All language subtitles for La Reina Del Sur S02E55_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:09,730 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,030 --> 00:00:13,950 IN THE PREVIOUS EPISODE... 3 00:00:25,000 --> 00:00:29,380 Mr. Alcala, I've been following you since the rally. 4 00:00:31,460 --> 00:00:33,380 I'm your next campaign manager. 5 00:00:34,010 --> 00:00:36,630 We have a lot to discuss, Mr. Candidate. 6 00:00:37,640 --> 00:00:39,100 What is it, sweetheart? 7 00:00:39,600 --> 00:00:41,720 Are you packing? Are you trying to kill me? 8 00:00:41,810 --> 00:00:45,190 If I wanted to kill you, I would've done it a while ago, 9 00:00:45,520 --> 00:00:47,810 but I'm not a murderer like you and your henchman. 10 00:00:47,900 --> 00:00:49,360 What are you saying? What henchman? 11 00:00:49,440 --> 00:00:52,360 The motherfucker they're making president instead of you. 12 00:00:52,650 --> 00:00:54,440 Alejandro is going to be the next candidate? 13 00:00:54,530 --> 00:00:56,070 I know you don't like him, 14 00:00:56,530 --> 00:00:58,870 but that's no reason to turn me against him. 15 00:00:59,490 --> 00:01:01,580 That just confirms what I already know. 16 00:01:01,830 --> 00:01:04,950 You have no idea what's going on. 17 00:01:05,870 --> 00:01:06,830 I just spoke to a guy. 18 00:01:07,580 --> 00:01:08,790 I'm going to escape. 19 00:01:09,210 --> 00:01:12,090 Do you trust these guys? They're snakes in the grass. 20 00:01:12,300 --> 00:01:13,460 I got no choice, Lencho. 21 00:01:13,880 --> 00:01:16,170 It's happening during the transfer from the hospital to prison. 22 00:01:16,260 --> 00:01:17,340 It'll be more believable that way. 23 00:01:17,430 --> 00:01:20,350 The military would rather look like idiots than accomplices. 24 00:01:20,680 --> 00:01:22,060 How will it go down? 25 00:01:25,180 --> 00:01:26,600 I'll tell you. 26 00:01:26,850 --> 00:01:27,980 Let's shop here. 27 00:01:28,730 --> 00:01:29,690 No. 28 00:01:29,900 --> 00:01:31,820 You can shop here when you're older. 29 00:01:31,900 --> 00:01:33,820 It's not for me. Let's go. 30 00:01:33,900 --> 00:01:35,740 Pepe, this girl is driving me crazy, I swear. 31 00:01:35,820 --> 00:01:38,740 We'll buy you flowers, high heels... 32 00:01:38,820 --> 00:01:40,070 Are you crazy? 33 00:01:40,160 --> 00:01:41,990 All you do is dress in black. 34 00:01:59,340 --> 00:02:00,300 That's fine. 35 00:02:08,100 --> 00:02:09,730 There. Here you go. 36 00:02:25,790 --> 00:02:27,580 The time has come, sweetie. 37 00:02:29,170 --> 00:02:30,300 I swore to you 38 00:02:31,670 --> 00:02:34,130 that I'd bury Mr. Epifanio Vargas alive, 39 00:02:34,210 --> 00:02:37,840 next to his son, Ratas, and I'm going to do it. 40 00:02:45,970 --> 00:02:47,140 Just look at you. 41 00:03:04,030 --> 00:03:06,830 In Tuscany, Italy 42 00:03:07,410 --> 00:03:10,210 Where Teresa is hiding 43 00:03:10,580 --> 00:03:13,540 Her daughter was kidnapped 44 00:03:13,960 --> 00:03:16,670 To make her come back 45 00:03:17,210 --> 00:03:21,670 To her beloved Mexico 46 00:03:24,010 --> 00:03:27,350 Watch out, I'm coming back 47 00:03:32,480 --> 00:03:35,480 During that rescue 48 00:03:35,860 --> 00:03:39,150 New things came to light 49 00:03:39,280 --> 00:03:42,070 A full house 50 00:03:42,570 --> 00:03:45,240 In Teresa's claws 51 00:03:45,820 --> 00:03:50,410 She will rampage for revenge 52 00:03:52,410 --> 00:03:56,460 The Queen of the South Has come back 53 00:04:07,550 --> 00:04:10,810 MALAGA, SPAIN 54 00:04:12,640 --> 00:04:14,640 My goodness! Took you long enough! 55 00:04:14,900 --> 00:04:16,950 Where did you go shopping? Seville? 56 00:04:18,150 --> 00:04:20,020 Grandmother bought me a lot of dresses. 57 00:04:20,110 --> 00:04:22,070 She also got some very pretty ones for herself. 58 00:04:22,150 --> 00:04:24,400 She needs them. Ever since the gypsies broke in... 59 00:04:24,490 --> 00:04:25,610 Charo, shut up. 60 00:04:27,700 --> 00:04:28,990 Charo, what gypsies? 61 00:04:29,160 --> 00:04:30,660 Some people who broke into the house... 62 00:04:30,740 --> 00:04:32,540 Charo, shut up! 63 00:04:32,620 --> 00:04:34,830 And, you, stop asking so many questions and come with me. 64 00:04:39,130 --> 00:04:40,130 A red dress? 65 00:04:44,260 --> 00:04:45,840 What did you want to tell me, Triana? 66 00:04:47,220 --> 00:04:49,220 I know how we're going to make that Aljarafe hag pay 67 00:04:49,310 --> 00:04:50,440 for my Juanito's death. 68 00:04:51,060 --> 00:04:53,060 Forget about that woman. 69 00:04:54,350 --> 00:04:56,390 She has a granddaughter we didn't know about, Drago. 70 00:04:56,980 --> 00:04:58,400 A ten-year-old girl. 71 00:04:59,820 --> 00:05:02,290 Triana, forget it, damn it. 72 00:05:02,360 --> 00:05:03,480 Forget what? 73 00:05:04,030 --> 00:05:05,780 Don't ask me for something I can't give you. 74 00:05:07,910 --> 00:05:11,530 I saw her today walking through the plaza with her granddaughter. 75 00:05:13,500 --> 00:05:16,340 They looked so happy! That old bitch! 76 00:05:16,620 --> 00:05:21,250 Meanwhile, my stomach turned as I thought of my boy, 77 00:05:21,920 --> 00:05:24,920 lying on the floor with his head cracked open. 78 00:05:25,050 --> 00:05:28,550 You have to move on. Your son is dead. 79 00:05:29,720 --> 00:05:32,430 We barely escaped with our lives because of that South American. 80 00:05:35,730 --> 00:05:37,270 Nothing is impossible. 81 00:05:39,810 --> 00:05:41,650 Besides, that Mexican is gone. 82 00:05:41,820 --> 00:05:44,870 She went missing a long time ago, along with my son's murderers. 83 00:05:45,360 --> 00:05:47,570 That's why his soul can't rest. 84 00:05:47,650 --> 00:05:51,950 It's wandering, restless, seeking justice. 85 00:05:53,120 --> 00:05:55,330 And I'm going to give it to him if it costs me my life. 86 00:05:57,790 --> 00:06:02,000 The little girl has to pay for the other granddaughter's crime. 87 00:06:03,380 --> 00:06:04,550 It's only fair... 88 00:06:05,050 --> 00:06:06,510 and you know it. 89 00:06:07,550 --> 00:06:09,220 An eye for an eye, 90 00:06:09,800 --> 00:06:12,010 so my son's soul can rest in peace. 91 00:06:39,080 --> 00:06:40,750 Your cheeks look rosy again. 92 00:06:41,630 --> 00:06:44,010 When are you coming back from vacation? 93 00:06:45,500 --> 00:06:47,840 -I'm already back. -Son of a bitch! 94 00:06:47,920 --> 00:06:49,300 Don't scare me, man! 95 00:06:51,050 --> 00:06:52,390 Why did you help me? 96 00:06:53,930 --> 00:06:55,140 What happened to the others? 97 00:07:01,730 --> 00:07:05,360 Well, Zurdo Villa wasn't killed. 98 00:07:06,230 --> 00:07:07,650 The military did capture him, though. 99 00:07:08,530 --> 00:07:12,200 Then, his buddy Sanchez Godoy tried to help him, 100 00:07:12,990 --> 00:07:14,570 but they caught him too. 101 00:07:16,580 --> 00:07:18,910 And guess who his cell mate is. 102 00:07:20,040 --> 00:07:21,250 Your boy Anton. 103 00:07:22,080 --> 00:07:24,000 They caught him that same day at the hotel. 104 00:07:25,540 --> 00:07:28,090 What about Tesa? Is she with Sofia? 105 00:07:28,710 --> 00:07:30,840 No. Things went worse for Teresa. 106 00:07:32,930 --> 00:07:34,640 She was on her way to rescue her daughter, 107 00:07:35,390 --> 00:07:38,060 but she was set up and they didn't return her. 108 00:07:39,020 --> 00:07:42,480 She did the impossible to find the girl, 109 00:07:42,940 --> 00:07:45,900 and when she finally did, 110 00:07:45,980 --> 00:07:48,900 they blew up the plane the girl was in. 111 00:07:52,110 --> 00:07:55,410 That's what Sheila said anyway. I wasn't there. 112 00:07:59,330 --> 00:08:00,620 I need to talk to Tesa. 113 00:08:02,330 --> 00:08:03,330 Now! 114 00:08:05,790 --> 00:08:06,960 Calm down, Russkie. 115 00:08:07,460 --> 00:08:09,500 Don't yell at me. You're in my house. 116 00:08:10,880 --> 00:08:12,720 I make the rules here. 117 00:08:13,760 --> 00:08:15,180 I'm going to show you something first, 118 00:08:15,720 --> 00:08:18,220 so you'll know why I rescued you. 119 00:08:20,100 --> 00:08:23,810 This is proof of all of Mr. Epifanio Vargas' shady dealings 120 00:08:23,890 --> 00:08:28,060 from when he was nobody until he became a senator. 121 00:08:28,980 --> 00:08:32,570 Pictures with traffickers, all his figureheads, 122 00:08:32,990 --> 00:08:35,860 bank accounts, how he laundered his money... 123 00:08:37,240 --> 00:08:40,700 This is enough evidence to put him in prison 124 00:08:40,790 --> 00:08:42,160 for the rest of his life. 125 00:08:45,120 --> 00:08:47,880 I thought you were Epifanio Vargas' right-hand man. 126 00:08:48,170 --> 00:08:49,090 Yeah. 127 00:08:50,340 --> 00:08:52,300 You said it. I was. 128 00:08:54,260 --> 00:08:55,720 He thinks I still am, 129 00:08:56,930 --> 00:08:59,010 but I stopped being his right-hand man 130 00:08:59,100 --> 00:09:00,760 the day he killed my family. 131 00:09:01,010 --> 00:09:02,640 Remember Ratas, the blondie? 132 00:09:03,480 --> 00:09:04,690 Perfectly. 133 00:09:06,400 --> 00:09:10,410 He came to Spain years ago with two men to kill Tesa. 134 00:09:13,070 --> 00:09:15,070 We captured them, but he escaped. 135 00:09:17,030 --> 00:09:21,030 As far as we knew, the order to kill her came from you. 136 00:09:23,450 --> 00:09:24,540 Well, yeah. 137 00:09:25,500 --> 00:09:27,120 I did his dirty work 138 00:09:27,710 --> 00:09:30,840 so he could have his picture taken for the papers, 139 00:09:31,750 --> 00:09:35,260 but Epifanio Vargas was the one who really called the shots. 140 00:09:35,340 --> 00:09:38,130 No one so much as sneezed without him finding out. 141 00:09:39,340 --> 00:09:41,260 That's why it's a total lie 142 00:09:41,350 --> 00:09:43,100 that Ratas acted on his own when he killed my family. 143 00:09:43,600 --> 00:09:45,770 They wanted me to believe that. 144 00:09:47,770 --> 00:09:50,060 The person who killed my wife and two sons 145 00:09:51,060 --> 00:09:52,650 is named Epifanio Vargas. 146 00:09:54,990 --> 00:09:57,160 How do I know that what you're telling me is true? 147 00:09:59,070 --> 00:10:00,530 Why do you still work for him? 148 00:10:01,580 --> 00:10:03,090 It's easy, Ruski. 149 00:10:03,990 --> 00:10:06,790 You have to keep your enemies close 150 00:10:07,080 --> 00:10:08,660 so you can know what they're up to. 151 00:10:10,130 --> 00:10:13,680 It's like the saying goes, "Sit near the river, 152 00:10:14,960 --> 00:10:19,300 and you'll see your enemy's body float by." 153 00:10:26,560 --> 00:10:27,890 Tornado. 154 00:10:36,860 --> 00:10:38,030 Hey, Silver! 155 00:10:38,360 --> 00:10:39,820 Silver, come here. 156 00:10:40,820 --> 00:10:42,200 Here you go, buddy. 157 00:10:42,620 --> 00:10:44,490 Have some, buddy. 158 00:10:44,950 --> 00:10:45,910 That's it. 159 00:10:46,500 --> 00:10:48,300 That's it, buddy. 160 00:10:50,540 --> 00:10:53,170 I always thought you'd have better horses than these. 161 00:10:54,290 --> 00:10:55,880 What's up, Teresita Mendoza? 162 00:10:56,840 --> 00:10:57,960 Let's get to the point. 163 00:10:59,090 --> 00:11:00,720 What do you want to tell me about Alejandro? 164 00:11:01,680 --> 00:11:04,720 And don't give me any crap because I've got men outside... 165 00:11:04,810 --> 00:11:06,230 Shut your mouth and listen. 166 00:11:07,220 --> 00:11:09,600 Yeah? Why should I? 167 00:11:10,480 --> 00:11:11,640 Because it's in your best interest. 168 00:11:13,480 --> 00:11:15,860 Because it's the only way to save your life. 169 00:11:16,860 --> 00:11:19,030 Son of a bitch. 170 00:11:19,950 --> 00:11:21,120 What are you doing here? 171 00:11:22,280 --> 00:11:25,450 Don't tell me you teamed up with Teresita to screw me. 172 00:11:25,530 --> 00:11:28,540 Shut up or we're leaving and you're screwed. 173 00:11:29,330 --> 00:11:31,250 It's your call. And I'm warning you. 174 00:11:31,830 --> 00:11:33,500 I'm not here to save you, 175 00:11:33,580 --> 00:11:36,290 much less forgive you for all the shit you've done to me. 176 00:11:37,000 --> 00:11:40,210 In fact, it took a lot to convince myself to be here. 177 00:11:40,300 --> 00:11:42,260 Again with that shit. 178 00:11:42,930 --> 00:11:43,970 So what now? 179 00:11:44,800 --> 00:11:48,560 Why would you save my life if I've made yours hell? 180 00:11:49,180 --> 00:11:52,180 There's nothing more pathetic than a chicken who thinks it's an eagle. 181 00:11:53,020 --> 00:11:54,980 That's the problem. They're getting you out of the way 182 00:11:55,060 --> 00:11:56,270 and it'll be me getting screwed. 183 00:11:56,820 --> 00:11:58,410 Because you're the little chicken 184 00:11:58,980 --> 00:12:01,690 and your brother-in-law is the eagle who wants to rip my head off. 185 00:12:01,900 --> 00:12:03,200 He's got some powerful allies too. 186 00:12:03,700 --> 00:12:06,660 Where'd you get this idea about Alejandro becoming president? 187 00:12:07,120 --> 00:12:09,120 I'm not giving up my candidacy. 188 00:12:09,290 --> 00:12:12,250 You're a dead man walking, Epifanio. 189 00:12:12,790 --> 00:12:14,370 The order has been given to eliminate you. 190 00:12:14,880 --> 00:12:17,050 And it's going to be a public execution. 191 00:12:18,840 --> 00:12:19,710 Alejandro? 192 00:12:20,300 --> 00:12:24,130 But he's my friend. He's my brother-in-law, my bro... 193 00:12:24,470 --> 00:12:25,470 He's like a son to me. 194 00:12:25,550 --> 00:12:28,680 A son of a bitch, just like the late Ratas. 195 00:12:28,760 --> 00:12:31,560 -No, Ale would never... -Kill you. 196 00:12:33,020 --> 00:12:34,730 -You don't know him well. -And you do? 197 00:12:35,150 --> 00:12:37,700 Yes, I do. I know him very well. 198 00:12:38,320 --> 00:12:41,200 All right, all right. Don't overdo it. 199 00:12:41,400 --> 00:12:42,990 Alejandro hired you. 200 00:12:43,320 --> 00:12:45,910 He hired you to kidnap Teresita's daughter. 201 00:12:46,320 --> 00:12:49,070 You're nothing but a mercenary. 202 00:12:49,790 --> 00:12:51,130 That's what you think, 203 00:12:51,910 --> 00:12:54,120 but the story began way before Italy. 204 00:12:54,210 --> 00:12:56,790 Alejandro Alcala works for the DEA, just like Lupo. 205 00:12:58,920 --> 00:13:01,800 In fact, Alejandro is my boss on this mission. 206 00:13:02,590 --> 00:13:03,800 What mission? 207 00:13:04,840 --> 00:13:07,760 Finding Teresa in Italy, kidnapping Sofia, 208 00:13:08,430 --> 00:13:11,180 getting you out of prison, making you a candidate, 209 00:13:11,260 --> 00:13:12,770 and then eliminating you. 210 00:13:13,730 --> 00:13:15,950 Washington planned all of this. 211 00:13:17,190 --> 00:13:18,190 Washington? 212 00:13:18,270 --> 00:13:20,820 Why is it so hard for you to believe? 213 00:13:21,020 --> 00:13:23,360 The same thing happened with Güero Davila. 214 00:13:23,650 --> 00:13:25,900 Wasn't he a DEA operative who infiltrated your cartel? 215 00:13:26,070 --> 00:13:27,860 Same thing's happening with Alejandro Alcala, 216 00:13:27,950 --> 00:13:29,870 except that now things are a little more sophisticated. 217 00:13:29,950 --> 00:13:31,410 You're nothing but a pawn. 218 00:13:31,790 --> 00:13:34,710 You don't make any decisions in this game. 219 00:13:34,790 --> 00:13:37,870 -It's all been imposed on you. -That's where you're wrong. 220 00:13:38,630 --> 00:13:40,890 If you're trying to scare me, try something else. 221 00:13:41,210 --> 00:13:43,000 I don't believe in conspiracies. 222 00:13:43,550 --> 00:13:45,840 All that crap about mankind never landing on the moon 223 00:13:45,920 --> 00:13:48,630 and the FBI killing Kennedy... I wipe my ass with that. 224 00:13:48,720 --> 00:13:50,590 Want proof? I'll give it to you. 225 00:13:51,180 --> 00:13:53,310 Whose idea was it to find me in Italy? 226 00:13:53,390 --> 00:13:55,100 -Mine! -You sure? 227 00:13:55,180 --> 00:13:57,770 Are you sure? Think about it. 228 00:13:57,890 --> 00:14:02,020 You might be remembering things that aren't true. 229 00:14:02,730 --> 00:14:06,070 Our memories are tricky. They can deceive us. 230 00:14:08,780 --> 00:14:13,330 That goddamn Mariano Bravo is beating us by 30 points. 231 00:14:13,660 --> 00:14:17,450 Unless something major happens, I think we're done for. 232 00:14:17,540 --> 00:14:20,000 No way. Relax. 233 00:14:20,130 --> 00:14:22,390 Mariano Bravo is only up in the polls 234 00:14:22,460 --> 00:14:24,630 because Zurdo Villa is giving him money. 235 00:14:25,090 --> 00:14:26,840 We have to take that bastard down 236 00:14:27,090 --> 00:14:28,840 so that Zurdo won't give him money anymore. 237 00:14:29,130 --> 00:14:30,550 Sorry to interrupt, gentlemen. 238 00:14:31,010 --> 00:14:34,050 Epifanio, you once mentioned something about Teresa Mendoza. 239 00:14:34,470 --> 00:14:37,270 Yeah, maybe. I don't remember. What'd I say? 240 00:14:37,730 --> 00:14:40,140 You said she was a very skillful woman. 241 00:14:40,690 --> 00:14:44,520 I looked into it, and with such an impressive resume, 242 00:14:44,610 --> 00:14:47,860 I think she could be very helpful in resolving the Mariano Bravo issue. 243 00:14:48,780 --> 00:14:49,820 Helpful? 244 00:14:51,530 --> 00:14:53,570 This guy! 245 00:14:53,780 --> 00:14:55,160 No, Alejandro. 246 00:14:55,620 --> 00:14:58,830 That bitch will put a bullet in my head before she ever helps me. 247 00:14:58,910 --> 00:15:01,290 No one said we'd ask nicely. 248 00:15:01,920 --> 00:15:04,750 -Oh, yeah? -She left eight years ago. 249 00:15:05,590 --> 00:15:07,920 She was pregnant. She must have a child by now 250 00:15:08,510 --> 00:15:11,430 and children are their parents' weakness. 251 00:15:11,640 --> 00:15:13,650 Yeah, but where will we find her? 252 00:15:13,720 --> 00:15:15,850 That bitch could be in the North Pole. 253 00:15:15,930 --> 00:15:16,850 Or the South Pole. 254 00:15:16,930 --> 00:15:20,180 I also started looking into another name you mentioned. 255 00:15:20,480 --> 00:15:23,060 You said something about Cayetana Aljarafe. Sound familiar? 256 00:15:23,940 --> 00:15:25,190 Cayetana Aljarafe... 257 00:15:25,570 --> 00:15:29,450 Oh, of course! The dead Spaniard's mother. 258 00:15:29,690 --> 00:15:31,320 Ever since Teresa killed her son, 259 00:15:31,400 --> 00:15:33,360 she's spent a fortune on private investigators 260 00:15:33,450 --> 00:15:35,280 to find out where Teresa is. 261 00:15:35,370 --> 00:15:37,200 She might have information. 262 00:15:37,410 --> 00:15:38,740 Think we should call her? 263 00:15:40,160 --> 00:15:43,710 No, it was Cayetana. 264 00:15:44,330 --> 00:15:46,920 Cayetana hired a detective to find you. 265 00:15:47,000 --> 00:15:50,170 No! Everything was part of a plan. Can't you see? 266 00:15:50,260 --> 00:15:52,930 No! She hired a detective. His name was... 267 00:15:53,010 --> 00:15:55,590 Emilio. 268 00:15:56,300 --> 00:15:59,010 -How do you know? -Because I'm Emilio. 269 00:15:59,390 --> 00:16:01,640 None of the private detectives could find her in Tuscany. 270 00:16:01,730 --> 00:16:05,560 Who were the only people who knew where I was hiding? 271 00:16:06,310 --> 00:16:08,900 The DEA. In other words, us. 272 00:16:09,610 --> 00:16:11,740 Alejandro gave me Teresa's address 273 00:16:11,820 --> 00:16:13,820 so I could give it to Cayetana. 274 00:16:14,110 --> 00:16:15,950 And since all Cayetana wants is revenge, 275 00:16:16,160 --> 00:16:18,160 she gave my address to all my enemies. 276 00:16:18,830 --> 00:16:21,910 That's why you were never going to suspect Alejandro Alcala. 277 00:16:22,580 --> 00:16:26,170 That was just the lure, the hook for you to take the bait, 278 00:16:26,630 --> 00:16:27,880 and boy did you take it. 279 00:16:43,100 --> 00:16:44,230 Where's the inmate? 280 00:16:45,900 --> 00:16:46,990 You let him escape? 281 00:16:47,060 --> 00:16:49,980 Sir, he didn't come out this way, I swear! 282 00:16:50,150 --> 00:16:51,530 So? He vanished? 283 00:16:51,610 --> 00:16:53,860 Notify all units and checkpoints, 284 00:16:53,950 --> 00:16:55,460 we have a fugitive. 285 00:17:01,870 --> 00:17:04,120 Put me through to the president. 286 00:17:06,290 --> 00:17:09,130 -Who got you out of prison? -Alejandro. 287 00:17:09,750 --> 00:17:12,460 He had some fancy lawyers 288 00:17:12,920 --> 00:17:15,170 those with international contacts. 289 00:17:15,430 --> 00:17:18,900 They convinced the American judge to pardon me 290 00:17:18,970 --> 00:17:20,470 for everything you threw me under the bus for. 291 00:17:20,560 --> 00:17:22,860 You really still believe that crap? 292 00:17:23,560 --> 00:17:25,480 The DEA doesn't leave any loose ends. 293 00:17:26,600 --> 00:17:29,270 Everything was planned by the new American government. 294 00:17:29,360 --> 00:17:32,030 They were the ones who told Alejandro Alcala 295 00:17:32,190 --> 00:17:33,570 to approach you in prison. 296 00:17:34,440 --> 00:17:37,400 Know what the order was? For him to be your lifesaver. 297 00:17:37,660 --> 00:17:40,040 They told him to enter your inner circle, 298 00:17:40,120 --> 00:17:42,990 become your friend, and even introduce you to his sister. 299 00:17:43,750 --> 00:17:45,130 No, that's where you're wrong! 300 00:17:45,210 --> 00:17:48,300 Bebita came to see me because she's a reporter. 301 00:17:48,370 --> 00:17:51,170 Who did you meet first? Beba or Alejandro? 302 00:17:51,250 --> 00:17:52,880 You're talking about my wife here! 303 00:17:53,300 --> 00:17:55,420 Plus, there's something else that doesn't make sense. 304 00:17:55,720 --> 00:17:57,890 Why would they go through the hassle 305 00:17:58,050 --> 00:18:00,390 of pulling me out of jail to make me president? 306 00:18:00,470 --> 00:18:03,510 A powerful government is intervening 307 00:18:03,600 --> 00:18:05,180 in another country's elections. 308 00:18:05,680 --> 00:18:07,310 Next, they make you president, 309 00:18:07,440 --> 00:18:09,820 and they've got an employee at their service. 310 00:18:10,060 --> 00:18:12,310 An employee whose secrets they're well aware of, 311 00:18:12,480 --> 00:18:15,440 including their body count. Get it yet? 312 00:18:15,530 --> 00:18:17,950 That's what my brother-in-law was going to do? 313 00:18:18,320 --> 00:18:20,530 No, he's another puppet. 314 00:18:20,620 --> 00:18:24,340 The real puppet master is the US government, 315 00:18:24,450 --> 00:18:27,040 who will now have a Mexican president by the balls, 316 00:18:27,120 --> 00:18:28,540 working for them in secret. 317 00:18:28,790 --> 00:18:31,000 The Russians have done it, the Americans have done it, 318 00:18:31,080 --> 00:18:32,250 and who knows how many others? 319 00:18:32,340 --> 00:18:35,470 That's just what we know. Just imagine what we don't. 320 00:18:36,050 --> 00:18:38,170 Son of a fucking bitch. 321 00:18:39,130 --> 00:18:40,880 I'm surrounded by traitors, aren't I? 322 00:18:40,970 --> 00:18:43,760 The Americans are great at that, 323 00:18:43,850 --> 00:18:46,720 at putting traitors and moles everywhere. 324 00:18:46,810 --> 00:18:48,230 They're great actors too. 325 00:18:48,310 --> 00:18:50,390 They must come from Hollywood because we all believe them. 326 00:18:50,600 --> 00:18:54,480 They're great at playing dumb and they're the perfect traitors. 327 00:18:54,650 --> 00:18:57,360 Those bastards are the ones who trained Alejandro Alcala 328 00:18:57,440 --> 00:18:59,440 to weasel his way into your life 329 00:18:59,530 --> 00:19:01,110 and now he's even your brother-in-law. 330 00:19:02,530 --> 00:19:04,490 You have nothing to thank me for. 331 00:19:04,580 --> 00:19:05,580 I sure do! 332 00:19:05,990 --> 00:19:08,950 If it weren't for you, I'd be in jail or dead. 333 00:19:10,120 --> 00:19:11,250 Cheers, brother-in-law. 334 00:19:12,790 --> 00:19:15,460 No one's ever done for me what you have. 335 00:19:16,460 --> 00:19:18,420 Tell me the truth. 336 00:19:19,340 --> 00:19:23,050 Everything you did and all the trouble you went through 337 00:19:23,140 --> 00:19:26,180 to get me out of jail... no one does that for free. 338 00:19:27,390 --> 00:19:30,730 Tell me the truth, man. We're going to be family soon. 339 00:19:36,110 --> 00:19:37,440 Who were you whispering to? 340 00:19:37,730 --> 00:19:39,940 I just received the campaign donation I told you about. 341 00:19:40,700 --> 00:19:41,540 But I... 342 00:19:41,950 --> 00:19:44,870 -Who's it from? -I'll tell you later. Look who's here. 343 00:19:46,950 --> 00:19:48,330 Of course! 344 00:19:48,750 --> 00:19:52,130 The money was coming from the US. How did I not realize it? 345 00:19:52,210 --> 00:19:53,580 I'm such an idiot! 346 00:19:54,500 --> 00:19:57,500 He's the one who convinced me to bring you back to Mexico 347 00:19:57,670 --> 00:19:59,840 so you could infiltrate Zurdo Villa. 348 00:20:00,670 --> 00:20:04,510 He said we had to kidnap your daughter in order to do that. 349 00:20:04,590 --> 00:20:07,390 Did you know that he gave the order to kill my daughter? 350 00:20:07,470 --> 00:20:08,470 What? 351 00:20:09,720 --> 00:20:11,270 They killed your daughter, Teresita? 352 00:20:11,850 --> 00:20:14,440 -I didn't know. -He gave the order to me... 353 00:20:14,650 --> 00:20:17,520 -and to another DEA agent. -Some chick called Manuela. 354 00:20:17,610 --> 00:20:19,400 Remember the last time I called to insult you? 355 00:20:19,530 --> 00:20:20,540 It was because of that. 356 00:20:21,110 --> 00:20:25,700 She gave us an order to blow up the plane with them inside. 357 00:20:27,160 --> 00:20:28,700 Teresa saved herself at the last moment. 358 00:20:28,790 --> 00:20:30,000 I didn't... 359 00:20:30,080 --> 00:20:31,910 No, go ahead and ask this bastard. 360 00:20:32,040 --> 00:20:33,540 He knows my daughter is dead. 361 00:20:34,040 --> 00:20:36,920 I never gave that order. On the contrary. 362 00:20:37,340 --> 00:20:40,180 I told them to take good care of her. 363 00:20:40,260 --> 00:20:41,430 Just ask Lupo. 364 00:20:41,710 --> 00:20:44,340 Look, you don't understand. You're just a puppet. 365 00:20:44,430 --> 00:20:45,520 Puppets don't give orders. 366 00:20:45,800 --> 00:20:48,640 It was never the DEA's intention to return my daughter alive. 367 00:20:48,890 --> 00:20:52,680 Teresita, believe me. I don't kill kids. 368 00:20:53,270 --> 00:20:55,060 I didn't put a hit on your daughter, 369 00:20:55,270 --> 00:20:57,440 especially not after what you did for me. 370 00:20:57,690 --> 00:20:59,270 You kept your word. 371 00:20:59,690 --> 00:21:01,650 I don't kill kids! I swear! 372 00:21:04,400 --> 00:21:05,860 Of course! 373 00:21:06,490 --> 00:21:08,950 That's why Alejandro didn't want me to talk to you. 374 00:21:09,450 --> 00:21:10,490 You know what, though? 375 00:21:11,040 --> 00:21:13,710 That son of a bitch is going to get what's coming to him. 376 00:21:14,080 --> 00:21:17,370 I'm going to rip that motherfucker's head off! 377 00:21:19,290 --> 00:21:22,590 WASHINGTON DC, USA 378 00:22:23,070 --> 00:22:24,110 Hey. 379 00:22:27,320 --> 00:22:28,490 Sit down. Come here. 380 00:22:30,160 --> 00:22:31,280 What do you want to drink? 381 00:22:32,280 --> 00:22:33,160 A beer. 382 00:22:33,740 --> 00:22:35,370 -A beer? -Yes. 383 00:22:35,450 --> 00:22:37,540 Give me a break. What do you want to drink? 384 00:22:38,120 --> 00:22:40,330 -Tequila. -That sounds better. 385 00:22:40,420 --> 00:22:41,250 Yeah... 386 00:22:44,550 --> 00:22:47,430 So tell me, what'd you do today? 387 00:22:48,840 --> 00:22:50,720 Nothing. I went for a walk 388 00:22:51,260 --> 00:22:52,470 around the National Mall, like you said. 389 00:22:52,550 --> 00:22:54,300 Then I went to the Washington Monument 390 00:22:54,390 --> 00:22:56,060 and walked to the White House... 391 00:22:56,430 --> 00:22:58,020 -What else? -Just sightseeing. 392 00:22:58,310 --> 00:23:00,310 -Did you like it? -Yes. 393 00:23:00,400 --> 00:23:03,070 This is a different world. 394 00:23:05,150 --> 00:23:07,530 -It's... different. -What's wrong? 395 00:23:12,950 --> 00:23:14,950 The way you look at me makes me nervous. 396 00:23:15,370 --> 00:23:17,330 The way you ask me things... 397 00:23:18,700 --> 00:23:19,580 Really? 398 00:23:20,710 --> 00:23:21,960 -Yeah. -Sorry, 399 00:23:23,000 --> 00:23:26,210 but I get really intense when I like something. 400 00:23:27,920 --> 00:23:29,380 I know what your problem is. 401 00:23:30,760 --> 00:23:32,680 -You have a boyfriend, don't you? -Yeah. 402 00:23:33,720 --> 00:23:34,890 We've been together for three years. 403 00:23:37,640 --> 00:23:38,720 Well, you're in luck... 404 00:23:40,480 --> 00:23:41,730 because I'm not the jealous type. 405 00:23:46,730 --> 00:23:47,820 You're Mexican. 406 00:23:49,150 --> 00:23:52,490 You went to college in the US and the DEA recruited you. 407 00:23:54,370 --> 00:23:57,340 You don't have any family members you really care about. 408 00:23:58,120 --> 00:24:00,330 -You're 38 years old... -Thirty-nine. 409 00:24:01,830 --> 00:24:03,210 What are you getting at? 410 00:24:06,540 --> 00:24:08,250 It's like I'm looking at myself in a mirror. 411 00:24:10,340 --> 00:24:12,590 Up until a few days ago I was in your place. 412 00:24:12,680 --> 00:24:15,100 I was in your position. I was the analyst. 413 00:24:15,180 --> 00:24:16,260 I planned... 414 00:24:16,350 --> 00:24:17,440 Now you're going to be the candidate 415 00:24:17,930 --> 00:24:19,430 and the next president of Mexico. 416 00:24:20,520 --> 00:24:21,930 Mariano Bravo is done for. 417 00:24:22,770 --> 00:24:24,600 Zurdo Villa confessed thanks to you. 418 00:24:25,650 --> 00:24:26,730 Thanks to me. 419 00:24:29,690 --> 00:24:30,730 This is unbelievable. 420 00:24:31,940 --> 00:24:33,200 And that's not even the best part. 421 00:24:34,200 --> 00:24:35,530 With your brother-in-law dead, 422 00:24:36,200 --> 00:24:38,330 and your pregnant sister asking for justice, 423 00:24:38,780 --> 00:24:41,410 I'm sure people will vote for you in droves. 424 00:24:42,080 --> 00:24:43,290 You'll make history. 425 00:24:44,040 --> 00:24:46,500 You'll be the most-voted-for president in history. 426 00:24:48,670 --> 00:24:52,010 No, I don't know if I'm ready for the position 427 00:24:52,090 --> 00:24:54,840 that the father I got stuck with always wanted for me. 428 00:24:56,050 --> 00:24:58,390 Those are the orders and they're irreversible. 429 00:24:59,470 --> 00:25:01,890 You will be Mexico's next president. 430 00:25:03,390 --> 00:25:05,980 Look, Alejandro, there's another issue we have to deal with. 431 00:25:07,980 --> 00:25:08,980 What is it? 432 00:25:10,780 --> 00:25:12,490 When we present you as a candidate, 433 00:25:13,740 --> 00:25:15,530 we need there to be a first lady. 434 00:25:18,070 --> 00:25:21,200 How do they expect me to find a first lady in less than a week? 435 00:25:23,910 --> 00:25:24,910 Your ex wife is perfect. 436 00:25:26,420 --> 00:25:28,590 I suggest you call her right now. 437 00:25:28,670 --> 00:25:31,250 Stop it. Shut up! 438 00:25:31,880 --> 00:25:33,460 Things ended terribly with that woman. 439 00:25:33,550 --> 00:25:35,510 Sheldon's orders were very clear. 440 00:25:37,260 --> 00:25:39,510 You have to understand that this country is very conservative. 441 00:25:40,100 --> 00:25:42,760 If they see you alone, they'll start snooping 442 00:25:42,850 --> 00:25:45,890 and that's no good for you or the mission. 443 00:25:46,560 --> 00:25:47,690 Got that? 444 00:25:49,730 --> 00:25:51,360 Marina never remarried or had kids. 445 00:25:51,440 --> 00:25:54,480 You're already investigating her. What for? 446 00:25:54,570 --> 00:25:58,030 Don't be so naive, Alejandro. We've all been investigated. 447 00:25:59,410 --> 00:26:01,450 If you don't find a first lady 448 00:26:02,540 --> 00:26:06,210 within the month, it has to be her. Understood? 449 00:26:07,120 --> 00:26:11,590 Why'd you jump off the DEA's payroll and betray them? 450 00:26:13,550 --> 00:26:14,960 Plans changed. 451 00:26:15,050 --> 00:26:18,340 You've killed a lot of innocent people with the gringos. 452 00:26:18,430 --> 00:26:20,840 Don't act innocent now. 453 00:26:21,600 --> 00:26:22,850 I fell in love with Teresa. 454 00:26:23,180 --> 00:26:24,850 -Give me a break. -Michele, please. 455 00:26:25,430 --> 00:26:26,470 Michele. 456 00:26:27,440 --> 00:26:29,200 Damn, you got that out of him? 457 00:26:30,190 --> 00:26:33,570 -You're full of surprises. -Now we're partners, that's all. 458 00:26:33,690 --> 00:26:36,190 -You're right, Epifanio. I've killed a lot of people... 459 00:26:37,490 --> 00:26:39,650 at war, on special missions. 460 00:26:40,280 --> 00:26:43,240 but while taking care of the child, I got to know the mother. 461 00:26:43,830 --> 00:26:47,120 Only an extraordinary woman could raise Sofia that way. 462 00:26:47,580 --> 00:26:51,250 It's too bad I forgot my violin to play for you. 463 00:26:51,920 --> 00:26:53,960 So you betrayed everyone for a chick? 464 00:26:54,050 --> 00:26:55,220 I fell in love. 465 00:26:55,960 --> 00:26:57,960 That's why everything changed when they ordered me 466 00:26:58,050 --> 00:27:00,180 to kill Teresa and Sofia. 467 00:27:01,800 --> 00:27:03,930 When I refused, they sent Manuela. 468 00:27:05,100 --> 00:27:07,100 -And where is that bitch? -Dead. 469 00:27:07,180 --> 00:27:09,680 Like everyone else who messes with me and my people. 470 00:27:10,480 --> 00:27:13,360 The same will happen to your brother-in-law. I'm warning you. 471 00:27:14,230 --> 00:27:16,110 He messed with the most precious thing I have 472 00:27:16,190 --> 00:27:17,280 and he's going to pay. 473 00:27:18,610 --> 00:27:19,610 Well then. 474 00:27:20,200 --> 00:27:23,660 If all this is true, then what matters most is... 475 00:27:24,620 --> 00:27:27,830 when and where are they planning to assassinate me? 476 00:27:28,370 --> 00:27:30,710 I didn't get the time and date or any other details. 477 00:27:31,420 --> 00:27:32,720 That's the least of it. 478 00:27:32,790 --> 00:27:35,840 It must be soon because elections are around the corner. 479 00:27:36,210 --> 00:27:38,130 Your brother-in-law must be working on it right now. 480 00:27:39,670 --> 00:27:42,510 If I were you, I'd check all his things. 481 00:27:42,680 --> 00:27:45,350 -His phone, his secrets... -Epifanio? 482 00:27:46,680 --> 00:27:48,350 If not, ask your wife. 483 00:27:48,720 --> 00:27:50,480 Or are you sure she didn't know anything? 484 00:27:54,270 --> 00:27:58,610 That's why I'm fighting for a modern Mexico, 485 00:27:59,320 --> 00:28:02,950 a better Mexico, with more equality for everyone, 486 00:28:03,160 --> 00:28:07,090 where the rich and the poor have the same opportunities. 487 00:28:07,280 --> 00:28:09,830 What's going on, honey? What are you doing here this late? 488 00:28:10,290 --> 00:28:11,710 Nothing, honey. I'm... 489 00:28:12,000 --> 00:28:13,830 I'm just practicing my speech. 490 00:28:13,920 --> 00:28:16,840 We're in Culiacan and I want things to go well. 491 00:28:16,920 --> 00:28:19,880 Yes, but why here? You could've done that in the house. 492 00:28:20,460 --> 00:28:21,920 Your office is there. 493 00:28:22,010 --> 00:28:23,720 Yeah, but I was smoking 494 00:28:23,800 --> 00:28:25,590 and I didn't want to bother you with my yelling. 495 00:28:27,850 --> 00:28:29,100 I came here to practice. 496 00:28:30,980 --> 00:28:32,190 You're acting strange. 497 00:28:34,400 --> 00:28:35,410 No. 498 00:28:36,400 --> 00:28:38,360 I wanted to ask you something, sweetie. 499 00:28:38,730 --> 00:28:40,440 -Yes? -Tell me something. 500 00:28:42,530 --> 00:28:44,570 Have you spoken to your brother since you got here? 501 00:28:45,280 --> 00:28:47,030 No, I haven't. 502 00:28:47,830 --> 00:28:49,630 He hasn't spoken to me much lately. 503 00:28:49,790 --> 00:28:53,260 I guess he's killing the messenger and is really angry with me. 504 00:28:54,040 --> 00:28:56,710 Yeah, kill the messenger. I remember. 505 00:28:57,750 --> 00:29:00,960 What? Do I look like a messenger? 506 00:29:02,720 --> 00:29:03,810 What are you talking about? 507 00:29:06,340 --> 00:29:07,300 Bebita... 508 00:29:08,760 --> 00:29:09,970 can I trust you? 509 00:29:10,720 --> 00:29:12,430 Yes, of course. 510 00:29:13,100 --> 00:29:15,190 -Would you tell me the truth? -Of course. 511 00:29:15,900 --> 00:29:18,070 I need to know if I can trust you, 512 00:29:18,810 --> 00:29:22,570 if you'll tell me everything, no matter how minute. 513 00:29:23,360 --> 00:29:24,690 Sweetie, you're scaring me. 514 00:29:25,570 --> 00:29:27,820 Your hands are cold. Let's go inside. 515 00:29:29,580 --> 00:29:30,540 Sweetie. 516 00:29:37,830 --> 00:29:38,880 Epifanio! 517 00:29:44,050 --> 00:29:44,960 Epifanio! 518 00:29:49,260 --> 00:29:50,220 Epifanio! 519 00:30:23,420 --> 00:30:26,050 What are you doing? What's going on? 520 00:30:32,510 --> 00:30:35,850 I need to talk to your brother and he won't answer. 521 00:30:36,930 --> 00:30:40,140 I thought he was going to his hotel. 522 00:30:40,650 --> 00:30:42,360 What's wrong, honey? 523 00:30:44,440 --> 00:30:45,650 I'll go and look for him. 524 00:30:46,940 --> 00:30:48,070 If I don't come back, 525 00:30:50,410 --> 00:30:51,910 he can explain. 526 00:30:53,080 --> 00:30:54,090 Listen... 527 00:31:37,910 --> 00:31:39,290 That's enough. 528 00:31:44,130 --> 00:31:47,130 I'm too drunk. I'm going to the hotel. 529 00:31:47,210 --> 00:31:49,760 -Hey, hey, hey. -I'm drunk. 530 00:31:49,840 --> 00:31:52,090 Calm down. You're not going anywhere. 531 00:31:52,380 --> 00:31:55,760 You're going to finish two more shots with me 532 00:31:55,850 --> 00:31:57,180 and then you can go. 533 00:31:57,260 --> 00:31:59,220 I won't take advantage of you, OK? 534 00:31:59,680 --> 00:32:01,810 Two shots? Look at me! 535 00:32:01,890 --> 00:32:04,230 I'm done. You're crazy! 536 00:32:04,310 --> 00:32:07,440 Yeah, I am. Crazy about you. 537 00:32:10,530 --> 00:32:12,320 It's a shame you have a boyfriend. 538 00:32:13,740 --> 00:32:15,110 Why didn't he come with you? 539 00:32:17,280 --> 00:32:20,450 He's in Mexico. He said to wait for him because he was coming. 540 00:32:21,500 --> 00:32:24,120 It doesn't matter. He doesn't like these places. 541 00:32:24,210 --> 00:32:25,790 He's very preoccupied with keeping up appearances 542 00:32:25,880 --> 00:32:27,460 and what people think. 543 00:32:27,540 --> 00:32:30,130 He's cautious. Is he famous or something? 544 00:32:31,050 --> 00:32:33,630 Something like that. 545 00:32:34,930 --> 00:32:38,010 May I know your famous boyfriend's name? 546 00:32:41,100 --> 00:32:42,060 Alejandro. 547 00:32:42,140 --> 00:32:44,060 -Alejandro. -His name is Alejandro. 548 00:32:44,650 --> 00:32:46,530 OK, well. 549 00:32:47,230 --> 00:32:49,480 -Let's toast to Alejandro. -No, no. 550 00:32:49,570 --> 00:32:51,940 -Hey, no! -Enough! 551 00:32:52,110 --> 00:32:54,990 -I can't drink more. -Let's toast to Alejandro... 552 00:32:55,490 --> 00:32:56,320 and to us. 553 00:32:58,280 --> 00:32:59,240 Cheers. 554 00:33:09,250 --> 00:33:10,420 I can't. 555 00:33:10,500 --> 00:33:11,670 What do you mean? Come here. 556 00:33:11,920 --> 00:33:14,590 We're having a great time. 557 00:33:14,800 --> 00:33:15,630 We're... 558 00:33:17,640 --> 00:33:21,140 I love him and he loves me too, I suppose. 559 00:33:22,220 --> 00:33:24,560 But you know what? Alejandro is a very strange man. 560 00:33:25,600 --> 00:33:29,360 He's very secretive and mysterious. 561 00:33:29,900 --> 00:33:32,110 You know. It's weird. He's weird. 562 00:33:33,740 --> 00:33:35,490 Honestly, it sounds like... 563 00:33:37,070 --> 00:33:38,320 he's seeing someone else. 564 00:33:40,830 --> 00:33:41,910 Son of a... 565 00:33:42,750 --> 00:33:45,170 He sure is! He's in love with his job. 566 00:33:45,660 --> 00:33:48,790 He's obsessive compulsive about work. 567 00:33:49,670 --> 00:33:50,880 -So? -Nothing. 568 00:33:50,960 --> 00:33:52,500 -Where's he now? -Mexico. 569 00:33:53,550 --> 00:33:54,840 He told me to wait for him. 570 00:33:56,090 --> 00:33:57,260 He comes back tomorrow. 571 00:33:59,390 --> 00:34:01,680 Enough about my boyfriend already. 572 00:34:01,760 --> 00:34:04,220 Tell me about yourself, about me, us or... 573 00:34:04,980 --> 00:34:06,860 -anything. -You're right. 574 00:34:06,940 --> 00:34:08,150 I have an idea. 575 00:34:08,770 --> 00:34:10,520 Oh, yeah? What? 576 00:34:22,700 --> 00:34:23,990 Hey, calm down. 577 00:34:24,080 --> 00:34:26,370 Sorry, sorry. No... 578 00:34:26,460 --> 00:34:27,590 Look at me. 579 00:34:28,710 --> 00:34:29,870 I want to kidnap you. 580 00:34:31,290 --> 00:34:32,290 Let's go. 581 00:34:37,220 --> 00:34:38,260 Let's go. 582 00:34:49,190 --> 00:34:50,730 Excuse me. 583 00:34:51,560 --> 00:34:52,860 Where are you taking me? 584 00:34:53,690 --> 00:34:55,020 -To heaven. -Heaven? 585 00:35:05,990 --> 00:35:07,910 Why does Teresa have us waiting here 586 00:35:08,000 --> 00:35:09,750 without any news about that mysterious mission 587 00:35:09,830 --> 00:35:11,210 she went on with the guys. 588 00:35:11,420 --> 00:35:13,250 Must be a reason she's not telling us. 589 00:35:13,590 --> 00:35:15,180 It must be a security issue. 590 00:35:15,590 --> 00:35:16,880 The less we know the better. 591 00:35:17,130 --> 00:35:20,170 -Teresa always looks before she leaps. -Where the hell is she? 592 00:35:20,720 --> 00:35:23,050 Not a single phone call since she went to Washington. 593 00:35:23,720 --> 00:35:25,850 Let's all calm down, OK? 594 00:35:25,930 --> 00:35:27,390 You're the one who won't stop. 595 00:35:27,470 --> 00:35:30,520 Would you mind sitting still? You're driving me nuts. 596 00:35:43,620 --> 00:35:44,580 Teresa... 597 00:35:45,370 --> 00:35:48,080 What are you doing with this guy? I thought... 598 00:35:48,160 --> 00:35:50,370 Before you say anything 599 00:35:50,540 --> 00:35:53,330 or ask me to explain why I'm with him, 600 00:35:56,750 --> 00:36:01,300 I need to tell you something very important. 601 00:36:11,230 --> 00:36:13,560 -My daughter isn't dead. -What? 602 00:36:16,320 --> 00:36:17,240 I lied to you. 603 00:36:20,490 --> 00:36:21,790 What? Why? 604 00:36:31,790 --> 00:36:33,250 That wasn't right. 605 00:36:34,120 --> 00:36:35,120 Not one bit. 606 00:36:35,670 --> 00:36:37,210 Do you know how much we've cried for your daughter? 607 00:36:44,470 --> 00:36:46,970 A little consideration, please. We're human too. 608 00:36:48,640 --> 00:36:49,970 You don't know how sorry I am. 609 00:36:51,100 --> 00:36:53,060 But I had no choice, It was my daughter's life 610 00:36:53,140 --> 00:36:54,560 and I couldn't risk it again. 611 00:36:55,650 --> 00:36:57,730 I really am very sorry. 612 00:37:00,110 --> 00:37:02,440 She's safe now, 613 00:37:03,820 --> 00:37:05,400 and she's with her grandmother Cayetana. 614 00:37:08,740 --> 00:37:11,040 How is Sofia? You know my grandmother. 615 00:37:11,790 --> 00:37:13,450 -You spoke to my grandmother? -Yes. 616 00:37:13,910 --> 00:37:17,540 And we argued as usual, but what matters... 617 00:37:18,790 --> 00:37:21,250 is that she's OK. She has someone to take care of her 618 00:37:21,340 --> 00:37:22,460 and she's far away from all this, 619 00:37:23,300 --> 00:37:25,470 even if the person she's with 620 00:37:27,050 --> 00:37:30,470 -hates me to death. -You're very smart, Teresa. 621 00:37:30,930 --> 00:37:32,810 There's no one in Spain who can hurt her. 622 00:37:33,180 --> 00:37:35,270 And even though her grandmother is a witch, 623 00:37:35,350 --> 00:37:37,100 she'll never hurt her own granddaughter. 624 00:37:38,400 --> 00:37:40,230 This can't leave this room. 625 00:37:40,770 --> 00:37:42,320 Please, it's very important. 626 00:37:42,400 --> 00:37:45,240 Rocio, do not tell Sanchez Godoy. 627 00:37:45,320 --> 00:37:46,900 I don't know if he still talks to Zurdo. 628 00:37:48,070 --> 00:37:48,990 OK. 629 00:37:50,160 --> 00:37:53,160 Where is Ray? Wasn't he with you? 630 00:37:54,000 --> 00:37:56,960 He stayed with Jonathan. They're working on something special. 631 00:37:57,040 --> 00:37:58,460 I think they'll be back by morning. 632 00:38:01,170 --> 00:38:02,210 OK. 633 00:38:04,670 --> 00:38:06,470 Teresa, it's Batman. 634 00:38:06,550 --> 00:38:08,180 He wants to speak to you. 635 00:38:12,970 --> 00:38:15,020 He might have news about Epifanio. 636 00:38:19,020 --> 00:38:20,770 What's up, Batman? What do you need? 637 00:38:29,450 --> 00:38:30,740 We'll be here. 638 00:39:15,580 --> 00:39:18,080 I never thought I'd be planning this attack. 639 00:39:18,160 --> 00:39:19,330 Don't worry. 640 00:39:19,830 --> 00:39:22,750 No one will know where in the crowd the shot came from. 641 00:40:39,660 --> 00:40:41,040 Epifanio, what are you doing here? 642 00:40:41,660 --> 00:40:43,620 You said you wanted to rest with my sister. 643 00:40:44,330 --> 00:40:46,130 Come in. We were just talking about the campaign. 644 00:40:52,840 --> 00:40:55,590 IN THE NEXT EPISODE... 645 00:41:03,440 --> 00:41:06,860 That fucking bitch betrayed me twice, 646 00:41:07,310 --> 00:41:09,110 but she's getting hers three times over. 647 00:41:28,080 --> 00:41:30,040 Come in. Hi, darling. 648 00:41:35,220 --> 00:41:36,220 Let's get down to business. 649 00:41:37,090 --> 00:41:39,090 Cut the crap. I don't have time for this. 650 00:41:41,850 --> 00:41:43,640 Not even for an old friend? 48528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.