Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,360
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,030 --> 00:00:12,030
IN THE LAST EPISODE...
3
00:00:12,110 --> 00:00:13,360
Francesco, what are you doing with Sofia?
4
00:00:13,450 --> 00:00:14,950
What are you doing in Mexico?
5
00:00:15,910 --> 00:00:18,870
Mom, please, don't kill Lupo.
I beg you.
6
00:00:18,950 --> 00:00:20,910
He didn't do anything wrong, Mom.
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,010
Lupo? Did you say Lupo?
8
00:00:23,290 --> 00:00:24,460
Who's FB?
9
00:00:25,120 --> 00:00:26,170
Francesco Belmondo.
10
00:00:26,920 --> 00:00:28,080
You're Lupo.
11
00:00:29,210 --> 00:00:30,340
Yes, Teresa.
12
00:00:31,840 --> 00:00:35,130
You have no idea
what I want to do right now.
13
00:00:35,470 --> 00:00:36,800
Do whatever you have to, Teresa.
14
00:00:37,800 --> 00:00:41,390
Just take Sofia, please.
You're both in danger.
15
00:00:42,560 --> 00:00:43,520
How did you find me?
16
00:00:44,140 --> 00:00:45,560
The DEA didn't want you to know
17
00:00:45,640 --> 00:00:48,020
that they had broke their word
about keeping your anonymity.
18
00:00:48,400 --> 00:00:50,860
They want to interfere
with the Mexican elections.
19
00:00:51,110 --> 00:00:53,530
They wanted to carry out
Operation Alejandro Alcala,
20
00:00:53,990 --> 00:00:55,820
an ex DEA undercover agent.
21
00:00:56,160 --> 00:00:57,210
Kira.
22
00:00:57,490 --> 00:00:59,200
Your face is all over the news.
23
00:00:59,280 --> 00:01:03,040
Local news only talk
about the mess you made
24
00:01:03,120 --> 00:01:04,750
at the police station.
25
00:01:04,830 --> 00:01:06,790
I had a setback, sir.
It won't happen again.
26
00:01:07,120 --> 00:01:08,630
As soon as I eliminate Teresa
and her daughter,
27
00:01:08,710 --> 00:01:10,920
I'll go back to the US.
28
00:01:11,380 --> 00:01:12,920
I hope that happens before noon.
29
00:01:13,510 --> 00:01:16,340
I don't even know what to call you
because I don't know your real name.
30
00:01:16,430 --> 00:01:18,770
I don't know anything about you.
What do I call you?
31
00:01:20,970 --> 00:01:22,310
My real name is Michele.
32
00:01:26,440 --> 00:01:27,450
Teresa?
33
00:01:28,730 --> 00:01:30,110
-Are you okay?
-Yes.
34
00:01:30,610 --> 00:01:31,730
Who is this guy?
35
00:01:31,820 --> 00:01:33,480
-The bastard who kidnapped my daughter.
-What?
36
00:01:34,190 --> 00:01:36,320
It's okay!
Put the gun down. Put it down.
37
00:01:37,910 --> 00:01:39,170
I tapped Manuela's phone.
38
00:01:39,660 --> 00:01:41,740
I heard her talking
to a very powerful figure within the DEA.
39
00:01:42,030 --> 00:01:44,330
They sent her to kill you
and your daughter.
40
00:01:45,450 --> 00:01:46,500
Where's Kira?
41
00:01:46,620 --> 00:01:48,250
I was following her and I lost her. Why?
42
00:01:48,870 --> 00:01:49,960
I don't think you lost her.
43
00:01:51,000 --> 00:01:52,500
She's coming for you.
44
00:02:50,350 --> 00:02:51,390
Boss.
45
00:02:52,690 --> 00:02:55,270
Boss?
46
00:02:56,480 --> 00:02:57,780
It's me, Lencho.
47
00:03:03,450 --> 00:03:06,580
Zurdo is devastated
on the inside and the outside.
48
00:03:08,580 --> 00:03:10,750
He looked like mashed potatoes.
49
00:03:12,370 --> 00:03:14,540
I think he even broke his tongue.
50
00:03:15,130 --> 00:03:17,050
And, boy, can he talk.
51
00:03:18,590 --> 00:03:21,840
When they called me they said
he fell out of helicopter
52
00:03:21,930 --> 00:03:23,010
or something like that.
53
00:03:24,140 --> 00:03:26,180
-A helicopter?
-Yeah.
54
00:03:26,970 --> 00:03:29,680
They heard the helicopter and then bam!
55
00:03:29,770 --> 00:03:32,640
Zurdo went right through a roof.
56
00:03:33,690 --> 00:03:36,980
Now, they also say that broke his fall.
57
00:03:37,610 --> 00:03:40,990
The plan was for Teresa to leave
the hotel in a helicopter
58
00:03:41,240 --> 00:03:42,490
so she could pick up her daughter.
59
00:03:44,450 --> 00:03:47,780
Then there you go.
That's what happened.
60
00:03:48,540 --> 00:03:51,510
Teresa didn't want to sell him
a boarding pass.
61
00:03:51,620 --> 00:03:54,420
No tickets or seats for him.
62
00:03:54,500 --> 00:03:55,540
She threw him off.
63
00:03:56,250 --> 00:03:58,800
Or maybe he was goofing around and fell.
64
00:03:59,210 --> 00:04:00,380
Who knows?
65
00:04:00,840 --> 00:04:03,760
In any case, it's a miracle Zurdo's alive.
66
00:04:05,220 --> 00:04:06,590
How'd you do it?
67
00:04:07,850 --> 00:04:09,850
Money talks and bullshit walks.
68
00:04:10,850 --> 00:04:13,230
I had to grease a few palms to get an ID.
69
00:04:15,810 --> 00:04:16,810
What do you want me to do?
70
00:04:19,190 --> 00:04:21,150
Kill Teresa.
71
00:04:22,570 --> 00:04:25,360
But... how?
72
00:04:25,910 --> 00:04:27,280
I don't know where she is.
73
00:04:28,780 --> 00:04:32,450
Find Sanchez Godoy and his girlfriend,
74
00:04:33,210 --> 00:04:36,050
the one who dresses like a vampire.
75
00:04:37,080 --> 00:04:40,130
She'll take you to Teresa.
76
00:04:42,800 --> 00:04:44,340
Listen carefully.
Here's what you're going to do.
77
00:04:47,850 --> 00:04:49,310
Manuela set me up.
78
00:04:49,390 --> 00:04:51,560
If we stay here, she'll kill us all.
79
00:04:51,970 --> 00:04:53,270
How do you know her?
80
00:04:53,350 --> 00:04:56,440
-There's no time for explanations.
-Mom, please. Let's go now!
81
00:04:58,730 --> 00:05:00,610
Mom, what are you doing?
82
00:05:01,150 --> 00:05:02,230
He owes me.
83
00:05:02,740 --> 00:05:04,290
Plus, it'll make him more believable.
84
00:07:24,460 --> 00:07:26,790
What are you doing here?
Where's Jonathan?
85
00:07:28,550 --> 00:07:30,050
That guy took Teresa.
86
00:07:33,640 --> 00:07:34,850
They attacked me.
87
00:07:35,510 --> 00:07:37,850
There was nothing I could do.
They're armed.
88
00:07:39,430 --> 00:07:40,430
Where'd they go?
89
00:07:43,480 --> 00:07:44,560
Lupo.
90
00:07:44,860 --> 00:07:46,990
Your green eyes don't work on me.
91
00:07:47,940 --> 00:07:49,820
Where did they go?
92
00:07:58,120 --> 00:07:59,990
Hi, honey.
How's Sinaloa?
93
00:08:00,830 --> 00:08:02,040
Great, sweetheart.
94
00:08:02,290 --> 00:08:05,880
We're overhauling the campaign's
entire social network
95
00:08:05,960 --> 00:08:07,170
and it's grown.
96
00:08:07,290 --> 00:08:09,630
The press conference was a success.
97
00:08:10,630 --> 00:08:12,380
Yes, I know.
98
00:08:13,680 --> 00:08:14,690
Are you okay?
99
00:08:15,300 --> 00:08:17,850
I need you to pack a bag for two weeks.
100
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Two weeks?
101
00:08:19,680 --> 00:08:22,430
Do you want me to go
with Epifanio on tour?
102
00:08:22,520 --> 00:08:23,850
No, I'm talking about Washington.
103
00:08:23,940 --> 00:08:25,310
Washington?
104
00:08:25,480 --> 00:08:26,980
I don't even have a visa.
105
00:08:27,060 --> 00:08:29,610
Go to the US embassy tomorrow at 7 AM
106
00:08:29,690 --> 00:08:30,940
and ask for Jerry Coleman.
107
00:08:31,110 --> 00:08:32,360
He'll take care of everything.
108
00:08:32,860 --> 00:08:36,950
Okay, but could you give me
some more information?
109
00:08:37,490 --> 00:08:39,780
Is this trip for business or for pleasure?
110
00:08:39,990 --> 00:08:41,450
Just so I know what to pack.
111
00:08:41,540 --> 00:08:44,660
It's been a week since
we last slept together.
112
00:08:44,750 --> 00:08:45,830
You're going alone.
113
00:08:46,250 --> 00:08:47,670
You leave tomorrow afternoon.
114
00:08:48,630 --> 00:08:50,000
What am I going to do in Washington alone?
115
00:08:50,090 --> 00:08:51,590
You work too much, honey.
116
00:08:52,170 --> 00:08:53,510
You deserve a vacation.
117
00:08:53,880 --> 00:08:55,630
I'll meet you in three days
so we can be together.
118
00:08:56,760 --> 00:08:58,760
Isn't that what we've
always wanted anyway?
119
00:08:59,890 --> 00:09:01,060
To travel together.
120
00:09:03,100 --> 00:09:05,730
I really appreciate you thinking of me.
121
00:09:06,230 --> 00:09:07,230
I really do.
122
00:09:07,690 --> 00:09:10,310
I guess I'll see you in Washington then.
123
00:09:10,940 --> 00:09:12,230
You know I love you, right?
124
00:09:13,440 --> 00:09:14,820
I love you too, Daniel.
125
00:09:25,000 --> 00:09:26,040
How'd you get here?
126
00:09:26,670 --> 00:09:29,340
I needed to hide to clean my wound.
127
00:09:29,420 --> 00:09:30,460
Oh, yeah?
128
00:09:30,750 --> 00:09:31,750
Let's see it.
129
00:09:31,840 --> 00:09:33,840
Did you stitch yourself up?
130
00:09:35,260 --> 00:09:36,550
I learned in the military.
131
00:09:36,840 --> 00:09:39,890
It definitely wasn't you.
You left me alone.
132
00:09:41,180 --> 00:09:42,640
How was the girl?
133
00:09:43,310 --> 00:09:44,720
She was lost in the street.
134
00:09:45,140 --> 00:09:47,310
I thought you were bleeding out.
Care to explain?
135
00:09:47,980 --> 00:09:49,520
We don't have time to waste.
136
00:09:49,900 --> 00:09:51,360
-Let's go to the airport.
-Wait.
137
00:09:53,610 --> 00:09:54,940
Who are you talking to now?
138
00:09:55,360 --> 00:09:56,900
You know exactly who I'm calling.
139
00:10:00,240 --> 00:10:02,330
-Kira.
- Sir, I found Lupo.
140
00:10:02,410 --> 00:10:03,620
We know where Teresa is.
141
00:10:21,140 --> 00:10:22,760
This will all be over very soon, sweetie.
142
00:10:26,020 --> 00:10:27,270
We're going straight
to the airport, right?
143
00:10:27,810 --> 00:10:28,890
That's right.
144
00:10:30,150 --> 00:10:32,660
Ray says Cayetana is also
on her way to her plane.
145
00:10:33,150 --> 00:10:34,110
My grandmother?
146
00:10:34,780 --> 00:10:36,330
Am I going to meet
my grandmother Cayetana?
147
00:10:38,990 --> 00:10:40,030
Oh, boy.
148
00:10:41,240 --> 00:10:42,910
I actually wanted to talk to you
about that woman.
149
00:10:42,990 --> 00:10:45,080
There's something very important
you have to know about Cayetana.
150
00:11:16,860 --> 00:11:20,360
Well, it's time to say goodbye.
151
00:11:20,570 --> 00:11:23,740
I can't believe you're staying.
It's so dangerous here.
152
00:11:23,910 --> 00:11:26,030
We'll be fine, Charo,
better than in Spain.
153
00:11:26,120 --> 00:11:27,280
Of course, Charo.
154
00:11:27,620 --> 00:11:29,830
They'll spend all day
up the Mexican's ass.
155
00:11:30,460 --> 00:11:33,130
This one's married
to an imprisoned drug trafficker
156
00:11:33,330 --> 00:11:35,210
and the other one is pregnant
and working at a brothel.
157
00:11:35,340 --> 00:11:37,180
Don't say that.
They're your granddaughters!
158
00:11:37,250 --> 00:11:38,250
Shut up, Charo.
159
00:11:38,420 --> 00:11:40,590
-Aren't you going to say bye?
-Leave her alone.
160
00:11:41,720 --> 00:11:43,010
Can't you see she's rabid?
161
00:11:43,470 --> 00:11:45,010
Yes, I am.
162
00:11:45,300 --> 00:11:46,760
I came here for my granddaughter
163
00:11:47,140 --> 00:11:49,720
and thanks to that Russian son of bitch
who locked us up,
164
00:11:50,140 --> 00:11:52,640
-I have to leave without her.
-Don't speak ill of the dead.
165
00:11:53,690 --> 00:11:55,810
He died?
That's good news for me.
166
00:11:55,900 --> 00:11:57,900
Well, I'm sure he was killed.
167
00:11:58,150 --> 00:11:59,860
Everyone in this gang you're in
168
00:11:59,990 --> 00:12:02,370
is either a drug trafficker or a murderer.
169
00:12:02,610 --> 00:12:03,950
Thanks for the good news.
170
00:12:04,030 --> 00:12:06,950
Charo, let's go.
We have no business here.
171
00:12:15,750 --> 00:12:18,290
-We're going to miss you a lot.
-Take care of yourself.
172
00:12:19,550 --> 00:12:20,550
Charo.
173
00:12:43,570 --> 00:12:45,910
Fill me in when you figure
that out at the airport.
174
00:12:46,360 --> 00:12:47,410
Will do, sir.
175
00:12:47,780 --> 00:12:49,740
And don't leave any loose ends with Lupo.
176
00:12:50,830 --> 00:12:52,370
Just don't make it permanent, understand?
177
00:12:53,210 --> 00:12:54,300
Yes, sir.
178
00:12:56,790 --> 00:12:57,920
What'd he say?
179
00:12:58,210 --> 00:13:00,630
The boss wants to corroborate
the story you told me.
180
00:13:01,170 --> 00:13:02,250
Strange, huh?
181
00:13:02,460 --> 00:13:06,010
He's doubting you, yet it's
so obvious you're on our side.
182
00:13:06,090 --> 00:13:07,430
-Let's go.
-Let's go.
183
00:13:41,710 --> 00:13:44,090
And here we are.
184
00:13:44,460 --> 00:13:46,970
On a very long vacation.
185
00:13:49,010 --> 00:13:50,010
What about you?
186
00:13:50,970 --> 00:13:53,350
How'd you get caught?
Where's your boss?
187
00:13:56,020 --> 00:13:57,430
Oleg was shot.
188
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
It was bad.
189
00:14:00,150 --> 00:14:02,440
He called so I could
get him out of that place
190
00:14:02,520 --> 00:14:04,280
before the military arrived.
191
00:14:05,860 --> 00:14:06,940
And what happened?
192
00:14:07,990 --> 00:14:09,570
I couldn't make it to his room.
193
00:14:10,280 --> 00:14:12,780
They military stopped me
as I was exiting the elevator.
194
00:14:14,700 --> 00:14:16,830
What about the Russian?
Did he kick the bucket?
195
00:14:17,370 --> 00:14:19,790
When he called me, he could barely speak.
196
00:14:20,790 --> 00:14:23,500
He told me Zurdo had shot him.
197
00:14:25,710 --> 00:14:28,010
Zurdo killed the Russian.
198
00:14:28,800 --> 00:14:31,260
This is getting complicated.
199
00:14:33,140 --> 00:14:37,310
If Zurdo dies,
Teresa is going to dig him up
200
00:14:37,390 --> 00:14:38,980
and kill him three times over again.
201
00:14:43,360 --> 00:14:44,610
Alright, Doc.
202
00:14:44,980 --> 00:14:47,650
-Here are your prescriptions.
-Uh-huh.
203
00:14:47,780 --> 00:14:50,240
With the bandage and these,
your arm will heal quickly.
204
00:14:50,740 --> 00:14:52,110
Here's what we agreed on.
205
00:14:53,660 --> 00:14:58,080
I'm still really dizzy
and my arm is twitching.
206
00:14:58,790 --> 00:15:00,040
That's normal.
207
00:15:01,420 --> 00:15:03,290
I'll be back tomorrow to check on you.
208
00:15:03,380 --> 00:15:06,170
Okay, Doc.
Thanks for everything.
209
00:15:06,380 --> 00:15:07,500
-Sure.
-Let's see.
210
00:15:07,960 --> 00:15:10,840
I'll get that for you.
See you!
211
00:15:39,870 --> 00:15:41,410
This Goddamn life.
212
00:15:42,330 --> 00:15:43,460
What do you mean, "no"?
213
00:15:44,380 --> 00:15:46,790
Just tell me the truth, Ray.
Don't you want to see me?
214
00:15:48,210 --> 00:15:51,720
I mean, I'm the one who always calls you
215
00:15:51,800 --> 00:15:53,010
and you never answer.
216
00:15:53,090 --> 00:15:55,140
Then you come up with weird excuses.
217
00:15:55,640 --> 00:15:58,930
What's more important than seeing me?
218
00:15:59,640 --> 00:16:01,980
Plus, we agreed you were
going to meet my mom today.
219
00:16:02,190 --> 00:16:03,780
Calm down.
220
00:16:03,900 --> 00:16:05,320
There's nothing more important.
221
00:16:05,400 --> 00:16:07,690
I'm just fixing something at work
222
00:16:07,770 --> 00:16:09,230
and I don't know how long I'll be.
223
00:16:09,320 --> 00:16:10,780
That's why I don't know if I can go.
224
00:16:10,860 --> 00:16:14,200
I'm going to start thinking that your job
225
00:16:14,820 --> 00:16:16,120
is really some other girl.
226
00:16:16,570 --> 00:16:19,120
I don't know, like Paloma, for example.
227
00:16:19,540 --> 00:16:20,540
What?
228
00:16:21,580 --> 00:16:22,620
Of course not.
229
00:16:22,790 --> 00:16:25,120
We're just friends.
230
00:16:25,750 --> 00:16:27,920
I already told you
I only have eyes for you.
231
00:16:28,920 --> 00:16:30,420
Damn, Ray.
You're so corny.
232
00:16:30,550 --> 00:16:32,460
At least come up
with something more believable.
233
00:16:33,050 --> 00:16:35,550
Will I see you today, yes or no?
234
00:16:36,050 --> 00:16:37,260
Is that Raymundo?
235
00:16:38,930 --> 00:16:40,640
See you tonight, young man.
236
00:16:40,930 --> 00:16:42,810
It's about time I meet
my daughter's boyfriend.
237
00:16:43,520 --> 00:16:45,390
You heard my mom.
What do I tell her?
238
00:16:45,520 --> 00:16:46,480
Fine.
239
00:16:46,560 --> 00:16:49,610
I'll be there later.
240
00:16:50,530 --> 00:16:53,160
I have to go.
Bye.
241
00:16:53,740 --> 00:16:57,530
Is Jimena always that jealous
about everyone or just me?
242
00:16:58,240 --> 00:16:59,240
Just me, right?
243
00:17:03,960 --> 00:17:05,420
Did your grandmother leave
already, Paloma?
244
00:17:05,500 --> 00:17:06,500
Yes.
245
00:17:06,620 --> 00:17:07,920
Any news about Teresa?
246
00:17:08,210 --> 00:17:09,330
Has her plane left?
247
00:17:09,540 --> 00:17:10,540
No, not yet.
248
00:17:10,630 --> 00:17:13,170
According to the signal,
they're still on the runway.
249
00:17:13,260 --> 00:17:15,340
They should be taking off soon.
250
00:17:36,860 --> 00:17:38,240
-Is that the plane?
-Yes.
251
00:17:38,410 --> 00:17:40,530
If you behave,
I'll teach you how to pilot.
252
00:17:40,950 --> 00:17:42,030
-Okay?
-Okay.
253
00:17:44,330 --> 00:17:46,410
-Come on. Let's go.
-Mom.
254
00:17:46,540 --> 00:17:48,710
I don't want to leave without
knowing what'll happen to Lupo.
255
00:17:49,040 --> 00:17:51,000
His name isn't Lupo.
It's Michele.
256
00:17:51,800 --> 00:17:54,470
Right now we need to go far away
from these people.
257
00:18:00,100 --> 00:18:01,310
It's all over, sweetie.
258
00:18:02,560 --> 00:18:04,650
I promise I'll spend the rest of my life
259
00:18:04,720 --> 00:18:06,310
trying to make you
the happiest girl in the world.
260
00:18:06,940 --> 00:18:08,570
-I love you.
-I love you too.
261
00:18:23,200 --> 00:18:25,040
Jonathan, let's go.
262
00:18:25,120 --> 00:18:26,700
These bastards will be here
any minute now.
263
00:18:26,790 --> 00:18:27,790
Let's go.
264
00:18:35,550 --> 00:18:37,130
Sir, the device has been activated.
265
00:18:38,170 --> 00:18:39,880
In two minutes this will all be over.
266
00:19:27,020 --> 00:19:28,070
-Tozzi.
-huh?
267
00:19:29,520 --> 00:19:30,730
What about Tozzi?
268
00:19:31,480 --> 00:19:32,520
Where'd you leave him?
269
00:19:32,600 --> 00:19:33,980
In the car.
We can't leave him.
270
00:19:34,310 --> 00:19:35,520
There's no way.
271
00:19:35,610 --> 00:19:38,280
We'll call later to see
if someone can send him.
272
00:19:38,360 --> 00:19:39,360
Please, Mom, don't do this to me.
273
00:19:39,440 --> 00:19:42,450
Please go get him.
I can't leave Tozzi.
274
00:19:43,490 --> 00:19:44,820
That's like if you left me.
275
00:19:49,660 --> 00:19:50,950
I'll be right back.
276
00:19:56,040 --> 00:19:57,250
No, no, no.
277
00:19:58,090 --> 00:20:01,340
Don't get off now, you fucking bitch!
278
00:22:28,450 --> 00:22:29,570
Sofia!
279
00:22:43,420 --> 00:22:44,460
Sofia!
280
00:24:29,190 --> 00:24:31,740
Freeze or we'll shoot!
281
00:24:59,350 --> 00:25:00,180
After her!
282
00:26:25,850 --> 00:26:29,270
The Mexican lawyer said
the only way I'm getting out
283
00:26:30,150 --> 00:26:32,610
is if I reincarnate.
284
00:26:33,980 --> 00:26:36,570
And that dude's supposed to be the best.
285
00:26:36,780 --> 00:26:39,570
So you may know how to count,
286
00:26:39,990 --> 00:26:41,240
but don't count on me.
287
00:26:43,030 --> 00:26:46,490
If Oleg were alive, I'd be out.
288
00:26:47,290 --> 00:26:49,160
I've called Teresa lots of times,
289
00:26:50,420 --> 00:26:51,540
but she's not answering.
290
00:26:52,000 --> 00:26:55,090
Poor woman.
She's probably on the run.
291
00:26:56,550 --> 00:27:00,050
Oh well,
I'll have to get used to these threads.
292
00:27:02,140 --> 00:27:05,350
Looks good on you, though.
You have that tailored or what?
293
00:27:05,510 --> 00:27:07,680
Colombian, you've got a visitor.
294
00:27:08,480 --> 00:27:09,640
What?
295
00:27:10,730 --> 00:27:13,150
The lawyer said he wasn't
coming back till Monday.
296
00:27:13,440 --> 00:27:14,440
Today's Friday.
297
00:27:14,520 --> 00:27:15,820
And my people...
298
00:27:16,650 --> 00:27:18,320
Whoa, buddy.
299
00:27:19,650 --> 00:27:21,910
I hope it's who I'm thinking.
300
00:27:22,450 --> 00:27:23,490
I'll let you know, bud.
301
00:27:23,570 --> 00:27:25,030
All right, then.
302
00:27:31,330 --> 00:27:33,960
You're a sight for sore eyes.
My little vampire.
303
00:27:35,670 --> 00:27:38,250
Hey, not touching. Let her go, fool.
304
00:27:38,340 --> 00:27:39,920
Let her go.
305
00:27:40,050 --> 00:27:41,630
I thought I'd never see you again.
306
00:27:47,220 --> 00:27:48,260
Wait.
307
00:27:48,640 --> 00:27:52,390
Before you say anything, let me talk.
308
00:27:52,650 --> 00:27:54,570
There's so much on my mind.
309
00:27:57,150 --> 00:27:58,190
I let you down.
310
00:27:59,860 --> 00:28:02,110
I won't be able to honor our commitment.
311
00:28:04,160 --> 00:28:06,870
I've got nothing but a life sentence
to look forward to in here.
312
00:28:07,790 --> 00:28:09,000
I have nothing to forgive you for.
313
00:28:09,910 --> 00:28:13,870
And stop talking nonsense.
We'll figure this out, okay?
314
00:28:15,330 --> 00:28:16,630
Teresa will probably help us.
315
00:28:16,710 --> 00:28:19,460
No, no, you deserve for me
to be honest with you.
316
00:28:21,090 --> 00:28:22,170
I screwed up.
317
00:28:23,050 --> 00:28:25,930
I'd never even gotten
so much as a parking ticket.
318
00:28:27,180 --> 00:28:33,180
I meet you, I fall in love,
I propose to you,
319
00:28:34,980 --> 00:28:36,650
and I end up here, behind bars.
320
00:28:37,520 --> 00:28:38,770
Oh, man.
321
00:28:39,820 --> 00:28:42,860
If it weren't for bad luck
I'd have no luck at all.
322
00:28:45,070 --> 00:28:46,160
Faustino...
323
00:28:48,330 --> 00:28:50,420
I'll wait for you as long as I have to.
324
00:28:51,330 --> 00:28:54,120
You're just saying that because
you're young and you can wait.
325
00:28:54,960 --> 00:28:56,000
But what about me?
326
00:28:56,580 --> 00:28:58,960
By the time I get out
I'll need a cane and dentures.
327
00:28:59,040 --> 00:29:01,800
What a pretty picture.
Grandpa Munster over here.
328
00:29:02,210 --> 00:29:06,510
I knew the risks
when I agreed to marry you.
329
00:29:11,720 --> 00:29:12,930
Here's the deal.
330
00:29:15,140 --> 00:29:18,150
I'll probably be extradited to the US.
331
00:29:19,110 --> 00:29:24,690
And then eventually a date
with the electric chair.
332
00:29:27,160 --> 00:29:28,570
When you marry me,
you want me original recipe
333
00:29:28,660 --> 00:29:29,740
or extra crispy?
334
00:29:35,120 --> 00:29:36,330
All right, then.
335
00:29:36,420 --> 00:29:40,010
That's enough talk about me
and what I'm going through here.
336
00:29:40,840 --> 00:29:43,880
How are you?
How's Teresa?
337
00:29:44,470 --> 00:29:47,390
I haven't been well since
I found out you were here.
338
00:29:48,970 --> 00:29:50,930
And Teresa's with Sofia.
339
00:29:52,600 --> 00:29:54,640
By now they must be far away from here.
340
00:29:55,140 --> 00:29:57,600
I'm very happy she found her kid.
341
00:29:58,100 --> 00:29:59,940
She had to fight a lot, didn't she?
342
00:30:01,110 --> 00:30:02,730
And where did Teresa go?
343
00:30:02,820 --> 00:30:04,400
I don't know.
344
00:30:05,320 --> 00:30:07,990
Besides, I don't want to talk about that.
345
00:30:08,820 --> 00:30:10,490
I don't want to fuck her shit up
346
00:30:11,330 --> 00:30:12,500
by saying things I shouldn't.
347
00:30:12,870 --> 00:30:15,700
Yeah, that Mexican really
fucked shit up, as you say.
348
00:30:16,370 --> 00:30:18,540
Throwing Zurdo out a helicopter!
349
00:30:18,620 --> 00:30:19,670
Did she lose her mind?
350
00:30:19,750 --> 00:30:22,880
She was defending herself
from the man who killed Oleg.
351
00:30:23,130 --> 00:30:25,670
Zurdo was hanging on to the helicopter
like a chimpanzee
352
00:30:25,760 --> 00:30:26,760
and almost brought it down.
353
00:30:27,510 --> 00:30:30,590
It was either let that happen
or save my sister Sofia's life.
354
00:30:31,010 --> 00:30:32,930
I don't know if Zurdo's dead or alive.
355
00:30:34,310 --> 00:30:36,390
What I am sure of
is that Teresa just signed
356
00:30:36,480 --> 00:30:37,530
her death sentence.
357
00:30:37,600 --> 00:30:39,520
That man and his people
won't stop looking for her
358
00:30:39,600 --> 00:30:41,020
till they get payback.
359
00:30:41,770 --> 00:30:43,480
Hopefully she'll hide on another planet.
360
00:30:43,570 --> 00:30:44,570
Oh, yeah?
361
00:30:44,820 --> 00:30:46,280
And who'll pay for Oleg's life?
362
00:30:46,570 --> 00:30:47,570
Yeah...
363
00:30:48,950 --> 00:30:51,990
Anton told me when I got to this dump.
364
00:30:52,280 --> 00:30:53,240
Anton?
365
00:30:56,250 --> 00:30:58,970
We thought he'd fled. He's here with you?
366
00:31:00,000 --> 00:31:01,210
Yup.
367
00:31:02,000 --> 00:31:04,420
He's my neighbor.
How do you like that?
368
00:31:04,750 --> 00:31:06,800
Small world, huh?
369
00:31:07,130 --> 00:31:10,220
Listen, when Teresa and Sofia are safe,
370
00:31:11,260 --> 00:31:14,390
I'm going to talk to her
to figure out a way
371
00:31:14,470 --> 00:31:15,930
to resolve Anton and your situation.
372
00:31:16,100 --> 00:31:17,640
I'm not getting out
of this even if you hired
373
00:31:17,730 --> 00:31:21,320
the engineers that built tunnels
for that other kingpin.
374
00:31:23,480 --> 00:31:24,690
Turn the page.
375
00:31:26,900 --> 00:31:29,110
What are you saying?
376
00:31:30,030 --> 00:31:31,450
You're a young woman.
377
00:31:32,870 --> 00:31:34,670
Find yourself somebody who loves you.
378
00:31:35,080 --> 00:31:37,710
Just make sure it's not just any loser.
379
00:31:38,660 --> 00:31:40,660
He's got to appreciate you
like you deserve.
380
00:31:41,000 --> 00:31:44,710
A man who treats you
like the vampire princess you are.
381
00:31:45,630 --> 00:31:47,880
Start a family and forget about me.
382
00:31:48,380 --> 00:31:49,210
Are you serious?
383
00:31:53,760 --> 00:31:55,180
What about your promise to me?
384
00:31:56,760 --> 00:31:58,010
This ring?
385
00:31:58,100 --> 00:31:59,220
All that shit?
386
00:32:00,430 --> 00:32:02,890
All I've got in this fucking life
387
00:32:04,650 --> 00:32:05,860
are you and Paloma.
388
00:32:05,940 --> 00:32:08,570
I don't want you spending
your life visiting me.
389
00:32:08,730 --> 00:32:09,940
That's if they don't kill me first.
390
00:32:10,030 --> 00:32:12,650
-What do you want me to do?
-Not give up.
391
00:32:13,160 --> 00:32:14,580
You'll think of something.
392
00:32:17,280 --> 00:32:18,330
We both will.
393
00:32:19,200 --> 00:32:20,540
In good times and bad.
394
00:32:21,290 --> 00:32:22,830
Isn't that what marriage is about?
395
00:32:28,920 --> 00:32:32,720
You just did something
that I thought impossible.
396
00:32:33,510 --> 00:32:35,130
You're a lunatic.
397
00:32:35,970 --> 00:32:37,140
A badass of a woman.
398
00:32:38,350 --> 00:32:40,930
Hey, watch those hands.
399
00:32:44,400 --> 00:32:46,820
Keep yourself alive, all right?
400
00:32:46,900 --> 00:32:48,020
We'll think of something.
401
00:32:48,110 --> 00:32:49,610
I promise.
402
00:32:50,110 --> 00:32:52,990
The only way to stay alive
in here is by paying.
403
00:32:53,900 --> 00:32:56,160
My people will be here
from Colombia in two days.
404
00:32:56,450 --> 00:32:58,490
They're coming with enough money
to buy half the prison
405
00:32:58,580 --> 00:32:59,840
and so I don't get shanked at night.
406
00:33:01,200 --> 00:33:02,540
I'll bring you the money.
407
00:33:04,120 --> 00:33:05,370
And don't say no, okay?
408
00:33:05,830 --> 00:33:08,420
Teresa paid us to do a job,
409
00:33:10,170 --> 00:33:13,420
and what better way to use it
than to keep you alive?
410
00:33:14,260 --> 00:33:15,590
Get over here.
411
00:33:20,010 --> 00:33:23,890
Enough of that.
Let's go.
412
00:33:27,150 --> 00:33:28,350
Don't forget.
413
00:33:30,520 --> 00:33:32,110
I'll be waiting for you, sweetie.
414
00:33:38,990 --> 00:33:40,990
HERE BEGINS THE RETHINKING OF A NEW MAN.
415
00:33:41,080 --> 00:33:43,080
ADMINISTRATIVE CENTER
FOR SOCIAL REINSERTION
416
00:33:43,160 --> 00:33:45,160
NORTHWEST NUMBER 4
CULIACAN.
417
00:34:22,620 --> 00:34:23,740
Who are you?
418
00:34:26,040 --> 00:34:27,120
What do you want?
419
00:34:44,310 --> 00:34:45,310
Hi, Lupo.
420
00:34:46,480 --> 00:34:47,530
How are you?
421
00:34:47,850 --> 00:34:49,730
Why'd you bring me here by force?
422
00:34:49,810 --> 00:34:50,900
Collateral damage.
423
00:34:53,980 --> 00:34:55,020
Now...
424
00:34:55,650 --> 00:34:57,690
...convince me you had nothing to do
425
00:34:57,780 --> 00:34:59,780
with that woman and her daughter escaping,
426
00:35:00,320 --> 00:35:01,490
but I'm warning you.
427
00:35:02,570 --> 00:35:04,910
It smells to me
like you're that woman's accomplice.
428
00:35:46,080 --> 00:35:47,160
Hi, Tozzi.
429
00:35:50,040 --> 00:35:51,210
My daughter's gone.
430
00:35:52,580 --> 00:35:53,830
Now I'm taking care of you.
431
00:35:54,790 --> 00:35:57,040
I promise.
432
00:36:13,100 --> 00:36:15,150
I threatened to kill the kid's cat
433
00:36:16,150 --> 00:36:18,070
if she didn't buy me that medication.
434
00:36:19,610 --> 00:36:22,490
That's how I was able
to extract the bullet
435
00:36:22,570 --> 00:36:23,950
and heal my wound.
436
00:36:26,120 --> 00:36:28,490
And when did that girl call her mother?
437
00:36:29,040 --> 00:36:30,490
How did she pull a fast one on you?
438
00:36:31,250 --> 00:36:33,830
I passed out after tending to my wound.
439
00:36:36,040 --> 00:36:37,880
She took advantage and stole my phone.
440
00:36:39,050 --> 00:36:41,300
Afterward, Teresa and Jonathan showed up.
441
00:36:42,050 --> 00:36:45,220
They were able to subdue me
because I was bleeding heavily.
442
00:36:46,390 --> 00:36:47,600
Jonathan Perez?
443
00:36:49,970 --> 00:36:52,100
There's a warrant out for his arrest.
444
00:36:52,770 --> 00:36:53,890
You don't believe me?
445
00:37:03,360 --> 00:37:04,700
I just want to make sure, Lupo.
446
00:37:05,200 --> 00:37:07,070
There's a lot at stake.
447
00:37:09,620 --> 00:37:10,740
Wait outside.
448
00:37:17,710 --> 00:37:19,420
You should rest.
449
00:37:21,260 --> 00:37:22,350
I'm fine.
450
00:37:24,090 --> 00:37:25,220
I'm going to back up Kira.
451
00:37:26,220 --> 00:37:28,050
That won't be necessary
because I have new information.
452
00:37:29,970 --> 00:37:30,970
What happened?
453
00:37:31,060 --> 00:37:33,180
The plane exploded, just as we planned.
454
00:37:35,440 --> 00:37:38,070
Were they both eliminated?
455
00:37:38,610 --> 00:37:39,910
The girl died.
456
00:37:40,730 --> 00:37:41,570
And Teresa?
457
00:37:41,650 --> 00:37:43,780
For some weird reason,
she wasn't on the plane.
458
00:37:46,150 --> 00:37:47,700
But Kira's on her tail.
459
00:37:49,620 --> 00:37:50,990
The mission will be completed by tonight.
460
00:37:56,580 --> 00:37:57,830
Tozzi, Mom.
461
00:37:58,130 --> 00:38:00,050
I left him in the car,
but we can't leave him.
462
00:38:00,840 --> 00:38:03,000
No, we'll call someone to send him later.
463
00:38:03,130 --> 00:38:05,460
Please don't do this to me.
Go get him.
464
00:38:05,840 --> 00:38:07,380
I can't leave Tozzi.
465
00:38:08,390 --> 00:38:09,810
It'd be like you leaving me.
466
00:39:00,480 --> 00:39:01,770
It's me. Teresa.
467
00:39:03,520 --> 00:39:04,610
Kira just arrived.
468
00:39:05,530 --> 00:39:06,660
What'd she tell you?
469
00:39:07,650 --> 00:39:08,820
Did she kill Teresa?
470
00:39:09,110 --> 00:39:10,240
Don't get excited.
471
00:39:11,490 --> 00:39:13,370
We'll find out
when she walks through that door.
472
00:39:14,620 --> 00:39:16,330
And when all this is over, Lupo,
473
00:39:16,540 --> 00:39:19,830
the both of you have to go
to Washington to be debriefed.
474
00:39:22,330 --> 00:39:23,500
What happened with Teresa?
475
00:39:23,630 --> 00:39:25,670
Why wasn't she on the plane
when it blew up?
476
00:39:25,800 --> 00:39:28,170
At the last second, the kid remembered
477
00:39:29,010 --> 00:39:30,800
she'd left her cat in the car!
478
00:39:30,880 --> 00:39:32,090
Teresa got off to get it.
479
00:39:32,970 --> 00:39:36,060
We knew from Intelligence
48 hours ago that Teresa
480
00:39:36,140 --> 00:39:37,770
and her daughter planned
to escape on that plane.
481
00:39:39,060 --> 00:39:42,310
We bugged it and planted a bomb on it.
482
00:39:43,020 --> 00:39:46,070
We installed an audio system
inside the plane
483
00:39:46,150 --> 00:39:48,480
to find out everything
they were going to say.
484
00:39:49,110 --> 00:39:52,570
Our strategy was mapped out to the second.
485
00:39:53,990 --> 00:39:56,870
You're telling me she survived
because of a fucking cat?
486
00:39:56,950 --> 00:39:59,910
When I heard the kid asking about the cat,
it was already too late.
487
00:40:00,000 --> 00:40:01,620
I'd already activated the device.
488
00:40:02,000 --> 00:40:08,000
I saw Teresa get off the plane,
but I couldn't stop it.
489
00:40:08,590 --> 00:40:10,010
Jonathan Perez was the pilot.
490
00:40:10,970 --> 00:40:12,050
Affirmative.
491
00:40:12,590 --> 00:40:15,260
He was on the plane when it exploded.
He died too.
492
00:40:16,010 --> 00:40:17,100
And Teresa?
493
00:40:18,140 --> 00:40:19,600
Tell me you eliminated her.
494
00:40:20,180 --> 00:40:22,770
When she saw the explosion,
she went crazy.
495
00:40:22,850 --> 00:40:25,400
I've never seen
a transformation like that.
496
00:40:26,150 --> 00:40:27,980
That's no ordinary woman.
497
00:40:31,950 --> 00:40:33,580
There's a reason they call her
Queen of the South.
498
00:40:44,040 --> 00:40:46,710
Batman, it's me.
Let's see, you idiot,
499
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
Sheila told me you had a bullet wound
500
00:40:49,090 --> 00:40:51,050
because you were doing some kind of shit.
501
00:40:51,340 --> 00:40:53,630
It better have nothing to do
with my daughter, you idiot.
502
00:40:54,130 --> 00:40:55,720
Because you know me when I'm bad,
503
00:40:55,840 --> 00:40:57,720
but you don't know me when I'm worst.
504
00:40:58,010 --> 00:40:59,180
I'll wait for your call.
505
00:40:59,760 --> 00:41:01,850
Oh, Teresita.
506
00:41:03,600 --> 00:41:06,100
If you only knew
the surprise I have for you.
507
00:41:15,860 --> 00:41:16,860
That's right, bud.
508
00:41:18,200 --> 00:41:20,530
Here you go, a triple dose
straight to your veins
509
00:41:20,620 --> 00:41:22,040
to wake you up.
510
00:41:23,460 --> 00:41:24,970
Of course, if you don't wake up,
511
00:41:26,120 --> 00:41:30,380
I'll have to shoot vodka
straight into your jugular.
512
00:41:31,960 --> 00:41:33,260
Right, Putin?
513
00:41:48,020 --> 00:41:50,480
IN THE NEXT EPISODE...
514
00:41:58,870 --> 00:42:00,540
There are fewer of us now, you understand?
515
00:42:00,910 --> 00:42:02,330
We lost Oleg,
516
00:42:03,370 --> 00:42:04,500
and we lost my daughter.
517
00:42:19,260 --> 00:42:20,510
YOUR AUNT IS NOT WHO YOU THINK.
518
00:42:25,980 --> 00:42:27,890
We must be cautious.
519
00:42:28,350 --> 00:42:29,600
Now that her daughter's dead,
520
00:42:29,690 --> 00:42:31,770
she won't stop until she gets revenge.
37350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.