care about.
408
00:23:58,120 --> 00:24:00,330
-You're 38 years old...
-Thirty-nine.
409
00:24:01,830 --> 00:24:03,210
What are you getting at?
410
00:24:06,540 --> 00:24:08,250
It's like
I'm looking at myself in a mirror.
411
00:24:10,340 --> 00:24:12,590
Up until a few days ago
I was in your place.
412
00:24:12,680 --> 00:24:15,100
I was in your position.
I was the analyst.
413
00:24:15,180 --> 00:24:16,260
I planned...
414
00:24:16,350 --> 00:24:17,440
Now you're going to be
the candidate
415
00:24:17,930 --> 00:24:19,430
and the next president
of Mexico.
416
00:24:20,520 --> 00:24:21,930
Mariano Bravo is done for.
417
00:24:22,770 --> 00:24:24,600
Zurdo Villa confessed thanks to you.
418
00:24:25,650 --> 00:24:26,730
Thanks to me.
419
00:24:29,690 --> 00:24:30,730
This is unbelievable.
420
00:24:31,940 --> 00:24:33,200
And that's not even the best part.
421
00:24:34,200 --> 00:24:35,530
With your brother-in-law dead,
422
00:24:36,200 --> 00:24:38,330
and your pregnant sister
asking for justice,
423
00:24:38,780 --> 00:24:41,410
I'm sure people
will vote for you in droves.
424
00:24:42,080 --> 00:24:43,290
You'll make history.
425
00:24:44,040 --> 00:24:46,500
You'll be the most-voted-for president
in history.
426
00:24:48,670 --> 00:24:52,010
No, I don't know if I'm ready
for the position
427
00:24:52,090 --> 00:24:54,840
that the father I got stuck with
always wanted for me.
428
00:24:56,050 --> 00:24:58,390
Those are the orders
and they're irreversible.
429
00:24:59,470 --> 00:25:01,890
You will be
Mexico's next president.
430
00:25:03,390 --> 00:25:05,980
Look, Alejandro, there's another issue
we have to deal with.
431
00:25:07,980 --> 00:25:08,980
What is it?
432
00:25:10,780 --> 00:25:12,490
When we present you as a candidate,
433
00:25:13,740 --> 00:25:15,530
we need there to be a first lady.
434
00:25:18,070 --> 00:25:21,200
How do they expect me to find
a first lady in less than a week?
435
00:25:23,910 --> 00:25:24,910
Your ex wife is perfect.
436
00:25:26,420 --> 00:25:28,590
I suggest you call her
right now.
437
00:25:28,670 --> 00:25:31,250
Stop it.
Shut up!
438
00:25:31,880 --> 00:25:33,460
Things ended terribly
with that woman.
439
00:25:33,550 --> 00:25:35,510
Sheldon's orders
were very clear.
440
00:25:37,260 --> 00:25:39,510
You have to understand
that this country is very conservative.
441
00:25:40,100 --> 00:25:42,760
If they see you alone,
they'll start snooping
442
00:25:42,850 --> 00:25:45,890
and that's no good for you
or the mission.
443
00:25:46,560 --> 00:25:47,690
Got that?
444
00:25:49,730 --> 00:25:51,360
Marina never remarried
or had kids.
445
00:25:51,440 --> 00:25:54,480
You're already investigating her.
What for?
446
00:25:54,570 --> 00:25:58,030
Don't be so naive, Alejandro.
We've all been investigated.
447
00:25:59,410 --> 00:26:01,450
If you don't find a first lady
448
00:26:02,540 --> 00:26:06,210
within the month, it has to be her.
Understood?
449
00:26:07,120 --> 00:26:11,590
Why'd you jump off the DEA's
payroll and betray them?
450
00:26:13,550 --> 00:26:14,960
Plans changed.
451
00:26:15,050 --> 00:26:18,340
You've killed a lot of innocent
people with the gringos.
452
00:26:18,430 --> 00:26:20,840
Don't act innocent now.
453
00:26:21,600 --> 00:26:22,850
I fell in love with Teresa.
454
00:26:23,180 --> 00:26:24,850
-Give me a break.
-Michele, please.
455
00:26:25,430 --> 00:26:26,470
Michele.
456
00:26:27,440 --> 00:26:29,200
Damn, you got that out of him?
457
00:26:30,190 --> 00:26:33,570
-You're full of surprises.
-Now we're partners, that's all.
458
00:26:33,690 --> 00:26:36,190
-You're right, Epifanio.
I've killed a lot of people...
459
00:26:37,490 --> 00:26:39,650
at war,
on special missions.
460
00:26:40,280 --> 00:26:43,240
but while taking care of the child,
I got to know the mother.
461
00:26:43,830 --> 00:26:47,120
Only an extraordinary woman
could raise Sofia that way.
462
00:26:47,580 --> 00:26:51,250
It's too bad I forgot my violin
to play for you.
463
00:26:51,920 --> 00:26:53,960
So you betrayed everyone
for a chick?
464
00:26:54,050 --> 00:26:55,220
I fell in love.
465
00:26:55,960 --> 00:26:57,960
That's why everything changed
when they ordered me
466
00:26:58,050 --> 00:27:00,180
to kill Teresa and Sofia.
467
00:27:01,800 --> 00:27:03,930
When I refused,
they sent Manuela.
468
00:27:05,100 --> 00:27:07,100
-And where is that bitch?
-Dead.
469
00:27:07,180 --> 00:27:09,680
Like everyone else
who messes with me and my people.
470
00:27:10,480 --> 00:27:13,360
The same will happen
to your brother-in-law. I'm warning you.
471
00:27:14,230 --> 00:27:16,110
He messed
with the most precious thing I have
472
00:27:16,190 --> 00:27:17,280
and he's going to pay.
473
00:27:18,610 --> 00:27:19,610
Well then.
474
00:27:20,200 --> 00:27:23,660
If all this is true,
then what matters most is...
475
00:27:24,620 --> 00:27:27,830
when and where are they planning
to assassinate me?
476
00:27:28,370 --> 00:27:30,710
I didn't get the time and date
or any other details.
477
00:27:31,420 --> 00:27:32,720
That's the least of it.
478
00:27:32,790 --> 00:27:35,840
It must be soon because elections
are around the corner.
479
00:27:36,210 --> 00:27:38,130
Your brother-in-law
must be working on it right now.
480
00:27:39,670 --> 00:27:42,510
If I were you,
I'd check all his things.
481
00:27:42,680 --> 00:27:45,350
-His phone, his secrets...
-Epifanio?
482
00:27:46,680 --> 00:27:48,350
If not, ask your wife.
483
00:27:48,720 --> 00:27:50,480
Or are you sure
she didn't know anything?
484
00:27:54,270 --> 00:27:58,610
That's why I'm fighting
for a modern Mexico,
485
00:27:59,320 --> 00:28:02,950
a better Mexico,
with more equality for everyone,
486
00:28:03,160 --> 00:28:07,090
where the rich and the poor
have the same opportunities.
487
00:28:07,280 --> 00:28:09,830
What's going on, honey?
What are you doing here this late?
488
00:28:10,290 --> 00:28:11,710
Nothing, honey. I'm...
489
00:28:12,000 --> 00:28:13,830
I'm just practicing my speech.
490
00:28:13,920 --> 00:28:16,840
We're in Culiacan
and I want things to go well.
491
00:28:16,920 --> 00:28:19,880
Yes, but why here?
You could've done that in the house.
492
00:28:20,460 --> 00:28:21,920
Your office is there.
493
00:28:22,010 --> 00:28:23,720
Yeah, but I was smoking
494
00:28:23,800 --> 00:28:25,590
and I didn't want to bother you
with my yelling.
495
00:28:27,850 --> 00:28:29,100
I came here to practice.
496
00:28:30,980 --> 00:28:32,190
You're acting strange.
497
00:28:34,400 --> 00:28:35,410
No.
498
00:28:36,400 --> 00:28:38,360
I wanted
to ask you something, sweetie.
499
00:28:38,730 --> 00:28:40,440
-Yes?
-Tell me something.
500
00:28:42,530 --> 00:28:44,570
Have you spoken to your brother
since you got here?
501
00:28:45,280 --> 00:28:47,030
No, I haven't.
502
00:28:47,830 --> 00:28:49,630
He hasn't spoken to me
much lately.
503
00:28:49,790 --> 00:28:53,260
I guess he's killing the messenger
and is really angry with me.
504
00:28:54,040 --> 00:28:56,710
Yeah, kill the messenger.
I remember.
505
00:28:57,750 --> 00:29:00,960
What?
Do I look like a messenger?
506
00:29:02,720 --> 00:29:03,810
What are you talking about?
507
00:29:06,340 --> 00:29:07,300
Bebita...
508
00:29:08,760 --> 00:29:09,970
can I trust you?
509
00:29:10,720 --> 00:29:12,430
Yes, of course.
510
00:29:13,100 --> 00:29:15,190
-Would you tell me the truth?
-Of course.
511
00:29:15,900 --> 00:29:18,070
I need to know
if I can trust you,
512
00:29:18,810 --> 00:29:22,570
if you'll tell me everything,
no matter how minute.
513
00:29:23,360 --> 00:29:24,690
Sweetie, you're scaring me.
514
00:29:25,570 --> 00:29:27,820
Your hands are cold. Let's go inside.
515
00:29:29,580 --> 00:29:30,540
Sweetie.
516
00:29:37,830 --> 00:29:38,880
Epifanio!
517
00:29:44,050 --> 00:29:44,960
Epifanio!
518
00:29:49,260 --> 00:29:50,220
Epifanio!
519
00:30:23,420 --> 00:30:26,050
What are you doing? What's going on?
520
00:30:32,510 --> 00:30:35,850
I need to talk to your brother
and he won't answer.
521
00:30:36,930 --> 00:30:40,140
I thought
he was going to his hotel.
522
00:30:40,650 --> 00:30:42,360
What's wrong, honey?
523
00:30:44,440 --> 00:30:45,650
I'll go and look for him.
524
00:30:46,940 --> 00:30:48,070
If I don't come back,
525
00:30:50,410 --> 00:30:51,910
he can explain.
526
00:30:53,080 --> 00:30:54,090
Listen...
527
00:31:37,910 --> 00:31:39,290
That's enough.
528
00:31:44,130 --> 00:31:47,130
I'm too drunk.
I'm going to the hotel.
529
00:31:47,210 --> 00:31:49,760
-Hey, hey, hey.
-I'm drunk.
530
00:31:49,840 --> 00:31:52,090
Calm down.
You're not going anywhere.
531
00:31:52,380 --> 00:31:55,760
You're going to finish
two more shots with me
532
00:31:55,850 --> 00:31:57,180
and then you can go.
533
00:31:57,260 --> 00:31:59,220
I won't take advantage of you, OK?
534
00:31:59,680 --> 00:32:01,810
Two shots? Look at me!
535
00:32:01,890 --> 00:32:04,230
I'm done. You're crazy!
536
00:32:04,310 --> 00:32:07,440
Yeah, I am. Crazy about you.
537
00:32:10,530 --> 00:32:12,320
It's a shame you have a boyfriend.
538
00:32:13,740 --> 00:32:15,110
Why didn't he come with you?
539
00:32:17,280 --> 00:32:20,450
He's in Mexico. He said to wait for him
because he was coming.
540
00:32:21,500 --> 00:32:24,120
It doesn't matter.
He doesn't like these places.
541
00:32:24,210 --> 00:32:25,790
He's very preoccupied
with keeping up appearances
542
00:32:25,880 --> 00:32:27,460
and what people think.
543
00:32:27,540 --> 00:32:30,130
He's cautious.
Is he famous or something?
544
00:32:31,050 --> 00:32:33,630
Something like that.
545
00:32:34,930 --> 00:32:38,010
May I know
your famous boyfriend's name?
546
00:32:41,100 --> 00:32:42,060
Alejandro.
547
00:32:42,140 --> 00:32:44,060
-Alejandro.
-His name is Alejandro.
548
00:32:44,650 --> 00:32:46,530
OK, well.
549
00:32:47,230 --> 00:32:49,480
-Let's toast to Alejandro.
-No, no.
550
00:32:49,570 --> 00:32:51,940
-Hey, no!
-Enough!
551
00:32:52,110 --> 00:32:54,990
-I can't drink more.
-Let's toast to Alejandro...
552
00:32:55,490 --> 00:32:56,320
and to us.
553
00:32:58,280 --> 00:32:59,240
Cheers.
554
00:33:09,250 --> 00:33:10,420
I can't.
555
00:33:10,500 --> 00:33:11,670
What do you mean? Come here.
556
00:33:11,920 --> 00:33:14,590
We're having a great time.
557
00:33:14,800 --> 00:33:15,630
We're...
558
00:33:17,640 --> 00:33:21,140
I love him and he loves me too,
I suppose.
559
00:33:22,220 --> 00:33:24,560
But you know what?
Alejandro is a very strange man.
560
00:33:25,600 --> 00:33:29,360
He's very secretive
and mysterious.
561
00:33:29,900 --> 00:33:32,110
You know. It's weird.
He's weird.
562
00:33:33,740 --> 00:33:35,490
Honestly, it sounds like...
563
00:33:37,070 --> 00:33:38,320
he's seeing someone else.
564
00:33:40,830 --> 00:33:41,910
Son of a...
565
00:33:42,750 --> 00:33:45,170
He sure is!
He's in love with his job.
566
00:33:45,660 --> 00:33:48,790
He's obsessive compulsive
about work.
567
00:33:49,670 --> 00:33:50,880
-So?
-Nothing.
568
00:33:50,960 --> 00:33:52,500
-Where's he now?
-Mexico.
569
00:33:53,550 --> 00:33:54,840
He told me to wait for him.
570
00:33:56,090 --> 00:33:57,260
He comes back tomorrow.
571
00:33:59,390 --> 00:34:01,680
Enough about my boyfriend already.
572
00:34:01,760 --> 00:34:04,220
Tell me about yourself,
about me, us or...
573
00:34:04,980 --> 00:34:06,860
-anything.
-You're right.
574
00:34:06,940 --> 00:34:08,150
I have an idea.
575
00:34:08,770 --> 00:34:10,520
Oh, yeah? What?
576
00:34:22,700 --> 00:34:23,990
Hey, calm down.
577
00:34:24,080 --> 00:34:26,370
Sorry, sorry. No...
578
00:34:26,460 --> 00:34:27,590
Look at me.
579
00:34:28,710 --> 00:34:29,870
I want to kidnap you.
580
00:34:31,290 --> 00:34:32,290
Let's go.
581
00:34:37,220 --> 00:34:38,260
Let's go.
582
00:34:49,190 --> 00:34:50,730
Excuse me.
583
00:34:51,560 --> 00:34:52,860
Where are you taking me?
584
00:34:53,690 --> 00:34:55,020
-To heaven.
-Heaven?
585
00:35:05,990 --> 00:35:07,910
Why does Teresa have us waiting here
586
00:35:08,000 --> 00:35:09,750
without any news
about that mysterious mission
587
00:35:09,830 --> 00:35:11,210
she went on with the guys.
588
00:35:11,420 --> 00:35:13,250
Must be a reason she's not telling us.
589
00:35:13,590 --> 00:35:15,180
It must be a security issue.
590
00:35:15,590 --> 00:35:16,880
The less we know the better.
591
00:35:17,130 --> 00:35:20,170
-Teresa always looks before she leaps.
-Where the hell is she?
592
00:35:20,720 --> 00:35:23,050
Not a single phone call
since she went to Washington.
593
00:35:23,720 --> 00:35:25,850
Let's all calm down, OK?
594
00:35:25,930 --> 00:35:27,390
You're the one who won't stop.
595
00:35:27,470 --> 00:35:30,520
Would you mind sitting still?
You're driving me nuts.
596
00:35:43,620 --> 00:35:44,580
Teresa...
597
00:35:45,370 --> 00:35:48,080
What are you doing with this guy?
I thought...
598
00:35:48,160 --> 00:35:50,370
Before you say anything
599
00:35:50,540 --> 00:35:53,330
or ask me to explain
why I'm with him,
600
00:35:56,750 --> 00:36:01,300
I need to tell you
something very important.
601
00:36:11,230 --> 00:36:13,560
-My daughter isn't dead.
-What?
602
00:36:16,320 --> 00:36:17,240
I lied to you.
603
00:36:20,490 --> 00:36:21,790
What? Why?
604
00:36:31,790 --> 00:36:33,250
That wasn't right.
605
00:36:34,120 --> 00:36:35,120
Not one bit.
606
00:36:35,670 --> 00:36:37,210
Do you know how much
we've cried for your daughter?
607
00:36:44,470 --> 00:36:46,970
A little consideration, please.
We're human too.
608
00:36:48,640 --> 00:36:49,970
You don't know how sorry I am.
609
00:36:51,100 --> 00:36:53,060
But I had no choice,
It was my daughter's life
610
00:36:53,140 --> 00:36:54,560
and I couldn't risk it again.
611
00:36:55,650 --> 00:36:57,730
I really am very sorry.
612
00:37:00,110 --> 00:37:02,440
She's safe now,
613
00:37:03,820 --> 00:37:05,400
and she's with her grandmother Cayetana.
614
00:37:08,740 --> 00:37:11,040
How is Sofia?
You know my grandmother.
615
00:37:11,790 --> 00:37:13,450
-You spoke to my grandmother?
-Yes.
616
00:37:13,910 --> 00:37:17,540
And we argued as usual,
but what matters...
617
00:37:18,790 --> 00:37:21,250
is that she's OK.
She has someone to take care of her
618
00:37:21,340 --> 00:37:22,460
and she's far away
from all this,
619
00:37:23,300 --> 00:37:25,470
even if the person she's with
620
00:37:27,050 --> 00:37:30,470
-hates me to death.
-You're very smart, Teresa.
621
00:37:30,930 --> 00:37:32,810
There's no one in Spain
who can hurt her.
622
00:37:33,180 --> 00:37:35,270
And even though
her grandmother is a witch,
623
00:37:35,350 --> 00:37:37,100
she'll never hurt
her own granddaughter.
624
00:37:38,400 --> 00:37:40,230
This can't leave this room.
625
00:37:40,770 --> 00:37:42,320
Please, it's very important.
626
00:37:42,400 --> 00:37:45,240
Rocio, do not tell Sanchez Godoy.
627
00:37:45,320 --> 00:37:46,900
I don't know if he still talks to Zurdo.
628
00:37:48,070 --> 00:37:48,990
OK.
629
00:37:50,160 --> 00:37:53,160
Where is Ray? Wasn't he with you?
630
00:37:54,000 --> 00:37:56,960
He stayed with Jonathan.
They're working on something special.
631
00:37:57,040 --> 00:37:58,460
I think they'll be back by morning.
632
00:38:01,170 --> 00:38:02,210
OK.
633
00:38:04,670 --> 00:38:06,470
Teresa, it's Batman.
634
00:38:06,550 --> 00:38:08,180
He wants to speak to you.
635
00:38:12,970 --> 00:38:15,020
He might have news about Epifanio.
636
00:38:19,020 --> 00:38:20,770
What's up, Batman? What do you need?
637
00:38:29,450 --> 00:38:30,740
We'll be here.
638
00:39:15,580 --> 00:39:18,080
I never thought
I'd be planning this attack.
639
00:39:18,160 --> 00:39:19,330
Don't worry.
640
00:39:19,830 --> 00:39:22,750
No one will know
where in the crowd the shot came from.
641
00:40:39,660 --> 00:40:41,040
Epifanio, what are you doing here?
642
00:40:41,660 --> 00:40:43,620
You said
you wanted to rest with my sister.
643
00:40:44,330 --> 00:40:46,130
Come in. We were just talking
about the campaign.
644
00:40:52,840 --> 00:40:55,590
IN THE NEXT EPISODE...
645
00:41:03,440 --> 00:41:06,860
That fucking bitch betrayed me twice,
646
00:41:07,310 --> 00:41:09,110
but she's getting hers three times over.
647
00:41:28,080 --> 00:41:30,040
Come in. Hi, darling.
648
00:41:35,220 --> 00:41:36,220
Let's get down to business.
649
00:41:37,090 --> 00:41:39,090
Cut the crap. I don't have time for this.
650
00:41:41,850 --> 00:41:43,640
Not even for an old friend?
48528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.