Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,650 --> 00:00:09,650
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,030 --> 00:00:12,110
IN THE PREVIOUS EPISODE...
3
00:00:12,190 --> 00:00:13,820
Are you going to tell me,
or shall I read the diary?
4
00:00:14,780 --> 00:00:16,070
Let me go!
5
00:00:16,160 --> 00:00:17,620
-Wait.
-Let me go!
6
00:00:18,780 --> 00:00:21,240
You sent me to hell,
but you're coming with me!
7
00:00:29,670 --> 00:00:31,050
Oleg!
8
00:00:35,130 --> 00:00:37,640
I should kill you for what you just did.
9
00:00:37,720 --> 00:00:39,300
I'm going to let the navy have you,
10
00:00:40,010 --> 00:00:41,930
so you can rot in prison!
11
00:00:45,770 --> 00:00:47,940
Are you sure about taking this step?
12
00:00:48,480 --> 00:00:50,820
There's no going back after.
13
00:00:51,190 --> 00:00:52,280
I'm going to say bye to everyone
14
00:00:52,360 --> 00:00:53,780
and call you in one hour
to go to Colombia.
15
00:00:55,110 --> 00:00:58,990
Isn't that beautiful?
That's happiness right there!
16
00:00:59,080 --> 00:01:00,040
Teresa!
17
00:01:00,530 --> 00:01:04,700
-It's Zurdo! Take off now, damn it!
-Let's go!
18
00:01:12,130 --> 00:01:13,760
Get him off!
19
00:01:14,550 --> 00:01:15,880
No!
20
00:01:25,230 --> 00:01:27,480
You have to go. Come on, run.
21
00:01:27,560 --> 00:01:29,850
What about my mom?
Is that lady going to kill her?
22
00:01:30,270 --> 00:01:33,480
No, she's going to be OK.
I'll save her. Trust me.
23
00:01:33,610 --> 00:01:34,650
Let's go.
24
00:01:38,740 --> 00:01:42,740
Go. Run! Hurry! Hurry!
25
00:01:47,330 --> 00:01:49,040
We've got company!
26
00:01:49,460 --> 00:01:51,210
Those bastards are looking for us.
27
00:01:51,290 --> 00:01:54,090
I've got engine failure.
I have to land now!
28
00:01:54,170 --> 00:01:56,920
-Land as far from them as possible.
-OK.
29
00:01:57,010 --> 00:01:59,090
We need to find Sofia on land.
30
00:01:59,180 --> 00:02:00,140
Got it!
31
00:02:11,150 --> 00:02:14,730
Epifanio, the reporters have been waiting
for a long time.
32
00:02:14,820 --> 00:02:16,610
-What's going on?
-Nothing.
33
00:02:16,690 --> 00:02:18,530
Don't make that face.
34
00:02:18,610 --> 00:02:20,410
I know when you're lying to me.
35
00:02:20,990 --> 00:02:22,870
What are you and Alejandro up to?
36
00:02:22,950 --> 00:02:24,490
Nothing, honey.
37
00:02:24,580 --> 00:02:26,620
Nothing is wrong.
We're not up to anything.
38
00:02:27,120 --> 00:02:29,540
Are you finally going to tell me
this important announcement
39
00:02:29,620 --> 00:02:30,670
you're going to make?
40
00:02:30,750 --> 00:02:32,210
It's a surprise, Bebita.
41
00:02:32,290 --> 00:02:35,000
You'll find out when I talk to them.
42
00:02:35,090 --> 00:02:36,050
Relax.
43
00:02:36,130 --> 00:02:37,630
Leave me alone with Epifanio, please.
44
00:02:38,010 --> 00:02:40,260
-You two...
-Leave us alone, damn it!
45
00:02:45,350 --> 00:02:47,350
General Rodriguez just called me again.
46
00:02:47,430 --> 00:02:50,440
Dead or alive, Zurdo hasn't turned up.
47
00:02:50,520 --> 00:02:52,270
We have to postpone the announcement.
48
00:02:52,520 --> 00:02:54,610
The president won't say anything either
until they catch him.
49
00:02:54,730 --> 00:02:56,020
Hold on.
50
00:02:56,650 --> 00:02:57,860
What do you mean he can't be found?
51
00:02:59,530 --> 00:03:00,820
Is anyone here?
52
00:03:02,280 --> 00:03:03,990
You two!
53
00:03:04,070 --> 00:03:06,030
Put your hands where I can see them!
54
00:03:08,120 --> 00:03:09,330
Who are you looking for, sir?
55
00:03:14,880 --> 00:03:17,250
The motherfucker who made
that hole in the roof.
56
00:03:17,340 --> 00:03:18,960
Zurdo Villa himself.
57
00:03:19,090 --> 00:03:21,840
Where is he?
Don't act stupid. Where is he?
58
00:03:21,930 --> 00:03:24,390
We were upstairs
when we heard the explosion.
59
00:03:24,470 --> 00:03:26,260
I saw some guy go out that door!
60
00:03:26,350 --> 00:03:28,010
Do I look stupid to you?
61
00:03:28,100 --> 00:03:31,020
He couldn't have fallen from that high
and walked out like nothing happened.
62
00:03:31,100 --> 00:03:33,140
No, the guy could barely move.
63
00:03:33,230 --> 00:03:35,020
We didn't even know it was Zurdo Villa.
64
00:03:35,110 --> 00:03:36,240
We didn't do anything.
65
00:03:50,750 --> 00:03:52,330
These fuckers don't know shit.
66
00:03:53,580 --> 00:03:55,000
Secure the perimeter!
67
00:03:55,500 --> 00:03:57,380
Set up roadblocks on all highway exits!
68
00:03:57,920 --> 00:03:58,960
Move it!
69
00:04:10,980 --> 00:04:13,820
In Tuscany, Italy
70
00:04:14,440 --> 00:04:17,440
Where Teresa is hiding
71
00:04:17,610 --> 00:04:20,530
Her daughter was kidnapped
72
00:04:21,070 --> 00:04:23,990
To make her come back
73
00:04:24,280 --> 00:04:28,660
To her beloved Mexico
74
00:04:31,000 --> 00:04:34,420
Watch out, I'm coming back
75
00:04:39,460 --> 00:04:42,670
During that rescue
76
00:04:42,760 --> 00:04:46,220
New things came to light
77
00:04:46,300 --> 00:04:48,970
A full house
78
00:04:49,390 --> 00:04:52,850
In Teresa's claws
79
00:04:52,930 --> 00:04:57,440
She will rampage for revenge
80
00:04:59,570 --> 00:05:03,790
The Queen of the South has come back
81
00:05:47,950 --> 00:05:49,110
Where's Teresa?
82
00:05:52,280 --> 00:05:54,290
That bitch almost killed me.
83
00:05:54,870 --> 00:05:56,500
Sofia can't be far.
84
00:05:57,410 --> 00:05:59,960
If we find her, we'll find her mother.
85
00:06:01,340 --> 00:06:03,260
Let's go separately by foot.
86
00:06:04,460 --> 00:06:05,340
OK?
87
00:06:05,840 --> 00:06:06,710
Let's go.
88
00:06:08,720 --> 00:06:10,300
Be on your phone.
89
00:06:21,150 --> 00:06:24,070
I'm almost positive I last saw my daughter
around this area.
90
00:06:24,270 --> 00:06:25,480
Who called you, Teresa?
91
00:06:25,940 --> 00:06:29,280
Any idea who the hell gave the order
to kill you both?
92
00:06:29,360 --> 00:06:30,280
No clue.
93
00:06:30,360 --> 00:06:33,450
The number was blocked,
the guys' voice was disguised.
94
00:06:33,530 --> 00:06:34,410
I have no idea.
95
00:06:39,160 --> 00:06:40,330
Yes? What happened?
96
00:06:40,420 --> 00:06:44,500
Teresa, sorry to call,
but we want to know if you got Sofia.
97
00:06:44,590 --> 00:06:46,170
Sweetie, we can see through your signal
98
00:06:46,260 --> 00:06:49,640
that you've been running around
like a rat in a maze
99
00:06:49,720 --> 00:06:50,930
since you got off the helicopter.
100
00:06:51,050 --> 00:06:52,430
They set me up.
101
00:06:52,850 --> 00:06:54,560
They want to kill Sofia and me.
102
00:06:55,060 --> 00:06:57,360
-That's why we had to land.
-What's going on, Mexican?
103
00:06:57,430 --> 00:06:59,770
We're worried sick over here.
104
00:06:59,850 --> 00:07:01,350
I don't have time to explain right now.
105
00:07:01,440 --> 00:07:03,310
I need back up.
106
00:07:03,940 --> 00:07:04,860
Where's Oleg?
107
00:07:05,440 --> 00:07:06,520
We don't know where he is.
108
00:07:07,480 --> 00:07:08,400
Oleg is dead.
109
00:07:08,490 --> 00:07:11,370
Zurdo Villa killed him
and now they want to kill me and Sofia.
110
00:07:11,450 --> 00:07:13,910
Please. I need you here.
111
00:07:13,990 --> 00:07:15,120
Tell Anton.
112
00:07:15,580 --> 00:07:17,030
I don't know where he is either.
113
00:07:17,580 --> 00:07:19,330
I hope it's not what I'm thinking.
114
00:07:19,410 --> 00:07:21,710
Teresa, listen.
Don't move until we arrive with back-up.
115
00:07:21,790 --> 00:07:23,120
I can't hide.
116
00:07:23,420 --> 00:07:25,250
I have to find Sofia before they do.
117
00:07:25,340 --> 00:07:28,140
I'll follow your GPS signal
to get there ASAP.
118
00:07:28,210 --> 00:07:30,670
Stay safe, you hear me?
119
00:08:02,830 --> 00:08:06,080
Just a little longer, Tozzi.
Hang in there.
120
00:09:07,900 --> 00:09:09,230
-It's that bitch Manuela.
-Yeah.
121
00:09:09,360 --> 00:09:10,820
-It is, isn't it?
-Let's go.
122
00:09:29,630 --> 00:09:31,000
What's that chick doing here?
123
00:09:31,420 --> 00:09:32,960
She must've found out about the operation.
124
00:09:33,170 --> 00:09:34,630
She either did it because she hates you,
125
00:09:35,010 --> 00:09:36,220
or the DEA sent her.
126
00:09:36,430 --> 00:09:37,310
No way.
127
00:09:37,380 --> 00:09:38,930
I'm alive thanks to the DEA.
128
00:09:39,300 --> 00:09:40,430
That doesn't make any sense.
129
00:09:41,100 --> 00:09:42,390
Whatever the reason,
130
00:09:43,520 --> 00:09:45,820
that fucking bitch can't find
my daughter before I do.
131
00:09:45,890 --> 00:09:46,770
Of course.
132
00:10:09,670 --> 00:10:10,630
Little brat.
133
00:10:11,710 --> 00:10:13,290
Where did you go?
134
00:11:14,480 --> 00:11:16,770
No! Lupo!
135
00:11:24,120 --> 00:11:26,330
Lupo...
136
00:11:32,210 --> 00:11:33,830
No.
137
00:11:34,290 --> 00:11:36,790
Lupo, that woman's coming.
You have to get up.
138
00:11:37,420 --> 00:11:38,250
Lupo.
139
00:11:44,090 --> 00:11:46,470
Lupo, you're strong.
140
00:11:47,140 --> 00:11:50,220
-Go, Sofia.
-No, I'm not leaving.
141
00:11:51,060 --> 00:11:52,640
I won't let you die.
142
00:11:52,730 --> 00:11:53,560
Do it for me.
143
00:11:53,650 --> 00:11:55,410
-Lupo, no! I'm not leaving!
-Run!
144
00:11:55,480 --> 00:11:56,310
No!
145
00:12:07,580 --> 00:12:08,620
Lupo.
146
00:12:09,790 --> 00:12:11,200
Where the hell did you come from?
147
00:12:12,500 --> 00:12:13,660
Why'd you get in the way?
148
00:12:13,750 --> 00:12:15,750
Call a doctor. I'm bleeding to death.
149
00:12:16,590 --> 00:12:18,600
I can't. I have to complete the mission.
150
00:12:18,710 --> 00:12:20,760
If they both get away,
we'll suffer the consequences.
151
00:12:21,470 --> 00:12:22,600
Did you hear what I told you?
152
00:12:23,680 --> 00:12:24,980
Do you want me to die?
153
00:12:27,010 --> 00:12:27,890
Please...
154
00:12:29,260 --> 00:12:30,850
Why'd you get in the way?
155
00:12:31,930 --> 00:12:33,230
I was going to kill the girl.
156
00:12:34,190 --> 00:12:36,690
I didn't know you had her in your sights.
157
00:12:38,060 --> 00:12:39,400
We're wasting time.
158
00:12:39,480 --> 00:12:42,740
She's going to get away
or, even worse, find her mother.
159
00:12:43,360 --> 00:12:45,990
Don't leave me to die. Please.
160
00:12:59,540 --> 00:13:00,590
Did you complete the mission?
161
00:13:00,960 --> 00:13:01,960
Lupo is hurt.
162
00:13:02,590 --> 00:13:03,590
What?
163
00:13:04,590 --> 00:13:05,670
Was it Teresa?
164
00:13:06,010 --> 00:13:09,050
-No. I shot him.
-Why?
165
00:13:09,180 --> 00:13:11,720
Because he got in the way
as I was shooting at the girl
166
00:13:11,810 --> 00:13:13,850
and we didn't see each other.
167
00:13:14,140 --> 00:13:17,140
I need someone to come get him
so I can continue the mission.
168
00:13:24,570 --> 00:13:27,200
Send me your location.
I'm sending the military to go find him.
169
00:13:27,910 --> 00:13:30,370
Hide him.
Teresa can't see him. Hide him.
170
00:13:31,080 --> 00:13:31,910
What's going on?
171
00:13:31,990 --> 00:13:33,540
The military is coming for you.
172
00:13:34,040 --> 00:13:35,410
There's a battalion nearby.
173
00:13:36,000 --> 00:13:37,120
They'll get him. I'll take care of...
174
00:13:37,210 --> 00:13:39,040
Sir, I just saw Teresa.
She's within reach.
175
00:13:39,130 --> 00:13:40,720
Leave Lupo there. I don't care.
176
00:13:40,790 --> 00:13:42,170
Follow Teresa! She's the priority.
177
00:13:42,250 --> 00:13:43,960
Her and her daughter.
Everything else is secondary.
178
00:13:44,050 --> 00:13:46,010
I'll take care of Lupo. Follow Teresa!
179
00:13:47,300 --> 00:13:49,470
Kira! Kira!
180
00:14:02,940 --> 00:14:04,610
Move your car, dummy!
181
00:14:06,400 --> 00:14:08,860
Move that clunker. This is an emergency!
182
00:14:08,950 --> 00:14:13,240
Zurdo, man, hang in there.
183
00:14:13,330 --> 00:14:16,080
You have to tell me what happened.
184
00:14:22,840 --> 00:14:24,210
This just got complicated.
185
00:14:32,510 --> 00:14:34,100
This just got complicated.
186
00:14:36,470 --> 00:14:37,930
I've got no choice.
187
00:14:48,110 --> 00:14:49,110
Documents.
188
00:14:49,950 --> 00:14:50,990
Yes, sir.
189
00:14:51,070 --> 00:14:52,530
They're over here.
190
00:14:58,250 --> 00:14:59,200
Step out of the vehicle.
191
00:14:59,620 --> 00:15:00,870
We're going to search the truck.
192
00:15:00,960 --> 00:15:03,710
What do you mean? Why?
193
00:15:04,790 --> 00:15:05,790
Where are you from?
194
00:15:07,880 --> 00:15:10,760
I'm from the sister nation of Colombia,
195
00:15:10,840 --> 00:15:14,260
born in the Paisa region,
and a citizen of the world.
196
00:15:14,350 --> 00:15:15,510
Nice to meet you.
197
00:15:16,930 --> 00:15:18,520
-That's right.
-What's in the refrigerator?
198
00:15:20,940 --> 00:15:23,190
I'm going to be real with you.
199
00:15:23,770 --> 00:15:25,810
I've got some aguardiente from my country.
200
00:15:26,520 --> 00:15:29,280
A little gift for my "cuates"
like you guys call them.
201
00:15:29,950 --> 00:15:33,790
You're not going to be
a jerk and take them, right?
202
00:15:35,740 --> 00:15:36,830
Garcia and Hernandez.
203
00:15:37,120 --> 00:15:38,200
-Sir?
-Open the refrigerator.
204
00:15:40,580 --> 00:15:41,750
Get out of the truck.
205
00:16:38,350 --> 00:16:39,640
Freeze, you fucking Colombian.
206
00:17:03,710 --> 00:17:05,670
-Lupo.
-Why'd you come back, Sofia?
207
00:17:05,830 --> 00:17:07,040
I never left.
208
00:17:07,130 --> 00:17:09,220
I was just hiding. I saw that woman leave.
209
00:17:09,500 --> 00:17:10,840
I couldn't leave you.
210
00:17:11,800 --> 00:17:12,960
You have to run.
211
00:17:14,050 --> 00:17:16,630
The military is on their way.
212
00:17:17,930 --> 00:17:19,260
When that woman shot at me,
213
00:17:19,890 --> 00:17:22,010
you jumped in the way to save me.
I saw you.
214
00:17:22,640 --> 00:17:23,930
That doesn't matter anymore.
215
00:17:24,350 --> 00:17:25,810
There are orders to kill you.
216
00:17:26,230 --> 00:17:27,560
Go, please!
217
00:17:27,690 --> 00:17:30,270
If you want to save me,
get up and come with me.
218
00:17:30,440 --> 00:17:31,440
Go.
219
00:17:31,730 --> 00:17:33,940
I'm not leaving without you. Let's go!
220
00:17:38,030 --> 00:17:38,950
Hold on.
221
00:17:42,240 --> 00:17:43,080
Here.
222
00:17:43,160 --> 00:17:44,750
Tell me how to get to the car.
223
00:17:45,460 --> 00:17:46,760
I'll help you.
224
00:17:47,370 --> 00:17:49,210
-I'll help you. Let's go.
-Let's go.
225
00:17:50,630 --> 00:17:51,500
Tozzi.
226
00:18:13,570 --> 00:18:15,110
Let's talk.
227
00:18:16,030 --> 00:18:18,650
Tell me how much you want and it's yours.
228
00:18:20,780 --> 00:18:21,990
Make sure those cuffs are nice and tight.
229
00:18:22,160 --> 00:18:23,200
What happened, Captain?
230
00:18:23,870 --> 00:18:25,330
We're investigating, General.
231
00:18:26,580 --> 00:18:28,410
What were you saying about a cooler?
232
00:18:28,670 --> 00:18:29,760
We were waiting for you.
233
00:18:29,830 --> 00:18:31,790
What do you mean? Go ahead!
234
00:18:46,980 --> 00:18:48,490
Help me.
235
00:18:50,270 --> 00:18:51,770
I'm dying.
236
00:18:52,400 --> 00:18:54,400
That was the best thing
that could've happened to you.
237
00:18:55,360 --> 00:18:58,110
We've captured Zurdo Villa!
238
00:18:58,490 --> 00:18:59,650
Who was helping this bastard?
239
00:19:00,200 --> 00:19:01,160
Bring him!
240
00:19:03,660 --> 00:19:04,700
There he is, General.
241
00:19:05,950 --> 00:19:09,450
Would you look at who we have here?
242
00:19:10,290 --> 00:19:16,040
The Colombian kingpin,
Faustino Sanchez Godoy.
243
00:19:19,300 --> 00:19:21,260
Two birds with one stone.
244
00:19:24,350 --> 00:19:28,070
It was a possibility and it happened.
245
00:19:28,140 --> 00:19:29,730
You're fortune tellers too.
246
00:19:29,930 --> 00:19:31,940
You know what your fate holds.
247
00:19:32,150 --> 00:19:33,200
Bring him down!
248
00:19:34,310 --> 00:19:35,520
Take them away.
249
00:19:37,070 --> 00:19:38,230
You heard the General.
250
00:19:44,990 --> 00:19:46,120
Good job, Captain.
251
00:19:50,160 --> 00:19:54,670
MEXICO CITY, MEXICO
252
00:19:57,050 --> 00:19:59,060
Let's do this later.
253
00:19:59,260 --> 00:20:02,270
I'm going to check on Epifanio.
254
00:20:02,380 --> 00:20:03,720
OK, thank you.
255
00:20:03,970 --> 00:20:06,510
I need to know what's going on.
256
00:20:06,600 --> 00:20:08,600
-Can you please go check?
-Yes.
257
00:20:08,680 --> 00:20:11,730
What do I tell the reporters?
They've been waiting for hours.
258
00:20:15,610 --> 00:20:17,370
Epifanio, enough.
259
00:20:17,440 --> 00:20:19,900
The reporters are in a terrible mood.
What's going on?
260
00:20:20,440 --> 00:20:21,490
Are you coming out or not?
261
00:20:21,570 --> 00:20:22,530
Beba is right.
262
00:20:22,610 --> 00:20:24,400
I need to talk to the reporters.
263
00:20:24,910 --> 00:20:26,660
Bebita, do me a favor.
264
00:20:26,950 --> 00:20:29,450
Tell your colleagues
I'm talking to the Pope,
265
00:20:29,540 --> 00:20:30,500
or that I'm confessing.
266
00:20:30,580 --> 00:20:32,910
-For the love of God, say anything!
-Hurry up.
267
00:20:33,120 --> 00:20:34,250
Don't be long.
268
00:20:35,040 --> 00:20:36,210
This is fucked up.
269
00:20:36,290 --> 00:20:39,500
You're sending me up the creek
without a paddle.
270
00:20:39,800 --> 00:20:41,260
I'm fucked, Alejandro.
271
00:20:41,710 --> 00:20:43,340
If only we knew
something about Zurdo Villa,
272
00:20:43,420 --> 00:20:44,680
but we no nothing!
273
00:20:44,760 --> 00:20:46,760
Excuse me. It's General Rodriguez.
274
00:20:49,220 --> 00:20:50,180
Yes, General?
275
00:20:59,270 --> 00:21:00,360
You've got him.
276
00:21:03,440 --> 00:21:05,200
We captured Zurdo Villa.
277
00:21:06,950 --> 00:21:08,410
-We've got him?
-We've got him.
278
00:21:08,490 --> 00:21:09,620
We got him!
279
00:21:09,700 --> 00:21:11,870
Congratulations, General.
Excellent work.
280
00:21:12,950 --> 00:21:14,370
Congratulations.
281
00:21:14,460 --> 00:21:16,300
-Cheers.
-Cheers.
282
00:21:16,370 --> 00:21:17,540
Mr. President.
283
00:21:19,040 --> 00:21:21,300
Thank you, Alex!
284
00:21:31,470 --> 00:21:32,720
You can't drive.
285
00:21:32,850 --> 00:21:34,140
I'll do it, OK?
286
00:21:34,480 --> 00:21:35,490
No.
287
00:21:37,400 --> 00:21:39,870
You know I can do it, Lupo. Let me do it.
288
00:21:40,860 --> 00:21:42,190
Sofia, please.
289
00:21:42,900 --> 00:21:45,820
If someone sees you behind the wheel,
they'll call the police.
290
00:21:47,320 --> 00:21:48,570
-Please.
-OK.
291
00:22:22,440 --> 00:22:23,820
Thank you.
292
00:22:23,900 --> 00:22:25,780
Thank you for being here.
293
00:22:25,860 --> 00:22:28,150
I apologize for being late,
294
00:22:28,400 --> 00:22:31,030
but as you know, man plans and God laughs.
295
00:22:31,740 --> 00:22:36,080
The original reason
for being here with you today
296
00:22:36,200 --> 00:22:41,540
was to announce my Cabinet selections,
297
00:22:41,630 --> 00:22:44,960
if and when the citizens elect me
president of this great nation.
298
00:22:45,590 --> 00:22:47,300
However, since things have changed,
299
00:22:47,380 --> 00:22:49,050
we're going to set that aside.
300
00:22:49,340 --> 00:22:52,180
I'd like to inform you
about something real.
301
00:22:52,680 --> 00:22:54,350
It's not fake news.
302
00:22:54,430 --> 00:22:57,600
It's not smoke and mirrors.
303
00:22:57,810 --> 00:22:59,430
It's a great truth.
304
00:22:59,600 --> 00:23:02,600
We've just been informed
that the armed forces
305
00:23:02,690 --> 00:23:08,240
have just captured
Nazario Beltran aka Zurdo Villa,
306
00:23:08,740 --> 00:23:12,160
one of the country's biggest drug lords.
307
00:23:12,280 --> 00:23:13,280
Is he dead or alive?
308
00:23:13,370 --> 00:23:18,660
All I can confirm is that Zurdo Villa
is willing to make some statements
309
00:23:18,750 --> 00:23:21,160
that could change
the course of this election.
310
00:23:21,290 --> 00:23:22,330
What information are you referring to?
311
00:23:22,420 --> 00:23:27,960
I'll let Alejandro tell you.
He has a lot to say. Thank you.
312
00:23:28,380 --> 00:23:31,680
The president hasn't said anything yet
about Zurdo Villa's arrest.
313
00:23:31,800 --> 00:23:33,300
Is this information official?
314
00:23:33,390 --> 00:23:34,930
Yes, and in a few minutes,
315
00:23:35,010 --> 00:23:37,100
all the information will be
on national television. Excuse me.
316
00:23:37,470 --> 00:23:38,600
Colleagues, please!
317
00:23:38,680 --> 00:23:42,060
Please, thank you!
318
00:23:42,150 --> 00:23:43,780
Thank you, thank you.
319
00:23:43,860 --> 00:23:47,990
This curve has grown exponentially
in the last month, sir.
320
00:23:48,570 --> 00:23:51,400
At this rate,
not even a miracle would be enough
321
00:23:51,610 --> 00:23:53,740
for Epifanio Vargas to catch up to us.
322
00:23:54,030 --> 00:23:56,320
Sir, Zurdo Villa's been captured.
323
00:23:56,410 --> 00:23:58,160
We must take precautions.
324
00:23:59,290 --> 00:24:03,120
...it's the most important region
in the country. We should...
325
00:24:05,960 --> 00:24:07,130
Give me the room.
326
00:24:14,300 --> 00:24:18,850
Epifanio Vargas just announced
Zurdo Villa's capture.
327
00:24:20,270 --> 00:24:23,270
If that bastard squeals and says my name,
328
00:24:25,060 --> 00:24:27,020
I can kiss the presidency goodbye.
329
00:26:13,750 --> 00:26:16,210
You know that at the beginning
I had no beef with you, right?
330
00:26:16,970 --> 00:26:19,090
But you messed with my daughter, bitch!
331
00:26:21,470 --> 00:26:23,890
Tell me what you have to do
with my daughter's kidnappers!
332
00:26:24,810 --> 00:26:25,970
Where is she?
333
00:26:26,560 --> 00:26:28,850
What did they promise you? My head?
334
00:26:30,100 --> 00:26:32,440
You know the difference
between you and me, Teresa?
335
00:26:33,150 --> 00:26:35,070
I don't care if you kill me.
336
00:26:36,650 --> 00:26:39,240
I lost my sister and mother
because of you.
337
00:26:39,780 --> 00:26:42,490
I'm on cruise control,
so it's all the same to me.
338
00:26:42,660 --> 00:26:44,330
In fact, if you kill me,
339
00:26:44,410 --> 00:26:46,540
it'd just be in keeping with the story.
340
00:26:47,250 --> 00:26:53,000
However, if I kill you, I kill you twice.
341
00:26:53,460 --> 00:26:56,960
Your daughter would be an orphan,
342
00:26:57,380 --> 00:27:02,180
and you'd die with the knowledge
that you were oh so close to rescuing her.
343
00:27:02,260 --> 00:27:03,680
So shoot me.
344
00:27:03,760 --> 00:27:05,810
Let's go. Kill me.
345
00:27:06,390 --> 00:27:08,520
But you'd better be faster than me.
346
00:27:08,600 --> 00:27:12,650
You might be fast,
but you're a fucking coward.
347
00:27:12,730 --> 00:27:15,730
You shot Willy Rangel from behind!
348
00:27:16,610 --> 00:27:19,150
I see Jonathan's keeping you
well informed.
349
00:27:20,150 --> 00:27:22,200
What are you? Partners or lovers?
350
00:27:22,280 --> 00:27:24,530
I have no fucking idea
what you're talking about.
351
00:27:24,620 --> 00:27:26,080
Where the hell is my daughter?
352
00:27:26,290 --> 00:27:27,420
Who's got her?
353
00:27:37,460 --> 00:27:38,760
Lupo, you're not doing too good.
354
00:27:41,550 --> 00:27:42,760
Are you listening?
355
00:27:43,050 --> 00:27:44,510
We have to drive to a hospital.
356
00:27:45,050 --> 00:27:48,520
No, no hospital.
I don't want them finding you.
357
00:27:49,600 --> 00:27:50,980
You were following her.
358
00:27:51,310 --> 00:27:52,640
I saw you following her.
359
00:27:52,730 --> 00:27:54,940
Why'd you stop? Who'd you give her to?
360
00:27:55,020 --> 00:28:00,440
Oh, Teresita, you have
no fucking idea what's going on.
361
00:28:01,030 --> 00:28:02,610
I heard gunshots.
362
00:28:02,860 --> 00:28:04,860
Yes, you're right.
363
00:28:04,950 --> 00:28:06,660
There were several gunshots.
364
00:28:06,950 --> 00:28:09,700
And since the first didn't kill her,
I had to keep shooting
365
00:28:10,250 --> 00:28:11,330
until I finally did it.
366
00:28:11,410 --> 00:28:15,330
You have no idea
how much she cried at the end.
367
00:28:20,420 --> 00:28:21,590
Drop the gun, Manuela.
368
00:28:39,400 --> 00:28:40,860
Careful, Lupo.
369
00:28:40,940 --> 00:28:42,150
Lupo!
370
00:28:54,790 --> 00:28:55,920
Lupo!
371
00:28:57,380 --> 00:28:58,330
Lupo!
372
00:29:22,650 --> 00:29:23,650
Teresa!
373
00:29:31,330 --> 00:29:32,950
Teresa!
374
00:29:33,620 --> 00:29:34,830
She just escaped.
375
00:29:36,870 --> 00:29:38,540
My daughter must be close.
376
00:29:38,880 --> 00:29:41,710
No, this area's not safe.
377
00:29:41,800 --> 00:29:43,760
We don't know
how many allies Manuela might have.
378
00:29:43,840 --> 00:29:45,880
Yes, we saw a lot of military vehicles
on the way here.
379
00:29:45,970 --> 00:29:47,430
It's a manhunt, Teresa.
380
00:29:48,010 --> 00:29:50,890
Plus... Zurdo's alive.
381
00:29:50,970 --> 00:29:51,810
What?
382
00:29:51,890 --> 00:29:54,470
We heard on the radio
that he was captured by the military.
383
00:29:54,560 --> 00:29:56,940
-Fuck!
-They also captured Sanchez Godoy.
384
00:29:57,310 --> 00:29:59,600
So we should wait till night.
385
00:29:59,690 --> 00:30:01,940
They caught Sanchez Godoy and Zurdo.
386
00:30:02,020 --> 00:30:04,480
If they catch you,
this will all have been for nothing.
387
00:30:04,940 --> 00:30:06,110
Call Epifanio.
388
00:30:06,200 --> 00:30:07,790
No! I don't want to alert him.
389
00:30:07,860 --> 00:30:09,860
He's probably behind all this shit.
390
00:30:10,160 --> 00:30:11,830
I'm a bloody fool.
391
00:30:12,030 --> 00:30:15,830
I was fucking set up,
but I have to find my daughter.
392
00:30:15,910 --> 00:30:18,160
No, it's too dangerous!
393
00:30:18,370 --> 00:30:20,670
Soon, this area will be
swarming with soldiers.
394
00:30:21,000 --> 00:30:22,670
Your daughter's probably hiding.
395
00:30:22,750 --> 00:30:23,670
She'll call you.
396
00:30:23,750 --> 00:30:25,420
Yes. Listen, Teresa.
397
00:30:25,880 --> 00:30:28,720
If you go to jail, you're fucked.
398
00:30:28,800 --> 00:30:30,840
They're right. We have to go now.
399
00:30:30,930 --> 00:30:33,560
Let's do this. I'll go after Manuela.
400
00:30:34,390 --> 00:30:36,390
Those troops are looking for you, not me.
401
00:30:38,890 --> 00:30:40,850
You find that cunt and you kill her.
402
00:30:42,190 --> 00:30:44,690
Let me know if you find out anything
about my daughter
403
00:30:44,980 --> 00:30:46,320
or if you catch that bitch.
404
00:30:47,280 --> 00:30:48,110
Consider it done.
405
00:30:48,780 --> 00:30:50,030
Let's go.
406
00:30:50,410 --> 00:30:51,240
Let's move.
407
00:31:00,290 --> 00:31:01,250
Grandmother.
408
00:31:02,420 --> 00:31:04,460
About time you picked us up.
409
00:31:04,550 --> 00:31:05,390
Let's go, Charo.
410
00:31:05,460 --> 00:31:07,130
Move that ass of yours
before they change their mind.
411
00:31:07,210 --> 00:31:09,590
Change of plans.
412
00:31:09,680 --> 00:31:12,190
The trip's been postponed
until further orders from Teresa.
413
00:31:12,260 --> 00:31:13,090
What?
414
00:31:13,180 --> 00:31:16,560
Sofia escaped just as Teresa was arriving
at the rendezvous point.
415
00:31:16,640 --> 00:31:18,350
Poor Teresa, she must be desperate.
416
00:31:18,480 --> 00:31:21,740
Well that's just great.
You have sympathy for the Mexican.
417
00:31:21,810 --> 00:31:22,850
You mean my poor granddaughter,
418
00:31:22,940 --> 00:31:25,650
who's been living a nightmare
because of her mother.
419
00:31:25,730 --> 00:31:29,490
And poor us, locked in this room
for I don't know how many weeks.
420
00:31:29,570 --> 00:31:30,530
I can't take it anymore.
421
00:31:30,610 --> 00:31:31,820
Grandmother, it's not Charo's fault.
422
00:31:32,240 --> 00:31:34,120
Don't worry, Paloma. I'm used to it.
423
00:31:34,200 --> 00:31:36,660
Rocio, have you seen the news?
424
00:31:38,290 --> 00:31:39,370
No. Why?
425
00:31:40,750 --> 00:31:42,370
The president just spoke.
426
00:31:43,130 --> 00:31:45,220
There was a picture of the Colombian
on TV.
427
00:31:46,670 --> 00:31:47,590
What Colombian?
428
00:31:47,800 --> 00:31:49,010
Who do you think?
429
00:31:49,420 --> 00:31:51,550
That drug trafficker that's twice your age
430
00:31:51,630 --> 00:31:53,010
that wants to be your boyfriend.
431
00:31:53,390 --> 00:31:54,480
A real jewel of a man.
432
00:31:54,600 --> 00:31:57,820
I can already picture you
paying him conjugal visits in jail.
433
00:32:52,570 --> 00:32:55,700
OK, OK. Hold on just a little longer.
434
00:33:56,930 --> 00:33:58,350
Your fever's getting worse.
435
00:33:59,010 --> 00:34:01,680
The car can't stay out there.
436
00:34:04,270 --> 00:34:07,810
If they see it... they'll find us.
437
00:34:52,730 --> 00:34:55,530
Would you like anything? Coffee? Tea?
438
00:34:56,490 --> 00:34:57,330
Tequila.
439
00:34:57,440 --> 00:34:58,280
I'll bring it.
440
00:35:01,450 --> 00:35:03,120
What are we going to do now?
441
00:35:05,870 --> 00:35:08,750
If Sofia doesn't call me in two hours,
442
00:35:10,000 --> 00:35:13,420
I'll have to go out looking for her again.
443
00:35:14,590 --> 00:35:17,130
I just hope she remembers
what I taught her
444
00:35:18,170 --> 00:35:19,470
and that she's hiding well.
445
00:36:54,020 --> 00:36:56,650
You don't have parents or kids
because you're evil.
446
00:37:22,050 --> 00:37:23,590
Was something once there?
447
00:37:30,680 --> 00:37:32,720
Lupo, don't go to sleep.
448
00:37:33,390 --> 00:37:34,980
No, Lupo.
449
00:37:35,440 --> 00:37:39,990
Please don't die, Lupo!
450
00:37:40,070 --> 00:37:41,080
Lupo.
451
00:37:41,730 --> 00:37:45,820
Sofia, remove the bullet from me.
452
00:37:47,320 --> 00:37:48,160
How?
453
00:37:51,120 --> 00:37:55,830
If you want to save me,
you have to remove the bullet.
454
00:37:57,210 --> 00:37:58,580
Will you?
455
00:38:08,090 --> 00:38:09,470
That's so fucked up about Oleg.
456
00:38:13,930 --> 00:38:15,390
Everything's fucked up!
457
00:38:15,480 --> 00:38:17,610
Everything turned out like shit!
458
00:38:18,310 --> 00:38:19,400
I don't believe it.
459
00:38:20,230 --> 00:38:21,940
Oleg's dead, Goddamn it.
460
00:38:22,610 --> 00:38:24,440
My daughter's nowhere to be found,
461
00:38:24,530 --> 00:38:30,200
Zurdo wants to kill me,
Sanchez Godoy was arrested,
462
00:38:30,370 --> 00:38:31,210
and to top it off,
463
00:38:31,280 --> 00:38:34,870
that motherfucker Epifanio
betrayed me again!
464
00:38:36,500 --> 00:38:38,580
-Teresa, calm down. What are you doing?
-Wait.
465
00:38:43,800 --> 00:38:47,180
That Mariano Bravo has to be
contemplating suicide, the bastard.
466
00:38:47,260 --> 00:38:49,590
I've asked Danilo
to conduct a poll tomorrow.
467
00:38:49,890 --> 00:38:51,730
Our numbers have gone up. That's a fact.
468
00:38:51,800 --> 00:38:53,600
Hot damn!
469
00:38:53,970 --> 00:38:55,010
Give me a sec.
470
00:38:55,640 --> 00:38:56,850
Teresita Mendoza.
471
00:38:58,020 --> 00:38:59,060
What's up, sweetheart?
472
00:38:59,140 --> 00:39:01,600
Where the fuck is my daughter?
473
00:39:02,150 --> 00:39:03,060
What are you talking about?
474
00:39:03,150 --> 00:39:05,940
You sent Manuela
to kill my daughter and me.
475
00:39:06,320 --> 00:39:07,650
All because
you've already got Zurdo, right?
476
00:39:08,110 --> 00:39:10,610
You didn't give a damn about our deal!
477
00:39:11,070 --> 00:39:13,410
Manuela? What are you talking about?
478
00:39:13,490 --> 00:39:15,410
I don't know any Manuela.
479
00:39:15,660 --> 00:39:17,500
And how is it
you don't have your daughter?
480
00:39:17,620 --> 00:39:19,160
Didn't you go pick her up?
481
00:39:19,750 --> 00:39:21,080
You've got some fucking nerve!
482
00:39:21,540 --> 00:39:23,790
Listen carefully, Epifanio.
483
00:39:24,000 --> 00:39:26,710
If my daughter doesn't turn up
safe and sound,
484
00:39:27,090 --> 00:39:31,050
all of Mexico will find out
tomorrow why I've come back
485
00:39:31,130 --> 00:39:33,220
and find out all you made me do
to get you elected president,
486
00:39:33,300 --> 00:39:34,140
you hear me?
487
00:39:34,970 --> 00:39:36,560
You've just unearthed a monster,
488
00:39:37,270 --> 00:39:39,530
and it won't be easy to bury it again!
489
00:39:50,450 --> 00:39:51,660
What the fuck was that?
490
00:39:53,160 --> 00:39:55,320
I don't know.
491
00:40:54,590 --> 00:40:57,300
IN THE NEXT EPISODE...
492
00:41:08,110 --> 00:41:09,190
Be brave, Sofia.
493
00:41:09,730 --> 00:41:10,900
Yes.
494
00:41:40,970 --> 00:41:42,180
Unknown number.
495
00:41:43,640 --> 00:41:46,190
Answer it, Teresa. It could be important.
496
00:41:46,810 --> 00:41:47,980
Answer it. I'll trace it.
497
00:41:48,150 --> 00:41:48,980
Hello?
498
00:41:49,730 --> 00:41:50,860
It's me, Mom.
499
00:41:52,730 --> 00:41:53,690
Sofia?
35105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.