Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:09,650
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,650 --> 00:00:13,280
Who are you?
3
00:00:13,360 --> 00:00:14,650
IN THE PREVIOUS EPISODE...
4
00:00:14,740 --> 00:00:15,990
What do you want?
5
00:00:20,200 --> 00:00:21,790
Hey, Lupo.
6
00:00:22,870 --> 00:00:24,620
You should get some rest.
7
00:00:25,250 --> 00:00:26,330
I'm going to help Kira.
8
00:00:26,420 --> 00:00:28,250
There's no need.
I've received information.
9
00:00:28,340 --> 00:00:32,520
The plane blew up as planned.
The girl is dead.
10
00:00:33,670 --> 00:00:35,380
-Where's Teresa?
-For some reason
11
00:00:35,470 --> 00:00:36,470
she wasn't on the plane.
12
00:00:36,550 --> 00:00:38,050
Kira's after her, though.
13
00:00:38,470 --> 00:00:41,890
When all of this is over,
you're to head to Washington
14
00:00:41,970 --> 00:00:43,930
to fill out the intel reports.
15
00:00:46,400 --> 00:00:47,490
What about Teresa?
16
00:00:48,230 --> 00:00:50,980
When she saw the explosion,
she went crazy.
17
00:00:51,070 --> 00:00:53,860
She became someone else.
I'd never seen anything like it.
18
00:00:54,280 --> 00:00:56,450
That chick isn't just anyone.
19
00:00:58,910 --> 00:01:01,450
There's a reason they call her
the Queen of the South.
20
00:01:16,340 --> 00:01:17,590
It's me, Teresa.
21
00:01:18,890 --> 00:01:23,140
Sheila mentioned you were shot
during an operation or something.
22
00:01:23,220 --> 00:01:25,980
You'd better had nothing to do
with my daughter, you fucker.
23
00:01:26,060 --> 00:01:27,600
You've seen my bad side,
24
00:01:27,690 --> 00:01:29,810
but you haven't seen my worst side.
25
00:01:29,900 --> 00:01:31,230
I'll be waiting your call.
26
00:01:31,570 --> 00:01:33,870
Oh, Teresa!
27
00:01:35,530 --> 00:01:38,200
If only you knew the surprise
I have in store for you.
28
00:01:40,490 --> 00:01:41,780
All right, bro.
29
00:01:42,950 --> 00:01:45,080
Three doses in the vein should be enough.
30
00:01:45,160 --> 00:01:46,660
Wakey, wakey.
31
00:02:18,280 --> 00:02:19,490
No.
32
00:02:19,910 --> 00:02:20,870
No, no, sorry.
33
00:02:20,950 --> 00:02:23,990
Now's not the time to cry.
34
00:02:24,080 --> 00:02:27,910
Right now I need you to concentrate
and be ready for what's coming.
35
00:02:28,000 --> 00:02:32,170
If that motherfucker Epifanio thinks
he killed me with this,
36
00:02:32,250 --> 00:02:34,960
I'm going to show him how wrong he is.
37
00:02:36,960 --> 00:02:38,800
There are less of us now.
38
00:02:39,180 --> 00:02:44,310
We've lost Oleg, Jonathan,
and now my daughter.
39
00:02:46,520 --> 00:02:48,320
How the fuck did this happen?
40
00:02:48,390 --> 00:02:50,640
No regrets, Ray.
41
00:02:51,690 --> 00:02:55,230
If you want to go, go now. It's OK.
42
00:03:00,950 --> 00:03:04,280
I'll go to hell
and back with you if necessary.
43
00:03:04,740 --> 00:03:07,990
Me too, especially
after what they did to Sofia.
44
00:03:09,160 --> 00:03:11,620
Those sons of bitches!
She was just a girl!
45
00:03:17,710 --> 00:03:21,090
We won't abandon you, Teresa.
She was our sister.
46
00:03:21,970 --> 00:03:23,180
Count on us.
47
00:03:24,140 --> 00:03:26,260
We have a group of men ready to attack.
48
00:03:26,890 --> 00:03:29,600
It's your call, Teresa.
We'll do whatever it takes.
49
00:03:36,110 --> 00:03:39,280
That son of a bitch Epifanio
has been dictating my destiny
50
00:03:39,610 --> 00:03:42,400
ever since he brought down
the plane your uncle was in.
51
00:03:42,820 --> 00:03:44,820
My life is a shitshow because of him.
52
00:03:45,870 --> 00:03:48,490
And today, he took what I loved the most.
53
00:03:58,920 --> 00:03:59,880
I'm leaving.
54
00:03:59,960 --> 00:04:01,510
Where are you going?
55
00:04:01,590 --> 00:04:02,920
I have to think.
56
00:04:03,010 --> 00:04:04,880
I have to figure out
how I'm going to attack,
57
00:04:04,970 --> 00:04:07,100
how I'm going to strike back.
58
00:04:07,260 --> 00:04:08,810
Don't come looking for me.
59
00:04:08,890 --> 00:04:12,770
You won't hear from me
until I know how I'll get my revenge.
60
00:04:42,050 --> 00:04:43,550
It's me, Teresa.
61
00:04:44,340 --> 00:04:45,550
Relax.
62
00:04:46,550 --> 00:04:47,720
Relax!
63
00:04:48,140 --> 00:04:49,180
It's just me.
64
00:05:02,030 --> 00:05:03,280
It's OK.
65
00:05:04,110 --> 00:05:06,280
It's fine.
66
00:05:13,950 --> 00:05:15,580
Everything went exactly as planned.
67
00:05:16,000 --> 00:05:17,210
I barely got away.
68
00:05:17,290 --> 00:05:19,540
-A few seconds more, and I'd be dead.
-Don't even say it.
69
00:05:20,000 --> 00:05:21,250
Thank God you're OK.
70
00:05:23,840 --> 00:05:25,420
I ran into Manuela.
71
00:05:26,550 --> 00:05:28,680
She almost killed me.
We shot at each other.
72
00:05:28,760 --> 00:05:30,680
The important thing is that you got away.
73
00:05:31,350 --> 00:05:32,970
That's the important thing?
74
00:05:33,600 --> 00:05:34,770
Yeah.
75
00:05:35,770 --> 00:05:37,020
I lost my daughter.
76
00:05:38,150 --> 00:05:40,160
I lost... Fuck!
77
00:05:40,230 --> 00:05:42,360
I lost the most important thing
in my life.
78
00:05:43,530 --> 00:05:44,580
I lost...
79
00:05:45,070 --> 00:05:47,240
my only reason to live.
80
00:05:50,200 --> 00:05:51,320
I know.
81
00:05:53,700 --> 00:05:54,830
It's OK, Teresa.
82
00:06:05,510 --> 00:06:08,260
In Tuscany, Italy
83
00:06:08,800 --> 00:06:11,590
Where Teresa is hiding
84
00:06:11,970 --> 00:06:15,060
Her daughter was kidnapped
85
00:06:15,470 --> 00:06:18,270
To make her come back
86
00:06:18,690 --> 00:06:22,570
To her beloved Mexico
87
00:06:25,530 --> 00:06:29,110
Watch out, I'm coming back
88
00:06:33,990 --> 00:06:36,910
During that rescue
89
00:06:37,250 --> 00:06:40,120
New things came to light
90
00:06:40,670 --> 00:06:43,460
A full house
91
00:06:43,880 --> 00:06:46,750
In Teresa's claws
92
00:06:47,300 --> 00:06:51,550
She will rampage for revenge
93
00:06:53,760 --> 00:06:58,020
The Queen of the South has come back
94
00:07:07,690 --> 00:07:09,900
CULIACAN, MEXICO
95
00:08:53,630 --> 00:08:56,430
Here's everything we need
to operate on him.
96
00:08:57,680 --> 00:09:00,220
The surgery
will be pretty complicated.
97
00:09:00,310 --> 00:09:01,480
I know, doctor.
98
00:09:01,560 --> 00:09:03,430
Money is no object.
99
00:09:03,520 --> 00:09:06,020
The important thing
is to keep him alive, understood?
100
00:09:09,860 --> 00:09:14,360
I found out Zurdo
and Teresa were going to meet.
101
00:10:20,180 --> 00:10:21,800
Hey, any news?
102
00:11:55,730 --> 00:11:57,480
Do you feel all right, Batman?
103
00:11:57,730 --> 00:12:00,150
Just imagine. How else can I feel?
104
00:12:00,610 --> 00:12:02,610
He's gonna make it.
105
00:12:03,320 --> 00:12:05,780
Barely, but yeah.
106
00:12:06,160 --> 00:12:07,990
He's in good shape.
107
00:12:08,410 --> 00:12:10,620
That's why he survived the gunshot.
108
00:12:10,700 --> 00:12:13,040
Now we just need to wait
for him to recover.
109
00:12:14,210 --> 00:12:17,880
You hear that, Russian?
You owe me your life.
110
00:12:20,260 --> 00:12:22,430
I nearly didn't make it either.
111
00:12:22,720 --> 00:12:24,470
Are you talking about your arm?
112
00:12:24,550 --> 00:12:25,760
What was that about?
113
00:12:26,800 --> 00:12:30,470
I made a rookie mistake.
114
00:12:52,080 --> 00:12:54,500
Imagine that.
115
00:12:54,580 --> 00:12:57,080
Epifanio Vargas' main gunman dead
116
00:12:57,580 --> 00:13:00,000
because his own gun went off.
117
00:13:00,500 --> 00:13:02,510
Why are you helping this guy?
118
00:13:04,260 --> 00:13:05,720
Thanks to this guy,
119
00:13:05,800 --> 00:13:09,970
I'll be able to cash in on
a debt I've had for many years.
120
00:13:12,770 --> 00:13:16,850
Let's say that there's a woman
who'll help me get revenge
121
00:13:17,980 --> 00:13:20,400
when she finds out this guy is alive.
122
00:13:34,330 --> 00:13:36,790
Poor Teresa! This is horrible!
123
00:13:36,870 --> 00:13:37,870
So horrible!
124
00:13:37,960 --> 00:13:41,170
After everything she did
to get her daughter back.
125
00:13:41,250 --> 00:13:45,630
Parents shouldn't have to bury their kids.
It's unnatural.
126
00:13:46,930 --> 00:13:50,900
I'm not a mother,
but it must be a terrible pain.
127
00:13:53,430 --> 00:13:56,310
She's so strong. My God!
128
00:13:57,230 --> 00:13:59,100
She should be in bed crying
129
00:13:59,190 --> 00:14:01,860
and yet, she's getting ready
to strike back.
130
00:14:02,900 --> 00:14:05,530
Goddamn.
To think she was my sister.
131
00:14:05,610 --> 00:14:08,360
Now I'll never get to hug her or meet her.
132
00:14:10,450 --> 00:14:11,660
And Jonathan...
133
00:14:11,740 --> 00:14:14,740
My God! Such a young man!
134
00:14:18,210 --> 00:14:21,290
All those sacrifices, all those risks...
135
00:14:22,250 --> 00:14:25,590
so many operations and sleepless night
136
00:14:26,010 --> 00:14:29,260
for this shit to happen in the end.
137
00:14:29,630 --> 00:14:32,760
We don't even deserve
the money Teresa gave us!
138
00:14:32,850 --> 00:14:35,390
We couldn't even protect her
from those sons of bitches!
139
00:14:35,470 --> 00:14:37,470
What are you saying?
140
00:14:38,180 --> 00:14:40,900
We did what we could! Look at me!
141
00:14:41,730 --> 00:14:44,060
We're dealing with very dangerous people.
142
00:14:44,480 --> 00:14:48,740
Epifanio's a very powerful man
and he's not even president yet.
143
00:14:49,450 --> 00:14:51,780
That's true.
144
00:14:56,040 --> 00:14:57,290
Listen to me.
145
00:14:58,910 --> 00:15:03,420
That man will get rid of anyone
who's in his way, no matter the cost.
146
00:15:04,210 --> 00:15:05,840
That's what he did with my uncle.
147
00:15:06,550 --> 00:15:10,380
That's why we're gonna get rid of him
before the election.
148
00:15:10,470 --> 00:15:11,630
Understood?
149
00:16:28,420 --> 00:16:29,550
Hello.
150
00:16:33,260 --> 00:16:35,470
Is something wrong? Why the long faces?
151
00:16:35,550 --> 00:16:37,550
Everything went wrong!
152
00:16:38,810 --> 00:16:39,770
What?
153
00:16:40,350 --> 00:16:41,890
Sofia's dead.
154
00:16:44,980 --> 00:16:48,020
Goddamn it!
155
00:17:38,570 --> 00:17:40,280
NOTHING HERE BUT SOFIA
156
00:17:40,450 --> 00:17:42,660
How can you be such a motherfucker?
157
00:17:42,740 --> 00:17:45,330
You manipulated a little girl
and played with her feelings!
158
00:17:45,410 --> 00:17:46,660
You're a piece of shit!
159
00:17:51,590 --> 00:17:56,920
This bullet is so you'll never hurt
another woman in your life.
160
00:17:57,010 --> 00:17:59,840
If you're going to kill him,
you'll have to do it in front of me.
161
00:17:59,930 --> 00:18:00,840
Come here.
162
00:18:00,930 --> 00:18:02,680
You don't deserve to live.
163
00:18:02,760 --> 00:18:04,560
You can't kill him!
You already killed Teo!
164
00:18:04,640 --> 00:18:06,310
You can't kill my dad twice!
165
00:18:08,230 --> 00:18:12,060
He's not your father!
He's your kidnapper, damn it!
166
00:18:12,320 --> 00:18:14,160
We haven't seen each other in months.
167
00:18:14,610 --> 00:18:16,320
A lot has happened.
168
00:18:16,570 --> 00:18:18,570
He's looked after me like a daughter.
169
00:18:19,450 --> 00:18:21,950
You won't make me an orphan again.
170
00:18:23,990 --> 00:18:25,160
Of course.
171
00:18:28,540 --> 00:18:30,830
You fooled me and I'm a grown woman.
172
00:18:30,920 --> 00:18:33,130
How could a little girl
not fall for your act?
173
00:18:35,050 --> 00:18:37,630
You've betrayed me in two ways.
This is unforgivable.
174
00:18:46,430 --> 00:18:48,730
I won't talk to him
until I know how I'm going to make him pay
175
00:18:48,810 --> 00:18:49,890
for what he did to me.
176
00:18:49,980 --> 00:18:53,730
Step by step,
I'm going to pay him back in kind.
177
00:18:55,150 --> 00:18:57,280
I'm so sick of everything.
178
00:19:02,950 --> 00:19:04,410
Teresa, come on.
179
00:19:06,370 --> 00:19:07,950
What you're feeling is normal.
180
00:19:09,080 --> 00:19:10,790
Everything that happened
with your daughter
181
00:19:10,870 --> 00:19:12,460
must've been very hard on you,
182
00:19:13,880 --> 00:19:16,920
especially what happened
with that asshole Lupo.
183
00:19:18,300 --> 00:19:19,210
Plus...
184
00:19:22,340 --> 00:19:25,260
all of this has been hell for you.
185
00:19:38,780 --> 00:19:42,360
You're a son of a bitch! You bastard.
186
00:19:42,990 --> 00:19:45,570
It's OK. Calm down.
187
00:19:46,160 --> 00:19:47,410
It's me.
188
00:19:48,240 --> 00:19:49,910
It's me. It's OK.
189
00:19:52,370 --> 00:19:53,620
You're OK.
190
00:21:01,480 --> 00:21:03,740
WASHINGTON D.C. USA
191
00:21:11,450 --> 00:21:15,410
YOUR AUNT ISN'T WHO YOU THINK SHE IS
192
00:21:18,000 --> 00:21:20,250
They won't stop talking on TV
193
00:21:20,340 --> 00:21:23,260
about the mess you made
at the police station.
194
00:21:23,460 --> 00:21:25,670
Your face is all over the news
195
00:21:25,760 --> 00:21:29,930
and you know what cops do
to cop killers, right?
196
00:21:30,350 --> 00:21:32,510
It was just a setback, sir.
It won't happen again.
197
00:21:32,600 --> 00:21:34,810
As soon as I get rid of Teresa
and her daughter,
198
00:21:34,890 --> 00:21:36,520
I'll go back to the US.
199
00:21:42,400 --> 00:21:44,480
It was just a setback, sir.
It won't happen again.
200
00:21:44,570 --> 00:21:46,820
As soon as I get rid of Teresa
and her daughter,
201
00:21:46,900 --> 00:21:48,530
I'll go back to the US.
202
00:21:52,830 --> 00:21:56,200
To be honest,
I'm more thirsty than hungry.
203
00:21:57,710 --> 00:21:58,830
I can imagine.
204
00:22:02,800 --> 00:22:03,810
Thank you.
205
00:22:03,880 --> 00:22:05,010
You're welcome.
206
00:22:09,550 --> 00:22:11,350
First things first, Jonathan.
207
00:22:11,930 --> 00:22:13,010
I think it's time.
208
00:22:14,720 --> 00:22:16,810
Cayetana must be in Spain by now.
209
00:22:18,440 --> 00:22:22,060
Look, not even the DEA can tap this phone.
210
00:22:54,260 --> 00:22:56,140
Leave it. I'll answer it.
211
00:22:59,890 --> 00:23:01,270
Aljarafe residence.
212
00:23:01,350 --> 00:23:03,110
It's Teresa Mendoza.
213
00:23:03,440 --> 00:23:06,530
Ma'am! You've got great timing.
214
00:23:06,610 --> 00:23:08,940
We just arrived at the house.
215
00:23:09,240 --> 00:23:11,820
I'll put on Mrs. Cayetana now.
216
00:23:11,910 --> 00:23:14,780
Charo, I don't want to talk to her.
217
00:23:15,330 --> 00:23:18,450
Of course, I understand.
218
00:23:20,330 --> 00:23:22,500
Just a second.
219
00:23:24,670 --> 00:23:25,710
Sweetie.
220
00:23:28,840 --> 00:23:30,050
Thank you.
221
00:23:30,970 --> 00:23:32,840
Everything went according to plan.
222
00:23:32,930 --> 00:23:34,890
I'm with my grandmother.
223
00:23:38,520 --> 00:23:40,560
You've no idea how happy I am to hear you.
224
00:23:41,060 --> 00:23:44,020
More important than you being with her
225
00:23:44,480 --> 00:23:45,810
is that you're alive.
226
00:23:46,070 --> 00:23:50,580
We're apart again,
but at least you're alive.
227
00:23:51,860 --> 00:23:53,070
Yes, I'm OK.
228
00:23:53,200 --> 00:23:55,280
Jonathan followed the plan.
229
00:23:56,740 --> 00:23:57,870
Are you OK?
230
00:23:58,370 --> 00:24:01,250
Yes, I'm OK. I was just anxious.
231
00:24:02,120 --> 00:24:04,040
I wanted to hear your voice.
232
00:24:04,540 --> 00:24:06,710
I was afraid something
might happen to you.
233
00:24:07,880 --> 00:24:08,920
How's Tozzi?
234
00:24:09,340 --> 00:24:11,210
Tozzi's fine, sweetie.
235
00:24:12,130 --> 00:24:15,890
We're both OK. We'll soon visit you.
236
00:24:16,350 --> 00:24:18,150
Remember what you promised.
237
00:24:18,510 --> 00:24:21,350
Talk to Lupo.
I know you're mad at him, but...
238
00:24:22,190 --> 00:24:23,610
he saved our lives.
239
00:24:25,060 --> 00:24:28,320
He saved us? Listen to me, Sofia.
240
00:24:29,360 --> 00:24:32,320
We're in this mess because of him.
241
00:24:32,400 --> 00:24:34,200
You just don't know him like I do.
242
00:24:34,280 --> 00:24:36,070
-Lupo is...
-His name's not Lupo.
243
00:24:36,160 --> 00:24:39,580
His name is Michele
and he's not the man you met.
244
00:24:39,660 --> 00:24:41,370
Get it through your head, OK?
245
00:24:41,870 --> 00:24:47,000
That man was paid to kidnap you.
246
00:24:47,380 --> 00:24:50,500
Yes, but if it weren't for him,
we wouldn't be alive
247
00:24:50,670 --> 00:24:52,630
and we wouldn't have survived that bomb.
248
00:24:54,680 --> 00:24:56,060
There's only one way out.
249
00:24:56,510 --> 00:24:58,260
Will you listen to me before you kill me?
250
00:24:58,850 --> 00:25:00,140
All right. Go.
251
00:25:01,060 --> 00:25:02,600
Our orders are clear.
252
00:25:02,680 --> 00:25:04,560
We have to kill you and Sofia.
253
00:25:06,100 --> 00:25:09,400
They don't want any witnesses
who could mess up the election.
254
00:25:09,480 --> 00:25:10,770
OK. So?
255
00:25:10,860 --> 00:25:11,940
Just say it.
256
00:25:13,360 --> 00:25:15,990
They know there's a plane waiting for you.
257
00:25:17,070 --> 00:25:18,820
They have a Plan B.
258
00:25:19,030 --> 00:25:20,450
And what's Plan B?
259
00:25:21,200 --> 00:25:23,540
There's a bomb on the plane.
260
00:25:23,790 --> 00:25:24,790
What?
261
00:25:25,160 --> 00:25:26,370
It'll be activated
262
00:25:26,460 --> 00:25:28,670
as soon as Alejandro Alcala
gives the order.
263
00:25:28,750 --> 00:25:30,090
Hold on a second.
264
00:25:30,170 --> 00:25:34,420
First of all, the one giving the orders
is Epifanio, right?
265
00:25:34,510 --> 00:25:35,590
I don't know that.
266
00:25:36,300 --> 00:25:39,970
What I know is that they'll do it
when you board the plane.
267
00:25:40,050 --> 00:25:41,180
Wait.
268
00:25:41,260 --> 00:25:44,810
How will they know? They don't...
269
00:25:44,890 --> 00:25:47,270
There are mics inside the plane.
270
00:25:48,480 --> 00:25:50,440
Sons of bitches.
271
00:25:53,030 --> 00:25:54,080
All right.
272
00:25:54,440 --> 00:25:56,820
If that's true,
I'll have to change my plans.
273
00:25:57,320 --> 00:25:58,860
There's a better option.
274
00:26:00,160 --> 00:26:02,450
Do as I tell you and we'll fool them.
275
00:26:03,700 --> 00:26:05,080
What are you thinking?
276
00:26:07,420 --> 00:26:09,720
Both of you need to get on that plane.
277
00:26:10,210 --> 00:26:11,380
What about the bomb?
278
00:26:11,500 --> 00:26:12,960
They'll kill us, Lupo!
279
00:26:13,050 --> 00:26:15,100
Sofia, wait.
280
00:26:16,800 --> 00:26:18,630
I know what you're up to. Go.
281
00:26:19,010 --> 00:26:21,050
You'll have two minutes
after the bomb is activated.
282
00:26:21,140 --> 00:26:24,010
You can escape through the cargo door.
283
00:26:24,100 --> 00:26:26,810
That way the DEA will think
you two are dead
284
00:26:27,770 --> 00:26:30,480
and you can disappear forever.
285
00:26:30,560 --> 00:26:31,810
No, wait.
286
00:26:31,900 --> 00:26:34,650
I'm not going to put my daughter
at such risk.
287
00:26:34,730 --> 00:26:37,820
And second of all, I'm not going anywhere
until I fix this mess.
288
00:26:37,900 --> 00:26:40,820
If I go and leave Epifanio Vargas behind,
289
00:26:40,910 --> 00:26:43,240
he'll find me again eventually.
I'm not going anywhere.
290
00:26:43,330 --> 00:26:44,910
It's not just him.
291
00:26:45,290 --> 00:26:47,660
It's the American government, the DEA.
292
00:26:48,250 --> 00:26:50,500
They're after you and your daughter.
293
00:26:51,920 --> 00:26:55,590
If you don't disappear today,
it'll be too late.
294
00:27:02,010 --> 00:27:04,970
It's... hard for me to believe you.
295
00:27:05,060 --> 00:27:06,390
Mom, I believe him.
296
00:27:10,100 --> 00:27:12,560
Wait. I need to think about this.
297
00:27:12,650 --> 00:27:14,440
There's no time, Teresa.
298
00:27:14,520 --> 00:27:16,020
You need to choose now.
299
00:27:19,860 --> 00:27:23,320
If you don't disappear,
you'll die.
300
00:27:25,950 --> 00:27:26,950
Please.
301
00:27:28,580 --> 00:27:29,540
Believe me.
302
00:27:32,500 --> 00:27:35,790
I know you're mad at him
and you won't believe him,
303
00:27:35,880 --> 00:27:37,960
but he really is in love with you.
304
00:27:38,920 --> 00:27:40,840
Charo, bring me some coffee.
305
00:27:43,390 --> 00:27:45,050
Mom, I'm not a girl anymore.
306
00:27:45,810 --> 00:27:47,900
I know you're in love with Lupo.
307
00:27:47,970 --> 00:27:49,180
I know you.
308
00:27:49,810 --> 00:27:52,310
What are you talking about, Sofia?
309
00:27:52,810 --> 00:27:55,860
I hate that man
more than anyone in the world.
310
00:27:55,940 --> 00:27:58,900
He's not even worth talking about.
311
00:27:58,980 --> 00:28:00,240
Let's change the subject.
312
00:28:01,070 --> 00:28:02,200
Listen to me.
313
00:28:03,110 --> 00:28:04,700
Just say yes or no.
314
00:28:05,450 --> 00:28:07,030
Is Cayetana listening?
315
00:28:07,450 --> 00:28:08,410
Yes.
316
00:28:09,200 --> 00:28:10,160
OK.
317
00:28:10,250 --> 00:28:14,330
Remember, the less she knows, the better.
318
00:28:15,330 --> 00:28:16,460
Is she treating you well?
319
00:28:17,040 --> 00:28:18,670
It's a little weird, but yes.
320
00:28:19,130 --> 00:28:20,960
Don't forget what we talked about.
321
00:28:21,720 --> 00:28:24,590
Reaching an agreement
with Cayetana wasn't easy. Understand?
322
00:28:25,340 --> 00:28:27,300
I know. I won't forget.
323
00:28:28,430 --> 00:28:29,560
Honey...
324
00:28:33,730 --> 00:28:35,350
My heart sank.
325
00:28:36,730 --> 00:28:39,070
I didn't know if you'd made it,
326
00:28:39,730 --> 00:28:43,900
or if Jonathan had gotten you out
before the explosion.
327
00:28:45,240 --> 00:28:47,070
I'm so happy to hear your voice.
328
00:28:47,530 --> 00:28:49,280
Everything worked out perfectly.
329
00:28:53,330 --> 00:28:55,170
-Tozzi.
-Huh?
330
00:28:55,830 --> 00:28:57,380
What about Tozzi?
331
00:28:57,960 --> 00:29:00,750
-Where is he?
-In the car. We can't leave him.
332
00:29:00,840 --> 00:29:01,960
There's no way.
333
00:29:02,050 --> 00:29:04,760
We'll call later to see
if someone can send him.
334
00:29:04,840 --> 00:29:07,430
Please, Mom, don't do this to me.
Please go get him.
335
00:29:07,510 --> 00:29:09,180
I can't leave Tozzi.
336
00:29:09,930 --> 00:29:11,390
That's like if you left me.
337
00:29:16,100 --> 00:29:17,310
I'll be right back.
338
00:29:21,030 --> 00:29:22,040
I love you.
339
00:29:28,490 --> 00:29:29,870
No, no, no.
340
00:29:30,240 --> 00:29:33,660
Don't get off now, you fucking bitch!
341
00:29:42,380 --> 00:29:45,010
We were in such a hurry
we forgot your cat.
342
00:29:45,380 --> 00:29:49,050
Yeah, I named him Tozzi
after the cat I had in Italy.
343
00:29:49,140 --> 00:29:50,350
You know what?
344
00:29:51,010 --> 00:29:54,020
You'll have to pilot some other day.
You look tired.
345
00:29:54,230 --> 00:29:56,360
I'll help you recline the seat.
346
00:29:57,020 --> 00:29:59,100
-Yeah, I'm sleepy.
-That's right.
347
00:31:15,760 --> 00:31:17,060
DANGER
DO NOT ENTER
348
00:31:31,660 --> 00:31:32,580
It was true.
349
00:31:34,030 --> 00:31:35,660
It's your granddaughter!
350
00:31:46,380 --> 00:31:49,380
When the Mexican called me
and asked me to take the girl,
351
00:31:49,470 --> 00:31:51,560
I thought she was lying.
352
00:31:59,020 --> 00:32:00,140
Go ahead.
353
00:32:01,060 --> 00:32:02,350
Go with your grandma.
354
00:32:09,990 --> 00:32:11,200
Sofia.
355
00:32:14,660 --> 00:32:18,370
My name is Cayetana Aljarafe
and I'm your grandmother.
356
00:32:19,620 --> 00:32:24,580
I'm so happy you're OK
and that I'm finally meeting you.
357
00:32:26,290 --> 00:32:27,750
We're going to Spain,
358
00:32:28,300 --> 00:32:29,470
to my home.
359
00:32:29,550 --> 00:32:31,710
Well, our home.
360
00:32:32,930 --> 00:32:34,020
This is Charo.
361
00:32:34,090 --> 00:32:36,260
She'll take good care of you.
362
00:32:39,470 --> 00:32:41,390
Let's go. Get in.
363
00:32:50,030 --> 00:32:51,910
-May I?
-Thank you.
364
00:33:08,420 --> 00:33:10,420
Jonathan helped me to be brave.
365
00:33:10,500 --> 00:33:11,550
I know.
366
00:33:12,460 --> 00:33:14,090
Jonathan is a good man.
367
00:33:17,140 --> 00:33:18,720
When are you coming to get me?
368
00:33:19,050 --> 00:33:23,520
As soon as I sort out a few loose ends,
I swear I'll see you.
369
00:33:23,810 --> 00:33:24,730
I understand.
370
00:33:28,270 --> 00:33:32,110
Honey, don't forget
that you can't talk to anyone.
371
00:33:32,190 --> 00:33:34,530
You can't tell anyone, not even Michele.
372
00:33:34,610 --> 00:33:36,240
But he knows I'm not dead.
373
00:33:36,320 --> 00:33:38,160
I know, honey, I know,
374
00:33:38,240 --> 00:33:40,030
but if you call anyone,
375
00:33:40,120 --> 00:33:42,370
the call could be traced
and then we're really fucked.
376
00:33:42,450 --> 00:33:43,370
You get it?
377
00:33:43,620 --> 00:33:47,580
So you can't call me,
Michele or anyone else
378
00:33:47,670 --> 00:33:49,920
until I call you
and tell you it's safe, OK?
379
00:33:50,710 --> 00:33:53,130
Hurry up. I want to see you.
380
00:33:53,210 --> 00:33:54,710
And remember to bring Tozzi.
381
00:33:56,300 --> 00:33:57,340
Yes, honey.
382
00:33:57,890 --> 00:33:59,730
I'll be with you soon. I swear.
383
00:34:01,220 --> 00:34:02,640
Take care of yourself.
384
00:34:06,190 --> 00:34:07,740
I love you with all my heart.
385
00:34:08,940 --> 00:34:10,230
I love you more.
386
00:34:10,770 --> 00:34:13,520
Honey, let me talk to your grandmother.
387
00:34:14,320 --> 00:34:15,230
OK.
388
00:34:15,860 --> 00:34:16,860
Grandma, it's my mom.
389
00:34:21,450 --> 00:34:22,660
Yes?
390
00:34:22,830 --> 00:34:24,990
I'm hoping you can put yourself
in my place.
391
00:34:26,000 --> 00:34:27,710
That would be difficult.
392
00:34:27,790 --> 00:34:30,960
I know you think you beat me
393
00:34:32,210 --> 00:34:33,800
and in the end you did,
394
00:34:34,800 --> 00:34:37,550
because you have my daughter and I don't.
395
00:34:38,840 --> 00:34:42,260
But you know what life
has taught me the hard way?
396
00:34:43,680 --> 00:34:46,970
That sometimes you can win
even if you lose.
397
00:34:50,350 --> 00:34:55,400
I'll only ask you not to poison
my daughter's mind.
398
00:34:56,490 --> 00:34:58,290
I can't put myself in your place
399
00:34:58,400 --> 00:35:01,700
because I'm neither
a murderer nor a fugitive.
400
00:35:01,780 --> 00:35:05,080
And don't play
the selfless mother with me.
401
00:35:05,160 --> 00:35:06,490
It's an act.
402
00:35:06,580 --> 00:35:10,000
You know that after the trial,
the judge would've given me custody.
403
00:35:10,080 --> 00:35:13,210
I'm doing this
for my granddaughter's well-being.
404
00:35:13,290 --> 00:35:16,800
What the hell did you do
for them to want to kill you both?
405
00:35:16,880 --> 00:35:18,550
Listen, ma'am.
406
00:35:18,630 --> 00:35:21,380
I would've loved to explain
every single detail,
407
00:35:21,470 --> 00:35:26,060
but I had to get my daughter out in time
408
00:35:26,140 --> 00:35:27,770
to make it to your plane.
409
00:35:28,600 --> 00:35:30,430
I didn't have time to explain anything.
410
00:35:30,520 --> 00:35:32,270
I needed you to leave Mexico.
411
00:35:32,350 --> 00:35:33,980
Well, don't worry.
412
00:35:34,310 --> 00:35:36,820
Your daughter is safe now.
I'll protect her.
413
00:35:36,900 --> 00:35:39,610
Just tell me what you want
and be done with this.
414
00:35:39,700 --> 00:35:41,330
Stop. It's pointless.
415
00:35:41,410 --> 00:35:42,580
Listen, ma'am.
416
00:35:42,660 --> 00:35:44,200
You've been a puppet.
417
00:35:44,280 --> 00:35:46,700
You didn't find me in Italy.
418
00:35:47,120 --> 00:35:48,620
Of course I did.
419
00:35:48,700 --> 00:35:50,540
Rocio and Paloma told me
about the kidnapper.
420
00:35:51,000 --> 00:35:54,130
He's the detective I hired
to find you, Emilio.
421
00:35:54,210 --> 00:35:55,750
No! You don't understand.
422
00:35:55,840 --> 00:35:59,840
None of that is true.
You and I have been used.
423
00:35:59,920 --> 00:36:04,840
We've been part of a plan.
You can't even imagine it.
424
00:36:05,350 --> 00:36:08,190
What the hell are you talking about?
425
00:36:08,270 --> 00:36:09,650
Stop being ridiculous.
426
00:36:09,730 --> 00:36:12,700
The men who are after me
know how much I hate you.
427
00:36:12,770 --> 00:36:16,860
That's why my daughter is safest with you.
428
00:36:17,270 --> 00:36:19,400
Well, that is reciprocated.
429
00:36:19,610 --> 00:36:20,990
And don't worry about Sofia.
430
00:36:21,070 --> 00:36:22,780
Like I said, she's safe with me.
431
00:36:23,160 --> 00:36:25,960
You've no idea how to protect her.
432
00:36:26,030 --> 00:36:28,410
If you say anything,
433
00:36:28,790 --> 00:36:33,510
my enemies will come for you.
434
00:36:34,040 --> 00:36:35,500
They won't hurt my daughter.
435
00:36:35,880 --> 00:36:38,000
They'll use her to negotiate with me.
436
00:36:38,710 --> 00:36:39,800
Understand yet?
437
00:36:40,340 --> 00:36:42,340
I'm starting to.
438
00:36:42,590 --> 00:36:44,180
You always have a plan.
439
00:36:44,720 --> 00:36:47,600
You've given me your daughter
as part of some strange strategy
440
00:36:47,680 --> 00:36:49,640
and now I understand
how you manipulated my son.
441
00:36:49,720 --> 00:36:50,970
That's not true, Grandma.
442
00:36:51,140 --> 00:36:54,440
Think whatever the hell you want.
443
00:36:54,520 --> 00:36:58,860
Right now, I need her to be
in the best place for her.
444
00:36:58,940 --> 00:37:01,480
And the best place for her
is where no one will look for her.
445
00:37:01,570 --> 00:37:03,530
I need them to think she's dead.
446
00:37:04,740 --> 00:37:06,610
What kind of a mother would say that!
447
00:37:06,990 --> 00:37:08,570
You have no idea
448
00:37:08,660 --> 00:37:12,500
of the kind of monster I become
when people mess with my baby.
449
00:37:14,250 --> 00:37:17,040
Now you understand
the way I feel about you
450
00:37:17,250 --> 00:37:19,090
after you killed my son.
451
00:37:21,800 --> 00:37:23,010
You know what?
452
00:37:23,800 --> 00:37:27,010
I can help an ally to hide a body.
453
00:37:28,050 --> 00:37:29,220
If you betray me...
454
00:37:31,270 --> 00:37:36,030
be afraid,
because I'm the best at hiding bodies.
455
00:37:36,310 --> 00:37:37,350
Understood?
456
00:37:41,690 --> 00:37:45,320
Charo, take Sofia to her room
and show her around the house.
457
00:37:45,950 --> 00:37:48,740
Come with me, honey.
You've got a beautiful room.
458
00:37:53,750 --> 00:37:56,050
Grandma, why don't you come with us?
459
00:37:58,540 --> 00:37:59,960
-Come on.
-OK.
460
00:38:00,790 --> 00:38:01,880
All right.
461
00:38:09,930 --> 00:38:13,260
I understand her... and her pain.
462
00:38:14,810 --> 00:38:16,560
You did what you had to.
463
00:38:22,400 --> 00:38:24,480
It's time for me to get even.
464
00:38:30,370 --> 00:38:31,670
What are you thinking about?
465
00:38:34,490 --> 00:38:37,200
I sent a recording to Manuela's nephew.
466
00:38:38,500 --> 00:38:39,580
What recording?
467
00:38:41,420 --> 00:38:45,250
One that lets him know
that his aunt is a hired assassin.
468
00:38:46,380 --> 00:38:49,340
My idea is to put pressure
on her from every side.
469
00:38:52,680 --> 00:38:55,350
Hold on. How old is the boy?
470
00:38:55,810 --> 00:38:56,890
Seventeen.
471
00:38:57,060 --> 00:38:59,230
I can find him if you want.
472
00:38:59,640 --> 00:39:01,690
We need to be careful.
473
00:39:02,060 --> 00:39:05,440
After her daughter's death,
she won't stop until she gets revenge.
474
00:39:05,530 --> 00:39:07,790
I'm sure Lupo can help us find her.
475
00:39:07,860 --> 00:39:09,650
He knows everything about her.
476
00:39:09,740 --> 00:39:12,030
Well, where is he?
Why isn't he here?
477
00:39:13,450 --> 00:39:14,660
There he is.
478
00:39:15,870 --> 00:39:17,450
You're late.
479
00:39:18,790 --> 00:39:19,790
I'm sorry.
480
00:39:20,670 --> 00:39:22,640
I needed to recover.
481
00:39:22,710 --> 00:39:24,380
No more excuses. Get to work.
482
00:39:24,460 --> 00:39:27,170
We need to find Teresa.
Do you know where she lives?
483
00:39:28,550 --> 00:39:32,010
No, she never let me take her home.
484
00:39:33,800 --> 00:39:36,140
Lupo, you know her very well.
485
00:39:37,060 --> 00:39:38,560
Where could she be?
486
00:39:43,020 --> 00:39:46,320
No place she suspects I know.
487
00:39:53,450 --> 00:39:57,990
I know you very well
and I know you know Teresa.
488
00:39:58,950 --> 00:40:00,160
Give me something.
489
00:40:00,910 --> 00:40:01,910
Anything.
490
00:40:02,000 --> 00:40:05,750
A smell, a scent,
something that might give you an idea
491
00:40:05,840 --> 00:40:07,800
of where she is.
492
00:40:10,420 --> 00:40:12,010
She probably left Culiacan.
493
00:40:13,640 --> 00:40:14,850
So she left Culiacan.
494
00:40:16,010 --> 00:40:17,930
What road would she have taken?
495
00:40:18,010 --> 00:40:19,970
What city did she go to? What state?
496
00:40:20,390 --> 00:40:22,770
Think, Lupo. Think.
497
00:40:25,860 --> 00:40:27,060
Go to Washington.
498
00:40:27,520 --> 00:40:29,150
Get a new identity.
499
00:40:29,940 --> 00:40:31,650
Get close to your buddies from the DEA.
500
00:40:31,740 --> 00:40:33,950
Get all the intel you can from them
501
00:40:34,870 --> 00:40:37,080
and find the boy.
502
00:40:38,790 --> 00:40:43,050
Jonathan, they went after my daughter.
503
00:40:44,790 --> 00:40:49,170
That means I can plant a bomb
504
00:40:49,340 --> 00:40:52,260
on whoever gets in my way. Got it?
505
00:40:53,380 --> 00:40:54,430
Yes.
506
00:41:24,370 --> 00:41:27,170
ON THE NEXT EPISODE...
507
00:41:36,180 --> 00:41:38,930
The government has lots of resources.
508
00:41:39,010 --> 00:41:42,010
Sooner or later, they will find you.
509
00:41:53,860 --> 00:41:56,900
Tomorrow we're going to look
for the target where we agreed.
510
00:41:58,990 --> 00:42:01,740
Jimena, you hadn't mentioned
your grandfather...
511
00:42:01,830 --> 00:42:03,450
was running for president.
512
00:42:17,180 --> 00:42:18,940
We have orders to kill the messenger.
513
00:42:19,890 --> 00:42:21,600
You couldn't fool the boss.
514
00:42:21,680 --> 00:42:23,850
He knows you're working
with Teresa Mendoza.
36832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.