Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,150 --> 00:00:09,730
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,030 --> 00:00:11,860
IN THE PREVIOUS EPISODE...
3
00:00:11,940 --> 00:00:13,360
...you sure it's undetectable?
4
00:00:13,740 --> 00:00:16,030
It's impossible
for Zurdo's radars to trace it.
5
00:00:16,370 --> 00:00:18,040
My safety is in your hands.
6
00:00:18,120 --> 00:00:20,080
If Zurdo finds out
I've got that thing there
7
00:00:20,370 --> 00:00:23,710
or that I tapped his phone,
I'm dead.
8
00:00:24,290 --> 00:00:26,290
What's my daughter's diagnosis?
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,750
Sister, you're not sick.
10
00:00:28,840 --> 00:00:30,210
You're pregnant.
11
00:00:30,300 --> 00:00:31,840
Am I really pregnant?
12
00:00:32,010 --> 00:00:33,970
Congratulations and rest up.
13
00:00:34,760 --> 00:00:38,470
-Damn! Sweetie!
-We're going to have a baby!
14
00:00:38,930 --> 00:00:42,220
You never answered me.
Will I see you again?
15
00:00:43,060 --> 00:00:46,440
When your mother finds out
I'm your kidnapper,
16
00:00:47,610 --> 00:00:49,660
she's going to want to put
a bullet in my head.
17
00:00:51,440 --> 00:00:53,190
Finish packing.
18
00:00:54,450 --> 00:00:55,830
We have to take you to Culiacan.
19
00:00:56,110 --> 00:00:57,070
What's up, man?
20
00:00:57,570 --> 00:00:59,530
Teresa just left my house.
21
00:00:59,620 --> 00:01:02,620
She finally gave in.
I've got a date with her tomorrow.
22
00:01:02,870 --> 00:01:05,580
Congrats, man!
23
00:01:06,750 --> 00:01:08,750
-Are you in Mexico yet?
-Yes, sir.
24
00:01:09,090 --> 00:01:12,180
There you have it.
Zurdo doesn't suspect a thing.
25
00:01:12,630 --> 00:01:14,420
Zurdo is in our hands.
26
00:01:15,170 --> 00:01:17,970
Tomorrow's the day.
Here's the hotel address.
27
00:01:18,470 --> 00:01:22,010
You can send the military tomorrow
at one o'clock to capture Zurdo Villa,
28
00:01:22,640 --> 00:01:25,060
if you return my daughter
at the same time.
29
00:01:28,730 --> 00:01:31,190
CULIACAN, MEXICO
30
00:01:32,610 --> 00:01:36,780
Twenty-four hours is not enough time
to plan Zurdo Villa's capture.
31
00:01:37,320 --> 00:01:38,530
This isn't child's play...
32
00:01:38,610 --> 00:01:42,910
Come on, you've been waiting
for this for so long.
33
00:01:42,990 --> 00:01:46,290
If you're not ready,
then that's your problem.
34
00:01:46,500 --> 00:01:47,960
You have your instructions.
35
00:01:48,120 --> 00:01:51,380
I'll do my part, you do yours
and we never see each other again.
36
00:01:51,670 --> 00:01:53,340
Teresa's right.
37
00:01:54,050 --> 00:01:56,510
She's given us the keys
to Villa's kingdom.
38
00:01:56,840 --> 00:02:01,300
Tomorrow, Mexico will know
that fucker is backing Mariano
39
00:02:01,550 --> 00:02:03,640
and he'll have to drop out
of the running.
40
00:02:05,390 --> 00:02:07,140
I can already picture myself
in Los Pinos, sweetheart.
41
00:02:07,230 --> 00:02:08,270
Thank you.
42
00:02:08,730 --> 00:02:10,310
Let's go over the mission.
43
00:02:11,400 --> 00:02:16,030
You claim that you'll be in room 804
with Zurdo Villa at one o'clock.
44
00:02:23,830 --> 00:02:24,660
Hey!
45
00:02:24,740 --> 00:02:26,830
I'll arrive a little earlier
to make sure everything's ready.
46
00:02:26,910 --> 00:02:27,790
Thank you.
47
00:02:28,500 --> 00:02:31,790
All you need to know is
that five minutes after one o'clock,
48
00:02:32,250 --> 00:02:34,790
I'll come up with an excuse
to leave the room.
49
00:02:41,430 --> 00:02:45,720
At 1:05, no earlier, no later,
50
00:02:46,100 --> 00:02:49,310
you can call in the heavy artillery
so they can arrest him.
51
00:02:58,150 --> 00:02:59,280
Hey, hey!
52
00:03:00,110 --> 00:03:00,990
Hey!
53
00:03:03,870 --> 00:03:06,620
Once you arrest him,
you'll have exactly ten minutes
54
00:03:06,700 --> 00:03:07,620
to return my daughter to me.
55
00:03:08,200 --> 00:03:12,420
In order to pull this off,
we'll have to close all hotel entrances,
56
00:03:12,880 --> 00:03:15,550
set up a perimeter
in the adjacent streets,
57
00:03:15,630 --> 00:03:18,800
bring in snipers, and keep
an eye on Zurdo's security detail.
58
00:03:18,880 --> 00:03:21,720
-He won't travel alone, Epifanio.
-Listen, pretty boy.
59
00:03:22,010 --> 00:03:25,010
Zurdo Villa doesn't know
we're setting him up.
60
00:03:25,510 --> 00:03:26,970
We're catching him off guard.
61
00:03:27,640 --> 00:03:30,730
He thinks he's meeting me,
not the Mexican Navy.
62
00:03:30,940 --> 00:03:32,780
How will you escape the raid?
63
00:03:32,900 --> 00:03:35,160
That's my problem.
Know yours?
64
00:03:35,610 --> 00:03:38,730
Returning my daughter to me.
Let's talk about Sofia.
65
00:03:39,650 --> 00:03:42,900
Ten minutes after Zurdo's arrest,
not before or after,
66
00:03:43,160 --> 00:03:45,080
I'll pick her up in person.
67
00:03:45,490 --> 00:03:47,490
She is to wait for me at the location
I've mentioned there.
68
00:03:50,580 --> 00:03:53,830
The area is big enough
for a helicopter to land.
69
00:03:54,120 --> 00:03:56,000
You're coming by helicopter, sweetheart?
70
00:03:56,840 --> 00:03:59,760
The authorities will get suspicious.
71
00:04:00,010 --> 00:04:01,390
Everything is under control.
72
00:04:01,550 --> 00:04:03,970
Just follow my instructions.
73
00:04:21,400 --> 00:04:23,150
That all sounds very nice,
74
00:04:23,240 --> 00:04:26,740
but if we don't destroy
Zurdo Villa's economic structure
75
00:04:27,620 --> 00:04:28,530
it won't do us any good.
76
00:04:29,290 --> 00:04:31,090
Having Mariano become president
77
00:04:31,160 --> 00:04:32,540
would benefit him
because he'd be pardoned.
78
00:04:33,540 --> 00:04:36,870
If we don't put an end
to the donations Mariano receives,
79
00:04:36,960 --> 00:04:39,090
then this was all for nothing,
and it doesn't matter if we catch him.
80
00:04:39,170 --> 00:04:43,130
Shut up, asshole! Shut up!
All you say is fucking nonsense.
81
00:04:43,920 --> 00:04:47,680
The location of Zurdo's ranch,
El Parral, is also in there.
82
00:04:47,760 --> 00:04:49,260
How about this Teresa Mendoza?
83
00:04:49,850 --> 00:04:54,100
She did what the DEA
and the Mexican government couldn't.
84
00:04:54,640 --> 00:04:57,600
She handed us the keys
to Zurdo Villa's palace.
85
00:04:58,860 --> 00:05:00,570
Both missions must take place
at the same time.
86
00:05:00,650 --> 00:05:03,230
While some are arresting Zurdo
at the hotel,
87
00:05:03,320 --> 00:05:05,780
the others will raid his ranch.
88
00:05:06,160 --> 00:05:09,830
I've included a map of the bunker
and the entry code.
89
00:05:16,920 --> 00:05:18,970
If the missions are carried out
at the same time,
90
00:05:19,040 --> 00:05:22,210
no one will tip off Zurdo
about what's happening at his ranch.
91
00:05:22,920 --> 00:05:24,800
Once you make it to the bunker,
92
00:05:24,880 --> 00:05:27,720
you'll have everything you need
to know about the Villa Cartel.
93
00:05:28,340 --> 00:05:31,300
The keys to the kingdom.
Checkmate.
94
00:05:31,560 --> 00:05:33,650
Get your guns! Get everything!
95
00:05:45,110 --> 00:05:48,740
No wonder the Spaniards named you
the Queen of the South.
96
00:05:49,280 --> 00:05:52,080
This is all well and good,
but I'll have to confirm it.
97
00:05:53,120 --> 00:05:57,830
Could you tell this asshole
it's all been confirmed?
98
00:05:58,460 --> 00:05:59,870
If I wanted to trick you,
99
00:06:00,250 --> 00:06:02,590
I wouldn't have waited months to do it.
100
00:06:03,500 --> 00:06:04,800
I did my part.
101
00:06:05,710 --> 00:06:08,130
Now, I get my daughter back.
102
00:06:08,880 --> 00:06:11,720
You'll have until 1:15
to return my daughter.
103
00:06:12,140 --> 00:06:14,720
If you decide to do something else,
104
00:06:14,810 --> 00:06:18,230
anything that strays
from the instructions I handed over,
105
00:06:18,850 --> 00:06:20,060
this all goes up in smoke.
106
00:06:21,020 --> 00:06:24,480
Mexico will know I'm back
and why I came back.
107
00:06:24,900 --> 00:06:26,650
There's no need for threats,
sweetheart.
108
00:06:27,190 --> 00:06:29,570
You'll get your daughter back
and that's the end of that.
109
00:06:30,490 --> 00:06:34,410
In no time at all,
you and I will be having tequila.
110
00:06:34,660 --> 00:06:37,250
You'll never see me again.
111
00:06:37,330 --> 00:06:41,210
As soon as my daughter is with me,
I'll go somewhere
112
00:06:41,290 --> 00:06:43,670
where neither you
nor the DEA can find me.
113
00:06:43,750 --> 00:06:46,420
I wouldn't want to be needed again.
114
00:06:46,510 --> 00:06:47,600
Relax, ma'am.
115
00:06:48,170 --> 00:06:51,720
By this time tomorrow you'll be free,
and none of this will have ever happened.
116
00:06:52,800 --> 00:06:55,720
I don't want any tricks or traps.
117
00:06:56,470 --> 00:06:59,890
This isn't a warning.
It's a fucking threat.
118
00:07:01,350 --> 00:07:03,270
I'm not a killer like you.
119
00:07:03,360 --> 00:07:06,120
Let's say it doesn't come
as easy to me as it does to you,
120
00:07:06,280 --> 00:07:07,410
but I do make exceptions.
121
00:07:08,030 --> 00:07:10,400
You sure turned out
to be suspicious, sweetheart.
122
00:07:10,950 --> 00:07:12,570
I swear on my honor as a Boy Scout
123
00:07:12,990 --> 00:07:16,080
that everything will turn out just fine.
124
00:07:16,950 --> 00:07:18,040
And you know what else?
125
00:07:19,790 --> 00:07:20,870
I'm going to miss you.
126
00:07:22,250 --> 00:07:23,540
Well, I won't miss you, sir.
127
00:07:25,960 --> 00:07:26,920
Oh!
128
00:07:27,750 --> 00:07:31,720
Since we'll never see each other
ever again,
129
00:07:32,590 --> 00:07:35,260
I wanted to congratulate you
for the baby on the way.
130
00:07:36,180 --> 00:07:37,930
I hope you don't suffer
as much as I have.
131
00:07:40,020 --> 00:07:42,640
Oh, no! You don't have children.
132
00:07:43,770 --> 00:07:46,360
But I'm sure you have a special someone.
133
00:07:46,820 --> 00:07:47,780
Cherish that person.
134
00:08:03,670 --> 00:08:06,970
Congratulations, Mr. President.
135
00:08:08,420 --> 00:08:09,920
Fuck yeah, man!
136
00:08:16,890 --> 00:08:19,680
In Tuscany, Italy
137
00:08:20,140 --> 00:08:23,140
Where Teresa is hiding
138
00:08:23,270 --> 00:08:26,350
Her daughter was kidnapped
139
00:08:26,440 --> 00:08:29,730
To make her come back
140
00:08:29,980 --> 00:08:33,860
To her beloved Mexico
141
00:08:36,780 --> 00:08:40,620
Watch out, I'm coming back
142
00:08:45,330 --> 00:08:48,130
During that rescue
143
00:08:48,460 --> 00:08:51,420
New things came to light
144
00:08:51,920 --> 00:08:54,800
A full house
145
00:08:55,130 --> 00:08:58,050
In Teresa's claws
146
00:08:58,550 --> 00:09:02,720
She will rampage for revenge
147
00:09:05,100 --> 00:09:09,270
The Queen of the South has come back
148
00:09:19,950 --> 00:09:24,790
CULIACAN, MEXICO
149
00:09:26,210 --> 00:09:28,000
Oh, the sadness is starting
to get to me.
150
00:09:29,000 --> 00:09:31,880
I have to leave just
as I was growing fond of tequila
151
00:09:31,960 --> 00:09:34,300
-and the South American.
-You really are dumb, Sheila.
152
00:09:34,380 --> 00:09:38,050
How many times do I have to tell you
that Mexico isn't in South America?
153
00:09:38,140 --> 00:09:40,150
You know what I mean, right? Then?
154
00:09:40,680 --> 00:09:44,720
Wow! You get so intense
when you get into teacher mode.
155
00:09:44,810 --> 00:09:48,310
That was my profession, Sheila.
156
00:09:50,310 --> 00:09:51,230
Oh, all right.
157
00:09:52,940 --> 00:09:54,150
I'm very nervous.
158
00:09:54,740 --> 00:09:57,960
You don't want to leave either,
am I right?
159
00:09:59,620 --> 00:10:01,540
I knew this day would come, but...
160
00:10:03,490 --> 00:10:04,910
I didn't want to think about it.
161
00:10:06,120 --> 00:10:07,540
I don't know what to say to Teresa.
162
00:10:08,420 --> 00:10:10,890
I'm not at all interested
in returning to Malaga.
163
00:10:10,960 --> 00:10:15,000
That and you have the hots
for Teresa's nephew
164
00:10:15,090 --> 00:10:17,210
and you still hope you'll get
to sleep with him.
165
00:10:18,050 --> 00:10:22,050
Who? Ray? You're dead wrong.
I'm not interested in him.
166
00:10:22,850 --> 00:10:28,060
Listen, this is my profession.
I can smell, sense, and see desire.
167
00:10:28,140 --> 00:10:30,310
I've hooked up with better guys, okay?
168
00:10:30,770 --> 00:10:33,900
Besides,
he's too busy toying with women.
169
00:10:34,360 --> 00:10:36,980
He's crazy about the girl
who comes by Submarino,
170
00:10:37,490 --> 00:10:40,570
but then he goes
and turns poor Paloma's ear on.
171
00:10:41,320 --> 00:10:42,280
You're right.
172
00:10:43,280 --> 00:10:44,990
Men are shameless.
173
00:10:45,740 --> 00:10:47,870
If I told you what I've been through...
174
00:10:52,460 --> 00:10:56,590
At least Batman
and Ahmed are going for you.
175
00:10:57,050 --> 00:10:57,960
Ahmed?
176
00:10:58,970 --> 00:11:01,810
Ahmed is ancient history.
He's like a brother to me.
177
00:11:02,550 --> 00:11:04,850
And Batman, well,
178
00:11:04,930 --> 00:11:07,100
I started fucking him to find out
what he knew about Teresa,
179
00:11:07,180 --> 00:11:08,520
about whom he said nothing.
180
00:11:09,730 --> 00:11:12,310
But as time went by...
181
00:11:13,480 --> 00:11:16,360
I ended up taking a liking
to our romp sessions.
182
00:11:20,360 --> 00:11:21,570
What's the matter?
183
00:11:25,620 --> 00:11:27,660
I really wanted to meet Sofia.
184
00:11:29,960 --> 00:11:32,510
I hate having to leave Teresa.
185
00:11:34,040 --> 00:11:36,040
I've always loved her like a daughter.
186
00:11:38,840 --> 00:11:39,880
You know, Sheila...
187
00:11:41,720 --> 00:11:43,550
there's no one waiting for me anywhere.
188
00:11:45,430 --> 00:11:48,060
Teresa and Sofia are my only family.
189
00:11:49,470 --> 00:11:50,930
You know what, Marcela?
190
00:11:53,400 --> 00:11:54,740
Why don't the two of us go away together?
191
00:11:55,230 --> 00:11:57,360
What do you say? Like Thelma and Louise.
192
00:11:59,400 --> 00:12:03,780
With the money Teresa has given us,
we could go to the moon if we wanted.
193
00:12:04,070 --> 00:12:06,950
And you... could have any man you want.
194
00:12:07,490 --> 00:12:08,780
And I could go to school.
195
00:12:09,160 --> 00:12:13,540
Yes, I could read all the books
you're always telling me about.
196
00:12:14,710 --> 00:12:16,880
No, I'm in no mood
to be thinking of men, Sheila.
197
00:12:19,500 --> 00:12:20,420
Me neither.
198
00:12:23,180 --> 00:12:24,940
Why don't you and I get together?
199
00:12:25,930 --> 00:12:28,430
What are you talking about?
I don't like women.
200
00:12:30,020 --> 00:12:31,070
Me neither.
201
00:12:33,690 --> 00:12:38,200
But at our age,
we should all become dykes
202
00:12:38,270 --> 00:12:40,690
to fuck with all those assholes.
203
00:12:40,940 --> 00:12:42,900
You're right about that.
204
00:12:44,610 --> 00:12:45,990
Sheila, Sheila.
205
00:12:47,950 --> 00:12:50,530
I'm really going to miss your wit...
206
00:12:52,370 --> 00:12:54,160
and how relaxed you are.
207
00:12:55,580 --> 00:12:58,500
And I'm going to miss
your literature classes,
208
00:12:59,130 --> 00:13:00,540
Professor Conejo.
209
00:13:10,100 --> 00:13:11,600
Have you talked to the Colombian?
210
00:13:12,060 --> 00:13:12,970
No.
211
00:13:14,140 --> 00:13:15,480
You want to go with him, don't you?
212
00:13:17,150 --> 00:13:19,700
I don't know, Paloma.
There's a lot going on in my head.
213
00:13:20,940 --> 00:13:23,400
You're in love. That's what's going on.
214
00:13:24,030 --> 00:13:27,150
Your heart wants you to go with him,
but your brain doesn't allow it.
215
00:13:28,320 --> 00:13:29,410
How do you know?
216
00:13:31,330 --> 00:13:33,490
I've already been through it, Rocio.
217
00:13:33,750 --> 00:13:36,260
You said it was crazy for me
to leave with Juan.
218
00:13:36,620 --> 00:13:38,920
Don't compare me to you.
This is different.
219
00:13:39,710 --> 00:13:42,090
Juan was an abusive, spoiled brat.
220
00:13:42,500 --> 00:13:45,170
On the other hand, there's Faustino.
221
00:13:45,260 --> 00:13:46,970
-I don't know--
-Faustino is a drug dealer.
222
00:13:48,430 --> 00:13:51,300
He's very handsome,
romantic and whatever else,
223
00:13:51,390 --> 00:13:52,930
but he's a drug trafficker.
224
00:13:53,640 --> 00:13:55,640
Have you considered
what your life will be like with him?
225
00:13:58,350 --> 00:13:59,980
Do you want to go through
what Teresa is going through?
226
00:14:01,690 --> 00:14:02,900
If you leave with him,
227
00:14:03,570 --> 00:14:05,070
you're in for a rough awakening.
228
00:14:05,400 --> 00:14:08,280
Why is everything so damn hard?
229
00:14:10,950 --> 00:14:11,950
You tell me.
230
00:14:12,660 --> 00:14:14,950
I'm a mess because
of my situation with Ray.
231
00:14:16,960 --> 00:14:18,220
Have you thought
about what to do about him?
232
00:14:19,330 --> 00:14:20,460
No. I don't know.
233
00:14:21,420 --> 00:14:24,090
He's a great guy,
but he won't make up his mind.
234
00:14:26,420 --> 00:14:27,970
Put yourself in his position.
235
00:14:28,260 --> 00:14:32,010
It must be very difficult to raise
a child that isn't yours.
236
00:14:33,390 --> 00:14:35,140
I think that's
why he hasn't made up his mind.
237
00:14:39,940 --> 00:14:42,400
Excuse me.
Teresa is expecting us.
238
00:14:42,810 --> 00:14:45,270
Yes, we already packed our bags.
239
00:14:46,280 --> 00:14:48,030
-What are you going to do?
-Me?
240
00:14:48,700 --> 00:14:50,370
I haven't packed my bag yet.
241
00:14:50,450 --> 00:14:52,570
There's not much to pack anyway
so it's okay.
242
00:14:52,950 --> 00:14:54,120
That's not what I mean.
243
00:14:54,450 --> 00:14:56,990
Don't play dumb because you're really not.
244
00:14:57,080 --> 00:14:58,080
Rocio.
245
00:14:59,330 --> 00:15:03,000
I'd like to know of your plans
and if they include Paloma.
246
00:15:03,130 --> 00:15:04,460
It's none of your business.
247
00:15:04,790 --> 00:15:06,550
Paloma's right.
That's between her and me.
248
00:15:06,630 --> 00:15:09,210
You slept with her
knowing she was pregnant.
249
00:15:10,090 --> 00:15:13,220
-What is it? Are you scared now?
-No, that's not it.
250
00:15:13,300 --> 00:15:15,890
So you talked her into keeping the baby...
251
00:15:15,970 --> 00:15:18,060
No, no one talked me
into doing anything!
252
00:15:18,140 --> 00:15:19,480
I don't know what you're talking about.
253
00:15:19,560 --> 00:15:20,980
I think there's been a misunderstanding.
254
00:15:21,810 --> 00:15:23,020
Really, Ray?
255
00:15:24,980 --> 00:15:26,520
Do I look like an idiot to you?
256
00:15:27,070 --> 00:15:29,610
Are you falling for the girl
who comes to visit you?
257
00:15:29,690 --> 00:15:31,070
Jimena's just a friend.
258
00:15:31,360 --> 00:15:33,410
Do you fuck all of your friends?
259
00:15:34,370 --> 00:15:36,370
-What are you playing at, Ray?
-Rocio, that's enough.
260
00:15:36,450 --> 00:15:38,700
I think he's just like Juan.
261
00:15:38,910 --> 00:15:41,540
All talk, no walk.
262
00:15:42,790 --> 00:15:45,080
You sure love getting involved
with spoiled brats.
263
00:15:49,880 --> 00:15:51,260
I'm sorry. I don't know what to say.
264
00:15:51,340 --> 00:15:53,180
Then just be quiet.
265
00:15:53,430 --> 00:15:54,970
Teresa is expecting us.
266
00:16:33,680 --> 00:16:34,560
Got it.
267
00:16:36,010 --> 00:16:38,510
Tomorrow I will take the child
to the location the mother requested.
268
00:16:39,100 --> 00:16:41,890
-Teresa will arrive via helicopter.
-Right.
269
00:16:41,980 --> 00:16:44,820
Wear a ski mask
so Teresa doesn't recognize you.
270
00:16:46,150 --> 00:16:49,690
I know how to do my job.
Isn't that why you pay me?
271
00:16:50,530 --> 00:16:52,290
Has Teresa mentioned the drop off?
272
00:16:52,360 --> 00:16:55,150
Not yet. We're meeting tonight.
273
00:16:55,360 --> 00:16:58,700
What will Francesco Belmondo do
to vanish from her life?
274
00:17:01,120 --> 00:17:02,620
That's my problem.
275
00:17:04,580 --> 00:17:08,330
As soon as you hand over the girl,
you disappear forever.
276
00:17:09,500 --> 00:17:10,460
I understand.
277
00:17:11,880 --> 00:17:13,130
This is your second to last payment.
278
00:17:13,920 --> 00:17:16,180
You'll receive the final one
when you reach Italy.
279
00:17:17,640 --> 00:17:19,730
The child will be here soon. I'm leaving.
280
00:17:25,520 --> 00:17:27,440
I don't trust that asshole.
281
00:17:28,690 --> 00:17:30,810
He's falling for Teresa.
282
00:17:32,980 --> 00:17:34,190
Yes, I think so too.
283
00:17:34,440 --> 00:17:36,740
But he's also a mercenary
who loves money.
284
00:17:36,950 --> 00:17:38,070
He'll do his job.
285
00:17:38,160 --> 00:17:39,240
And if he doesn't?
286
00:17:41,280 --> 00:17:43,410
I'll hire someone to wipe him off the map.
287
00:17:56,090 --> 00:17:56,970
Oh!
288
00:17:57,930 --> 00:18:01,510
People mistake being cool
with being fucking stupid.
289
00:18:01,600 --> 00:18:03,890
Anyone who meets me,
regardless of who they are,
290
00:18:03,970 --> 00:18:05,890
thinks I'm very cool.
And it's true, isn't it?
291
00:18:06,890 --> 00:18:09,560
That doesn't mean
you can fucking fool me, does it?
292
00:18:09,650 --> 00:18:13,610
No, boss. Please forgive me.
I swear I never meant to...
293
00:18:13,690 --> 00:18:14,570
Lencho.
294
00:18:15,940 --> 00:18:16,990
What?
295
00:18:17,530 --> 00:18:19,150
-You didn't want to.
-No.
296
00:18:20,780 --> 00:18:23,700
But the thing is that you told the cops
297
00:18:23,790 --> 00:18:26,550
where we kept one of our trucks,
which was worse.
298
00:18:26,700 --> 00:18:28,540
You blabbed because you're stupid.
299
00:18:30,000 --> 00:18:34,000
If traitors don't get second chances,
then idiots don't either.
300
00:18:34,210 --> 00:18:35,250
No.
301
00:18:36,970 --> 00:18:37,930
What, man?
302
00:18:40,090 --> 00:18:41,840
Do you know what my great granddad,
303
00:18:42,050 --> 00:18:45,140
General Villa, would do to traitors?
304
00:18:47,640 --> 00:18:53,360
He'd give them a chance
to see their kids and wife
305
00:18:53,440 --> 00:18:54,940
before he executed them.
306
00:18:55,650 --> 00:18:56,480
Really?
307
00:18:57,440 --> 00:18:58,650
He gave them that chance.
308
00:19:06,370 --> 00:19:09,120
That's a nice hat, goddamn it.
309
00:19:10,000 --> 00:19:10,960
Come on, man.
310
00:19:14,460 --> 00:19:15,500
Guys!
311
00:19:17,170 --> 00:19:20,550
My granddad would do
what I was just telling you about.
312
00:19:20,630 --> 00:19:21,590
But I...
313
00:19:22,840 --> 00:19:24,430
-will send them your regards.
-No!
314
00:19:24,510 --> 00:19:26,850
Boss, please don't!
Please forgive me!
315
00:19:26,930 --> 00:19:30,180
Don't be sad. Calm down.
Shut up or it'll be worse!
316
00:19:30,890 --> 00:19:34,230
Don't be sad
because your family won't lack anything.
317
00:19:34,940 --> 00:19:39,480
Your kids don't deserve to have
a fucking rat for a father!
318
00:19:39,570 --> 00:19:41,070
-They don't deserve it!
-No, boss!
319
00:19:45,120 --> 00:19:48,160
Let me explain, boss. Please?
320
00:19:51,960 --> 00:19:55,250
I swear I only did it
because my kid is sick.
321
00:19:56,920 --> 00:19:58,380
Virgin of Guadalupe,
322
00:19:58,800 --> 00:20:01,170
please don't let anything happen to me.
323
00:20:15,610 --> 00:20:16,950
Thank you, boss!
324
00:20:18,480 --> 00:20:20,190
Thank you for sparing me, boss.
325
00:20:20,280 --> 00:20:23,240
That fucker pissed himself.
He's so fucking scared.
326
00:20:24,200 --> 00:20:25,660
This fucker...
327
00:20:27,030 --> 00:20:29,700
Boss, I did it because I had to.
328
00:20:30,620 --> 00:20:32,910
I swear it won't happen again, sir.
329
00:20:36,830 --> 00:20:37,750
Now!
330
00:20:51,640 --> 00:20:55,770
Sorry.
He was your best friend, huh?
331
00:20:58,400 --> 00:21:00,150
Teresa can't know about this.
332
00:21:01,230 --> 00:21:02,650
I want her to continue to trust me.
333
00:21:04,070 --> 00:21:07,820
She needs to see
how everyone bows down to me.
334
00:21:08,490 --> 00:21:09,410
Go on.
335
00:21:21,050 --> 00:21:22,140
Oh, fuck.
336
00:21:24,090 --> 00:21:27,840
Tomorrow's mission will be difficult
and dangerous,
337
00:21:28,340 --> 00:21:31,430
-but if all goes well--
-Of course it will, sweetheart.
338
00:21:33,100 --> 00:21:34,350
If all goes well,
339
00:21:34,600 --> 00:21:36,390
tomorrow at this time
I'll be with my daughter
340
00:21:36,480 --> 00:21:38,940
on a flight to... a faraway place.
341
00:21:40,400 --> 00:21:42,230
Have you all decided
what you're going to do?
342
00:21:42,610 --> 00:21:44,900
What matters is
that you'll get your daughter back.
343
00:21:45,110 --> 00:21:46,990
The rest of us will have to figure it out.
344
00:21:47,200 --> 00:21:50,950
Okay, but Conejo,
I can't abandon all of you.
345
00:21:51,080 --> 00:21:53,500
Plus, we can't leave any loose ends.
346
00:21:53,580 --> 00:21:55,080
Have you spoken to your grandmother?
347
00:21:55,160 --> 00:21:57,000
Yes, she knows
she's going back to Spain.
348
00:21:57,290 --> 00:21:59,080
She questioned us,
but we didn't tell her anything.
349
00:21:59,500 --> 00:22:00,330
Perfect.
350
00:22:00,420 --> 00:22:05,010
Her flight departs two hours
after Sofia and I leave.
351
00:22:05,260 --> 00:22:07,550
I planned it like that
becauseI don't want Cayetana
352
00:22:07,630 --> 00:22:10,640
to do anything to mess up my plan.
353
00:22:11,430 --> 00:22:13,810
So those of you who want
to return to Spain
354
00:22:14,060 --> 00:22:15,810
will have to fly with her.
355
00:22:15,890 --> 00:22:17,140
Isn't there another flight?
356
00:22:18,060 --> 00:22:22,980
Spending ten hours
with her isn't all that easy, is it?
357
00:22:25,400 --> 00:22:26,230
Well,
358
00:22:27,030 --> 00:22:28,240
have you made up your minds?
359
00:22:28,320 --> 00:22:30,200
Do you know
what you're going to do?
360
00:22:37,330 --> 00:22:38,410
Well, I...
361
00:22:41,250 --> 00:22:43,420
With the money you've given me,
362
00:22:44,250 --> 00:22:46,210
I can return to Morocco
and live without any worries
363
00:22:46,880 --> 00:22:48,670
for the rest of my life.
364
00:22:50,010 --> 00:22:51,890
There's nothing tying me to Mexico...
365
00:22:53,140 --> 00:22:54,220
or Spain.
366
00:22:56,970 --> 00:23:01,230
Ahmed, you will find
a wonderful woman.
367
00:23:02,150 --> 00:23:05,730
You're a good man
and you deserve the life you want.
368
00:23:07,240 --> 00:23:09,120
Thank you for helping me,
my dear friend.
369
00:23:13,120 --> 00:23:16,660
Don't look at me, Mexican.
I'm always a mess.
370
00:23:17,080 --> 00:23:20,370
My heart says one thing
and my brain says another.
371
00:23:21,500 --> 00:23:23,290
It's up to you.
372
00:23:24,000 --> 00:23:25,670
All I ask is that you do it quickly.
373
00:23:26,250 --> 00:23:27,750
You have 24 hours, okay?
374
00:23:28,510 --> 00:23:30,420
-Okay.
-You know what I want.
375
00:23:30,880 --> 00:23:32,930
You're the one who has to decide.
376
00:23:33,300 --> 00:23:35,600
If you join Sofia and me,
377
00:23:36,850 --> 00:23:39,720
you'll spend the rest
of your life in hiding.
378
00:23:39,810 --> 00:23:40,980
That will never change.
379
00:23:42,230 --> 00:23:44,600
I want to spend whatever time
I have left with a family.
380
00:23:46,230 --> 00:23:48,110
You're the closest thing
I have to that.
381
00:23:49,690 --> 00:23:52,030
I've made up my mind.
I'm coming with you.
382
00:23:58,790 --> 00:23:59,830
All right.
383
00:24:01,330 --> 00:24:02,250
What about you?
384
00:24:02,420 --> 00:24:04,380
We don't have many options.
385
00:24:05,210 --> 00:24:06,710
We can't return to Spain.
386
00:24:08,670 --> 00:24:09,630
And well,
387
00:24:10,800 --> 00:24:13,800
I have to talk to Faustino.
I'll decide what to do then.
388
00:24:14,180 --> 00:24:15,930
Right, but please be very careful.
389
00:24:17,310 --> 00:24:20,110
Sanchez Godoy can't know
about what I'm going to do to Zurdo.
390
00:24:20,600 --> 00:24:23,230
Relax, I won't tell the Colombian.
391
00:24:24,520 --> 00:24:25,940
What about you, Paloma?
392
00:24:26,360 --> 00:24:27,780
I have no idea, Teresa.
393
00:24:29,530 --> 00:24:30,990
The baby complicates everything.
394
00:24:32,070 --> 00:24:33,320
I'm really scared.
395
00:24:33,700 --> 00:24:35,490
There's no need to be. Calm down.
396
00:24:36,200 --> 00:24:38,530
You're not alone. You have me.
397
00:24:39,620 --> 00:24:42,160
If you have nowhere to go,
you can come with me.
398
00:24:44,420 --> 00:24:46,890
I thought you'd talked...
399
00:24:46,960 --> 00:24:50,880
Things should be calmer now
in the United States,
400
00:24:50,960 --> 00:24:54,630
so I think I can reunite with my mother.
401
00:24:55,050 --> 00:24:57,470
I understand.
Send Margaret my regards.
402
00:24:57,970 --> 00:24:59,550
But do something for me, Ray.
403
00:24:59,640 --> 00:25:04,230
Before you leave,
talk everything over with Paloma.
404
00:25:06,690 --> 00:25:10,610
All that's left is for me
to tell you all that...
405
00:25:12,400 --> 00:25:15,740
I'll always owe you my life.
406
00:25:16,200 --> 00:25:18,870
Thank you for everything, my friends.
407
00:25:19,740 --> 00:25:21,240
I love you with all my heart.
408
00:25:31,960 --> 00:25:33,760
An official press conference, Danilo.
409
00:25:34,720 --> 00:25:38,810
We'll start at around 1:30
after the president speaks.
410
00:25:39,550 --> 00:25:40,760
I want everyone there.
411
00:25:41,760 --> 00:25:44,100
Friends, enemies,
412
00:25:44,180 --> 00:25:47,440
renowned journalists.
The more the better.
413
00:25:47,940 --> 00:25:50,400
Right, but could you tell me
a little more?
414
00:25:50,480 --> 00:25:53,480
The press will ask for more
before opting to show up.
415
00:25:53,570 --> 00:25:56,240
Tell them Epifanio Vargas is going
to give important information.
416
00:25:56,320 --> 00:25:57,530
That's all they need to know.
417
00:25:58,110 --> 00:26:00,530
Don't tell them the president will host
a press conference
418
00:26:00,620 --> 00:26:02,030
because not even he knows he is.
419
00:26:03,120 --> 00:26:05,580
I don't understand, babe.
You totally lost me.
420
00:26:05,830 --> 00:26:07,330
Your job isn't to understand,
421
00:26:07,830 --> 00:26:10,500
but to get things done.
That's what I pay you to do.
422
00:26:13,090 --> 00:26:14,800
I fucking hate it
when you talk to me like that.
423
00:26:15,170 --> 00:26:16,420
You're right, though.
That's why you pay me.
424
00:26:16,510 --> 00:26:17,470
I'll get it done. Bye.
425
00:26:48,410 --> 00:26:49,910
General, pleasure to see you.
426
00:26:50,750 --> 00:26:52,210
How are you, Alejandro?
427
00:26:52,340 --> 00:26:53,930
-Very well.
-How's your father?
428
00:26:54,000 --> 00:26:55,710
He's well. Thank you for asking.
429
00:26:56,960 --> 00:26:59,220
Why this secret meeting?
430
00:27:00,470 --> 00:27:04,100
Tell me, are you interested
in becoming a brigadier general?
431
00:27:05,100 --> 00:27:05,970
No?
432
00:27:06,560 --> 00:27:09,140
Better yet, would you like to be
433
00:27:09,310 --> 00:27:12,400
the next Secretary of Defense
of the Republic of Mexico?
434
00:27:14,440 --> 00:27:16,110
I'd say that my country comes first
435
00:27:16,690 --> 00:27:19,780
and that so long
as I can fulfill my duty to it...
436
00:27:19,860 --> 00:27:22,610
Drop the act, General.
We're not at a rally.
437
00:27:22,700 --> 00:27:23,910
I'm serious here.
438
00:27:25,830 --> 00:27:28,200
I want to hand over to you
the grand prize.
439
00:27:30,370 --> 00:27:35,380
Mexico's most-wanted man will be
in room 804 at one o'clock tomorrow.
440
00:27:35,920 --> 00:27:36,960
Zurdo Villa.
441
00:27:40,470 --> 00:27:42,260
Do you finally realize
I'm serious about this,
442
00:27:42,680 --> 00:27:44,050
General Rodriguez Quiroga?
443
00:27:48,520 --> 00:27:49,600
My room is here.
444
00:27:50,390 --> 00:27:52,310
Your room will be right here.
445
00:27:52,770 --> 00:27:54,850
We'll be on the hotel's top floor.
446
00:27:55,060 --> 00:27:58,360
Above us, the rooftop,
where a helicopter will be waiting
447
00:27:58,440 --> 00:27:59,610
to help you escape the raid.
448
00:28:00,570 --> 00:28:03,820
Ten minutes later
you'll be picking up your daughter.
449
00:28:04,490 --> 00:28:06,660
Will Jonathan be piloting the helicopter?
450
00:28:06,740 --> 00:28:08,580
-Yes, just like you asked.
-Okay.
451
00:28:08,660 --> 00:28:10,660
He won't have any ID on him,
nor the helicopter any markings.
452
00:28:11,410 --> 00:28:13,160
-He'll have a gun for you.
-Great.
453
00:28:16,460 --> 00:28:17,750
Shall we go over the plan?
454
00:28:18,210 --> 00:28:19,880
Yes. Let's see.
455
00:28:19,960 --> 00:28:24,180
At 1:05 I'll come up with an excuse
to leave the room
456
00:28:24,470 --> 00:28:25,760
and I'll leave Zurdo there.
457
00:28:25,850 --> 00:28:29,480
Then I'll run to the stairs that are...
458
00:28:30,060 --> 00:28:31,270
-Is this it? Yes.
-Yes.
459
00:28:31,520 --> 00:28:32,850
That will take me to the rooftop
460
00:28:32,940 --> 00:28:34,900
where Jonathan will be waiting
for me in the helicopter.
461
00:28:34,980 --> 00:28:38,860
He can't start the engine,
so as not to alert Zurdo.
462
00:28:39,190 --> 00:28:40,940
Is Epifanio clear on everything?
463
00:28:41,280 --> 00:28:42,190
He'd better be.
464
00:28:42,360 --> 00:28:46,160
I handed him and his trained monkey
that's always with him
465
00:28:46,450 --> 00:28:48,160
the same blueprints,
so I hope he is.
466
00:28:49,030 --> 00:28:49,870
Let's see.
467
00:28:50,750 --> 00:28:54,670
Sofia will be here and I'm going
to land in this field.
468
00:28:54,750 --> 00:28:58,920
It'll take me about two minutes
to get her on the helicopter.
469
00:28:59,380 --> 00:29:02,050
And as soon as you do,
you'll head straight to the airport.
470
00:29:08,260 --> 00:29:09,760
I still can't believe it.
471
00:29:13,020 --> 00:29:15,600
I'm going to get to see
and hold my daughter again.
472
00:29:18,940 --> 00:29:20,610
I'll miss that wonderful occasion.
473
00:29:23,030 --> 00:29:23,990
I know.
474
00:29:25,740 --> 00:29:26,860
Thanks for everything, Oleg.
475
00:29:27,360 --> 00:29:29,070
You've sacrificed everything for me.
476
00:29:29,580 --> 00:29:32,840
You sacrificed your retirement,
your family.
477
00:29:33,200 --> 00:29:36,080
You escaped Russia,
and you did it all for me,
478
00:29:36,170 --> 00:29:37,800
to help rescue Sofia.
479
00:29:38,540 --> 00:29:39,670
I'll never forget it.
480
00:29:42,170 --> 00:29:43,960
I'm going to really miss you, man.
481
00:29:49,550 --> 00:29:53,140
Our friendship is worth
more than a thousand loves, Teresa.
482
00:29:54,850 --> 00:29:55,770
I know.
483
00:29:56,980 --> 00:29:58,060
And I'll never forget it.
484
00:29:58,940 --> 00:30:01,520
You're the only man who knows
where I'm headed.
485
00:30:03,280 --> 00:30:04,540
Do you know what you'll do?
486
00:30:04,610 --> 00:30:10,200
Like I said, I'll go to the desert...
in northern Australia.
487
00:30:10,490 --> 00:30:13,330
I want to be surrounded
by kangaroos and koalas.
488
00:30:13,990 --> 00:30:15,870
I want to go to the end of the world.
489
00:30:16,330 --> 00:30:17,540
What about the Italian?
490
00:30:18,420 --> 00:30:21,010
Francesco just got in to Culiacan today.
491
00:30:22,840 --> 00:30:24,840
He's going to raise kangaroos with you?
492
00:30:26,510 --> 00:30:28,420
It's either that or we say goodbye.
493
00:30:29,680 --> 00:30:31,340
He has a life in Italy
494
00:30:32,220 --> 00:30:33,510
and I can't go back there.
495
00:30:34,720 --> 00:30:36,270
Regardless of what you decide,
496
00:30:37,430 --> 00:30:39,140
you can count on me unconditionally.
497
00:30:49,990 --> 00:30:52,370
The two-pronged attack
against Zurdo Villa is key.
498
00:30:52,990 --> 00:30:55,290
On the one hand,
a regiment must arrest him at the hotel.
499
00:30:55,370 --> 00:30:58,370
But also, and this is very important,
500
00:30:58,870 --> 00:31:03,000
the detachment that secures
El Parral Ranch
501
00:31:03,210 --> 00:31:06,500
will also have to secure
the information in his bunker.
502
00:31:07,050 --> 00:31:09,630
That's crucial.
503
00:31:09,720 --> 00:31:11,970
It also needs to happen
at that particular time
504
00:31:12,050 --> 00:31:13,850
so Zurdo Villa can't react.
505
00:31:14,970 --> 00:31:17,600
Are you sure Zurdo is at this hotel?
506
00:31:18,390 --> 00:31:21,270
This is the kind of mission
that could end a career.
507
00:31:21,350 --> 00:31:23,100
Or it could catapult it.
508
00:31:24,270 --> 00:31:25,320
Trust me.
509
00:31:26,570 --> 00:31:29,150
By this time tomorrow,
you will be a hero.
510
00:31:29,950 --> 00:31:34,290
The general who captured
Mexico's most-wanted criminal.
511
00:31:35,990 --> 00:31:36,950
One more thing.
512
00:31:38,160 --> 00:31:41,410
After your men capture him
and you inform the president,
513
00:31:42,210 --> 00:31:44,830
tell him Zurdo's first words
514
00:31:45,420 --> 00:31:48,130
were that he was financing
Mariano Bravo's campaign.
515
00:31:48,210 --> 00:31:51,260
-I can't say something--
-Do you still not trust me, General?
516
00:31:52,640 --> 00:31:53,560
Do it.
517
00:31:54,430 --> 00:31:57,430
When you have everything held
in Zurdo Villa's bunker,
518
00:31:57,510 --> 00:31:59,470
you'll be able to prove
everything I'm telling you.
519
00:31:59,560 --> 00:32:01,270
There's no time to waste now.
520
00:32:01,690 --> 00:32:04,030
Do what I ask and tomorrow Mr. Vargas
521
00:32:04,100 --> 00:32:06,230
will be able to announce during
an official press conference
522
00:32:06,400 --> 00:32:09,030
that you'll be
his next Secretary of Defense.
523
00:32:11,990 --> 00:32:12,860
Deal?
524
00:32:17,080 --> 00:32:17,950
Deal.
525
00:32:22,040 --> 00:32:25,250
It's always a pleasure to see you,
Mr. Secretary of Defense.
526
00:32:51,360 --> 00:32:52,900
I used to come here often.
527
00:32:54,030 --> 00:32:56,610
I loved sitting here
and watching the waves.
528
00:32:59,540 --> 00:33:02,590
Back then, I had no idea
529
00:33:02,910 --> 00:33:05,120
I'd spend half of my life in Europe.
530
00:33:10,340 --> 00:33:12,550
Why did you ask
I come see you so urgently?
531
00:33:14,340 --> 00:33:15,430
I wanted to see you.
532
00:33:16,510 --> 00:33:17,430
What is it?
533
00:33:19,760 --> 00:33:21,810
This isn't like our other meetings.
534
00:33:28,520 --> 00:33:30,060
I'm getting my daughter back tomorrow.
535
00:33:32,400 --> 00:33:33,320
Really?
536
00:33:34,570 --> 00:33:36,200
That's wonderful! Aren't you happy?
537
00:33:38,570 --> 00:33:42,080
I won't be until I have her
with me and I'm holding her.
538
00:33:43,250 --> 00:33:45,420
I'm sure everything will work out.
539
00:33:47,330 --> 00:33:48,540
That's what I wanted
to talk to you about.
540
00:33:50,290 --> 00:33:52,090
As soon as I get my daughter back,
541
00:33:53,510 --> 00:33:55,060
the two of us will disappear
542
00:33:55,630 --> 00:33:57,340
and I don't intend to go to Europe.
543
00:34:00,970 --> 00:34:03,060
Sooner or later
this was going to happen.
544
00:34:06,480 --> 00:34:12,020
Yes, and I wanted to ask
if you wanted to disappear with us.
545
00:34:23,950 --> 00:34:26,540
I understand your silence.
546
00:34:27,920 --> 00:34:30,260
It's like you're mourning, isn't it?
547
00:34:30,330 --> 00:34:31,210
No, no.
548
00:34:31,340 --> 00:34:34,310
We're both adults and we knew
this would end like this.
549
00:34:34,460 --> 00:34:36,590
Teresa, it's not...
550
00:34:36,670 --> 00:34:41,390
Look, you don't have to justify yourself,
much less to me.
551
00:34:41,890 --> 00:34:44,470
I knew it, you knew it. It's fine.
552
00:34:45,220 --> 00:34:48,850
What happened between us happened
and it's over now.
553
00:34:49,230 --> 00:34:50,600
It will always be there.
554
00:34:52,020 --> 00:34:54,320
We can't keep trying to justify it,
though.
555
00:34:54,400 --> 00:34:55,940
If we do, we'll tarnish it.
556
00:34:58,900 --> 00:35:02,450
So... is this goodbye?
557
00:35:04,870 --> 00:35:05,740
Yes.
558
00:35:07,000 --> 00:35:08,800
Even though I hate goodbyes
559
00:35:08,870 --> 00:35:11,120
because I've had
to say goodbye to so many.
560
00:35:12,580 --> 00:35:13,710
In fact,
561
00:35:14,800 --> 00:35:16,350
when I die, I want...
562
00:35:17,340 --> 00:35:21,430
a huge party with mariachis.
563
00:35:22,220 --> 00:35:23,390
I want everyone to be happy.
564
00:35:24,600 --> 00:35:29,930
So yes, this is the end.
Why don't we toast to that?
565
00:35:39,950 --> 00:35:40,910
Cheers!
566
00:35:42,200 --> 00:35:45,280
To the end, to you.
567
00:35:46,620 --> 00:35:51,540
To Teresa Mendoza,
the bravest woman I've ever met.
568
00:36:25,030 --> 00:36:27,120
What do you mean
you're leaving with Teresa
569
00:36:27,200 --> 00:36:28,330
and don't know when you'll be back?
570
00:36:29,120 --> 00:36:31,080
Are you leaving to the Bermuda Triangle
or something?
571
00:36:31,580 --> 00:36:32,910
Tell me what's going on.
572
00:36:36,790 --> 00:36:40,420
My little vampire, you're very nervous.
573
00:36:43,260 --> 00:36:45,300
Don't tell me it's what I'm thinking.
574
00:36:47,300 --> 00:36:48,260
What are you talking about?
575
00:36:50,390 --> 00:36:51,890
You trying to dump me?
576
00:36:53,060 --> 00:36:55,560
No, no. No way.
577
00:36:56,520 --> 00:36:57,440
That's not it.
578
00:36:57,940 --> 00:37:00,520
Oh, all right. I feel better now.
579
00:37:00,860 --> 00:37:02,570
So what's all this about the trip?
580
00:37:02,650 --> 00:37:06,780
What's going on?
Is it because of Teresa's kid?
581
00:37:06,870 --> 00:37:09,090
I can't tell you
what I don't know, Faustino.
582
00:37:09,910 --> 00:37:14,710
All right, my little vampire.
I won't ask again.
583
00:37:15,830 --> 00:37:17,540
But since you're leaving,
584
00:37:17,960 --> 00:37:19,590
and I don't know
when you're coming back,
585
00:37:20,170 --> 00:37:21,130
it's time.
586
00:37:28,470 --> 00:37:30,640
-My little vampire...
-Faustino, get up.
587
00:37:30,810 --> 00:37:33,140
I know what I'm about to ask
must be very obvious to you
588
00:37:33,230 --> 00:37:34,860
because you've seen it in movies,
589
00:37:36,020 --> 00:37:36,980
but here goes.
590
00:37:41,020 --> 00:37:42,480
Will you marry me?
591
00:37:46,490 --> 00:37:47,740
Are you crazy?
592
00:37:50,660 --> 00:37:51,700
It's beautiful.
593
00:37:52,910 --> 00:37:54,700
That means yes, doesn't it?
594
00:38:01,590 --> 00:38:02,550
I can't.
595
00:38:07,510 --> 00:38:09,550
What? No.
596
00:38:10,760 --> 00:38:11,800
No, no.
597
00:38:12,760 --> 00:38:15,350
That wasn't... the answer
I was expecting.
598
00:38:15,430 --> 00:38:17,310
If you want to, you can.
599
00:38:18,230 --> 00:38:19,480
Here's what we'll do.
600
00:38:20,190 --> 00:38:22,020
I'll ask again.
601
00:38:24,740 --> 00:38:27,910
Do you want to marry me, babe?
Yes or no?
602
00:39:04,860 --> 00:39:05,780
Sorry.
603
00:39:06,490 --> 00:39:07,950
I saw the door was open
604
00:39:08,700 --> 00:39:10,460
and I thought it'd be
a good time to talk.
605
00:39:11,870 --> 00:39:13,330
There's nothing to say, Ray.
606
00:39:14,280 --> 00:39:16,410
I get that you want to return
to the States to be with your mom.
607
00:39:17,410 --> 00:39:20,080
She must be missing you a lot,
and she'll be thrilled to see you.
608
00:39:22,040 --> 00:39:25,170
I miss my mother too. And my father.
609
00:39:26,670 --> 00:39:29,170
But as you can see,
I have no one and no place to go.
610
00:39:29,260 --> 00:39:30,170
No, no.
611
00:39:31,340 --> 00:39:33,090
That's not true.
612
00:39:33,640 --> 00:39:36,430
You and Rocio have one another.
613
00:39:37,680 --> 00:39:39,850
You're very lucky to have
a sister like her.
614
00:39:40,440 --> 00:39:41,780
She worries about you
615
00:39:42,900 --> 00:39:44,400
and protects you from idiots like me.
616
00:39:46,020 --> 00:39:48,980
Yes, but Rocio has
her own happiness to worry about.
617
00:39:49,570 --> 00:39:51,320
I can't be a burden to her
for the rest of her life.
618
00:39:52,280 --> 00:39:53,700
The same applies to you, Ray.
619
00:39:54,240 --> 00:39:55,740
Don't worry. I'll figure it out.
620
00:39:55,830 --> 00:39:59,290
Don't say that.
You have to think of your baby.
621
00:39:59,540 --> 00:40:00,450
You're right.
622
00:40:02,370 --> 00:40:03,580
Have you talked to Jimena?
623
00:40:05,290 --> 00:40:06,250
About what?
624
00:40:06,840 --> 00:40:08,210
You going to the States.
625
00:40:10,170 --> 00:40:11,130
Yes.
626
00:40:12,970 --> 00:40:14,140
No, not really.
627
00:40:14,590 --> 00:40:17,260
Yes or no? What's going on?
628
00:40:19,140 --> 00:40:20,390
Paloma...
629
00:40:21,980 --> 00:40:22,810
I...
630
00:40:25,900 --> 00:40:26,810
What are you doing?
631
00:40:29,360 --> 00:40:30,650
I'm not interested in Jimena.
632
00:40:32,070 --> 00:40:33,200
I just want to be with you.
633
00:41:12,650 --> 00:41:13,740
On time as usual, Kira.
634
00:41:13,990 --> 00:41:17,320
What would you like me to do
with the money we stole from Teresa, sir?
635
00:41:18,410 --> 00:41:20,370
It'll go to the campaign.
636
00:41:21,500 --> 00:41:22,550
First, the mission.
637
00:41:23,080 --> 00:41:23,950
I'm all ears.
638
00:41:25,080 --> 00:41:26,920
Today is our most important day...
639
00:41:30,000 --> 00:41:31,300
and I don't trust Lupo.
640
00:41:45,640 --> 00:41:48,150
IN THE NEXT EPISODE...
641
00:42:31,480 --> 00:42:33,150
When we looked into Teresa,
642
00:42:33,230 --> 00:42:35,230
-there was a Spaniard.
-Yeah?
643
00:42:35,820 --> 00:42:37,650
The guy that turned up dead.
That got her pregnant.
644
00:42:37,740 --> 00:42:38,610
What was his name?
645
00:42:38,700 --> 00:42:41,620
Teo... Teo Aljarafe
or something like that.
646
00:42:43,080 --> 00:42:44,870
Sofia Aljarafe.
48751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.