All language subtitles for La Reina Del Sur S02E34_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,230 --> 00:00:09,650 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,030 --> 00:00:12,240 ON THE PREVIOUS EPISODE... 3 00:00:12,320 --> 00:00:13,190 Yes, hello? 4 00:00:13,280 --> 00:00:14,740 It's Teresa Mendoza, ma'am. 5 00:00:14,820 --> 00:00:15,990 What do you want now? 6 00:00:16,070 --> 00:00:20,490 The Galicians you sent to kill me came looking for me, 7 00:00:20,580 --> 00:00:23,410 and unfortunately for them, they found me. 8 00:00:23,500 --> 00:00:25,620 The same will happen to anyone 9 00:00:25,710 --> 00:00:27,630 who comes looking for me in Mexico. 10 00:00:27,710 --> 00:00:30,590 -I like you. -Really? A lot? 11 00:00:30,960 --> 00:00:31,960 -A lot. -A little? 12 00:00:32,050 --> 00:00:33,300 -A lot. -Not at all? 13 00:00:33,380 --> 00:00:34,220 A lot. 14 00:00:34,300 --> 00:00:35,880 We can't be seen together. 15 00:00:35,970 --> 00:00:40,140 You're going to see your daughter's video whenever the fuck I feel like it. Got it? 16 00:00:40,220 --> 00:00:41,930 I'm not here to talk about that. 17 00:00:42,350 --> 00:00:43,890 -No? -No. I'm leaving. 18 00:00:44,190 --> 00:00:47,030 Yeah, go. Go fuck yourself! 19 00:00:48,150 --> 00:00:51,570 You know, Lupo, I think she's hiding around here somewhere. 20 00:00:51,650 --> 00:00:54,150 She loves playing games. She played with Morgana. 21 00:00:54,240 --> 00:00:55,450 No, no, I'm sorry! 22 00:00:58,660 --> 00:01:01,080 We know you're here, kid! 23 00:01:02,330 --> 00:01:03,660 I don't think she's playing. 24 00:01:03,750 --> 00:01:05,160 Let's check the island. 25 00:01:05,250 --> 00:01:06,920 You go that way, I'll go this way. 26 00:01:07,000 --> 00:01:09,790 What were you and that bastard Epifanio Vargas talking about? 27 00:01:10,130 --> 00:01:13,840 From the second he saw me, he started attacking me, Zurdo. 28 00:01:13,920 --> 00:01:17,180 -I heard everything you told him. -What will I do? 29 00:01:17,260 --> 00:01:18,890 With all the power presidents have, 30 00:01:18,970 --> 00:01:20,600 I'll never be able to come back. 31 00:01:20,680 --> 00:01:24,640 That's why I came to see you, to give you answers about our future together. 32 00:01:51,500 --> 00:01:52,420 Sofía! 33 00:02:04,310 --> 00:02:05,140 Sofía. 34 00:02:06,770 --> 00:02:08,560 -Sofía. -Lupo. 35 00:02:11,480 --> 00:02:13,690 I knew you'd come save me. 36 00:02:15,440 --> 00:02:18,990 Don't ever do anything like this again, young lady. 37 00:02:19,860 --> 00:02:21,950 I thought I'd lost you forever. 38 00:02:22,870 --> 00:02:23,700 Lupo... 39 00:02:24,540 --> 00:02:25,460 do you love me? 40 00:02:26,330 --> 00:02:28,040 I love you so much. 41 00:02:29,210 --> 00:02:31,170 I love you like the father I never had, 42 00:02:31,710 --> 00:02:33,670 like the father my mother took away from me. 43 00:02:35,130 --> 00:02:37,920 You're the best thing that's ever happened to me. 44 00:02:40,180 --> 00:02:42,720 I love you like I would my own daughter. 45 00:03:22,470 --> 00:03:26,390 THE QUEEN OF THE SOUTH 46 00:04:32,080 --> 00:04:34,250 Sixty-forty. I get sixty. 47 00:04:37,210 --> 00:04:39,170 Nazario, I'd take it... 48 00:04:41,010 --> 00:04:43,180 but Russia is also on the line. 49 00:04:43,260 --> 00:04:44,300 He's tough. 50 00:04:44,800 --> 00:04:47,260 I don't think Teresa will be able to sway him. 51 00:04:47,470 --> 00:04:49,050 Here's what we can do... 52 00:04:49,140 --> 00:04:50,680 You still have much to learn. 53 00:04:50,760 --> 00:04:51,760 Let me finish, listen. 54 00:04:51,850 --> 00:04:53,850 Wait. Tessa will turn everything on its head. 55 00:04:53,930 --> 00:04:54,850 Look, 56 00:04:55,640 --> 00:04:58,310 my goal is to keep Epifanio from getting anywhere, 57 00:04:58,770 --> 00:05:00,190 for you to bring him down. 58 00:05:00,270 --> 00:05:03,280 For that to happen, you need a ton of money, don't you? 59 00:05:04,400 --> 00:05:06,650 And that's why I suggest we go 50-50. 60 00:05:07,200 --> 00:05:10,950 I'm giving you Europe and Russia. 61 00:05:11,830 --> 00:05:14,950 In fact, I'll throw in Morocco just because 62 00:05:15,040 --> 00:05:18,210 and so you can have full control of the hashish market. 63 00:05:18,290 --> 00:05:19,130 How about it? 64 00:05:20,630 --> 00:05:21,710 I don't know. 65 00:05:23,210 --> 00:05:25,210 I mean, half... 66 00:05:27,090 --> 00:05:28,260 I don't know. 67 00:05:28,840 --> 00:05:34,270 Fine, but you're on the hook for any seizures in every market. 68 00:05:39,360 --> 00:05:41,820 All right, then. Fine. You got it. 69 00:05:42,820 --> 00:05:45,690 That's what we'll do. As of tonight, we're partners. 70 00:05:48,490 --> 00:05:49,660 What'd I tell you? 71 00:05:49,740 --> 00:05:53,790 I'll stop by the ranch tomorrow so you can show me how everything works. 72 00:05:54,120 --> 00:05:56,540 -Sound good? -Wait, wait. 73 00:05:56,910 --> 00:05:59,920 You've been out of the business for a long time. 74 00:06:01,000 --> 00:06:02,250 What if you're a bit rusty? 75 00:06:02,340 --> 00:06:06,050 Go back to doing business in Europe when things cool off 76 00:06:06,130 --> 00:06:08,510 and I'll give you your 50%. How about it? 77 00:06:10,010 --> 00:06:15,310 I won't take any money till you know how I run my operation. 78 00:06:15,430 --> 00:06:18,940 In exchange, we leave for Europe tomorrow. 79 00:06:19,310 --> 00:06:21,310 You'll be blown away. 80 00:06:21,400 --> 00:06:24,690 In fact, you'll want to pay me more. 81 00:06:25,030 --> 00:06:27,370 I'd like to see that. 82 00:06:29,110 --> 00:06:31,110 In the meantime, let's toast. 83 00:06:33,370 --> 00:06:34,200 Cheers! 84 00:06:38,120 --> 00:06:41,290 What are we celebrating, man? 85 00:06:42,330 --> 00:06:45,550 We just partnered up, and we're going to be shitting money. 86 00:06:45,630 --> 00:06:47,130 Epifanio won't get anywhere. 87 00:06:47,210 --> 00:06:49,880 He won't even make it to mayor of anything. 88 00:06:49,970 --> 00:06:54,350 I haven't heard this much good news at once in a while. 89 00:06:54,430 --> 00:06:57,520 Let's order another bottle. Do you sell aguardiente here? 90 00:06:57,600 --> 00:07:01,440 Of course. And if we don't, we'll find it. 91 00:07:02,100 --> 00:07:03,980 Rocio, Paloma is looking for you. 92 00:07:04,310 --> 00:07:06,020 Okay. See you in a bit. 93 00:07:06,440 --> 00:07:09,440 Hey, hey. Where's my kiss? 94 00:07:12,320 --> 00:07:15,450 This motherfucker already... 95 00:07:15,990 --> 00:07:18,200 This man... 96 00:07:18,910 --> 00:07:21,410 -I'll be right back. -You're leaving, too? 97 00:07:21,500 --> 00:07:25,040 I need to use the restroom. Would you like to join me there, partner? 98 00:07:25,590 --> 00:07:26,840 Sure. 99 00:07:27,750 --> 00:07:29,380 Make yourself at home. 100 00:07:29,760 --> 00:07:31,590 Spill, man. 101 00:07:31,680 --> 00:07:34,770 What's got you grinning from ear to ear? 102 00:07:35,930 --> 00:07:38,850 Well, I'm really happy, 103 00:07:38,930 --> 00:07:42,270 but it's not just because of my partnership with Teresa. 104 00:07:42,350 --> 00:07:44,480 You won't believe what just happened. 105 00:07:44,770 --> 00:07:46,690 What happened? Tell me. 106 00:07:46,770 --> 00:07:50,900 Epifanio showed up at the hotel where Teresa's staying. 107 00:07:51,280 --> 00:07:54,610 Teresa told him off. I heard it myself. This isn't second-hand gossip. 108 00:07:55,530 --> 00:07:57,370 -No way. -Yeah. 109 00:07:57,450 --> 00:08:00,750 We have to toast to her, then. 110 00:08:05,170 --> 00:08:06,580 Did you hear everything? 111 00:08:06,670 --> 00:08:07,960 Every word. 112 00:08:08,880 --> 00:08:11,010 You reminded me of the old days. 113 00:08:11,090 --> 00:08:12,840 Zurdo's tough. 114 00:08:12,930 --> 00:08:15,900 I think he could become a headache. 115 00:08:16,180 --> 00:08:19,100 If you're soft, you're screwed. 116 00:08:19,560 --> 00:08:23,310 I have to prove to him that I trust him with actions, not words. 117 00:08:23,980 --> 00:08:24,890 How? 118 00:08:25,350 --> 00:08:26,980 You heard it, didn't you, Ray? 119 00:08:27,060 --> 00:08:28,980 He wants me back in the business, 120 00:08:29,320 --> 00:08:32,690 so that's what I'll do. I won't sell, though. I'm not interested. 121 00:08:32,780 --> 00:08:36,660 I'll have to get everything ready for the shipments. 122 00:08:36,740 --> 00:08:40,030 The more authentic it looks, the easier it'll be to earn his trust. 123 00:08:40,330 --> 00:08:43,450 We have to reach out to all of our contacts in Europe. 124 00:08:43,540 --> 00:08:45,210 Everyone who is available. 125 00:08:45,290 --> 00:08:49,210 Zurdo will see how we work, how we run things... 126 00:08:49,290 --> 00:08:51,340 He'll fall in love! 127 00:08:52,050 --> 00:08:53,050 Even more so? 128 00:08:53,420 --> 00:08:57,510 You know what I mean. He's going to go crazy. 129 00:08:57,590 --> 00:09:01,390 He'll fall head over heels when he sees the magnitude of our operation. 130 00:09:02,560 --> 00:09:06,140 Once there, he'll tell me everything I need. 131 00:09:06,230 --> 00:09:08,810 The routes, drop-off locations, distributors, 132 00:09:08,900 --> 00:09:11,570 he'll even give me his fucking passwords. 133 00:09:12,230 --> 00:09:13,780 Once we have that... 134 00:09:15,780 --> 00:09:18,240 we'll dismantle the cartel, 135 00:09:18,870 --> 00:09:21,340 and I'll be able to get my daughter back. 136 00:09:21,410 --> 00:09:24,160 An avalanche is coming his way, isn't it? 137 00:09:24,450 --> 00:09:27,120 I just hope that avalanche doesn't drag us all under. 138 00:09:39,300 --> 00:09:41,430 You go that way, I'll go this way. 139 00:10:47,750 --> 00:10:48,580 Kid! 140 00:10:51,460 --> 00:10:52,630 I'll show you. 141 00:10:53,340 --> 00:10:56,970 Because of you I couldn't bag the Spaniard. 142 00:10:58,670 --> 00:11:00,680 Where are you? 143 00:11:03,140 --> 00:11:04,260 Kid! 144 00:11:07,140 --> 00:11:11,850 I'm going to stick you in a cage when I find you! 145 00:11:15,480 --> 00:11:17,360 Fuck it, she's not here. 146 00:11:34,840 --> 00:11:36,510 There's nothing, Lupillo. 147 00:11:38,300 --> 00:11:39,880 There's no trace of her. 148 00:11:41,550 --> 00:11:43,430 If Sofía's still on the island, 149 00:11:43,800 --> 00:11:46,260 she must've been swallowed whole. 150 00:11:46,720 --> 00:11:50,020 She probably swam that way. 151 00:11:50,180 --> 00:11:53,310 She doesn't have the stamina to reach the other side. 152 00:11:54,020 --> 00:11:57,520 Then maybe she built a raft. She's very crafty. 153 00:12:00,490 --> 00:12:02,040 I think something happened to her. 154 00:12:02,530 --> 00:12:04,200 She could be in danger. 155 00:12:04,610 --> 00:12:06,530 Why don't we pick this up tomorrow morning? 156 00:12:06,910 --> 00:12:08,870 Maybe we'll find her in daylight. 157 00:12:10,700 --> 00:12:11,660 You're right. 158 00:12:15,330 --> 00:12:20,210 I know of a way we can locate her faster once the sun rises. 159 00:12:27,050 --> 00:12:29,760 -You're so cute. -Oh, stop it. 160 00:12:29,850 --> 00:12:32,560 Stop being so chicken and stick your feet in the water. 161 00:12:32,890 --> 00:12:35,350 -But it must be freezing. -So what? 162 00:12:35,440 --> 00:12:38,150 If you get cold, I'll warm you up. 163 00:12:38,650 --> 00:12:41,360 -All right. -Yeah? 164 00:12:44,860 --> 00:12:46,490 Let's see how well you do. 165 00:12:46,570 --> 00:12:47,620 Okay. 166 00:12:51,870 --> 00:12:53,250 It's very cold. 167 00:12:53,330 --> 00:12:56,500 Yeah, but we can keep each other warm, can't we? 168 00:12:57,500 --> 00:12:58,670 Yeah. 169 00:13:05,180 --> 00:13:06,980 What is it? What happened? 170 00:13:07,050 --> 00:13:09,050 Something brushed up against my feet. 171 00:13:12,640 --> 00:13:13,930 Wow! 172 00:13:14,390 --> 00:13:17,650 -Let's keep the party going. -Party? There's something inside. 173 00:13:17,730 --> 00:13:19,270 -Let me see. -Look. 174 00:13:21,110 --> 00:13:22,230 Should we open it? 175 00:13:23,150 --> 00:13:24,110 You think? 176 00:13:24,900 --> 00:13:28,410 Nah, there's none left. 177 00:13:28,490 --> 00:13:29,490 What's with you? 178 00:13:29,570 --> 00:13:31,950 I want some. 179 00:13:38,460 --> 00:13:40,040 Hey. 180 00:13:49,970 --> 00:13:52,970 MEXICO CITY, MEXICO 181 00:13:54,180 --> 00:13:58,390 As of today, the future presidential couple is our new publicity stunt. 182 00:13:58,900 --> 00:14:01,410 That's great. I like it. 183 00:14:02,480 --> 00:14:07,780 Alejandrito, maybe I don't say it often enough, 184 00:14:08,610 --> 00:14:12,280 but you honestly saved my life. 185 00:14:12,370 --> 00:14:14,370 -No. -And if you didn't, 186 00:14:14,490 --> 00:14:16,790 you're responsible for this new life. 187 00:14:16,870 --> 00:14:18,620 You don't have to thank me. 188 00:14:18,710 --> 00:14:19,710 What do you mean? 189 00:14:20,040 --> 00:14:23,380 If it weren't for you, I'd be in prison or dead. 190 00:14:23,960 --> 00:14:25,750 I still remember when they said... 191 00:14:27,420 --> 00:14:30,220 "Mr. Epifanio, someone's here to see you. 192 00:14:30,680 --> 00:14:32,930 Some guy called Alejandro Alcalá." 193 00:14:33,010 --> 00:14:34,890 I didn't know who you were. 194 00:14:35,390 --> 00:14:38,270 You looked like some big-shot in a suit. 195 00:14:38,350 --> 00:14:40,770 -And you didn't want to see me. -Nope. 196 00:14:40,850 --> 00:14:43,610 You looked like a public defender. 197 00:14:43,900 --> 00:14:47,230 And when I heard you were Antonio Alcalá's son, 198 00:14:47,780 --> 00:14:51,320 I thought I was being set up. Know what changed my mind? 199 00:14:51,410 --> 00:14:53,320 You brought your sister to the interview. 200 00:14:54,740 --> 00:14:55,870 Cheers, bro. 201 00:14:57,410 --> 00:15:00,290 No one has ever treated me like you have. 202 00:15:02,630 --> 00:15:05,750 When I saw footage of you being taken to prison on every channel, 203 00:15:05,840 --> 00:15:09,130 I knew the sitting president and the DEA had teamed up to destroy you. 204 00:15:09,220 --> 00:15:10,850 Hold on. 205 00:15:11,930 --> 00:15:14,350 We've known each other for six years. 206 00:15:14,430 --> 00:15:16,060 Don't give me that shit. 207 00:15:16,600 --> 00:15:18,060 Why not tell the truth? 208 00:15:18,140 --> 00:15:22,020 No one does all the shit you had to do 209 00:15:22,100 --> 00:15:24,980 to get me out of prison just because. 210 00:15:25,940 --> 00:15:29,230 Be honest with me. We're practically family. 211 00:15:31,150 --> 00:15:32,820 This is my way of getting revenge. 212 00:15:34,200 --> 00:15:36,080 I grew up surrounded by politicians. 213 00:15:36,200 --> 00:15:38,950 Politicians who complain and take bribes. 214 00:15:39,660 --> 00:15:44,880 After I came back from the US, everyone called me the Dauphin, 215 00:15:45,210 --> 00:15:50,340 the successor, but I didn't want to be linked to that mess. 216 00:15:50,420 --> 00:15:52,420 During a party convention, 217 00:15:52,510 --> 00:15:55,140 I told everyone I didn't believe in them. 218 00:15:55,640 --> 00:15:59,390 They vehemently swore to destroy my career before it started. 219 00:16:00,770 --> 00:16:02,770 I obviously wasn't going to let that happen. 220 00:16:03,230 --> 00:16:05,520 That's what motivated me to find someone different, 221 00:16:05,940 --> 00:16:09,530 someone who didn't need to steal but could help the people. 222 00:16:10,070 --> 00:16:11,900 That's why I turned to you, Epifanio. 223 00:16:13,110 --> 00:16:15,780 You are my revenge. 224 00:16:28,290 --> 00:16:33,590 We're very busy. The elections are coming up. 225 00:16:33,680 --> 00:16:35,520 I don't mean to bother you, 226 00:16:35,590 --> 00:16:40,310 but I figured you might have something for me to do. 227 00:16:40,640 --> 00:16:42,350 -You want to work? -Right on. 228 00:16:42,430 --> 00:16:43,310 -Really? -Yeah. 229 00:16:43,390 --> 00:16:45,060 -You serious? -Yup! 230 00:16:47,020 --> 00:16:50,070 Well, there's plenty to do around here. 231 00:16:50,150 --> 00:16:51,860 -Let's talk to HR. -Cool. 232 00:16:56,990 --> 00:16:58,030 Hey, how are you? 233 00:17:10,300 --> 00:17:14,770 Once we find her, we have to tie her to the foot of the bed. 234 00:17:15,300 --> 00:17:16,800 We have to find her first. 235 00:18:15,440 --> 00:18:17,990 Lupo! 236 00:18:19,320 --> 00:18:21,030 Lupo, I'm down here! 237 00:18:23,240 --> 00:18:24,330 Lupo! 238 00:18:35,550 --> 00:18:38,470 Steer it towards the water to see if she drowned. 239 00:18:44,260 --> 00:18:48,560 Lupo... I'm very cold. 240 00:18:50,440 --> 00:18:52,150 I'm going to die. 241 00:19:35,150 --> 00:19:35,980 Hello? 242 00:19:36,070 --> 00:19:38,790 -We need to talk. -What about? 243 00:19:38,860 --> 00:19:41,610 I have to tell you something, but it has to be in person. 244 00:19:42,320 --> 00:19:45,490 I think you're exaggerating because you want to work with me. 245 00:19:45,580 --> 00:19:46,420 Am I right? 246 00:19:46,490 --> 00:19:48,080 I just got to Culiacán, 247 00:19:48,160 --> 00:19:50,040 and Ray filled me in. 248 00:19:50,120 --> 00:19:52,660 Don't reprimand him, because he's my godson 249 00:19:52,750 --> 00:19:55,210 and he's not allowed to keep secrets from me. 250 00:19:55,290 --> 00:19:56,290 Fucking Ray! 251 00:19:57,300 --> 00:19:58,760 What do you want? 252 00:19:58,840 --> 00:20:02,670 I can't say over the phone because it could be bugged. 253 00:20:02,760 --> 00:20:04,970 I don't trust anything or anyone. 254 00:20:06,010 --> 00:20:07,680 All right, let's meet. 255 00:20:08,010 --> 00:20:09,970 Name the place and I'll be there. 256 00:20:11,940 --> 00:20:13,900 Meet me at the house I shared with Güero. 257 00:20:14,520 --> 00:20:16,270 Why the fuck are you living there? 258 00:20:16,360 --> 00:20:18,110 It was a gift. I'll fill you in later. 259 00:20:19,030 --> 00:20:20,330 I'll be there in 15. 260 00:20:20,940 --> 00:20:21,780 Okay. 261 00:20:38,380 --> 00:20:39,380 Hello. 262 00:21:07,030 --> 00:21:11,910 Write your name, last name and second last name, current address... 263 00:21:12,000 --> 00:21:13,130 Are you listening? 264 00:21:13,200 --> 00:21:14,870 -Yup! -Pay attention, cuz! 265 00:21:14,960 --> 00:21:19,040 City, email, ID number, the works. 266 00:21:19,130 --> 00:21:20,880 Once you're done... 267 00:21:20,960 --> 00:21:22,800 Look who's over there! 268 00:21:22,880 --> 00:21:25,630 It's your boss and the president. 269 00:21:25,720 --> 00:21:27,010 -Hey! -Mr. President! 270 00:21:27,090 --> 00:21:29,590 -Congratulations on your engagement, sir. -Thanks, son. 271 00:21:29,680 --> 00:21:31,010 When are you getting married? 272 00:21:31,100 --> 00:21:33,100 Can't wait to see me take the plunge? 273 00:21:33,180 --> 00:21:34,060 No, sir. 274 00:21:34,140 --> 00:21:34,980 Mr. President! 275 00:21:36,230 --> 00:21:37,890 That's what I like to hear. 276 00:21:37,980 --> 00:21:41,020 Nice to meet you. I'm Edgar. I'm here to serve you and my country. 277 00:21:41,110 --> 00:21:44,280 -Good. -Sir, it's great to see you. 278 00:21:44,360 --> 00:21:45,860 This is my cousin Edgar. 279 00:21:45,950 --> 00:21:49,250 He's a bit effusive, and he hopes to work here. 280 00:21:49,780 --> 00:21:53,370 I like people who want to help their country. 281 00:21:55,000 --> 00:21:56,250 Right on. 282 00:21:57,420 --> 00:22:00,550 What's the matter with you? Why are you acting so chummy? 283 00:22:00,630 --> 00:22:02,790 -Aren't you two close? -But... 284 00:22:02,880 --> 00:22:05,550 It was okay yesterday at the party. 285 00:22:05,630 --> 00:22:08,340 -Hey! -He even brought a mariachi band. 286 00:22:08,430 --> 00:22:12,260 Our personal lives and work are two separate things. Wouldn't you agree? 287 00:22:13,180 --> 00:22:14,510 Yeah, sure. 288 00:22:14,930 --> 00:22:16,180 Fill out the forms. 289 00:23:01,810 --> 00:23:04,020 Renata, what are you doing? Drop it. 290 00:23:04,110 --> 00:23:06,650 There's something inside it, Mom. 291 00:23:06,730 --> 00:23:09,440 All the more reason. Drop it. Gross. 292 00:23:09,530 --> 00:23:10,530 No! 293 00:23:10,910 --> 00:23:12,960 Throw it back, Renata! 294 00:23:14,870 --> 00:23:16,790 -Happy? -Yes, I'm happy. 295 00:23:17,870 --> 00:23:18,750 How about there? 296 00:23:19,790 --> 00:23:20,910 No, there's nothing. 297 00:23:24,210 --> 00:23:26,920 Why don't we check on that side of the island? 298 00:23:27,170 --> 00:23:29,340 I don't think we've checked that area well. 299 00:23:29,800 --> 00:23:31,470 -Send it that way. -Yes, yes. 300 00:24:05,960 --> 00:24:09,590 "Help. I've been kidnapped. Please help me. 301 00:24:09,670 --> 00:24:11,590 Call my grandmother Cayetana. 302 00:24:11,670 --> 00:24:12,510 Her number is 303 00:24:12,970 --> 00:24:18,260 +345 450189. 304 00:24:18,720 --> 00:24:21,520 My name is Sofía Aljarafe." 305 00:24:22,350 --> 00:24:24,310 Renata, your mother is calling you. 306 00:24:24,400 --> 00:24:26,030 Yes, yes. Right away. 307 00:24:41,120 --> 00:24:42,330 I just spotted something. 308 00:24:43,120 --> 00:24:44,620 That shadow is strange. 309 00:25:02,270 --> 00:25:03,270 It's Sofía! 310 00:25:03,890 --> 00:25:04,890 Is she dead? 311 00:25:05,730 --> 00:25:07,310 I don't know. She's not moving. 312 00:25:30,920 --> 00:25:33,510 -How are you, sweetie? Are you hungry? -No. 313 00:25:35,220 --> 00:25:36,130 Okay. 314 00:25:36,550 --> 00:25:37,430 Mom... 315 00:25:38,050 --> 00:25:42,220 what would happen if someone were kidnapped and they asked me for help? 316 00:25:42,930 --> 00:25:45,100 Stop coming up with kidnapping stories. 317 00:25:45,180 --> 00:25:47,480 Nothing will happen to you. You have bodyguards. 318 00:25:57,070 --> 00:25:58,070 Sofía. 319 00:26:00,910 --> 00:26:02,660 I'm talking about a friend, okay? 320 00:26:03,330 --> 00:26:04,830 What if she were kidnapped 321 00:26:04,910 --> 00:26:08,210 and she sent me a message asking me to let her family know? 322 00:26:09,130 --> 00:26:11,010 I should tell them, right? 323 00:26:11,840 --> 00:26:15,340 Yes, honey. We should help those who are in danger. 324 00:26:41,160 --> 00:26:42,070 Sofía. 325 00:26:44,290 --> 00:26:45,300 Sofía! 326 00:26:49,620 --> 00:26:50,460 Lupo. 327 00:26:51,830 --> 00:26:53,040 I'm here. 328 00:26:53,920 --> 00:26:55,670 I searched for you all night. 329 00:26:55,760 --> 00:26:58,270 I walked the island several times. 330 00:26:58,340 --> 00:27:01,260 I'm sorry. I didn't see the hole and fell inside it. 331 00:27:18,610 --> 00:27:19,610 I'm here. 332 00:27:20,490 --> 00:27:21,530 I'm here. 333 00:27:41,590 --> 00:27:45,390 -My arm hurts. -Don't worry. Keep calm. 334 00:27:51,440 --> 00:27:52,700 Let's go back home 335 00:27:53,350 --> 00:27:54,810 and I'll tend to your arm. 336 00:27:59,190 --> 00:28:00,490 Stop thinking about that. 337 00:28:00,990 --> 00:28:03,450 Why don't you take a dip while I call your dad? 338 00:28:04,070 --> 00:28:06,070 The water is very cold. 339 00:28:06,160 --> 00:28:08,870 Then have some cookies while I finish up here. 340 00:28:09,250 --> 00:28:10,170 Okay. 341 00:28:18,670 --> 00:28:19,960 Is she alive, man? 342 00:28:20,970 --> 00:28:24,640 I need two pieces of wood roughly the size of her arm. 343 00:28:24,720 --> 00:28:26,800 Why don't we call a doctor? 344 00:28:27,260 --> 00:28:29,640 Lupo, we should have a professional look at her. 345 00:28:29,770 --> 00:28:31,480 Do what I asked. Quickly. 346 00:28:33,690 --> 00:28:35,440 I'll break a chair, then. 347 00:28:37,730 --> 00:28:42,780 You have no idea what happened. It was really intense to watch it live. 348 00:28:43,740 --> 00:28:46,110 They shot the Pernases down as if it were nothing, 349 00:28:46,200 --> 00:28:47,740 as if it were a common occurrence. 350 00:28:48,160 --> 00:28:49,580 They're savages. 351 00:28:49,660 --> 00:28:51,790 You can't mess with people like them. 352 00:28:52,370 --> 00:28:57,710 And to think they visited Grandmother. She was doing business with criminals. 353 00:28:57,960 --> 00:28:59,210 What are you talking about? 354 00:29:00,050 --> 00:29:01,890 You're dating the Colombian narco. 355 00:29:01,960 --> 00:29:04,590 You were all smiles when he stopped by El Submarino. 356 00:29:04,680 --> 00:29:06,100 He's handsome, though. 357 00:29:06,470 --> 00:29:08,760 Yes, he's handsome, he's also a drug trafficker 358 00:29:08,850 --> 00:29:11,010 and he's old enough to be our father. 359 00:29:11,100 --> 00:29:12,140 But he isn't. 360 00:29:15,350 --> 00:29:16,190 Rocio. 361 00:29:21,150 --> 00:29:22,360 You're falling for him. 362 00:29:22,440 --> 00:29:25,030 What are you talking about? Are you stupid or something? 363 00:29:25,150 --> 00:29:27,320 No, I just find him funny. 364 00:29:27,910 --> 00:29:29,820 He's crazy. 365 00:29:29,910 --> 00:29:33,870 Yesterday he took me to some second-rate theme park 366 00:29:33,950 --> 00:29:35,710 and we walked into a haunted house 367 00:29:35,790 --> 00:29:40,710 that's supposed to be scary and we were there... and... 368 00:29:40,800 --> 00:29:42,680 And you kissed. 369 00:29:45,260 --> 00:29:46,590 How'd you know? 370 00:29:47,380 --> 00:29:49,340 The dumb look on your face told me so. 371 00:29:51,350 --> 00:29:55,390 Look, I like him and I've kissed him... 372 00:29:57,060 --> 00:29:59,230 but that's all that's going to happen. 373 00:29:59,730 --> 00:30:01,820 You don't have to be a nag. 374 00:30:03,440 --> 00:30:06,530 Rocio, these people are drug traffickers. 375 00:30:06,610 --> 00:30:09,860 This isn't one of your vampire stories in which they swear eternal love. 376 00:30:09,950 --> 00:30:12,830 These people are very dangerous. This is real life, you know? 377 00:30:12,910 --> 00:30:16,040 In one day they experience what most people experience in a lifetime. 378 00:30:27,050 --> 00:30:29,680 Thank you. See you around. 379 00:30:32,640 --> 00:30:34,510 You wouldn't believe how many times 380 00:30:34,600 --> 00:30:36,810 I visited Güero here and you were none the wiser. 381 00:30:37,730 --> 00:30:38,850 Fucking Güero, huh? 382 00:30:39,270 --> 00:30:41,480 Who knows what else I still don't know? 383 00:30:41,900 --> 00:30:43,900 It's his fault I'm still on the run. 384 00:30:44,900 --> 00:30:46,990 Let's enter the house you know so well 385 00:30:47,070 --> 00:30:49,650 so you can tell me everything I need to know. 386 00:30:49,740 --> 00:30:50,570 Okay. 387 00:30:52,740 --> 00:30:54,950 I sent Jonathan the address. 388 00:30:55,620 --> 00:30:56,910 He'll be here soon. 389 00:30:57,660 --> 00:30:59,330 It must be very important 390 00:30:59,620 --> 00:31:02,330 if everyone in the DEA is coming to see me. 391 00:31:08,050 --> 00:31:09,970 The house looks exactly the same. 392 00:31:12,850 --> 00:31:14,560 It's as if time hasn't passed. 393 00:31:15,310 --> 00:31:17,310 I think the beers... 394 00:31:19,270 --> 00:31:20,980 and the tequila are the same. 395 00:31:24,270 --> 00:31:28,860 This house is just missing Güero. 396 00:31:36,790 --> 00:31:37,920 To Güero. 397 00:31:42,500 --> 00:31:43,370 To Güero. 398 00:31:46,340 --> 00:31:47,500 Oh, damn! 399 00:31:59,060 --> 00:32:02,230 What's the secret you had to tell me in person? 400 00:32:03,730 --> 00:32:07,190 Well, I've been working, looking into things, 401 00:32:07,270 --> 00:32:09,940 and tying up loose ends here and there... 402 00:32:12,570 --> 00:32:15,950 Did you hear about the priest who was murdered in Mexico City? 403 00:32:16,830 --> 00:32:20,050 What priest? I've been so focused on my daughter 404 00:32:20,120 --> 00:32:23,120 that I have no idea what's been going on in Mexico. 405 00:32:23,580 --> 00:32:24,580 What happened? 406 00:32:25,130 --> 00:32:28,260 The priest was connected to Epifanio Vargas 407 00:32:29,710 --> 00:32:31,420 and I know who killed him. 408 00:32:32,840 --> 00:32:35,090 That same person is also coming for you. 409 00:33:22,770 --> 00:33:26,100 MEXICO CITY, MEXICO 410 00:33:35,860 --> 00:33:37,280 What's up, sir? 411 00:33:38,160 --> 00:33:40,910 Hi, Edgar. What are you doing here? Where's Danilo? 412 00:33:41,120 --> 00:33:42,620 He's working upstairs. 413 00:33:44,500 --> 00:33:46,910 Send my regards to your family and step aside. 414 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 I need to get to a meeting. 415 00:33:49,210 --> 00:33:50,710 I have needs too... 416 00:33:51,840 --> 00:33:53,130 but my needs are monetary. 417 00:33:54,050 --> 00:33:55,720 I can't help you with that. 418 00:33:56,630 --> 00:34:01,100 I, on the other hand, think you're the only one who can. 419 00:34:07,100 --> 00:34:07,940 Well? 420 00:34:08,690 --> 00:34:10,020 How much are you going to pay 421 00:34:10,110 --> 00:34:12,530 so no one finds out about your weird tastes? 422 00:34:13,230 --> 00:34:14,690 Where'd you get that picture? 423 00:34:14,990 --> 00:34:15,950 I... 424 00:34:16,360 --> 00:34:21,530 accidentally caught you two making out last night 425 00:34:21,620 --> 00:34:25,080 at Aunt Celina's party. 426 00:34:25,580 --> 00:34:27,830 I always wondered about my cousin. 427 00:34:28,040 --> 00:34:32,710 I've known he was into guys since he was a kid, but you, sir-- 428 00:34:32,800 --> 00:34:34,720 I still don't understand what you want. 429 00:34:35,460 --> 00:34:37,720 Sir, I don't judge, 430 00:34:38,720 --> 00:34:41,340 and you can do with your ass whatever you want, 431 00:34:42,050 --> 00:34:45,600 but you made this too easy for me. 432 00:34:45,810 --> 00:34:50,520 I thought about posting it on Facebook 'cause it'd get lots of likes, 433 00:34:51,520 --> 00:34:54,570 but then I remembered politicians like pretending 434 00:34:55,360 --> 00:34:57,490 to be what they're not. 435 00:34:57,570 --> 00:34:58,950 Does Danilo know about this? 436 00:34:59,030 --> 00:35:01,910 No, of course not. This is between you and me. 437 00:35:02,530 --> 00:35:03,780 No one else. 438 00:35:03,990 --> 00:35:07,620 But if you stiff me, then everyone will know. 439 00:35:07,700 --> 00:35:09,660 Even your boss, the presidential candidate. 440 00:35:10,120 --> 00:35:12,500 Does he know... 441 00:35:13,170 --> 00:35:16,340 you're a pillow-biter? 442 00:35:18,800 --> 00:35:21,090 Are you interested in buying the picture? 443 00:35:21,180 --> 00:35:24,010 Throw in the phone, and I'll give you 50,000 pesos. 444 00:35:24,350 --> 00:35:25,890 No fucking way, man! 445 00:35:26,600 --> 00:35:29,430 That's what I call a deal! 446 00:35:29,520 --> 00:35:31,020 Consider it done, then. 447 00:35:31,100 --> 00:35:33,810 Give me the phone, and I'll give you 50,000. 448 00:35:34,770 --> 00:35:37,440 You'll get the phone after you give me the money. 449 00:35:37,530 --> 00:35:39,820 Don't be stupid. I don't have that much on me. 450 00:35:39,900 --> 00:35:41,240 I'll stop by the bank. 451 00:35:41,320 --> 00:35:44,070 I don't want anyone to know about that picture. 452 00:35:44,160 --> 00:35:46,330 You think I'm stupid, brother? 453 00:35:46,410 --> 00:35:47,870 I'm not your brother. 454 00:35:48,580 --> 00:35:51,870 Of course you're not! I forgot! 455 00:35:52,920 --> 00:35:55,500 You're family, though! 456 00:35:56,300 --> 00:35:58,180 Are we going to the bank or not, pansy? 457 00:36:00,260 --> 00:36:01,630 Here's what we'll do. 458 00:36:01,720 --> 00:36:03,630 Meet me at 9:00 p.m. at Circuito Gandito. 459 00:36:03,720 --> 00:36:06,300 Bring the cell phone, and I'll bring the money. 460 00:36:06,390 --> 00:36:08,600 If the picture is leaked... 461 00:36:08,680 --> 00:36:12,020 Hey, are you threatening me, princess? 462 00:36:14,400 --> 00:36:18,860 No. I just don't want you to miss out on the best deal of your life. 463 00:36:23,410 --> 00:36:25,170 See you at 9:00, then. 464 00:36:27,910 --> 00:36:29,330 On the dot. 465 00:36:51,480 --> 00:36:53,360 What's going on? Where were you? 466 00:36:54,690 --> 00:36:57,610 Cuz, I won't be taking the job. 467 00:36:58,360 --> 00:37:00,400 What do you mean? How come? 468 00:37:01,150 --> 00:37:03,070 Politics bore me. 469 00:37:03,150 --> 00:37:06,110 I submitted your paperwork. It was hard to get them to hire you. 470 00:37:07,030 --> 00:37:07,950 See you, Danilo. 471 00:37:08,030 --> 00:37:10,410 Send your boss my regards and invite him over. 472 00:37:10,490 --> 00:37:11,870 My birthday's next month. 473 00:37:12,500 --> 00:37:13,450 See you. 474 00:37:14,580 --> 00:37:15,710 Hope you guys win. 475 00:37:24,380 --> 00:37:28,550 Hey. I'm glad you called. I'll keep you company in traffic. 476 00:37:28,640 --> 00:37:31,390 You said you wanted Edgar to work with us, didn't you? 477 00:37:31,470 --> 00:37:36,100 Yeah, but he just came up to say he wasn't interested and took off. 478 00:37:36,190 --> 00:37:40,150 I don't want any of your relatives working with us. Is that clear? 479 00:37:40,230 --> 00:37:42,110 Why are you talking to me like that? 480 00:37:42,190 --> 00:37:46,280 Because you'll be distracted if one of your relatives is there, 481 00:37:46,360 --> 00:37:50,070 rumors of nepotism will spread, the list goes on. 482 00:37:51,030 --> 00:37:54,450 Alejandro, I know that. You don't have to tell me that. 483 00:37:54,540 --> 00:37:57,040 Plus, he just said he doesn't want to work here. 484 00:37:57,420 --> 00:37:59,960 Enough. So tell me, 485 00:38:00,040 --> 00:38:02,590 your place or mine tonight? 486 00:38:03,170 --> 00:38:05,510 No, we can't meet tonight. 487 00:38:06,220 --> 00:38:08,510 Why not? You said we would. 488 00:38:08,590 --> 00:38:11,300 We'll talk later. I'm getting another call. Bye. 489 00:40:17,640 --> 00:40:18,560 Sorry. 490 00:41:57,030 --> 00:41:58,490 Get out of my way! 491 00:42:25,850 --> 00:42:28,480 ON THE NEXT EPISODE... 492 00:42:51,330 --> 00:42:52,170 Kira. 493 00:42:53,880 --> 00:42:55,170 My mom lied to me. 494 00:42:55,590 --> 00:42:57,340 My last name isn't Dantés. 495 00:43:00,970 --> 00:43:03,800 You're going to pay for Willy's death. 496 00:43:07,100 --> 00:43:10,230 You have no idea how much I wanted to hold you. 497 00:43:11,150 --> 00:43:12,100 Yes. 498 00:43:14,610 --> 00:43:17,190 Is your granddaughter named Sofía Aljarafe? 499 00:43:17,320 --> 00:43:19,650 Yes. Who are you? 500 00:43:19,740 --> 00:43:22,240 Do you know my granddaughter? Are you her friend? 501 00:43:22,320 --> 00:43:25,280 She asked me to call you and tell you she's been kidnapped. 502 00:43:25,370 --> 00:43:26,870 We have to help her. 36819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.