All language subtitles for La Reina Del Sur S02E47_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,650 --> 00:00:09,650 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,030 --> 00:00:12,110 IN THE PREVIOUS EPISODE... 3 00:00:12,190 --> 00:00:13,820 Are you going to tell me, or shall I read the diary? 4 00:00:14,780 --> 00:00:16,070 Let me go! 5 00:00:16,160 --> 00:00:17,620 -Wait. -Let me go! 6 00:00:18,780 --> 00:00:21,240 You sent me to hell, but you're coming with me! 7 00:00:29,670 --> 00:00:31,050 Oleg! 8 00:00:35,130 --> 00:00:37,640 I should kill you for what you just did. 9 00:00:37,720 --> 00:00:39,300 I'm going to let the navy have you, 10 00:00:40,010 --> 00:00:41,930 so you can rot in prison! 11 00:00:45,770 --> 00:00:47,940 Are you sure about taking this step? 12 00:00:48,480 --> 00:00:50,820 There's no going back after. 13 00:00:51,190 --> 00:00:52,280 I'm going to say bye to everyone 14 00:00:52,360 --> 00:00:53,780 and call you in one hour to go to Colombia. 15 00:00:55,110 --> 00:00:58,990 Isn't that beautiful? That's happiness right there! 16 00:00:59,080 --> 00:01:00,040 Teresa! 17 00:01:00,530 --> 00:01:04,700 -It's Zurdo! Take off now, damn it! -Let's go! 18 00:01:12,130 --> 00:01:13,760 Get him off! 19 00:01:14,550 --> 00:01:15,880 No! 20 00:01:25,230 --> 00:01:27,480 You have to go. Come on, run. 21 00:01:27,560 --> 00:01:29,850 What about my mom? Is that lady going to kill her? 22 00:01:30,270 --> 00:01:33,480 No, she's going to be OK. I'll save her. Trust me. 23 00:01:33,610 --> 00:01:34,650 Let's go. 24 00:01:38,740 --> 00:01:42,740 Go. Run! Hurry! Hurry! 25 00:01:47,330 --> 00:01:49,040 We've got company! 26 00:01:49,460 --> 00:01:51,210 Those bastards are looking for us. 27 00:01:51,290 --> 00:01:54,090 I've got engine failure. I have to land now! 28 00:01:54,170 --> 00:01:56,920 -Land as far from them as possible. -OK. 29 00:01:57,010 --> 00:01:59,090 We need to find Sofia on land. 30 00:01:59,180 --> 00:02:00,140 Got it! 31 00:02:11,150 --> 00:02:14,730 Epifanio, the reporters have been waiting for a long time. 32 00:02:14,820 --> 00:02:16,610 -What's going on? -Nothing. 33 00:02:16,690 --> 00:02:18,530 Don't make that face. 34 00:02:18,610 --> 00:02:20,410 I know when you're lying to me. 35 00:02:20,990 --> 00:02:22,870 What are you and Alejandro up to? 36 00:02:22,950 --> 00:02:24,490 Nothing, honey. 37 00:02:24,580 --> 00:02:26,620 Nothing is wrong. We're not up to anything. 38 00:02:27,120 --> 00:02:29,540 Are you finally going to tell me this important announcement 39 00:02:29,620 --> 00:02:30,670 you're going to make? 40 00:02:30,750 --> 00:02:32,210 It's a surprise, Bebita. 41 00:02:32,290 --> 00:02:35,000 You'll find out when I talk to them. 42 00:02:35,090 --> 00:02:36,050 Relax. 43 00:02:36,130 --> 00:02:37,630 Leave me alone with Epifanio, please. 44 00:02:38,010 --> 00:02:40,260 -You two... -Leave us alone, damn it! 45 00:02:45,350 --> 00:02:47,350 General Rodriguez just called me again. 46 00:02:47,430 --> 00:02:50,440 Dead or alive, Zurdo hasn't turned up. 47 00:02:50,520 --> 00:02:52,270 We have to postpone the announcement. 48 00:02:52,520 --> 00:02:54,610 The president won't say anything either until they catch him. 49 00:02:54,730 --> 00:02:56,020 Hold on. 50 00:02:56,650 --> 00:02:57,860 What do you mean he can't be found? 51 00:02:59,530 --> 00:03:00,820 Is anyone here? 52 00:03:02,280 --> 00:03:03,990 You two! 53 00:03:04,070 --> 00:03:06,030 Put your hands where I can see them! 54 00:03:08,120 --> 00:03:09,330 Who are you looking for, sir? 55 00:03:14,880 --> 00:03:17,250 The motherfucker who made that hole in the roof. 56 00:03:17,340 --> 00:03:18,960 Zurdo Villa himself. 57 00:03:19,090 --> 00:03:21,840 Where is he? Don't act stupid. Where is he? 58 00:03:21,930 --> 00:03:24,390 We were upstairs when we heard the explosion. 59 00:03:24,470 --> 00:03:26,260 I saw some guy go out that door! 60 00:03:26,350 --> 00:03:28,010 Do I look stupid to you? 61 00:03:28,100 --> 00:03:31,020 He couldn't have fallen from that high and walked out like nothing happened. 62 00:03:31,100 --> 00:03:33,140 No, the guy could barely move. 63 00:03:33,230 --> 00:03:35,020 We didn't even know it was Zurdo Villa. 64 00:03:35,110 --> 00:03:36,240 We didn't do anything. 65 00:03:50,750 --> 00:03:52,330 These fuckers don't know shit. 66 00:03:53,580 --> 00:03:55,000 Secure the perimeter! 67 00:03:55,500 --> 00:03:57,380 Set up roadblocks on all highway exits! 68 00:03:57,920 --> 00:03:58,960 Move it! 69 00:04:10,980 --> 00:04:13,820 In Tuscany, Italy 70 00:04:14,440 --> 00:04:17,440 Where Teresa is hiding 71 00:04:17,610 --> 00:04:20,530 Her daughter was kidnapped 72 00:04:21,070 --> 00:04:23,990 To make her come back 73 00:04:24,280 --> 00:04:28,660 To her beloved Mexico 74 00:04:31,000 --> 00:04:34,420 Watch out, I'm coming back 75 00:04:39,460 --> 00:04:42,670 During that rescue 76 00:04:42,760 --> 00:04:46,220 New things came to light 77 00:04:46,300 --> 00:04:48,970 A full house 78 00:04:49,390 --> 00:04:52,850 In Teresa's claws 79 00:04:52,930 --> 00:04:57,440 She will rampage for revenge 80 00:04:59,570 --> 00:05:03,790 The Queen of the South has come back 81 00:05:47,950 --> 00:05:49,110 Where's Teresa? 82 00:05:52,280 --> 00:05:54,290 That bitch almost killed me. 83 00:05:54,870 --> 00:05:56,500 Sofia can't be far. 84 00:05:57,410 --> 00:05:59,960 If we find her, we'll find her mother. 85 00:06:01,340 --> 00:06:03,260 Let's go separately by foot. 86 00:06:04,460 --> 00:06:05,340 OK? 87 00:06:05,840 --> 00:06:06,710 Let's go. 88 00:06:08,720 --> 00:06:10,300 Be on your phone. 89 00:06:21,150 --> 00:06:24,070 I'm almost positive I last saw my daughter around this area. 90 00:06:24,270 --> 00:06:25,480 Who called you, Teresa? 91 00:06:25,940 --> 00:06:29,280 Any idea who the hell gave the order to kill you both? 92 00:06:29,360 --> 00:06:30,280 No clue. 93 00:06:30,360 --> 00:06:33,450 The number was blocked, the guys' voice was disguised. 94 00:06:33,530 --> 00:06:34,410 I have no idea. 95 00:06:39,160 --> 00:06:40,330 Yes? What happened? 96 00:06:40,420 --> 00:06:44,500 Teresa, sorry to call, but we want to know if you got Sofia. 97 00:06:44,590 --> 00:06:46,170 Sweetie, we can see through your signal 98 00:06:46,260 --> 00:06:49,640 that you've been running around like a rat in a maze 99 00:06:49,720 --> 00:06:50,930 since you got off the helicopter. 100 00:06:51,050 --> 00:06:52,430 They set me up. 101 00:06:52,850 --> 00:06:54,560 They want to kill Sofia and me. 102 00:06:55,060 --> 00:06:57,360 -That's why we had to land. -What's going on, Mexican? 103 00:06:57,430 --> 00:06:59,770 We're worried sick over here. 104 00:06:59,850 --> 00:07:01,350 I don't have time to explain right now. 105 00:07:01,440 --> 00:07:03,310 I need back up. 106 00:07:03,940 --> 00:07:04,860 Where's Oleg? 107 00:07:05,440 --> 00:07:06,520 We don't know where he is. 108 00:07:07,480 --> 00:07:08,400 Oleg is dead. 109 00:07:08,490 --> 00:07:11,370 Zurdo Villa killed him and now they want to kill me and Sofia. 110 00:07:11,450 --> 00:07:13,910 Please. I need you here. 111 00:07:13,990 --> 00:07:15,120 Tell Anton. 112 00:07:15,580 --> 00:07:17,030 I don't know where he is either. 113 00:07:17,580 --> 00:07:19,330 I hope it's not what I'm thinking. 114 00:07:19,410 --> 00:07:21,710 Teresa, listen. Don't move until we arrive with back-up. 115 00:07:21,790 --> 00:07:23,120 I can't hide. 116 00:07:23,420 --> 00:07:25,250 I have to find Sofia before they do. 117 00:07:25,340 --> 00:07:28,140 I'll follow your GPS signal to get there ASAP. 118 00:07:28,210 --> 00:07:30,670 Stay safe, you hear me? 119 00:08:02,830 --> 00:08:06,080 Just a little longer, Tozzi. Hang in there. 120 00:09:07,900 --> 00:09:09,230 -It's that bitch Manuela. -Yeah. 121 00:09:09,360 --> 00:09:10,820 -It is, isn't it? -Let's go. 122 00:09:29,630 --> 00:09:31,000 What's that chick doing here? 123 00:09:31,420 --> 00:09:32,960 She must've found out about the operation. 124 00:09:33,170 --> 00:09:34,630 She either did it because she hates you, 125 00:09:35,010 --> 00:09:36,220 or the DEA sent her. 126 00:09:36,430 --> 00:09:37,310 No way. 127 00:09:37,380 --> 00:09:38,930 I'm alive thanks to the DEA. 128 00:09:39,300 --> 00:09:40,430 That doesn't make any sense. 129 00:09:41,100 --> 00:09:42,390 Whatever the reason, 130 00:09:43,520 --> 00:09:45,820 that fucking bitch can't find my daughter before I do. 131 00:09:45,890 --> 00:09:46,770 Of course. 132 00:10:09,670 --> 00:10:10,630 Little brat. 133 00:10:11,710 --> 00:10:13,290 Where did you go? 134 00:11:14,480 --> 00:11:16,770 No! Lupo! 135 00:11:24,120 --> 00:11:26,330 Lupo... 136 00:11:32,210 --> 00:11:33,830 No. 137 00:11:34,290 --> 00:11:36,790 Lupo, that woman's coming. You have to get up. 138 00:11:37,420 --> 00:11:38,250 Lupo. 139 00:11:44,090 --> 00:11:46,470 Lupo, you're strong. 140 00:11:47,140 --> 00:11:50,220 -Go, Sofia. -No, I'm not leaving. 141 00:11:51,060 --> 00:11:52,640 I won't let you die. 142 00:11:52,730 --> 00:11:53,560 Do it for me. 143 00:11:53,650 --> 00:11:55,410 -Lupo, no! I'm not leaving! -Run! 144 00:11:55,480 --> 00:11:56,310 No! 145 00:12:07,580 --> 00:12:08,620 Lupo. 146 00:12:09,790 --> 00:12:11,200 Where the hell did you come from? 147 00:12:12,500 --> 00:12:13,660 Why'd you get in the way? 148 00:12:13,750 --> 00:12:15,750 Call a doctor. I'm bleeding to death. 149 00:12:16,590 --> 00:12:18,600 I can't. I have to complete the mission. 150 00:12:18,710 --> 00:12:20,760 If they both get away, we'll suffer the consequences. 151 00:12:21,470 --> 00:12:22,600 Did you hear what I told you? 152 00:12:23,680 --> 00:12:24,980 Do you want me to die? 153 00:12:27,010 --> 00:12:27,890 Please... 154 00:12:29,260 --> 00:12:30,850 Why'd you get in the way? 155 00:12:31,930 --> 00:12:33,230 I was going to kill the girl. 156 00:12:34,190 --> 00:12:36,690 I didn't know you had her in your sights. 157 00:12:38,060 --> 00:12:39,400 We're wasting time. 158 00:12:39,480 --> 00:12:42,740 She's going to get away or, even worse, find her mother. 159 00:12:43,360 --> 00:12:45,990 Don't leave me to die. Please. 160 00:12:59,540 --> 00:13:00,590 Did you complete the mission? 161 00:13:00,960 --> 00:13:01,960 Lupo is hurt. 162 00:13:02,590 --> 00:13:03,590 What? 163 00:13:04,590 --> 00:13:05,670 Was it Teresa? 164 00:13:06,010 --> 00:13:09,050 -No. I shot him. -Why? 165 00:13:09,180 --> 00:13:11,720 Because he got in the way as I was shooting at the girl 166 00:13:11,810 --> 00:13:13,850 and we didn't see each other. 167 00:13:14,140 --> 00:13:17,140 I need someone to come get him so I can continue the mission. 168 00:13:24,570 --> 00:13:27,200 Send me your location. I'm sending the military to go find him. 169 00:13:27,910 --> 00:13:30,370 Hide him. Teresa can't see him. Hide him. 170 00:13:31,080 --> 00:13:31,910 What's going on? 171 00:13:31,990 --> 00:13:33,540 The military is coming for you. 172 00:13:34,040 --> 00:13:35,410 There's a battalion nearby. 173 00:13:36,000 --> 00:13:37,120 They'll get him. I'll take care of... 174 00:13:37,210 --> 00:13:39,040 Sir, I just saw Teresa. She's within reach. 175 00:13:39,130 --> 00:13:40,720 Leave Lupo there. I don't care. 176 00:13:40,790 --> 00:13:42,170 Follow Teresa! She's the priority. 177 00:13:42,250 --> 00:13:43,960 Her and her daughter. Everything else is secondary. 178 00:13:44,050 --> 00:13:46,010 I'll take care of Lupo. Follow Teresa! 179 00:13:47,300 --> 00:13:49,470 Kira! Kira! 180 00:14:02,940 --> 00:14:04,610 Move your car, dummy! 181 00:14:06,400 --> 00:14:08,860 Move that clunker. This is an emergency! 182 00:14:08,950 --> 00:14:13,240 Zurdo, man, hang in there. 183 00:14:13,330 --> 00:14:16,080 You have to tell me what happened. 184 00:14:22,840 --> 00:14:24,210 This just got complicated. 185 00:14:32,510 --> 00:14:34,100 This just got complicated. 186 00:14:36,470 --> 00:14:37,930 I've got no choice. 187 00:14:48,110 --> 00:14:49,110 Documents. 188 00:14:49,950 --> 00:14:50,990 Yes, sir. 189 00:14:51,070 --> 00:14:52,530 They're over here. 190 00:14:58,250 --> 00:14:59,200 Step out of the vehicle. 191 00:14:59,620 --> 00:15:00,870 We're going to search the truck. 192 00:15:00,960 --> 00:15:03,710 What do you mean? Why? 193 00:15:04,790 --> 00:15:05,790 Where are you from? 194 00:15:07,880 --> 00:15:10,760 I'm from the sister nation of Colombia, 195 00:15:10,840 --> 00:15:14,260 born in the Paisa region, and a citizen of the world. 196 00:15:14,350 --> 00:15:15,510 Nice to meet you. 197 00:15:16,930 --> 00:15:18,520 -That's right. -What's in the refrigerator? 198 00:15:20,940 --> 00:15:23,190 I'm going to be real with you. 199 00:15:23,770 --> 00:15:25,810 I've got some aguardiente from my country. 200 00:15:26,520 --> 00:15:29,280 A little gift for my "cuates" like you guys call them. 201 00:15:29,950 --> 00:15:33,790 You're not going to be a jerk and take them, right? 202 00:15:35,740 --> 00:15:36,830 Garcia and Hernandez. 203 00:15:37,120 --> 00:15:38,200 -Sir? -Open the refrigerator. 204 00:15:40,580 --> 00:15:41,750 Get out of the truck. 205 00:16:38,350 --> 00:16:39,640 Freeze, you fucking Colombian. 206 00:17:03,710 --> 00:17:05,670 -Lupo. -Why'd you come back, Sofia? 207 00:17:05,830 --> 00:17:07,040 I never left. 208 00:17:07,130 --> 00:17:09,220 I was just hiding. I saw that woman leave. 209 00:17:09,500 --> 00:17:10,840 I couldn't leave you. 210 00:17:11,800 --> 00:17:12,960 You have to run. 211 00:17:14,050 --> 00:17:16,630 The military is on their way. 212 00:17:17,930 --> 00:17:19,260 When that woman shot at me, 213 00:17:19,890 --> 00:17:22,010 you jumped in the way to save me. I saw you. 214 00:17:22,640 --> 00:17:23,930 That doesn't matter anymore. 215 00:17:24,350 --> 00:17:25,810 There are orders to kill you. 216 00:17:26,230 --> 00:17:27,560 Go, please! 217 00:17:27,690 --> 00:17:30,270 If you want to save me, get up and come with me. 218 00:17:30,440 --> 00:17:31,440 Go. 219 00:17:31,730 --> 00:17:33,940 I'm not leaving without you. Let's go! 220 00:17:38,030 --> 00:17:38,950 Hold on. 221 00:17:42,240 --> 00:17:43,080 Here. 222 00:17:43,160 --> 00:17:44,750 Tell me how to get to the car. 223 00:17:45,460 --> 00:17:46,760 I'll help you. 224 00:17:47,370 --> 00:17:49,210 -I'll help you. Let's go. -Let's go. 225 00:17:50,630 --> 00:17:51,500 Tozzi. 226 00:18:13,570 --> 00:18:15,110 Let's talk. 227 00:18:16,030 --> 00:18:18,650 Tell me how much you want and it's yours. 228 00:18:20,780 --> 00:18:21,990 Make sure those cuffs are nice and tight. 229 00:18:22,160 --> 00:18:23,200 What happened, Captain? 230 00:18:23,870 --> 00:18:25,330 We're investigating, General. 231 00:18:26,580 --> 00:18:28,410 What were you saying about a cooler? 232 00:18:28,670 --> 00:18:29,760 We were waiting for you. 233 00:18:29,830 --> 00:18:31,790 What do you mean? Go ahead! 234 00:18:46,980 --> 00:18:48,490 Help me. 235 00:18:50,270 --> 00:18:51,770 I'm dying. 236 00:18:52,400 --> 00:18:54,400 That was the best thing that could've happened to you. 237 00:18:55,360 --> 00:18:58,110 We've captured Zurdo Villa! 238 00:18:58,490 --> 00:18:59,650 Who was helping this bastard? 239 00:19:00,200 --> 00:19:01,160 Bring him! 240 00:19:03,660 --> 00:19:04,700 There he is, General. 241 00:19:05,950 --> 00:19:09,450 Would you look at who we have here? 242 00:19:10,290 --> 00:19:16,040 The Colombian kingpin, Faustino Sanchez Godoy. 243 00:19:19,300 --> 00:19:21,260 Two birds with one stone. 244 00:19:24,350 --> 00:19:28,070 It was a possibility and it happened. 245 00:19:28,140 --> 00:19:29,730 You're fortune tellers too. 246 00:19:29,930 --> 00:19:31,940 You know what your fate holds. 247 00:19:32,150 --> 00:19:33,200 Bring him down! 248 00:19:34,310 --> 00:19:35,520 Take them away. 249 00:19:37,070 --> 00:19:38,230 You heard the General. 250 00:19:44,990 --> 00:19:46,120 Good job, Captain. 251 00:19:50,160 --> 00:19:54,670 MEXICO CITY, MEXICO 252 00:19:57,050 --> 00:19:59,060 Let's do this later. 253 00:19:59,260 --> 00:20:02,270 I'm going to check on Epifanio. 254 00:20:02,380 --> 00:20:03,720 OK, thank you. 255 00:20:03,970 --> 00:20:06,510 I need to know what's going on. 256 00:20:06,600 --> 00:20:08,600 -Can you please go check? -Yes. 257 00:20:08,680 --> 00:20:11,730 What do I tell the reporters? They've been waiting for hours. 258 00:20:15,610 --> 00:20:17,370 Epifanio, enough. 259 00:20:17,440 --> 00:20:19,900 The reporters are in a terrible mood. What's going on? 260 00:20:20,440 --> 00:20:21,490 Are you coming out or not? 261 00:20:21,570 --> 00:20:22,530 Beba is right. 262 00:20:22,610 --> 00:20:24,400 I need to talk to the reporters. 263 00:20:24,910 --> 00:20:26,660 Bebita, do me a favor. 264 00:20:26,950 --> 00:20:29,450 Tell your colleagues I'm talking to the Pope, 265 00:20:29,540 --> 00:20:30,500 or that I'm confessing. 266 00:20:30,580 --> 00:20:32,910 -For the love of God, say anything! -Hurry up. 267 00:20:33,120 --> 00:20:34,250 Don't be long. 268 00:20:35,040 --> 00:20:36,210 This is fucked up. 269 00:20:36,290 --> 00:20:39,500 You're sending me up the creek without a paddle. 270 00:20:39,800 --> 00:20:41,260 I'm fucked, Alejandro. 271 00:20:41,710 --> 00:20:43,340 If only we knew something about Zurdo Villa, 272 00:20:43,420 --> 00:20:44,680 but we no nothing! 273 00:20:44,760 --> 00:20:46,760 Excuse me. It's General Rodriguez. 274 00:20:49,220 --> 00:20:50,180 Yes, General? 275 00:20:59,270 --> 00:21:00,360 You've got him. 276 00:21:03,440 --> 00:21:05,200 We captured Zurdo Villa. 277 00:21:06,950 --> 00:21:08,410 -We've got him? -We've got him. 278 00:21:08,490 --> 00:21:09,620 We got him! 279 00:21:09,700 --> 00:21:11,870 Congratulations, General. Excellent work. 280 00:21:12,950 --> 00:21:14,370 Congratulations. 281 00:21:14,460 --> 00:21:16,300 -Cheers. -Cheers. 282 00:21:16,370 --> 00:21:17,540 Mr. President. 283 00:21:19,040 --> 00:21:21,300 Thank you, Alex! 284 00:21:31,470 --> 00:21:32,720 You can't drive. 285 00:21:32,850 --> 00:21:34,140 I'll do it, OK? 286 00:21:34,480 --> 00:21:35,490 No. 287 00:21:37,400 --> 00:21:39,870 You know I can do it, Lupo. Let me do it. 288 00:21:40,860 --> 00:21:42,190 Sofia, please. 289 00:21:42,900 --> 00:21:45,820 If someone sees you behind the wheel, they'll call the police. 290 00:21:47,320 --> 00:21:48,570 -Please. -OK. 291 00:22:22,440 --> 00:22:23,820 Thank you. 292 00:22:23,900 --> 00:22:25,780 Thank you for being here. 293 00:22:25,860 --> 00:22:28,150 I apologize for being late, 294 00:22:28,400 --> 00:22:31,030 but as you know, man plans and God laughs. 295 00:22:31,740 --> 00:22:36,080 The original reason for being here with you today 296 00:22:36,200 --> 00:22:41,540 was to announce my Cabinet selections, 297 00:22:41,630 --> 00:22:44,960 if and when the citizens elect me president of this great nation. 298 00:22:45,590 --> 00:22:47,300 However, since things have changed, 299 00:22:47,380 --> 00:22:49,050 we're going to set that aside. 300 00:22:49,340 --> 00:22:52,180 I'd like to inform you about something real. 301 00:22:52,680 --> 00:22:54,350 It's not fake news. 302 00:22:54,430 --> 00:22:57,600 It's not smoke and mirrors. 303 00:22:57,810 --> 00:22:59,430 It's a great truth. 304 00:22:59,600 --> 00:23:02,600 We've just been informed that the armed forces 305 00:23:02,690 --> 00:23:08,240 have just captured Nazario Beltran aka Zurdo Villa, 306 00:23:08,740 --> 00:23:12,160 one of the country's biggest drug lords. 307 00:23:12,280 --> 00:23:13,280 Is he dead or alive? 308 00:23:13,370 --> 00:23:18,660 All I can confirm is that Zurdo Villa is willing to make some statements 309 00:23:18,750 --> 00:23:21,160 that could change the course of this election. 310 00:23:21,290 --> 00:23:22,330 What information are you referring to? 311 00:23:22,420 --> 00:23:27,960 I'll let Alejandro tell you. He has a lot to say. Thank you. 312 00:23:28,380 --> 00:23:31,680 The president hasn't said anything yet about Zurdo Villa's arrest. 313 00:23:31,800 --> 00:23:33,300 Is this information official? 314 00:23:33,390 --> 00:23:34,930 Yes, and in a few minutes, 315 00:23:35,010 --> 00:23:37,100 all the information will be on national television. Excuse me. 316 00:23:37,470 --> 00:23:38,600 Colleagues, please! 317 00:23:38,680 --> 00:23:42,060 Please, thank you! 318 00:23:42,150 --> 00:23:43,780 Thank you, thank you. 319 00:23:43,860 --> 00:23:47,990 This curve has grown exponentially in the last month, sir. 320 00:23:48,570 --> 00:23:51,400 At this rate, not even a miracle would be enough 321 00:23:51,610 --> 00:23:53,740 for Epifanio Vargas to catch up to us. 322 00:23:54,030 --> 00:23:56,320 Sir, Zurdo Villa's been captured. 323 00:23:56,410 --> 00:23:58,160 We must take precautions. 324 00:23:59,290 --> 00:24:03,120 ...it's the most important region in the country. We should... 325 00:24:05,960 --> 00:24:07,130 Give me the room. 326 00:24:14,300 --> 00:24:18,850 Epifanio Vargas just announced Zurdo Villa's capture. 327 00:24:20,270 --> 00:24:23,270 If that bastard squeals and says my name, 328 00:24:25,060 --> 00:24:27,020 I can kiss the presidency goodbye. 329 00:26:13,750 --> 00:26:16,210 You know that at the beginning I had no beef with you, right? 330 00:26:16,970 --> 00:26:19,090 But you messed with my daughter, bitch! 331 00:26:21,470 --> 00:26:23,890 Tell me what you have to do with my daughter's kidnappers! 332 00:26:24,810 --> 00:26:25,970 Where is she? 333 00:26:26,560 --> 00:26:28,850 What did they promise you? My head? 334 00:26:30,100 --> 00:26:32,440 You know the difference between you and me, Teresa? 335 00:26:33,150 --> 00:26:35,070 I don't care if you kill me. 336 00:26:36,650 --> 00:26:39,240 I lost my sister and mother because of you. 337 00:26:39,780 --> 00:26:42,490 I'm on cruise control, so it's all the same to me. 338 00:26:42,660 --> 00:26:44,330 In fact, if you kill me, 339 00:26:44,410 --> 00:26:46,540 it'd just be in keeping with the story. 340 00:26:47,250 --> 00:26:53,000 However, if I kill you, I kill you twice. 341 00:26:53,460 --> 00:26:56,960 Your daughter would be an orphan, 342 00:26:57,380 --> 00:27:02,180 and you'd die with the knowledge that you were oh so close to rescuing her. 343 00:27:02,260 --> 00:27:03,680 So shoot me. 344 00:27:03,760 --> 00:27:05,810 Let's go. Kill me. 345 00:27:06,390 --> 00:27:08,520 But you'd better be faster than me. 346 00:27:08,600 --> 00:27:12,650 You might be fast, but you're a fucking coward. 347 00:27:12,730 --> 00:27:15,730 You shot Willy Rangel from behind! 348 00:27:16,610 --> 00:27:19,150 I see Jonathan's keeping you well informed. 349 00:27:20,150 --> 00:27:22,200 What are you? Partners or lovers? 350 00:27:22,280 --> 00:27:24,530 I have no fucking idea what you're talking about. 351 00:27:24,620 --> 00:27:26,080 Where the hell is my daughter? 352 00:27:26,290 --> 00:27:27,420 Who's got her? 353 00:27:37,460 --> 00:27:38,760 Lupo, you're not doing too good. 354 00:27:41,550 --> 00:27:42,760 Are you listening? 355 00:27:43,050 --> 00:27:44,510 We have to drive to a hospital. 356 00:27:45,050 --> 00:27:48,520 No, no hospital. I don't want them finding you. 357 00:27:49,600 --> 00:27:50,980 You were following her. 358 00:27:51,310 --> 00:27:52,640 I saw you following her. 359 00:27:52,730 --> 00:27:54,940 Why'd you stop? Who'd you give her to? 360 00:27:55,020 --> 00:28:00,440 Oh, Teresita, you have no fucking idea what's going on. 361 00:28:01,030 --> 00:28:02,610 I heard gunshots. 362 00:28:02,860 --> 00:28:04,860 Yes, you're right. 363 00:28:04,950 --> 00:28:06,660 There were several gunshots. 364 00:28:06,950 --> 00:28:09,700 And since the first didn't kill her, I had to keep shooting 365 00:28:10,250 --> 00:28:11,330 until I finally did it. 366 00:28:11,410 --> 00:28:15,330 You have no idea how much she cried at the end. 367 00:28:20,420 --> 00:28:21,590 Drop the gun, Manuela. 368 00:28:39,400 --> 00:28:40,860 Careful, Lupo. 369 00:28:40,940 --> 00:28:42,150 Lupo! 370 00:28:54,790 --> 00:28:55,920 Lupo! 371 00:28:57,380 --> 00:28:58,330 Lupo! 372 00:29:22,650 --> 00:29:23,650 Teresa! 373 00:29:31,330 --> 00:29:32,950 Teresa! 374 00:29:33,620 --> 00:29:34,830 She just escaped. 375 00:29:36,870 --> 00:29:38,540 My daughter must be close. 376 00:29:38,880 --> 00:29:41,710 No, this area's not safe. 377 00:29:41,800 --> 00:29:43,760 We don't know how many allies Manuela might have. 378 00:29:43,840 --> 00:29:45,880 Yes, we saw a lot of military vehicles on the way here. 379 00:29:45,970 --> 00:29:47,430 It's a manhunt, Teresa. 380 00:29:48,010 --> 00:29:50,890 Plus... Zurdo's alive. 381 00:29:50,970 --> 00:29:51,810 What? 382 00:29:51,890 --> 00:29:54,470 We heard on the radio that he was captured by the military. 383 00:29:54,560 --> 00:29:56,940 -Fuck! -They also captured Sanchez Godoy. 384 00:29:57,310 --> 00:29:59,600 So we should wait till night. 385 00:29:59,690 --> 00:30:01,940 They caught Sanchez Godoy and Zurdo. 386 00:30:02,020 --> 00:30:04,480 If they catch you, this will all have been for nothing. 387 00:30:04,940 --> 00:30:06,110 Call Epifanio. 388 00:30:06,200 --> 00:30:07,790 No! I don't want to alert him. 389 00:30:07,860 --> 00:30:09,860 He's probably behind all this shit. 390 00:30:10,160 --> 00:30:11,830 I'm a bloody fool. 391 00:30:12,030 --> 00:30:15,830 I was fucking set up, but I have to find my daughter. 392 00:30:15,910 --> 00:30:18,160 No, it's too dangerous! 393 00:30:18,370 --> 00:30:20,670 Soon, this area will be swarming with soldiers. 394 00:30:21,000 --> 00:30:22,670 Your daughter's probably hiding. 395 00:30:22,750 --> 00:30:23,670 She'll call you. 396 00:30:23,750 --> 00:30:25,420 Yes. Listen, Teresa. 397 00:30:25,880 --> 00:30:28,720 If you go to jail, you're fucked. 398 00:30:28,800 --> 00:30:30,840 They're right. We have to go now. 399 00:30:30,930 --> 00:30:33,560 Let's do this. I'll go after Manuela. 400 00:30:34,390 --> 00:30:36,390 Those troops are looking for you, not me. 401 00:30:38,890 --> 00:30:40,850 You find that cunt and you kill her. 402 00:30:42,190 --> 00:30:44,690 Let me know if you find out anything about my daughter 403 00:30:44,980 --> 00:30:46,320 or if you catch that bitch. 404 00:30:47,280 --> 00:30:48,110 Consider it done. 405 00:30:48,780 --> 00:30:50,030 Let's go. 406 00:30:50,410 --> 00:30:51,240 Let's move. 407 00:31:00,290 --> 00:31:01,250 Grandmother. 408 00:31:02,420 --> 00:31:04,460 About time you picked us up. 409 00:31:04,550 --> 00:31:05,390 Let's go, Charo. 410 00:31:05,460 --> 00:31:07,130 Move that ass of yours before they change their mind. 411 00:31:07,210 --> 00:31:09,590 Change of plans. 412 00:31:09,680 --> 00:31:12,190 The trip's been postponed until further orders from Teresa. 413 00:31:12,260 --> 00:31:13,090 What? 414 00:31:13,180 --> 00:31:16,560 Sofia escaped just as Teresa was arriving at the rendezvous point. 415 00:31:16,640 --> 00:31:18,350 Poor Teresa, she must be desperate. 416 00:31:18,480 --> 00:31:21,740 Well that's just great. You have sympathy for the Mexican. 417 00:31:21,810 --> 00:31:22,850 You mean my poor granddaughter, 418 00:31:22,940 --> 00:31:25,650 who's been living a nightmare because of her mother. 419 00:31:25,730 --> 00:31:29,490 And poor us, locked in this room for I don't know how many weeks. 420 00:31:29,570 --> 00:31:30,530 I can't take it anymore. 421 00:31:30,610 --> 00:31:31,820 Grandmother, it's not Charo's fault. 422 00:31:32,240 --> 00:31:34,120 Don't worry, Paloma. I'm used to it. 423 00:31:34,200 --> 00:31:36,660 Rocio, have you seen the news? 424 00:31:38,290 --> 00:31:39,370 No. Why? 425 00:31:40,750 --> 00:31:42,370 The president just spoke. 426 00:31:43,130 --> 00:31:45,220 There was a picture of the Colombian on TV. 427 00:31:46,670 --> 00:31:47,590 What Colombian? 428 00:31:47,800 --> 00:31:49,010 Who do you think? 429 00:31:49,420 --> 00:31:51,550 That drug trafficker that's twice your age 430 00:31:51,630 --> 00:31:53,010 that wants to be your boyfriend. 431 00:31:53,390 --> 00:31:54,480 A real jewel of a man. 432 00:31:54,600 --> 00:31:57,820 I can already picture you paying him conjugal visits in jail. 433 00:32:52,570 --> 00:32:55,700 OK, OK. Hold on just a little longer. 434 00:33:56,930 --> 00:33:58,350 Your fever's getting worse. 435 00:33:59,010 --> 00:34:01,680 The car can't stay out there. 436 00:34:04,270 --> 00:34:07,810 If they see it... they'll find us. 437 00:34:52,730 --> 00:34:55,530 Would you like anything? Coffee? Tea? 438 00:34:56,490 --> 00:34:57,330 Tequila. 439 00:34:57,440 --> 00:34:58,280 I'll bring it. 440 00:35:01,450 --> 00:35:03,120 What are we going to do now? 441 00:35:05,870 --> 00:35:08,750 If Sofia doesn't call me in two hours, 442 00:35:10,000 --> 00:35:13,420 I'll have to go out looking for her again. 443 00:35:14,590 --> 00:35:17,130 I just hope she remembers what I taught her 444 00:35:18,170 --> 00:35:19,470 and that she's hiding well. 445 00:36:54,020 --> 00:36:56,650 You don't have parents or kids because you're evil. 446 00:37:22,050 --> 00:37:23,590 Was something once there? 447 00:37:30,680 --> 00:37:32,720 Lupo, don't go to sleep. 448 00:37:33,390 --> 00:37:34,980 No, Lupo. 449 00:37:35,440 --> 00:37:39,990 Please don't die, Lupo! 450 00:37:40,070 --> 00:37:41,080 Lupo. 451 00:37:41,730 --> 00:37:45,820 Sofia, remove the bullet from me. 452 00:37:47,320 --> 00:37:48,160 How? 453 00:37:51,120 --> 00:37:55,830 If you want to save me, you have to remove the bullet. 454 00:37:57,210 --> 00:37:58,580 Will you? 455 00:38:08,090 --> 00:38:09,470 That's so fucked up about Oleg. 456 00:38:13,930 --> 00:38:15,390 Everything's fucked up! 457 00:38:15,480 --> 00:38:17,610 Everything turned out like shit! 458 00:38:18,310 --> 00:38:19,400 I don't believe it. 459 00:38:20,230 --> 00:38:21,940 Oleg's dead, Goddamn it. 460 00:38:22,610 --> 00:38:24,440 My daughter's nowhere to be found, 461 00:38:24,530 --> 00:38:30,200 Zurdo wants to kill me, Sanchez Godoy was arrested, 462 00:38:30,370 --> 00:38:31,210 and to top it off, 463 00:38:31,280 --> 00:38:34,870 that motherfucker Epifanio betrayed me again! 464 00:38:36,500 --> 00:38:38,580 -Teresa, calm down. What are you doing? -Wait. 465 00:38:43,800 --> 00:38:47,180 That Mariano Bravo has to be contemplating suicide, the bastard. 466 00:38:47,260 --> 00:38:49,590 I've asked Danilo to conduct a poll tomorrow. 467 00:38:49,890 --> 00:38:51,730 Our numbers have gone up. That's a fact. 468 00:38:51,800 --> 00:38:53,600 Hot damn! 469 00:38:53,970 --> 00:38:55,010 Give me a sec. 470 00:38:55,640 --> 00:38:56,850 Teresita Mendoza. 471 00:38:58,020 --> 00:38:59,060 What's up, sweetheart? 472 00:38:59,140 --> 00:39:01,600 Where the fuck is my daughter? 473 00:39:02,150 --> 00:39:03,060 What are you talking about? 474 00:39:03,150 --> 00:39:05,940 You sent Manuela to kill my daughter and me. 475 00:39:06,320 --> 00:39:07,650 All because you've already got Zurdo, right? 476 00:39:08,110 --> 00:39:10,610 You didn't give a damn about our deal! 477 00:39:11,070 --> 00:39:13,410 Manuela? What are you talking about? 478 00:39:13,490 --> 00:39:15,410 I don't know any Manuela. 479 00:39:15,660 --> 00:39:17,500 And how is it you don't have your daughter? 480 00:39:17,620 --> 00:39:19,160 Didn't you go pick her up? 481 00:39:19,750 --> 00:39:21,080 You've got some fucking nerve! 482 00:39:21,540 --> 00:39:23,790 Listen carefully, Epifanio. 483 00:39:24,000 --> 00:39:26,710 If my daughter doesn't turn up safe and sound, 484 00:39:27,090 --> 00:39:31,050 all of Mexico will find out tomorrow why I've come back 485 00:39:31,130 --> 00:39:33,220 and find out all you made me do to get you elected president, 486 00:39:33,300 --> 00:39:34,140 you hear me? 487 00:39:34,970 --> 00:39:36,560 You've just unearthed a monster, 488 00:39:37,270 --> 00:39:39,530 and it won't be easy to bury it again! 489 00:39:50,450 --> 00:39:51,660 What the fuck was that? 490 00:39:53,160 --> 00:39:55,320 I don't know. 491 00:40:54,590 --> 00:40:57,300 IN THE NEXT EPISODE... 492 00:41:08,110 --> 00:41:09,190 Be brave, Sofia. 493 00:41:09,730 --> 00:41:10,900 Yes. 494 00:41:40,970 --> 00:41:42,180 Unknown number. 495 00:41:43,640 --> 00:41:46,190 Answer it, Teresa. It could be important. 496 00:41:46,810 --> 00:41:47,980 Answer it. I'll trace it. 497 00:41:48,150 --> 00:41:48,980 Hello? 498 00:41:49,730 --> 00:41:50,860 It's me, Mom. 499 00:41:52,730 --> 00:41:53,690 Sofia? 35105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.