Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,230 --> 00:00:09,650
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,030 --> 00:00:12,240
ON THE PREVIOUS EPISODE...
3
00:00:12,320 --> 00:00:13,190
Yes, hello?
4
00:00:13,280 --> 00:00:14,740
It's Teresa Mendoza, ma'am.
5
00:00:14,820 --> 00:00:15,990
What do you want now?
6
00:00:16,070 --> 00:00:20,490
The Galicians you sent
to kill me came looking for me,
7
00:00:20,580 --> 00:00:23,410
and unfortunately for them, they found me.
8
00:00:23,500 --> 00:00:25,620
The same will happen to anyone
9
00:00:25,710 --> 00:00:27,630
who comes looking for me in Mexico.
10
00:00:27,710 --> 00:00:30,590
-I like you.
-Really? A lot?
11
00:00:30,960 --> 00:00:31,960
-A lot.
-A little?
12
00:00:32,050 --> 00:00:33,300
-A lot.
-Not at all?
13
00:00:33,380 --> 00:00:34,220
A lot.
14
00:00:34,300 --> 00:00:35,880
We can't be seen together.
15
00:00:35,970 --> 00:00:40,140
You're going to see your daughter's video
whenever the fuck I feel like it. Got it?
16
00:00:40,220 --> 00:00:41,930
I'm not here to talk about that.
17
00:00:42,350 --> 00:00:43,890
-No?
-No. I'm leaving.
18
00:00:44,190 --> 00:00:47,030
Yeah, go. Go fuck yourself!
19
00:00:48,150 --> 00:00:51,570
You know, Lupo, I think she's hiding
around here somewhere.
20
00:00:51,650 --> 00:00:54,150
She loves playing games.
She played with Morgana.
21
00:00:54,240 --> 00:00:55,450
No, no, I'm sorry!
22
00:00:58,660 --> 00:01:01,080
We know you're here, kid!
23
00:01:02,330 --> 00:01:03,660
I don't think she's playing.
24
00:01:03,750 --> 00:01:05,160
Let's check the island.
25
00:01:05,250 --> 00:01:06,920
You go that way, I'll go this way.
26
00:01:07,000 --> 00:01:09,790
What were you and that bastard
Epifanio Vargas talking about?
27
00:01:10,130 --> 00:01:13,840
From the second he saw me,
he started attacking me, Zurdo.
28
00:01:13,920 --> 00:01:17,180
-I heard everything you told him.
-What will I do?
29
00:01:17,260 --> 00:01:18,890
With all the power presidents have,
30
00:01:18,970 --> 00:01:20,600
I'll never be able to come back.
31
00:01:20,680 --> 00:01:24,640
That's why I came to see you, to give you
answers about our future together.
32
00:01:51,500 --> 00:01:52,420
Sofía!
33
00:02:04,310 --> 00:02:05,140
Sofía.
34
00:02:06,770 --> 00:02:08,560
-Sofía.
-Lupo.
35
00:02:11,480 --> 00:02:13,690
I knew you'd come save me.
36
00:02:15,440 --> 00:02:18,990
Don't ever do anything
like this again, young lady.
37
00:02:19,860 --> 00:02:21,950
I thought I'd lost you forever.
38
00:02:22,870 --> 00:02:23,700
Lupo...
39
00:02:24,540 --> 00:02:25,460
do you love me?
40
00:02:26,330 --> 00:02:28,040
I love you so much.
41
00:02:29,210 --> 00:02:31,170
I love you like the father I never had,
42
00:02:31,710 --> 00:02:33,670
like the father
my mother took away from me.
43
00:02:35,130 --> 00:02:37,920
You're the best thing
that's ever happened to me.
44
00:02:40,180 --> 00:02:42,720
I love you like I would my own daughter.
45
00:03:22,470 --> 00:03:26,390
THE QUEEN OF THE SOUTH
46
00:04:32,080 --> 00:04:34,250
Sixty-forty. I get sixty.
47
00:04:37,210 --> 00:04:39,170
Nazario, I'd take it...
48
00:04:41,010 --> 00:04:43,180
but Russia is also on the line.
49
00:04:43,260 --> 00:04:44,300
He's tough.
50
00:04:44,800 --> 00:04:47,260
I don't think Teresa
will be able to sway him.
51
00:04:47,470 --> 00:04:49,050
Here's what we can do...
52
00:04:49,140 --> 00:04:50,680
You still have much to learn.
53
00:04:50,760 --> 00:04:51,760
Let me finish, listen.
54
00:04:51,850 --> 00:04:53,850
Wait. Tessa will turn everything
on its head.
55
00:04:53,930 --> 00:04:54,850
Look,
56
00:04:55,640 --> 00:04:58,310
my goal is to keep
Epifanio from getting anywhere,
57
00:04:58,770 --> 00:05:00,190
for you to bring him down.
58
00:05:00,270 --> 00:05:03,280
For that to happen,
you need a ton of money, don't you?
59
00:05:04,400 --> 00:05:06,650
And that's why I suggest we go 50-50.
60
00:05:07,200 --> 00:05:10,950
I'm giving you Europe and Russia.
61
00:05:11,830 --> 00:05:14,950
In fact, I'll throw in Morocco
just because
62
00:05:15,040 --> 00:05:18,210
and so you can have full control
of the hashish market.
63
00:05:18,290 --> 00:05:19,130
How about it?
64
00:05:20,630 --> 00:05:21,710
I don't know.
65
00:05:23,210 --> 00:05:25,210
I mean, half...
66
00:05:27,090 --> 00:05:28,260
I don't know.
67
00:05:28,840 --> 00:05:34,270
Fine, but you're on the hook
for any seizures in every market.
68
00:05:39,360 --> 00:05:41,820
All right, then. Fine. You got it.
69
00:05:42,820 --> 00:05:45,690
That's what we'll do.
As of tonight, we're partners.
70
00:05:48,490 --> 00:05:49,660
What'd I tell you?
71
00:05:49,740 --> 00:05:53,790
I'll stop by the ranch tomorrow
so you can show me how everything works.
72
00:05:54,120 --> 00:05:56,540
-Sound good?
-Wait, wait.
73
00:05:56,910 --> 00:05:59,920
You've been out of the business
for a long time.
74
00:06:01,000 --> 00:06:02,250
What if you're a bit rusty?
75
00:06:02,340 --> 00:06:06,050
Go back to doing business
in Europe when things cool off
76
00:06:06,130 --> 00:06:08,510
and I'll give you your 50%. How about it?
77
00:06:10,010 --> 00:06:15,310
I won't take any money till you know
how I run my operation.
78
00:06:15,430 --> 00:06:18,940
In exchange, we leave for Europe tomorrow.
79
00:06:19,310 --> 00:06:21,310
You'll be blown away.
80
00:06:21,400 --> 00:06:24,690
In fact, you'll want to pay me more.
81
00:06:25,030 --> 00:06:27,370
I'd like to see that.
82
00:06:29,110 --> 00:06:31,110
In the meantime, let's toast.
83
00:06:33,370 --> 00:06:34,200
Cheers!
84
00:06:38,120 --> 00:06:41,290
What are we celebrating, man?
85
00:06:42,330 --> 00:06:45,550
We just partnered up,
and we're going to be shitting money.
86
00:06:45,630 --> 00:06:47,130
Epifanio won't get anywhere.
87
00:06:47,210 --> 00:06:49,880
He won't even make it
to mayor of anything.
88
00:06:49,970 --> 00:06:54,350
I haven't heard this much
good news at once in a while.
89
00:06:54,430 --> 00:06:57,520
Let's order another bottle.
Do you sell aguardiente here?
90
00:06:57,600 --> 00:07:01,440
Of course. And if we don't, we'll find it.
91
00:07:02,100 --> 00:07:03,980
Rocio, Paloma is looking for you.
92
00:07:04,310 --> 00:07:06,020
Okay. See you in a bit.
93
00:07:06,440 --> 00:07:09,440
Hey, hey. Where's my kiss?
94
00:07:12,320 --> 00:07:15,450
This motherfucker already...
95
00:07:15,990 --> 00:07:18,200
This man...
96
00:07:18,910 --> 00:07:21,410
-I'll be right back.
-You're leaving, too?
97
00:07:21,500 --> 00:07:25,040
I need to use the restroom.
Would you like to join me there, partner?
98
00:07:25,590 --> 00:07:26,840
Sure.
99
00:07:27,750 --> 00:07:29,380
Make yourself at home.
100
00:07:29,760 --> 00:07:31,590
Spill, man.
101
00:07:31,680 --> 00:07:34,770
What's got you grinning from ear to ear?
102
00:07:35,930 --> 00:07:38,850
Well, I'm really happy,
103
00:07:38,930 --> 00:07:42,270
but it's not just because
of my partnership with Teresa.
104
00:07:42,350 --> 00:07:44,480
You won't believe what just happened.
105
00:07:44,770 --> 00:07:46,690
What happened? Tell me.
106
00:07:46,770 --> 00:07:50,900
Epifanio showed up at the hotel
where Teresa's staying.
107
00:07:51,280 --> 00:07:54,610
Teresa told him off. I heard it myself.
This isn't second-hand gossip.
108
00:07:55,530 --> 00:07:57,370
-No way.
-Yeah.
109
00:07:57,450 --> 00:08:00,750
We have to toast to her, then.
110
00:08:05,170 --> 00:08:06,580
Did you hear everything?
111
00:08:06,670 --> 00:08:07,960
Every word.
112
00:08:08,880 --> 00:08:11,010
You reminded me of the old days.
113
00:08:11,090 --> 00:08:12,840
Zurdo's tough.
114
00:08:12,930 --> 00:08:15,900
I think he could become a headache.
115
00:08:16,180 --> 00:08:19,100
If you're soft, you're screwed.
116
00:08:19,560 --> 00:08:23,310
I have to prove to him
that I trust him with actions, not words.
117
00:08:23,980 --> 00:08:24,890
How?
118
00:08:25,350 --> 00:08:26,980
You heard it, didn't you, Ray?
119
00:08:27,060 --> 00:08:28,980
He wants me back in the business,
120
00:08:29,320 --> 00:08:32,690
so that's what I'll do.
I won't sell, though. I'm not interested.
121
00:08:32,780 --> 00:08:36,660
I'll have to get everything ready
for the shipments.
122
00:08:36,740 --> 00:08:40,030
The more authentic it looks,
the easier it'll be to earn his trust.
123
00:08:40,330 --> 00:08:43,450
We have to reach out
to all of our contacts in Europe.
124
00:08:43,540 --> 00:08:45,210
Everyone who is available.
125
00:08:45,290 --> 00:08:49,210
Zurdo will see how we work,
how we run things...
126
00:08:49,290 --> 00:08:51,340
He'll fall in love!
127
00:08:52,050 --> 00:08:53,050
Even more so?
128
00:08:53,420 --> 00:08:57,510
You know what I mean.
He's going to go crazy.
129
00:08:57,590 --> 00:09:01,390
He'll fall head over heels when he sees
the magnitude of our operation.
130
00:09:02,560 --> 00:09:06,140
Once there, he'll tell me
everything I need.
131
00:09:06,230 --> 00:09:08,810
The routes, drop-off locations,
distributors,
132
00:09:08,900 --> 00:09:11,570
he'll even give me his fucking passwords.
133
00:09:12,230 --> 00:09:13,780
Once we have that...
134
00:09:15,780 --> 00:09:18,240
we'll dismantle the cartel,
135
00:09:18,870 --> 00:09:21,340
and I'll be able to get my daughter back.
136
00:09:21,410 --> 00:09:24,160
An avalanche is coming his way, isn't it?
137
00:09:24,450 --> 00:09:27,120
I just hope that avalanche
doesn't drag us all under.
138
00:09:39,300 --> 00:09:41,430
You go that way, I'll go this way.
139
00:10:47,750 --> 00:10:48,580
Kid!
140
00:10:51,460 --> 00:10:52,630
I'll show you.
141
00:10:53,340 --> 00:10:56,970
Because of you
I couldn't bag the Spaniard.
142
00:10:58,670 --> 00:11:00,680
Where are you?
143
00:11:03,140 --> 00:11:04,260
Kid!
144
00:11:07,140 --> 00:11:11,850
I'm going to stick you
in a cage when I find you!
145
00:11:15,480 --> 00:11:17,360
Fuck it, she's not here.
146
00:11:34,840 --> 00:11:36,510
There's nothing, Lupillo.
147
00:11:38,300 --> 00:11:39,880
There's no trace of her.
148
00:11:41,550 --> 00:11:43,430
If Sofía's still on the island,
149
00:11:43,800 --> 00:11:46,260
she must've been swallowed whole.
150
00:11:46,720 --> 00:11:50,020
She probably swam that way.
151
00:11:50,180 --> 00:11:53,310
She doesn't have the stamina
to reach the other side.
152
00:11:54,020 --> 00:11:57,520
Then maybe she built a raft.
She's very crafty.
153
00:12:00,490 --> 00:12:02,040
I think something happened to her.
154
00:12:02,530 --> 00:12:04,200
She could be in danger.
155
00:12:04,610 --> 00:12:06,530
Why don't we pick this up
tomorrow morning?
156
00:12:06,910 --> 00:12:08,870
Maybe we'll find her in daylight.
157
00:12:10,700 --> 00:12:11,660
You're right.
158
00:12:15,330 --> 00:12:20,210
I know of a way we can locate
her faster once the sun rises.
159
00:12:27,050 --> 00:12:29,760
-You're so cute.
-Oh, stop it.
160
00:12:29,850 --> 00:12:32,560
Stop being so chicken
and stick your feet in the water.
161
00:12:32,890 --> 00:12:35,350
-But it must be freezing.
-So what?
162
00:12:35,440 --> 00:12:38,150
If you get cold, I'll warm you up.
163
00:12:38,650 --> 00:12:41,360
-All right.
-Yeah?
164
00:12:44,860 --> 00:12:46,490
Let's see how well you do.
165
00:12:46,570 --> 00:12:47,620
Okay.
166
00:12:51,870 --> 00:12:53,250
It's very cold.
167
00:12:53,330 --> 00:12:56,500
Yeah, but we can keep
each other warm, can't we?
168
00:12:57,500 --> 00:12:58,670
Yeah.
169
00:13:05,180 --> 00:13:06,980
What is it? What happened?
170
00:13:07,050 --> 00:13:09,050
Something brushed up against my feet.
171
00:13:12,640 --> 00:13:13,930
Wow!
172
00:13:14,390 --> 00:13:17,650
-Let's keep the party going.
-Party? There's something inside.
173
00:13:17,730 --> 00:13:19,270
-Let me see.
-Look.
174
00:13:21,110 --> 00:13:22,230
Should we open it?
175
00:13:23,150 --> 00:13:24,110
You think?
176
00:13:24,900 --> 00:13:28,410
Nah, there's none left.
177
00:13:28,490 --> 00:13:29,490
What's with you?
178
00:13:29,570 --> 00:13:31,950
I want some.
179
00:13:38,460 --> 00:13:40,040
Hey.
180
00:13:49,970 --> 00:13:52,970
MEXICO CITY, MEXICO
181
00:13:54,180 --> 00:13:58,390
As of today, the future presidential
couple is our new publicity stunt.
182
00:13:58,900 --> 00:14:01,410
That's great. I like it.
183
00:14:02,480 --> 00:14:07,780
Alejandrito, maybe
I don't say it often enough,
184
00:14:08,610 --> 00:14:12,280
but you honestly saved my life.
185
00:14:12,370 --> 00:14:14,370
-No.
-And if you didn't,
186
00:14:14,490 --> 00:14:16,790
you're responsible for this new life.
187
00:14:16,870 --> 00:14:18,620
You don't have to thank me.
188
00:14:18,710 --> 00:14:19,710
What do you mean?
189
00:14:20,040 --> 00:14:23,380
If it weren't for you,
I'd be in prison or dead.
190
00:14:23,960 --> 00:14:25,750
I still remember when they said...
191
00:14:27,420 --> 00:14:30,220
"Mr. Epifanio, someone's here to see you.
192
00:14:30,680 --> 00:14:32,930
Some guy called Alejandro Alcalá."
193
00:14:33,010 --> 00:14:34,890
I didn't know who you were.
194
00:14:35,390 --> 00:14:38,270
You looked like some big-shot in a suit.
195
00:14:38,350 --> 00:14:40,770
-And you didn't want to see me.
-Nope.
196
00:14:40,850 --> 00:14:43,610
You looked like a public defender.
197
00:14:43,900 --> 00:14:47,230
And when I heard you were
Antonio Alcalá's son,
198
00:14:47,780 --> 00:14:51,320
I thought I was being set up.
Know what changed my mind?
199
00:14:51,410 --> 00:14:53,320
You brought your sister to the interview.
200
00:14:54,740 --> 00:14:55,870
Cheers, bro.
201
00:14:57,410 --> 00:15:00,290
No one has ever treated me like you have.
202
00:15:02,630 --> 00:15:05,750
When I saw footage of you being taken
to prison on every channel,
203
00:15:05,840 --> 00:15:09,130
I knew the sitting president and the DEA
had teamed up to destroy you.
204
00:15:09,220 --> 00:15:10,850
Hold on.
205
00:15:11,930 --> 00:15:14,350
We've known each other for six years.
206
00:15:14,430 --> 00:15:16,060
Don't give me that shit.
207
00:15:16,600 --> 00:15:18,060
Why not tell the truth?
208
00:15:18,140 --> 00:15:22,020
No one does all the shit you had to do
209
00:15:22,100 --> 00:15:24,980
to get me out of prison just because.
210
00:15:25,940 --> 00:15:29,230
Be honest with me.
We're practically family.
211
00:15:31,150 --> 00:15:32,820
This is my way of getting revenge.
212
00:15:34,200 --> 00:15:36,080
I grew up surrounded by politicians.
213
00:15:36,200 --> 00:15:38,950
Politicians who complain and take bribes.
214
00:15:39,660 --> 00:15:44,880
After I came back from the US,
everyone called me the Dauphin,
215
00:15:45,210 --> 00:15:50,340
the successor, but I didn't want
to be linked to that mess.
216
00:15:50,420 --> 00:15:52,420
During a party convention,
217
00:15:52,510 --> 00:15:55,140
I told everyone I didn't believe in them.
218
00:15:55,640 --> 00:15:59,390
They vehemently swore
to destroy my career before it started.
219
00:16:00,770 --> 00:16:02,770
I obviously
wasn't going to let that happen.
220
00:16:03,230 --> 00:16:05,520
That's what motivated me
to find someone different,
221
00:16:05,940 --> 00:16:09,530
someone who didn't need to steal
but could help the people.
222
00:16:10,070 --> 00:16:11,900
That's why I turned to you, Epifanio.
223
00:16:13,110 --> 00:16:15,780
You are my revenge.
224
00:16:28,290 --> 00:16:33,590
We're very busy.
The elections are coming up.
225
00:16:33,680 --> 00:16:35,520
I don't mean to bother you,
226
00:16:35,590 --> 00:16:40,310
but I figured you might
have something for me to do.
227
00:16:40,640 --> 00:16:42,350
-You want to work?
-Right on.
228
00:16:42,430 --> 00:16:43,310
-Really?
-Yeah.
229
00:16:43,390 --> 00:16:45,060
-You serious?
-Yup!
230
00:16:47,020 --> 00:16:50,070
Well, there's plenty to do around here.
231
00:16:50,150 --> 00:16:51,860
-Let's talk to HR.
-Cool.
232
00:16:56,990 --> 00:16:58,030
Hey, how are you?
233
00:17:10,300 --> 00:17:14,770
Once we find her, we have to tie her
to the foot of the bed.
234
00:17:15,300 --> 00:17:16,800
We have to find her first.
235
00:18:15,440 --> 00:18:17,990
Lupo!
236
00:18:19,320 --> 00:18:21,030
Lupo, I'm down here!
237
00:18:23,240 --> 00:18:24,330
Lupo!
238
00:18:35,550 --> 00:18:38,470
Steer it towards the water
to see if she drowned.
239
00:18:44,260 --> 00:18:48,560
Lupo... I'm very cold.
240
00:18:50,440 --> 00:18:52,150
I'm going to die.
241
00:19:35,150 --> 00:19:35,980
Hello?
242
00:19:36,070 --> 00:19:38,790
-We need to talk.
-What about?
243
00:19:38,860 --> 00:19:41,610
I have to tell you something,
but it has to be in person.
244
00:19:42,320 --> 00:19:45,490
I think you're exaggerating
because you want to work with me.
245
00:19:45,580 --> 00:19:46,420
Am I right?
246
00:19:46,490 --> 00:19:48,080
I just got to Culiacán,
247
00:19:48,160 --> 00:19:50,040
and Ray filled me in.
248
00:19:50,120 --> 00:19:52,660
Don't reprimand him,
because he's my godson
249
00:19:52,750 --> 00:19:55,210
and he's not allowed
to keep secrets from me.
250
00:19:55,290 --> 00:19:56,290
Fucking Ray!
251
00:19:57,300 --> 00:19:58,760
What do you want?
252
00:19:58,840 --> 00:20:02,670
I can't say over the phone
because it could be bugged.
253
00:20:02,760 --> 00:20:04,970
I don't trust anything or anyone.
254
00:20:06,010 --> 00:20:07,680
All right, let's meet.
255
00:20:08,010 --> 00:20:09,970
Name the place and I'll be there.
256
00:20:11,940 --> 00:20:13,900
Meet me at the house I shared with Güero.
257
00:20:14,520 --> 00:20:16,270
Why the fuck are you living there?
258
00:20:16,360 --> 00:20:18,110
It was a gift. I'll fill you in later.
259
00:20:19,030 --> 00:20:20,330
I'll be there in 15.
260
00:20:20,940 --> 00:20:21,780
Okay.
261
00:20:38,380 --> 00:20:39,380
Hello.
262
00:21:07,030 --> 00:21:11,910
Write your name, last name
and second last name, current address...
263
00:21:12,000 --> 00:21:13,130
Are you listening?
264
00:21:13,200 --> 00:21:14,870
-Yup!
-Pay attention, cuz!
265
00:21:14,960 --> 00:21:19,040
City, email, ID number, the works.
266
00:21:19,130 --> 00:21:20,880
Once you're done...
267
00:21:20,960 --> 00:21:22,800
Look who's over there!
268
00:21:22,880 --> 00:21:25,630
It's your boss and the president.
269
00:21:25,720 --> 00:21:27,010
-Hey!
-Mr. President!
270
00:21:27,090 --> 00:21:29,590
-Congratulations on your engagement, sir.
-Thanks, son.
271
00:21:29,680 --> 00:21:31,010
When are you getting married?
272
00:21:31,100 --> 00:21:33,100
Can't wait to see me take the plunge?
273
00:21:33,180 --> 00:21:34,060
No, sir.
274
00:21:34,140 --> 00:21:34,980
Mr. President!
275
00:21:36,230 --> 00:21:37,890
That's what I like to hear.
276
00:21:37,980 --> 00:21:41,020
Nice to meet you. I'm Edgar.
I'm here to serve you and my country.
277
00:21:41,110 --> 00:21:44,280
-Good.
-Sir, it's great to see you.
278
00:21:44,360 --> 00:21:45,860
This is my cousin Edgar.
279
00:21:45,950 --> 00:21:49,250
He's a bit effusive,
and he hopes to work here.
280
00:21:49,780 --> 00:21:53,370
I like people who want
to help their country.
281
00:21:55,000 --> 00:21:56,250
Right on.
282
00:21:57,420 --> 00:22:00,550
What's the matter with you?
Why are you acting so chummy?
283
00:22:00,630 --> 00:22:02,790
-Aren't you two close?
-But...
284
00:22:02,880 --> 00:22:05,550
It was okay yesterday at the party.
285
00:22:05,630 --> 00:22:08,340
-Hey!
-He even brought a mariachi band.
286
00:22:08,430 --> 00:22:12,260
Our personal lives and work are two
separate things. Wouldn't you agree?
287
00:22:13,180 --> 00:22:14,510
Yeah, sure.
288
00:22:14,930 --> 00:22:16,180
Fill out the forms.
289
00:23:01,810 --> 00:23:04,020
Renata, what are you doing? Drop it.
290
00:23:04,110 --> 00:23:06,650
There's something inside it, Mom.
291
00:23:06,730 --> 00:23:09,440
All the more reason. Drop it. Gross.
292
00:23:09,530 --> 00:23:10,530
No!
293
00:23:10,910 --> 00:23:12,960
Throw it back, Renata!
294
00:23:14,870 --> 00:23:16,790
-Happy?
-Yes, I'm happy.
295
00:23:17,870 --> 00:23:18,750
How about there?
296
00:23:19,790 --> 00:23:20,910
No, there's nothing.
297
00:23:24,210 --> 00:23:26,920
Why don't we check
on that side of the island?
298
00:23:27,170 --> 00:23:29,340
I don't think we've checked
that area well.
299
00:23:29,800 --> 00:23:31,470
-Send it that way.
-Yes, yes.
300
00:24:05,960 --> 00:24:09,590
"Help. I've been kidnapped.
Please help me.
301
00:24:09,670 --> 00:24:11,590
Call my grandmother Cayetana.
302
00:24:11,670 --> 00:24:12,510
Her number is
303
00:24:12,970 --> 00:24:18,260
+345 450189.
304
00:24:18,720 --> 00:24:21,520
My name is Sofía Aljarafe."
305
00:24:22,350 --> 00:24:24,310
Renata, your mother is calling you.
306
00:24:24,400 --> 00:24:26,030
Yes, yes. Right away.
307
00:24:41,120 --> 00:24:42,330
I just spotted something.
308
00:24:43,120 --> 00:24:44,620
That shadow is strange.
309
00:25:02,270 --> 00:25:03,270
It's Sofía!
310
00:25:03,890 --> 00:25:04,890
Is she dead?
311
00:25:05,730 --> 00:25:07,310
I don't know. She's not moving.
312
00:25:30,920 --> 00:25:33,510
-How are you, sweetie? Are you hungry?
-No.
313
00:25:35,220 --> 00:25:36,130
Okay.
314
00:25:36,550 --> 00:25:37,430
Mom...
315
00:25:38,050 --> 00:25:42,220
what would happen if someone
were kidnapped and they asked me for help?
316
00:25:42,930 --> 00:25:45,100
Stop coming up with kidnapping stories.
317
00:25:45,180 --> 00:25:47,480
Nothing will happen to you.
You have bodyguards.
318
00:25:57,070 --> 00:25:58,070
Sofía.
319
00:26:00,910 --> 00:26:02,660
I'm talking about a friend, okay?
320
00:26:03,330 --> 00:26:04,830
What if she were kidnapped
321
00:26:04,910 --> 00:26:08,210
and she sent me a message asking me
to let her family know?
322
00:26:09,130 --> 00:26:11,010
I should tell them, right?
323
00:26:11,840 --> 00:26:15,340
Yes, honey.
We should help those who are in danger.
324
00:26:41,160 --> 00:26:42,070
Sofía.
325
00:26:44,290 --> 00:26:45,300
Sofía!
326
00:26:49,620 --> 00:26:50,460
Lupo.
327
00:26:51,830 --> 00:26:53,040
I'm here.
328
00:26:53,920 --> 00:26:55,670
I searched for you all night.
329
00:26:55,760 --> 00:26:58,270
I walked the island several times.
330
00:26:58,340 --> 00:27:01,260
I'm sorry.
I didn't see the hole and fell inside it.
331
00:27:18,610 --> 00:27:19,610
I'm here.
332
00:27:20,490 --> 00:27:21,530
I'm here.
333
00:27:41,590 --> 00:27:45,390
-My arm hurts.
-Don't worry. Keep calm.
334
00:27:51,440 --> 00:27:52,700
Let's go back home
335
00:27:53,350 --> 00:27:54,810
and I'll tend to your arm.
336
00:27:59,190 --> 00:28:00,490
Stop thinking about that.
337
00:28:00,990 --> 00:28:03,450
Why don't you take a dip
while I call your dad?
338
00:28:04,070 --> 00:28:06,070
The water is very cold.
339
00:28:06,160 --> 00:28:08,870
Then have some cookies
while I finish up here.
340
00:28:09,250 --> 00:28:10,170
Okay.
341
00:28:18,670 --> 00:28:19,960
Is she alive, man?
342
00:28:20,970 --> 00:28:24,640
I need two pieces of wood
roughly the size of her arm.
343
00:28:24,720 --> 00:28:26,800
Why don't we call a doctor?
344
00:28:27,260 --> 00:28:29,640
Lupo, we should have
a professional look at her.
345
00:28:29,770 --> 00:28:31,480
Do what I asked. Quickly.
346
00:28:33,690 --> 00:28:35,440
I'll break a chair, then.
347
00:28:37,730 --> 00:28:42,780
You have no idea what happened.
It was really intense to watch it live.
348
00:28:43,740 --> 00:28:46,110
They shot the Pernases down
as if it were nothing,
349
00:28:46,200 --> 00:28:47,740
as if it were a common occurrence.
350
00:28:48,160 --> 00:28:49,580
They're savages.
351
00:28:49,660 --> 00:28:51,790
You can't mess with people like them.
352
00:28:52,370 --> 00:28:57,710
And to think they visited Grandmother.
She was doing business with criminals.
353
00:28:57,960 --> 00:28:59,210
What are you talking about?
354
00:29:00,050 --> 00:29:01,890
You're dating the Colombian narco.
355
00:29:01,960 --> 00:29:04,590
You were all smiles when
he stopped by El Submarino.
356
00:29:04,680 --> 00:29:06,100
He's handsome, though.
357
00:29:06,470 --> 00:29:08,760
Yes, he's handsome,
he's also a drug trafficker
358
00:29:08,850 --> 00:29:11,010
and he's old enough to be our father.
359
00:29:11,100 --> 00:29:12,140
But he isn't.
360
00:29:15,350 --> 00:29:16,190
Rocio.
361
00:29:21,150 --> 00:29:22,360
You're falling for him.
362
00:29:22,440 --> 00:29:25,030
What are you talking about?
Are you stupid or something?
363
00:29:25,150 --> 00:29:27,320
No, I just find him funny.
364
00:29:27,910 --> 00:29:29,820
He's crazy.
365
00:29:29,910 --> 00:29:33,870
Yesterday he took me
to some second-rate theme park
366
00:29:33,950 --> 00:29:35,710
and we walked into a haunted house
367
00:29:35,790 --> 00:29:40,710
that's supposed to be scary
and we were there... and...
368
00:29:40,800 --> 00:29:42,680
And you kissed.
369
00:29:45,260 --> 00:29:46,590
How'd you know?
370
00:29:47,380 --> 00:29:49,340
The dumb look on your face told me so.
371
00:29:51,350 --> 00:29:55,390
Look, I like him and I've kissed him...
372
00:29:57,060 --> 00:29:59,230
but that's all that's going to happen.
373
00:29:59,730 --> 00:30:01,820
You don't have to be a nag.
374
00:30:03,440 --> 00:30:06,530
Rocio, these people are drug traffickers.
375
00:30:06,610 --> 00:30:09,860
This isn't one of your vampire stories
in which they swear eternal love.
376
00:30:09,950 --> 00:30:12,830
These people are very dangerous.
This is real life, you know?
377
00:30:12,910 --> 00:30:16,040
In one day they experience
what most people experience in a lifetime.
378
00:30:27,050 --> 00:30:29,680
Thank you. See you around.
379
00:30:32,640 --> 00:30:34,510
You wouldn't believe how many times
380
00:30:34,600 --> 00:30:36,810
I visited Güero here
and you were none the wiser.
381
00:30:37,730 --> 00:30:38,850
Fucking Güero, huh?
382
00:30:39,270 --> 00:30:41,480
Who knows what else I still don't know?
383
00:30:41,900 --> 00:30:43,900
It's his fault I'm still on the run.
384
00:30:44,900 --> 00:30:46,990
Let's enter the house you know so well
385
00:30:47,070 --> 00:30:49,650
so you can tell me
everything I need to know.
386
00:30:49,740 --> 00:30:50,570
Okay.
387
00:30:52,740 --> 00:30:54,950
I sent Jonathan the address.
388
00:30:55,620 --> 00:30:56,910
He'll be here soon.
389
00:30:57,660 --> 00:30:59,330
It must be very important
390
00:30:59,620 --> 00:31:02,330
if everyone in the DEA
is coming to see me.
391
00:31:08,050 --> 00:31:09,970
The house looks exactly the same.
392
00:31:12,850 --> 00:31:14,560
It's as if time hasn't passed.
393
00:31:15,310 --> 00:31:17,310
I think the beers...
394
00:31:19,270 --> 00:31:20,980
and the tequila are the same.
395
00:31:24,270 --> 00:31:28,860
This house is just missing Güero.
396
00:31:36,790 --> 00:31:37,920
To Güero.
397
00:31:42,500 --> 00:31:43,370
To Güero.
398
00:31:46,340 --> 00:31:47,500
Oh, damn!
399
00:31:59,060 --> 00:32:02,230
What's the secret
you had to tell me in person?
400
00:32:03,730 --> 00:32:07,190
Well, I've been working,
looking into things,
401
00:32:07,270 --> 00:32:09,940
and tying up loose ends here and there...
402
00:32:12,570 --> 00:32:15,950
Did you hear about the priest
who was murdered in Mexico City?
403
00:32:16,830 --> 00:32:20,050
What priest?
I've been so focused on my daughter
404
00:32:20,120 --> 00:32:23,120
that I have no idea
what's been going on in Mexico.
405
00:32:23,580 --> 00:32:24,580
What happened?
406
00:32:25,130 --> 00:32:28,260
The priest was connected
to Epifanio Vargas
407
00:32:29,710 --> 00:32:31,420
and I know who killed him.
408
00:32:32,840 --> 00:32:35,090
That same person is also coming for you.
409
00:33:22,770 --> 00:33:26,100
MEXICO CITY, MEXICO
410
00:33:35,860 --> 00:33:37,280
What's up, sir?
411
00:33:38,160 --> 00:33:40,910
Hi, Edgar. What are you doing here?
Where's Danilo?
412
00:33:41,120 --> 00:33:42,620
He's working upstairs.
413
00:33:44,500 --> 00:33:46,910
Send my regards
to your family and step aside.
414
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
I need to get to a meeting.
415
00:33:49,210 --> 00:33:50,710
I have needs too...
416
00:33:51,840 --> 00:33:53,130
but my needs are monetary.
417
00:33:54,050 --> 00:33:55,720
I can't help you with that.
418
00:33:56,630 --> 00:34:01,100
I, on the other hand,
think you're the only one who can.
419
00:34:07,100 --> 00:34:07,940
Well?
420
00:34:08,690 --> 00:34:10,020
How much are you going to pay
421
00:34:10,110 --> 00:34:12,530
so no one finds out
about your weird tastes?
422
00:34:13,230 --> 00:34:14,690
Where'd you get that picture?
423
00:34:14,990 --> 00:34:15,950
I...
424
00:34:16,360 --> 00:34:21,530
accidentally caught
you two making out last night
425
00:34:21,620 --> 00:34:25,080
at Aunt Celina's party.
426
00:34:25,580 --> 00:34:27,830
I always wondered about my cousin.
427
00:34:28,040 --> 00:34:32,710
I've known he was into guys
since he was a kid, but you, sir--
428
00:34:32,800 --> 00:34:34,720
I still don't understand what you want.
429
00:34:35,460 --> 00:34:37,720
Sir, I don't judge,
430
00:34:38,720 --> 00:34:41,340
and you can do with your ass
whatever you want,
431
00:34:42,050 --> 00:34:45,600
but you made this too easy for me.
432
00:34:45,810 --> 00:34:50,520
I thought about posting it on Facebook
'cause it'd get lots of likes,
433
00:34:51,520 --> 00:34:54,570
but then I remembered
politicians like pretending
434
00:34:55,360 --> 00:34:57,490
to be what they're not.
435
00:34:57,570 --> 00:34:58,950
Does Danilo know about this?
436
00:34:59,030 --> 00:35:01,910
No, of course not.
This is between you and me.
437
00:35:02,530 --> 00:35:03,780
No one else.
438
00:35:03,990 --> 00:35:07,620
But if you stiff me,
then everyone will know.
439
00:35:07,700 --> 00:35:09,660
Even your boss,
the presidential candidate.
440
00:35:10,120 --> 00:35:12,500
Does he know...
441
00:35:13,170 --> 00:35:16,340
you're a pillow-biter?
442
00:35:18,800 --> 00:35:21,090
Are you interested in buying the picture?
443
00:35:21,180 --> 00:35:24,010
Throw in the phone,
and I'll give you 50,000 pesos.
444
00:35:24,350 --> 00:35:25,890
No fucking way, man!
445
00:35:26,600 --> 00:35:29,430
That's what I call a deal!
446
00:35:29,520 --> 00:35:31,020
Consider it done, then.
447
00:35:31,100 --> 00:35:33,810
Give me the phone,
and I'll give you 50,000.
448
00:35:34,770 --> 00:35:37,440
You'll get the phone
after you give me the money.
449
00:35:37,530 --> 00:35:39,820
Don't be stupid.
I don't have that much on me.
450
00:35:39,900 --> 00:35:41,240
I'll stop by the bank.
451
00:35:41,320 --> 00:35:44,070
I don't want anyone to know
about that picture.
452
00:35:44,160 --> 00:35:46,330
You think I'm stupid, brother?
453
00:35:46,410 --> 00:35:47,870
I'm not your brother.
454
00:35:48,580 --> 00:35:51,870
Of course you're not! I forgot!
455
00:35:52,920 --> 00:35:55,500
You're family, though!
456
00:35:56,300 --> 00:35:58,180
Are we going to the bank or not, pansy?
457
00:36:00,260 --> 00:36:01,630
Here's what we'll do.
458
00:36:01,720 --> 00:36:03,630
Meet me at 9:00 p.m. at Circuito Gandito.
459
00:36:03,720 --> 00:36:06,300
Bring the cell phone,
and I'll bring the money.
460
00:36:06,390 --> 00:36:08,600
If the picture is leaked...
461
00:36:08,680 --> 00:36:12,020
Hey, are you threatening me, princess?
462
00:36:14,400 --> 00:36:18,860
No. I just don't want you to miss out
on the best deal of your life.
463
00:36:23,410 --> 00:36:25,170
See you at 9:00, then.
464
00:36:27,910 --> 00:36:29,330
On the dot.
465
00:36:51,480 --> 00:36:53,360
What's going on? Where were you?
466
00:36:54,690 --> 00:36:57,610
Cuz, I won't be taking the job.
467
00:36:58,360 --> 00:37:00,400
What do you mean? How come?
468
00:37:01,150 --> 00:37:03,070
Politics bore me.
469
00:37:03,150 --> 00:37:06,110
I submitted your paperwork.
It was hard to get them to hire you.
470
00:37:07,030 --> 00:37:07,950
See you, Danilo.
471
00:37:08,030 --> 00:37:10,410
Send your boss my regards
and invite him over.
472
00:37:10,490 --> 00:37:11,870
My birthday's next month.
473
00:37:12,500 --> 00:37:13,450
See you.
474
00:37:14,580 --> 00:37:15,710
Hope you guys win.
475
00:37:24,380 --> 00:37:28,550
Hey. I'm glad you called.
I'll keep you company in traffic.
476
00:37:28,640 --> 00:37:31,390
You said you wanted Edgar
to work with us, didn't you?
477
00:37:31,470 --> 00:37:36,100
Yeah, but he just came up to say
he wasn't interested and took off.
478
00:37:36,190 --> 00:37:40,150
I don't want any of your relatives
working with us. Is that clear?
479
00:37:40,230 --> 00:37:42,110
Why are you talking to me like that?
480
00:37:42,190 --> 00:37:46,280
Because you'll be distracted
if one of your relatives is there,
481
00:37:46,360 --> 00:37:50,070
rumors of nepotism will spread,
the list goes on.
482
00:37:51,030 --> 00:37:54,450
Alejandro, I know that.
You don't have to tell me that.
483
00:37:54,540 --> 00:37:57,040
Plus, he just said he doesn't
want to work here.
484
00:37:57,420 --> 00:37:59,960
Enough. So tell me,
485
00:38:00,040 --> 00:38:02,590
your place or mine tonight?
486
00:38:03,170 --> 00:38:05,510
No, we can't meet tonight.
487
00:38:06,220 --> 00:38:08,510
Why not? You said we would.
488
00:38:08,590 --> 00:38:11,300
We'll talk later.
I'm getting another call. Bye.
489
00:40:17,640 --> 00:40:18,560
Sorry.
490
00:41:57,030 --> 00:41:58,490
Get out of my way!
491
00:42:25,850 --> 00:42:28,480
ON THE NEXT EPISODE...
492
00:42:51,330 --> 00:42:52,170
Kira.
493
00:42:53,880 --> 00:42:55,170
My mom lied to me.
494
00:42:55,590 --> 00:42:57,340
My last name isn't Dantés.
495
00:43:00,970 --> 00:43:03,800
You're going to pay for Willy's death.
496
00:43:07,100 --> 00:43:10,230
You have no idea
how much I wanted to hold you.
497
00:43:11,150 --> 00:43:12,100
Yes.
498
00:43:14,610 --> 00:43:17,190
Is your granddaughter
named Sofía Aljarafe?
499
00:43:17,320 --> 00:43:19,650
Yes. Who are you?
500
00:43:19,740 --> 00:43:22,240
Do you know my granddaughter?
Are you her friend?
501
00:43:22,320 --> 00:43:25,280
She asked me to call you
and tell you she's been kidnapped.
502
00:43:25,370 --> 00:43:26,870
We have to help her.
36819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.